diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml index b07768b2ad..c3d23ae522 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml +++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -35,7 +35,7 @@ Balistique avancée Fejlett ballisztika Продвинутая баллистика - Balistica avanzata + Balistica Avanzata Advanced Ballistics @@ -47,7 +47,7 @@ Balistique avancée Fejlett ballisztika Продвинутая баллистика - Balistica avanzata + Balistica Avanzata Enables advanced ballistics @@ -59,7 +59,7 @@ Activer la balistique avancée Engedélyezi a fejlett ballisztikát Включает продвинутую баллистику - Abilita la balistica avanzata + Abilita Balistica Avanzata Enabled For Snipers @@ -71,7 +71,7 @@ Activer pour les snipers Mesterlövészeknek engedélyezve Включена для снайперов - Attiva per cecchini + Abilita per Tiratori Scelti Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics) @@ -83,7 +83,7 @@ Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées) Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor) Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики) - Abilita la balistica avanzata per cecchini non locali (quando si usano ottiche telescopiche) + Abilita Balistica Avanzata per Tiratori Scelti non locali (con ottiche ad alto potenziale) Enabled For Group Members @@ -95,7 +95,7 @@ Activer pour les membres groupés Csoporttagoknak engedélyezve Включена для группы - Attiva per membri del gruppo + Abilita per Membri del Gruppo Enables advanced ballistics for non local group members @@ -107,7 +107,7 @@ Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы - Abilita la balistica avanzata per membri di gruppi non locali + Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo Enabled For Everyone @@ -119,7 +119,7 @@ Activer pour tout le monde Mindenkinek engedélyezve Включена для всех - Attiva per tutti + Abilita per tutti Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer) @@ -131,7 +131,7 @@ Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs) Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt) Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере) - Abilita la balistica avanzata per tutti i giocatori non locali (attivarlo può degradare le performance in combattimenti intensivi in multiplayer) + Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer) Always Enabled For Group Members @@ -143,7 +143,7 @@ Toujours activer pour les membres groupés Mindig engedélyezve csoporttagoknak Всегда включена для членов группы - Sempre attiva per membri del gruppo + Sempre abilitato per Membri del Gruppo Always enables advanced ballistics when a group member fires @@ -155,7 +155,7 @@ Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы - Abilita sempre la balistica avanzata quando spara un membro del gruppo + Abilita sempre Balistica Avanzata quando un Membro del Gruppo spara Disabled In FullAuto Mode @@ -167,7 +167,7 @@ Désactiver en mode rafale libre Automata módban letiltva Выкл. для автомат. режима - Inattivo in fuoco automatico + Disabilita in modalità di fuoco automatico Disables the advanced ballistics during full auto fire @@ -179,7 +179,7 @@ Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме - Disabilita la balistica avanzata in fuoco automatico + Disabilita Balistica Avanzata durante fuoco automatico Enable Ammo Temperature Simulation @@ -191,7 +191,7 @@ Activer la simulation de la température Lőszer-hő szimuláció engedélyezése Симуляция температуры для боеприпасов - Abilita la simulazione della temperature delle munizioni + Abilita simulazione della temperatura delle munizioni Muzzle velocity varies with ammo temperature @@ -203,7 +203,7 @@ La température de la munition influe sur la vélocité intiale A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó Начальная скорость пули зависит от температуры - La velocità iniziale del proiettile varia con la temperatura + Velocità alla volata varia con la temperatura delle munizioni Enable Barrel Length Simulation @@ -215,7 +215,7 @@ Activer la simulation de la longueur de canon Csőhossz-szimuláció engedélyezése Симуляция длины ствола - Abilita la simulazione della lunghezza della canna + Abilita simulazione della lunghezza della canna Muzzle velocity varies with barrel length @@ -227,7 +227,7 @@ La longueur du canon influe sur la vélocité initale A kezdősebesség a cső hosszától függően változó Начальная скорость пули зависит от длины ствола - La velocità iniziale del proiettile varia con la lunghezza della canna + Velocità alla volata varia con la lunghezza della canna Enable Bullet Trace Effect @@ -239,7 +239,7 @@ Activer l'effet traçante Nyomkövető-effekt engedélyezése Следы пуль - Abilita l'effetto tracciante + Abilita effetto di tracciatura dei proiettili Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics) @@ -251,7 +251,7 @@ Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées) Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható) Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику) - Attiva un effetto tracciante per proiettili di alto calibro (visibile solamente quando si guarda attraverso un'ottica telescopica) + Abilita effetto di tracciatura per proiettili di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale) Simulation Interval @@ -263,7 +263,7 @@ Intervalle de simulation Szimuláció intervalluma Интервал симуляции - Intervallo di simulazione + Intervallo Simulazione Defines the interval between every calculation step @@ -275,7 +275,7 @@ Défini un intervalle de calcul entre deux simulations Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot Определяет временной интервал между вычислениями - Definisce l'intervallo di tempo tra ogni calcolo + Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo Simulation Radius @@ -287,7 +287,7 @@ Rayon de simulation Szimuláció hatóköre Радиус симуляции - Raggio della simulazione + Raggio Simulazione Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles @@ -299,7 +299,7 @@ Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам - Definisce il raggio intorno al giocatore (in metri) per il quale la balistica avanzata viene applicata ai proiettili + Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired. @@ -311,7 +311,7 @@ Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket. Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел. Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada. - Questo modulo abilita la simulazione di balistica avanzata - significa che la traiettoria del proiettile viene infulenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umitidà, gravità, il tipo di munizioni e l'arma dalla quale vengono sparate. + Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml index 4ef82229fd..4035b389a2 100644 --- a/addons/attach/stringtable.xml +++ b/addons/attach/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/ballistics/stringtable.xml b/addons/ballistics/stringtable.xml index b51303fa6d..39bbac1726 100644 --- a/addons/ballistics/stringtable.xml +++ b/addons/ballistics/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index c11003da3d..3a1a95ce55 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -167,7 +167,7 @@ Faire capituler l'unité Egység kapitulálása Заставить юнита сдаться - Permette alle unità di arrendersi + Fai arrendere l'unità Sync a unit to make them surrender.<br />Source: ace_captives @@ -188,6 +188,7 @@ Fazer unidade algemada Связать юнита Spoutat jednotku + Metti manette all'unità Sync a unit to make them handcuffed.<br />Source: ace_captives @@ -196,6 +197,7 @@ Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.<br/>Source: ace_captives Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.<br />Источник: ace_captives Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.<br />Zdroj: ace_captives + Sincronizza un'unità per metterle le manette.<br/>Fonte: ace_captives Captives Settings @@ -207,7 +209,7 @@ Options de capitulation Fogoly-beállítások Настройки пленения - Impostazioni prigioneri + Impostazioni Prigionieri Controls settings for surrender and cable ties @@ -219,7 +221,7 @@ Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait Управляет настройками сдачи в плен и связывания - Regola i parametri per la resa e le fascette + Controlla le impostazioni per la resa e le manette Can handcuff own side @@ -231,7 +233,7 @@ Peut libérer sa propre faction Saját oldal megbilincselhető Связать союзника - Si possono arrestare i compagni + Puoi ammanettare unità alleate Can players cabletie units on their own side @@ -243,7 +245,7 @@ Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны - I giocatori posso arrestare le unità della propria fazione + I giocatori possono ammanettare unità alleate Allow surrendering @@ -255,7 +257,7 @@ Permettre la capitulation Kapituláció engedélyezése Сдаться в плен - Permetti la resa + Permetti Resa Players can surrender after holstering their weapon @@ -267,7 +269,7 @@ Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие - I giocatori possono arrendersi dopo aver messo l'arma nella fondina + I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi Require surrendering @@ -277,7 +279,7 @@ Требовать пленения Requiere rendición Vzdávání vyžadováno - Richiede arrendersi + Richiedi Resa Require Players to surrender before they can be arrested @@ -297,7 +299,7 @@ Только сдавшийся в плен Solo rendición Pouze vzdávání - Solo arrendersi + Solo Resa Surrendering or No weapon @@ -307,7 +309,7 @@ Сдавшийся или безоружный Rendición o desarme Vzdávání nebo beze zbraně - Arrendersi o no armi + Resa o senza armi diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index 2adbaaa07f..04569e8a25 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -29,7 +29,7 @@ Грузовой отсек Náklad Carga - Carico + Cargo Cargo Menu @@ -39,7 +39,7 @@ Грузовой отсек Menu nákladu Menu de carga - Menu carico + Menù Cargo Cargo space left: %1 @@ -49,7 +49,7 @@ Осталось мест: %1 Zbývající prostor: %1 Espacio de carga restante: %1 - Carico rimasto:%1 + Spazio cargo rimanente: %1 Enable Cargo @@ -59,7 +59,7 @@ Включить модуль перевозки грузов Povolit náklad Habilitar carga - Abilita carico + Abilita Cargo Enable the load in cargo module @@ -69,7 +69,7 @@ Включает модуль погрузки и перевозки грузов Habilitar la carga en el módulo de carga Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla - Attiva il modulo per caricare + Abilita il modulo di caricamento in cargo Cargo Settings @@ -79,7 +79,7 @@ Перевозка грузов Nastavení nákladu Ajustes de carga - Impostazioni cargo + Impostazioni Cargo Configure the cargo module settings @@ -89,7 +89,7 @@ Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов Configure los ajustes del módulo de carga Konfigurace nákladního modulu - Configura le impostazioni del module per il carico + Configura le impostazioni del modulo cargo %1<br/>loaded into<br/>%2 @@ -122,6 +122,7 @@ Ładowanie cargo Nakládám Погрузка + Caricando Unloading Cargo @@ -130,6 +131,7 @@ Rozładowywanie cargo Vykládám Выгрузка + Scaricando %1<br/>could not be loaded @@ -138,6 +140,7 @@ %1<br/>nie mógł zostać załadowany %1<br/>nemůže být naloženo %1<br/>не может быть погружен + %1<br/>non può essere caricato %1<br/>could not be unloaded @@ -146,20 +149,24 @@ %1<br/>nie mógł zostać rozładowany %1<br/>nemůže být vyloženo %1<br/>не может быть выгружен + %1<br/>non può essere scaricato Make Object Loadable Füge Objekt zum Frachtsystem hinzu Ustaw jako ładowalny + Rendi oggetto caricabile Sets the synced object as loadable by the cargo system. Das synchronisierte Objekt wird dem Frachtsystem hinzugefügt und ist be- und entladbar. Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo + Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo Object's Size Rozmiar obiektu + Dimensioni dell'oggetto diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 7065f31970..95b7a47718 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -480,7 +480,7 @@ Vérifier les PBOs PBO-k ellenőrzése Проверка аддонов - Verifica i PBO + Controlla PBO Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing. @@ -491,7 +491,7 @@ Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects - Verifica l'integrità dei singoli file nei mod + Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante Action @@ -515,7 +515,7 @@ Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k? Что делать с игроками с неправильными аддонами? - Cosa fare quando i giocatori non hanno i PBO verificati? + Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti? Warn once @@ -527,7 +527,7 @@ Avertir une fois Egyszeri figyelmeztetés Предупредить один раз - Avvisa una volta + Avverti una volta Warn (permanent) @@ -539,7 +539,7 @@ Avertir (permanent) Figyelmeztetés (tartós) Предупреждать (постоянно) - Mostra un avviso permanente + Avverti (permanente) Kick @@ -551,7 +551,7 @@ Ejecter Kirúgás Кикнуть - Espelli + Kick Check all addons @@ -563,7 +563,7 @@ Vérifier tous les addons Összes bővítmény ellenőrzése Проверять все аддоны - Controlla tutti i mod + Controlla tutti gli addon Check all addons instead of only those of ACE? @@ -575,7 +575,7 @@ Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett? Проверять все аддоны, а не только ACE? - Verifica tutti i mod oppure solamente ACE? + Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE? Whitelist @@ -587,7 +587,7 @@ Liste blanche Fehérlista Вайтлист доп. аддонов - Whitelist + Lista Bianca What addons are allowed regardless? @@ -599,7 +599,7 @@ Quels addons sont tolérés Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve? Какие аддоны дополнительно разрешены? - Quali mod sono comunque permessi? + Quali addon sono permessi in ogni caso? LSD Vehicles @@ -623,7 +623,7 @@ Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам - Agguinge effetto LSD ai veicoli sincronizzati + Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati Toggle Handheld Device @@ -635,7 +635,7 @@ Allumer l'ordinateur de poche Kézi eszköz kapcsolása Включить портативное устройство - Seleziona il palmare + Apri dispositivo palmare Close Handheld Device @@ -647,7 +647,7 @@ Fermer l'ordinateur de poche Kézi eszköz bezárása Закрыть портативное устройство - Chiudi il palmare + Chiudi dispositivo palmare Cycle Handheld Devices @@ -659,7 +659,7 @@ Changer (cycle) d'ordinateur de poche Kézi eszköz váltása Следующее портативное устройство - Cambia il palmare + Cicla tra dispositivi palmari Disabled @@ -734,7 +734,7 @@ ACE3 Снаряжение ACE3 Vybavení ACE3 Equipo - ACE3 Equipaggiamento + Equipaggiamento ACE3 ACE3 Common @@ -744,7 +744,7 @@ ACE3 Общие ACE3 Común ACE3 Obecné - ACE3 Generico + Comune ACE3 ACE3 Weapons @@ -754,7 +754,7 @@ ACE3 Оружие ACE3 Zbraně ACE3 Armas - ACE3 Armi + Armi ACE3 ACE3 Movement @@ -764,7 +764,7 @@ ACE3 Перемещение ACE3 Movimiento ACE3 Pohyb - ACE3 Movimento + Movimento ACE3 ACE3 Scope Adjustment @@ -774,7 +774,7 @@ ACE3 Прицелы ACE3 Nastavení optiky ACE3 Ajuste de miras - ACE3 Aggiustamento Mirino + Regolazione Ottiche ACE3 ACE3 Vehicles @@ -784,12 +784,13 @@ ACE3 Транспорт ACE3 Vozidla ACE3 Vehículos - ACE3 Veicoli + Veicoli ACE3 No Room to unload Kein Platz zum Entladen Brak miejsca na rozładunek + Non c'è spazio per scaricare diff --git a/addons/concertina_wire/stringtable.xml b/addons/concertina_wire/stringtable.xml index 2b184ca288..bffbc2fb63 100644 --- a/addons/concertina_wire/stringtable.xml +++ b/addons/concertina_wire/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/dagr/stringtable.xml b/addons/dagr/stringtable.xml index 3f53009dbb..50b088ad85 100644 --- a/addons/dagr/stringtable.xml +++ b/addons/dagr/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -19,7 +19,7 @@ Настроить DAGR Configurar DAGR Konfigurovat DAGR - Configura il DAGR + Configura DAGR Toggle DAGR @@ -29,7 +29,7 @@ Вкл./выкл. DAGR Mostrar DAGR Přepnout DAGR - Mostra il DAGR + Apri DAGR Defense Advanced GPS Receiver @@ -42,4 +42,4 @@ Defense Advanced GPS Receiver - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/disposable/stringtable.xml b/addons/disposable/stringtable.xml index ac2b76ee7f..acdc79473c 100644 --- a/addons/disposable/stringtable.xml +++ b/addons/disposable/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml index a539e6ec0e..0659101cf2 100644 --- a/addons/dragging/stringtable.xml +++ b/addons/dragging/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -56,7 +56,7 @@ Levantar/Abaixar Поднять/Опустить Zvýšit/Snížit - Solleva/Abbassa + Alza/Abbassa - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml index 680b519bce..3aee559b4f 100644 --- a/addons/explosives/stringtable.xml +++ b/addons/explosives/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -44,6 +44,7 @@ Подрыв всех Odpálit VŠE Detonuj wszystkie + Detona Tutti Explosive code: %1 @@ -544,7 +545,7 @@ Module explosifs Robbanóanyag-rendszer Взрывные устройства - Sistema esplosivi + Sistema Esplosivi Require specialists? @@ -556,7 +557,7 @@ Requiert un spécialiste? Specialisták igénylése? Требуется специалист? - Richiede lo specialista? + Richiedi specialisti? Require explosive specialists to disable explosives? Default: No @@ -568,7 +569,7 @@ Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет - Si richiede lo specialista esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No + Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No Punish non-specialists? @@ -580,7 +581,7 @@ Punir les non-spécialistes? Nem-specialisták büntetése? Штраф не-специалистам? - Penalizza i non-specialisti? + Punisci non-specialisti? Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes @@ -592,7 +593,7 @@ Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет - Aumenta il tempo necessario per completare le azioni per i non-specialisti? Default:Sì + Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si Explode on defusal? @@ -604,7 +605,7 @@ Explosion si désamorçage? Robbanás hatástalanításkor? Взрыв при разминир.? - Esplode al disinnesco? + Fai esplodere quando disarmato? Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes @@ -616,7 +617,7 @@ Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да - Abilita certi esplosivi ad esplodere al disinnesco? Default:Sì + Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si This module adjusts the settings related to explosives. @@ -628,7 +629,7 @@ Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza. Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos. - Questo modulo permette di personlalizzare i parametri del modulo esplosivi. + Questo modulo cambia le impostazioni relative agli esplosivi M6 SLAM Mine (Bottom Attack) @@ -715,4 +716,4 @@ Conectar à %1 - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/fcs/stringtable.xml b/addons/fcs/stringtable.xml index 8750d2a4e3..035d9d7a36 100644 --- a/addons/fcs/stringtable.xml +++ b/addons/fcs/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml index d1b9319ed4..6383aaf82b 100644 --- a/addons/finger/stringtable.xml +++ b/addons/finger/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -10,7 +10,7 @@ Mostrar indicador para si mesmo Mostrar el indicador de señalado a uno mismo Zobrazit ukázání směru pro sebe - Mostra l'indicatore a se stessi + Mostra puntatore per te stesso Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator @@ -21,7 +21,7 @@ Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne. - Mostra l'indicatore al giocatore che sta puntando. Questa opzione non influenza se gli altri giocatori vedranno o no l'indicatore. + Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore Pointing indicator @@ -43,7 +43,7 @@ Cor do círculo de indicação Color del círculo indicador que señala Barva kruhu pro ukázání směru - Colore del cerchio dell'inidicatore di puntamento + Colore del cerchio dell'indicatore di puntamento Action "point a finger at" @@ -65,7 +65,7 @@ Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать. Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido. Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky. - Punta e mostra un evidenziatore virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto a lungo. + Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto. Pointing Settings @@ -76,7 +76,7 @@ Настройки указания пальцем Ajustes de señalado Nastavení ukázování směru - Impostazioni indicatore + Impostazioni puntamento Pointing Enabled @@ -87,7 +87,7 @@ Указание пальцем включено Señalado habilitado Ukazování povoleno - Indicatore abilitato + Puntamento abilitato Pointing Max Range @@ -98,7 +98,7 @@ Макс. дальность Distancia máxima de señalado Maximální dosah pro ukazování směru - Massima distanza del puntatore + Raggio massimo puntamento Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters] @@ -109,7 +109,7 @@ Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра] Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros] Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry] - Massima distanza delle unità a cui mostrare l'indicatore [default: 4 metri] + Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri] - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/flashlights/stringtable.xml b/addons/flashlights/stringtable.xml index c1b13f9989..46d88a4313 100644 --- a/addons/flashlights/stringtable.xml +++ b/addons/flashlights/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,7 +9,7 @@ Fulton MX-991 Fulton MX-991 Fulton MX-991 - Fulton MX-911 + Fulton MX-991 Flashlight with red filter. For use on map. @@ -19,7 +19,7 @@ Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте. Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy. Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa. - Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa. + Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa. Maglite XL50 @@ -39,7 +39,7 @@ Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте. Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy. Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa. - Torcia bianca. Da usare sulla mappa. + Mini-torcia bianca. Da usare in mappa. KSF-1 @@ -59,7 +59,7 @@ Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте. Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy. Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa. - Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa. + Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa. diff --git a/addons/flashsuppressors/stringtable.xml b/addons/flashsuppressors/stringtable.xml index f075f1aa34..5f6a0ebc86 100644 --- a/addons/flashsuppressors/stringtable.xml +++ b/addons/flashsuppressors/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml index bab90b74a7..9fb2c26f04 100644 --- a/addons/frag/stringtable.xml +++ b/addons/frag/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -11,6 +11,7 @@ Simulation de la fragmentation Repesz-szimuláció Симуляция осколков + Simulazione Frammentazione Fragmentation Simulation @@ -22,7 +23,7 @@ Simulation de la fragmentation Repesz-szimuláció Симуляция осколков - Simulazione della frammentazione + Simulazione Frammentazione Enable the ACE Fragmentation Simulation @@ -34,7 +35,7 @@ Active la simulation ACE de la fragmentation Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése Включить симуляцию осколков ACE - Attiva la simulazione della frammentazione di ACE + Abilita la Simulazione Frammentazione di ACE Spalling Simulation @@ -46,7 +47,7 @@ Simulation d'éclat Pattogzás-szimuláció Симуляция обломков - Simulazione delle scheggiature + Simulazione Spalling Enable the ACE Spalling Simulation @@ -58,15 +59,17 @@ Active la simulation d'éclat ACE Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése Включить симуляцию обломков ACE - Attiva la simulazione delle scheggiature di ACE + Abilita la Simulazione Spalling di ACE Explosion Reflections Simulation Symulacja odbicia eksplozji + Simulazione Riflessi Esplosioni Enable the ACE Explosion Reflection Simulation Włącz symulację odbicia eksplozji ACE + Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE Maximum Projectiles Tracked @@ -78,7 +81,7 @@ Nombre maximum de projectile suivis Maximum követett repeszek Макс. количество отслеживаемых снарядов - Massimo numero di proiettili tracciati + Numero massimo di Proiettili Tracciati This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( >200 rounds in the air at once) @@ -90,7 +93,7 @@ Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps) Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre) Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов) - Questa impostazione controlla l'ammontare massimo di proiettili che verranno tracciati ad ogni istante dai sistemi di frammentazione e scheggiatura. Abbasa questa impostazione se non vuoi cali di FPS in scenari con altri numeri di proiettili (più di 200 colpi in aria per volta) + Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (>200 proiettili in aria contemporaneamente) Maximum Projectiles Per Frame @@ -102,7 +105,7 @@ Nombre maximal de projectile par image Maximum repesz/képkocka Макс. количество снарядов за кадр - Massimo numero di proiettili per frame + Numero massimo di proiettili per Frame The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further. @@ -114,7 +117,7 @@ Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus. A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát. Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS. - Il numero di calcoli da eseguire per tracciare le scheggiature in ogni frame. Questo aiuta a dispensare l'impatto sugli FPS delle scheggiature su più frame multipli, limitandone maggiormente l'impatto. + Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto. (SP Only) Frag/Spall Debug Tracing @@ -126,7 +129,7 @@ (SP uniquement) Fragmentation/éclat debug (Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés (Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков - (Solo SP) debug delle frammentazioni e scheggiature + (Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall (SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only. @@ -138,7 +141,7 @@ (SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement (Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt. (Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры. - (Solo SP) Richiede un riavvio della missione/editor. Abilia una traccia visiva della frammentazione e scheggiatura solo in modalità SP. + (Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo. diff --git a/addons/gestures/stringtable.xml b/addons/gestures/stringtable.xml index 4a63d415b1..cc2e581fd4 100644 --- a/addons/gestures/stringtable.xml +++ b/addons/gestures/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -142,6 +142,7 @@ Собраться Reagrupar Přeskupit + Raggruppare @@ -152,6 +153,7 @@ Вперед Mover em frente Kupředu + Muovere avanti @@ -162,6 +164,7 @@ Открыть огонь Engajar Útok + Ingaggiare @@ -172,6 +175,7 @@ Показать направление Ponta Ukázat + Puntare @@ -182,6 +186,7 @@ Ждать Esperar Čekej + Mantenere @@ -192,6 +197,7 @@ Внимание Aviso Pozor + Attenzione Hi @@ -222,24 +228,28 @@ Zeige Gesten im Interaktionsmenü Zobrazit posunky v interakčním menu Pokaż gesty w menu interakcji + Mostra Gesti su Menù Interazione Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely Zeige Gesten im Selbst-Interkationsmenü, lege sie auf Schnelltasten, oder deaktiviere sie vollständig. Zobrazit posunky pro vlastní interakční menu, nebo prostě použít klávesové zkratky, nebo to zakázat úplně Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie + Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente Just Keybinds Nur Schnelltasten Pouze klávesové zkratky Tylko skróty klaw. + Solo Hotkey Keybinds + Interaction Menu Schnelltasten+ Interaktionsmenü Klávesové zkratky + interakční menu Skróty klaw. + menu interakcji + Hotkey + Menù Interazione - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/goggles/stringtable.xml b/addons/goggles/stringtable.xml index ce337760d7..6b5a623715 100644 --- a/addons/goggles/stringtable.xml +++ b/addons/goggles/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml index 44d9e7ad47..a05f6635cd 100644 --- a/addons/grenades/stringtable.xml +++ b/addons/grenades/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/headless/stringtable.xml b/addons/headless/stringtable.xml index 89f22cc612..8d60e485e3 100644 --- a/addons/headless/stringtable.xml +++ b/addons/headless/stringtable.xml @@ -1,40 +1,47 @@ - + Headless Headless Headless + Headless This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No) Dieses Modul erlaubt es dir, die KI automatisch auf einen Headless Client zu transferieren. (Standard: Nein) Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie) + Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No) Enables transferring of AI to Headless Clients. Aktiviert den Transfer der KI auf Headless Clients. Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów + Abilita trasferimento di IA a Headless Client Delay Verzögerung Opóźnienie + Ritardo Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15) Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15) Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15) + Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15) Log Protokolldatei anlegen Dziennik + Log Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No) Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein) Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie) + Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No) \ No newline at end of file diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index 56601a5e64..14d6deb38b 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -134,7 +134,7 @@ Activer la surdité au combat? Harci süketség engedélyezése? Оглушение - Sordità in combattimento + Sordità da combattimento Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage @@ -144,7 +144,7 @@ Snižuje schopnost sluchu pokud dojde k jeho poškození hlasitou a blízkou střelbou Ativar surdez em combate? Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха - Riduce la capacità audio quando il giocatore riceve danni all'udito + Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection @@ -156,7 +156,7 @@ Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva. Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva - Controlla la sordità in combattimento e il tintinnio all'orecchio. I giocatori possono essere assordati quando una pistola viene sparata nelle vicinanze oppure capita una esplosione senza protezione audio. + Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva Effect Zeus RC @@ -176,7 +176,7 @@ Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos. Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos. Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky. - Abilita le unità controllate remotamente da Zeus a ricevere danni auditivi. + Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito. Add earplugs to units @@ -185,7 +185,7 @@ Добавлять юнитам беруши Adiciona protetores de ouvido as unidades Přidat špunty jednotce - Aggiunge i tappi auricolari + Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts. @@ -194,7 +194,7 @@ Добавляет предмет `ACE_EarPlugs` всем юнитам, которые имеют громкое оружие. Можно отключить при ручной настройке снаряжения. Adicionar o item `ACE_EarPlugs` a todas as unidades que tenham armas barulhentas. Pode ser desabilitado com carregamentos customizados. Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu. - Le unità in possesso di armi assordanti ricevono gli `ACE_EarPlugs`. Si può disabilitare in caso di equipaggiamenti personalizzati. + Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati. diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml index 8648f58ea9..2331c3855c 100644 --- a/addons/huntir/stringtable.xml +++ b/addons/huntir/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml index 2e47ce96f6..a55b34cd97 100644 --- a/addons/interact_menu/stringtable.xml +++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -239,7 +239,7 @@ Arrière plan du menu d'interaction Cselekvő menü háttere Фон меню взаимодействия - Sfondo del menu interazioni + Sfondo Menù Interazioni Blur the background while the interaction menu is open. @@ -251,7 +251,7 @@ Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt. Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия. - Sfoca lo sfondo mentre il menu interazioni è aperto. + Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto. Blur screen @@ -263,7 +263,7 @@ Flouter l'écran Kép elmosása Размытый - Sfoca lo schermo + Sfoca schermo Black @@ -299,7 +299,7 @@ Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban) Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades) Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах) - Aggiunge azioni di interazioni per aprire porte e montare scale agli edifici. (Nota: c'è un costo in performance quando si apre il menu, specialmente nei paesi) + Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città) Interaction Menu @@ -309,7 +309,7 @@ Меню взаимодействия Menu interakce Menú de interacción - Menu interazione + Menù Interazioni Interaction Animation Speed @@ -318,6 +318,7 @@ Скорость анимации меню взаимодействия Velocidade da animação de interação Rychlost animace interakce + Velocità Animazioni Interazioni Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions @@ -326,6 +327,7 @@ Ускоряет анимацию меню и уменьшает задержку при наведении мыши для раскрытия подменю Faz com que as animações do menu de interação sejam mais rápidas, dimiuindo a necessidade de esperar para mostrar as ações Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu + Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index d2d57a6aef..c81277ce24 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -352,6 +352,7 @@ Get Out Wyjdź + Esci Team Management @@ -662,7 +663,7 @@ Système d'interaction Interakciós rendszer Sistema de interação - Sistema di interazioni + Sistema Interazioni Enable Team Management @@ -674,7 +675,7 @@ Active la gestion d'équipe Csapatkezelés engedélyezése Habilitar gestão de equipes - Abilita la gestione del team + Abilità Management Squadra Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes @@ -686,7 +687,7 @@ Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim - Possono i giocatori usare il menu di gestione del team? Default: Sì + Possono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams. @@ -698,15 +699,15 @@ A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést. O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes. Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их. - La gestione del team permette di cambiare colori ai membri, prendere il comando e lasciare o unirsi ai team. + Management Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre. Turn on - Włącz + Włącz Turn off - Wyłącz + Wyłącz Pass magazine @@ -715,6 +716,7 @@ Передать магазин Passar carregador Podat zásobník + Passa caricatore Primary magazine @@ -723,6 +725,7 @@ Основной магазин Carregador primário Zásobník do primární zbraně + Caricatore Primario Pistol magazine @@ -731,6 +734,7 @@ Магазин к пистолету Carregador da pistola Zásobník do pistole + Caricatore Pistola %1 passed you a %2 magazine. @@ -739,6 +743,7 @@ %1 передал вам магазин %2. %1 passou a você um carregador %2. %1 ti podal %2 zásobník. + %1 ti ha passato un caricatore %2 . Show "pass magazine" interaction @@ -747,6 +752,7 @@ Показывать действие "передать магазин" Mostrar a interação "Passar carregador" Zobrazit "interakci "podat zásobník" + Mostra interazione "passa caricatore" - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml index 7785b14867..b487e5d4ff 100644 --- a/addons/inventory/stringtable.xml +++ b/addons/inventory/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -30,42 +30,49 @@ Rucksäcke Batohy Plecaki + Zaini Headgear Kopfbedeckungen Pokrývka hlavy Hełmy + Copricapi Glasses Brillen Brýle Gogle + Occhiali Uniforms Uniformen Uniformy Uniformy + Uniformi Vests Westen Vesty Kamizelki + Vests Grenades Granaten Granáty Granaty + Granate Medical Sanitätsmaterial Lékařské vybavení Medyczne + Medico - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/kestrel4500/stringtable.xml b/addons/kestrel4500/stringtable.xml index 3ad9e8824f..defb44c2dc 100644 --- a/addons/kestrel4500/stringtable.xml +++ b/addons/kestrel4500/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/laser/stringtable.xml b/addons/laser/stringtable.xml index 4a478096d0..f51b9cd127 100644 --- a/addons/laser/stringtable.xml +++ b/addons/laser/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml index cdd7439200..17c562a2bb 100644 --- a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml +++ b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/laserpointer/stringtable.xml b/addons/laserpointer/stringtable.xml index 1e4b150c3d..afd11addb1 100644 --- a/addons/laserpointer/stringtable.xml +++ b/addons/laserpointer/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml index 5b3a219a30..d4624cbf25 100644 --- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml index 085971264c..166015dad5 100644 --- a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml index 5d28355504..c83c788520 100644 --- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml +++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml index 632c7ff136..b1baef93a9 100644 --- a/addons/main/stringtable.xml +++ b/addons/main/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -12,4 +12,4 @@ Logistica ACE - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml index 430c992814..1ed523bef6 100644 --- a/addons/map/stringtable.xml +++ b/addons/map/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -23,7 +23,7 @@ Luminosité Térkép megvilágítása? Освещение карты? - Illuminazione della mappa + Illuminazione Mappa? Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items? @@ -34,7 +34,7 @@ Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador? Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores? Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče? - Simula la illuminazione sulla mappa in base alla luce ambientale e oggetti del giocatore? + Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore? Map flashlight glow? @@ -44,6 +44,7 @@ Brilho de lanterna no mapa? Resplandor de linterna en el mapa? Nasvícení mapy pomocí baterky? + Luce della torcia in mappa? Add external glow to players who use flashlight on map? @@ -54,7 +55,7 @@ Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa? Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa? Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě? - Aggiunge un bagliore al giocatore che usa una lampada tascabile sulla mappa? + Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa? Map shake? @@ -66,7 +67,7 @@ Tremblement de la carte? Térkép-rázkódás? Тряска карты? - Tremore della mappa? + Scuoti la mappa? Make map shake when walking? @@ -78,7 +79,7 @@ La carte tremble lors d'un déplacement ? Rázkódjon-e a térkép mozgáskor? Заставлять карту трястись при ходьбе? - Fa ballare la mappa camminando? + Far scuotere la mappa mentre cammini? Limit map zoom? @@ -90,7 +91,7 @@ Limiter le zoom de la carte? Térkép-nagyítás korlátozása? Ограничить приближение карты? - Limita zoom della mappa? + Limita lo zoom in mappa? Limit the amount of zoom available for the map? @@ -114,7 +115,7 @@ Afficher les coordonnées sur le curseur ? Kurzor-koordináták mutatása? Показывать координаты курсора? - Mostra le coordinate nel cursore? + Mostra coordinate sul cursore? Show the grid coordinates on the mouse pointer? @@ -126,7 +127,7 @@ Affiche les coordonnées à coté du curseur ? Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája? Показывать координаты около курсора мыши? - Mostra le coordinate nel puntatore del mouse? + Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse? This module allows you to customize the map screen. @@ -138,7 +139,7 @@ Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását. Этот модуль позволяет настроить отображение карты. Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa. - Questo modulo permette di regolare lo schermo della mappa. + Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa. Blue Force Tracking @@ -150,7 +151,7 @@ Blue Force Tracking Blue Force követés Система слежения Blue Force Tracking - Segue le forze alleate + Blue Force Tracking BFT Enable @@ -162,7 +163,7 @@ Activer le Suivi des Forces Alliées BFT engedélyezése Включить BFT - Attiva BFT + Abilita BFT Enable Blue Force Tracking. Default: No @@ -174,7 +175,7 @@ Activer le SFA. Défaut: non Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет - Abilita a seguire le forze alleate (BFT). Predefinito:No + Abilita Blue Force Tracking. Default: No Interval @@ -198,7 +199,7 @@ Fréquence de rafraîchissement des marqueurs ? Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben) Как часто должны обновляться маркеры (в секундах) - Quanto spesso i marker devono essere aggiornati (in secondi) + Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi) Hide AI groups? @@ -210,7 +211,7 @@ Cacher les groupes IA ? AI csoportok elrejtése? Скрыть группы ботов? - Nascondi le AI? + Nascondere gruppi IA? Hide markers for 'AI only' groups? @@ -222,7 +223,7 @@ Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement ? Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál? Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов? - Nascondi i marker dei gruppi 'Solo AI' ? + Nascondi markers per gruppi di sole IA? This module allows the tracking of allied units with BFT map markers. @@ -234,7 +235,7 @@ Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel. Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT. Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT. - Questo modulo permette di seguire le truppe alleate con i marker di mappa BFT. + Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa Flashlights @@ -245,7 +246,7 @@ Фонари Svítilny Linternas - Torcia elettrica + Torcia NVG @@ -256,7 +257,7 @@ ПНВ NVG NVG - Visore notturno + NVG On @@ -289,7 +290,7 @@ Увеличить яркость Zvýšit jas Aumentar brillo - Aumenta la luminosità + Aumenta Luminosità Decrease Brightness @@ -300,7 +301,7 @@ Уменьшить яркость Snížit jas Reducir brillo - Diminuisce la luminosità + Diminuisci Luminosità Turn On %1 @@ -333,6 +334,7 @@ Definir canal no início Установить канал на старте Zvolit kanál po startu + Imposta Canale all'Avvio Change the starting marker channel at mission start @@ -341,6 +343,7 @@ Muda o canal do marcador no início da missão Изменить начальный канал для установки маркеров при запуске миссии Nastavit kanál po startu mise + Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml index fd832ecb41..9da73c36ca 100644 --- a/addons/map_gestures/stringtable.xml +++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,6 +7,7 @@ Gesty na mapie Жесты на карте Ukazování v mapě + Gesti Mappa Enabled @@ -14,6 +15,7 @@ Aktywne Включено Povolit + Abilita Map Gesture Max Range @@ -21,6 +23,7 @@ Maks. zasięg gestów Макс. дистанция жестов на карте Max. vzdálenost pro ukazování v mapě + Distanza Massima Gesti Mappa Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters] @@ -28,6 +31,7 @@ Maksymalny zasięg, w obrębie którego gesty będą widoczne dla graczy [domyślnie: 7 metrów] Макс. дистанция между игроками для отображения жестов на карте [по-умолчанию: 7 метров] Maximální vzdálenost mezi hráči pro zobrazení indikátoru ukázání v mapě [výchozí: 7 metrů] + Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri] Lead Default Color @@ -35,12 +39,14 @@ Domyślny kolor lidera Лид. цвет по-умолчанию Výchozí barva velitele + Colore Default Caposquadra Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients] Valor de cor alternativa para líderes de grupo Domyślny kolor dla liderów grup. Значение цвета для лидеров групп. + Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients] Default Color @@ -48,12 +54,14 @@ Kolor domyślny Цвет по-умолчанию Výchozí barva + Colore Default Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients] Valor alternativo de cor Kolor domyślny Значение цвета. + Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients] Lead Color @@ -61,12 +69,14 @@ Kolor lidera Лид. цвет Barva velitele + Colore Caposquadra Color value for group leaders of groups synced with this module. Valor de cor para líderes de grupo sincronizados com este módulo. Kolor dla liderów grup zsynchronizowanych z tym modułem. Значение цвета для лидеров групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем. + Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo. Color @@ -74,12 +84,14 @@ Kolor Цвет Barva + Colore Color value for group members of groups synced with this module. Valor de cor para membros de grupo sincronizados com este módulo. Kolor dla członków grup zsynchronizowanych z tym modułem. Значение цвета для членов групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем. + Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo. Map Gestures - Group Settings @@ -87,6 +99,7 @@ Gesty na mapie - ustawienia grup Жесты на карте - настройки групп Ukazování v mapě - nastavení skupiny + Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi Update Interval @@ -94,6 +107,7 @@ Interwał aktualizacji Интервал обновления Interval aktualizace + Intervallo Aggiornamento Time between data updates. @@ -101,6 +115,7 @@ Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych Время между обновлениями данных. Čas mezi aktualizacemi dat. + Intervallo tra aggiornamenti dati. Group color configurations @@ -108,24 +123,28 @@ Konf. koloru grup Конфигурация цвета групп Konfigurace barvy pro skupinu + Configurazioni colori dei gruppi Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]). Configuração de cores de grupo contendo arrays com pares de cores ([leadColor, color]). Konfiguracja kolorów grup zawierająca tablice par kolorów ([kolorLidera, kolor]). Конфигурация цвета групп содержит массив цветовых пар ([лид. цвет, цвет]). + Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]). Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index. Hashes de ID de grupos mapeados para o índice de configuração de cor de grupos. Hasz ID grup zmapowanych w indeksie konfiguracji koloru grup. Хеш ID групп, соответствующих индексам конфигурации цвета групп. + Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi. GroupID Color configuration mapping Mapeamento de configuração para cores de GroupID Mapowanie kolorów poprzez GroupID Соответствие ID групп конфигурации цвета групп + Mappatura configurazioni colori GroupID Enables the Map Gestures. @@ -133,6 +152,7 @@ Aktywuje gesty na mapie. Включает указания на карте. Povolit ukazování v mapě + Abilita i Gesti Mappa Name Text Color @@ -140,12 +160,14 @@ Kolor nazw Цвет текста имени Barva textu pro jména + Colore Testo Nome Color of the name tag text besides the map gestures mark. Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa. Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy. Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов. + Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa Map Gestures @@ -153,6 +175,7 @@ Gesty na mapie Жесты на карте Ukazovní v mapě + Gesti Mappa \ No newline at end of file diff --git a/addons/maptools/stringtable.xml b/addons/maptools/stringtable.xml index 3db0d4d972..cde1096170 100644 --- a/addons/maptools/stringtable.xml +++ b/addons/maptools/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/markers/stringtable.xml b/addons/markers/stringtable.xml index 44d64eb1e0..9d015b0403 100644 --- a/addons/markers/stringtable.xml +++ b/addons/markers/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 019e86ed7c..4d84f8e62a 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -2109,7 +2109,7 @@ %1 realicó RCP %1 realizou RCP %1 provádí CPR - RCP al %1 + %1 ha eseguito CPR %1 used Personal Aid Kit @@ -2118,6 +2118,7 @@ %1 utilizou KPS %1 používá PAK %1 использовал аптечку + %1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale Heavily wounded @@ -2234,7 +2235,7 @@ Исцелять полностью перебинтованные части тела Curar hitpoints totalmente enfaixados Heal fully bandaged hitpoints - Guarisce i danni laddove vengono completamente bendati + Cura hitpoints completamente bendati Pain is only temporarily suppressed @@ -2246,7 +2247,7 @@ La douleur est seulement supprimée temporairement A fájdalom csak ideiglenesen csökken Боль приглушается только временно - Il dolore viene soppresso solo temporaneamente + Dolore è soppresso solo temporaneamente Pain Effect Type @@ -2762,7 +2763,7 @@ ACE Médico ACE Médical ACE Orvosi Rendszer - Medico ACE + ACE Medical Medical Settings [ACE] @@ -2774,7 +2775,7 @@ Ajustes médicos [ACE] Option médicale [ACE] Orvosi beállítások [ACE] - Impostazioni mediche [ACE] + Impostazioni Mediche [ACE] Medical Level @@ -2786,7 +2787,7 @@ Nível médico Niveau de simulation médicale Orvosi szint - Livello medico + Livello Medico What is the medical simulation level? @@ -2798,7 +2799,7 @@ Qual o nível de simulação médica? Quel niveau de simulation médicale choisissez vous? Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció? - Qual'è il livello della simulazione medica? + Qual'è il livello di simulazione medica? Basic @@ -2810,7 +2811,7 @@ Básica Basique Alap - Di base + Basico Advanced @@ -2834,7 +2835,7 @@ Configuração médica Paramètre des infirmiers Orvosok beállítása - Impostazioni mediche + Parametri Medici What is the level of detail prefered for medics? @@ -2846,17 +2847,17 @@ Qual o nível de detalhe preferido para os médicos? Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier? Mi a javasolt részletesség orvosok számára? - Qual'è il livello di dettaglio preferito per i medici? + Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici? Locations boost training Místa pro vylepšení zkušeností - Miejsca zw. wyszkolenie + Località aumentano addestramento Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor] Zlepšit zkušenosti zdravotníka v medickém vozidle nebo poblíž zdravotního zařízení [nezkušení se stane zdravotníkem, zdravotník se stane doktorem] - Zwiększa poziom wyszkolenia medyków wewnątrz pojazdów medycznych lub w pobliżu budynków medycznych [niedoświadczony zostaje medykiem, medyk zostaje doktorem] + Aumenta il rating medico in veicoli medici o vicino strutture mediche [non addestrato diventa medico, medico diventa dottore] Disable medics @@ -2868,7 +2869,7 @@ Desativar médicos Désactiver les infirmiers Orvosok letiltása - Disattiva i medici + Disabilita medici Enable Litter @@ -2880,7 +2881,7 @@ Ativar lixo médico Activer les détritus Szemét engedélyezése - Abilita i rifiuti + Abilita Barella Enable litter being created upon treatment @@ -2892,7 +2893,7 @@ Ativar lixo ser criado após tratamento Activer la création de détrimus au début des traitements Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor - Abilita i rifiuti creati durante i trattamenti + Abilita la creazione della barella dopo trattamento Life time of litter objects @@ -2904,7 +2905,7 @@ Tempo de vida dos objetos do lixo Durée d'affichage des détritus Szemétobjektumok élettartama - Tempo di vita per i rifiuti + Tempo di vita delle barelle How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever. @@ -2916,7 +2917,7 @@ Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre. Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent. - Quanto tempo rimangono i rifiuti? In secondi. -1 significa per sempre + Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente Enable Screams @@ -2928,7 +2929,7 @@ Ativar gritos Activer les hurlements Kiáltások engedélyezése - Abilita urla + Abilita Grida Enable screaming by injuried units @@ -2940,7 +2941,7 @@ Ativa gritos para unidades feridas Active les hurlements d'unités blessées Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait - Le unità urlano quando ferite + Abilita Grida da parte delle unità ferite Player Damage @@ -2952,7 +2953,7 @@ Dano do jogador Dégats des joueurs Játékos sérülés - Danni al giocatore + Danno Giocatore What is the damage a player can take before being killed? @@ -2964,7 +2965,7 @@ Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer? Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal? - Quanto danno i giocatori posso ricevere prima di venir uccisi? + Quanto è il danno che un giocatore può sostenere prima di essere ucciso? AI Damage @@ -2976,7 +2977,7 @@ Dano da IA Dégats des IA AI sérülés - Danni AI + Danno AI What is the damage an AI can take before being killed? @@ -2988,7 +2989,7 @@ Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer? Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal? - Quando danno l'AI può ricevere prima di venir uccisa? + Quanto è il danno che un'IA può sostenere prima di essere uccisa? AI Unconsciousness @@ -3000,7 +3001,7 @@ Inconsciência da IA Inconscience des IA AI eszméletlenség - Incoscenza AI + Incoscienza IA Allow AI to go unconscious @@ -3012,7 +3013,7 @@ Permite IA ficar inconsciente Autoriser les IA à tomber inconsciente Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését - L'AI può svenire + Permetti alle IA di diventare incoscienti Remote Controlled AI @@ -3024,7 +3025,7 @@ Contrôle à distance des IA Távvezérelt AI Зевса считать ботом - AI telecomandata + IA Controllate in Remoto Treat remote controlled units as AI not players? @@ -3036,7 +3037,7 @@ Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs? Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése? Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков? - Tratta le unità telecomandata come AI non giocatori? + Considera le unità controllate in remoto come IA e non come giocatori? Prevent instant death @@ -3048,7 +3049,7 @@ Previnir morte instantânea Empêcher la morte instantanée Azonnali halál kiiktatása - Previene la morte istantanea + Previeni morte istantanea Have a unit move to unconscious instead of death @@ -3060,7 +3061,7 @@ Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett - Una unità diventa incoscente invece di morire + Imposta un'unità come incosciente invece di morta Bleeding coefficient @@ -3072,7 +3073,7 @@ Coeficiente de sangramento Coefficient de saignement Vérzési koefficiens - Coefficente di emorragia + Coefficiente sanguinamento Coefficient to modify the bleeding speed @@ -3084,7 +3085,7 @@ Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento Coefficient modifiant la vitesse de saignement Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására - Coefficente per modificare la velocità delle emorragie + Coefficiente che modifica la velocità di sanguinamento Pain coefficient @@ -3096,7 +3097,7 @@ Coeficiente de dor Coefficient de douleur Fájdalmi koefficiens - Coefficente di dolore + Coefficiente dolore Coefficient to modify the pain intensity @@ -3108,7 +3109,7 @@ Coeficiente para modificar a instensidade de dor Coefficient modifiant l'intensité de la douleur Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására - Coefficente per modificare l'intensità del dolore + Coefficiente che modifica l'intensità del dolore Sync status @@ -3120,7 +3121,7 @@ Sincronizar estado Status de la synchronisation Szinkronizációs állapot - Stato di sincronizzazione + Sincronizza stato Keep unit status synced. Recommended on. @@ -3132,7 +3133,7 @@ Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado. Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui. Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása. - Tiene le unità sincronizzate. Si raccomanda attivo. + Mantieni lo stato delle unità sincronizzato. Consigliato attivo. Provides a medical system for both players and AI. @@ -3144,7 +3145,7 @@ Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA. Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA. Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára. - Fornisce un sistema medico per entrambi giocatori ed AI + Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA. Advanced Medical Settings [ACE] @@ -3156,7 +3157,7 @@ Ajustes médicos avançados [ACE] Paramètres des soins avancés Fejlett orvosi beállítások [ACE] - Impostazioni mediche avanzate [ACE] + Impostazioni Mediche Avanzate [ACE] Enabled for @@ -3180,7 +3181,7 @@ Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer - Seleziona per quali unità il sistema medico avanzato sarà abilitato + Seleziona per quali unità verrà abilitato i sistema medico avanzato Players only @@ -3204,7 +3205,7 @@ Jogadores e IA Joueur et IA Játékosok és AI - Giocatori e AI + Giocatori ed IA Enable Advanced wounds @@ -3216,7 +3217,7 @@ Ativar ferimentos avançados Activer les blessures avancées Komplex sebek engedélyezése - Abilita ferite avanzate + Abilita ferite Avanzate Allow reopening of bandaged wounds? @@ -3228,7 +3229,7 @@ Permitr reabertura de ferimentos enfaixados? Permettre la réouverture des bandages Visszanyílhatnak a bekötözött sebek? - Permette che le ferite bendate si riaprino? + Permetti la riapertura di ferite bendate? Vehicle Crashes @@ -3240,7 +3241,7 @@ Batidas de veículos Accident en véhicule Járműbalesetek - Incidenti stradali + Schianto Veicoli Do units take damage from a vehicle crash? @@ -3252,7 +3253,7 @@ As unidades recebem dano de uma batida de veículo? Les unités subissent des dégats lors d'accident Sérülnek-e az egységek autós ütközés során? - In caso di incidenti, le unità verranno ferite? + Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli? Allow PAK @@ -3264,7 +3265,7 @@ Permitir Kit de Primeiros Socorros Permettre le kit de premier secours Elsősegélycsomag engedélyezése - Permette il PAK + Consenti Kit di Pronto Soccorso Who can use the PAK for full heal? @@ -3276,7 +3277,7 @@ Quem pode usar o KPS para cura completa? Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra? - Chi può usare il PAK per guarire completamente? + Chi può usare il KPS per cura completa? Anyone @@ -3288,7 +3289,7 @@ Qualquer um Tout le monde Akárki - Ognuno + Chiunque Medics only @@ -3324,7 +3325,7 @@ Remover o KPS depois do uso Enlever le KPS à l'utilisation Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor - Elimina il PAK dopo l'uso + Rimuovi Kit Pronto Soccorso dopo l'uso Should PAK be removed on usage? @@ -3336,7 +3337,7 @@ Deve o KPS ser removido depois do uso? Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation? Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor? - Il PAK va tolto dopo l'uso? + Il Kit Pronto Soccorso dev'essere rimosso dopo l'utilizzo? Locations PAK @@ -3348,7 +3349,7 @@ Localizações do KPS Lieu d'utilisation du KPS Elsősegélycsomag helyek - Ubicazione del PAK + Locazioni Kit Pronto Soccorso Where can the PAK be used? @@ -3360,6 +3361,7 @@ Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado? Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé Hol lehet az elsősegélycsomagot használni? + Dove può essere usato il Kit Pronto Soccorso? Condition PAK @@ -3371,6 +3373,7 @@ Elsősegélycsomag állapot Condição do KPS Условие использования аптечки + Condizioni Kit Pronto Soccorso When can the PAK be used? @@ -3382,6 +3385,7 @@ Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni? Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado? Когда может использоваться аптечка? + Quando può essere usato il Kit Pronto Soccorso? Anywhere @@ -3393,6 +3397,7 @@ Qualquer lugar PArtout Akárhol + Ovunque Medical vehicles @@ -3416,7 +3421,7 @@ Instalação médica Dans les installations médicales Orvosi létesítmény - Centri medici + Strutture mediche Vehicles & facility @@ -3428,7 +3433,7 @@ Veículos e instalações Dans les véhicules et les installations médicals Járművek & létesítmény - Veicoli e centri + Veicoli e Strutture Allow Surgical Kit (Adv) @@ -3440,7 +3445,7 @@ Permite kit cirúrgico (avançado) Permettre les kit de chirurgie (Avancé) Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése - Permette il kit chirurgico + Permetti Kit Chirurgico (Avanzato) Who can use the Surgical Kit? @@ -3452,7 +3457,7 @@ Quem pode usar o kit cirúrgico? Qui peut utiliser les kit de chirurgie Ki használhatja a sebészkészletet? - Chi può usare il kit chirurgico? + Chi può usare il Kit Chirurgico? Remove Surgical Kit (Adv) @@ -3464,7 +3469,7 @@ Remover kit cirúrgico (avançado) Supprimer les kit de chirurgie (Avancé) Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása - Elimina il kit chirurgico (Avanzato) + Rimuovi Kit Chirurgico (Avanzato) Should Surgical kit be removed on usage? @@ -3476,7 +3481,7 @@ Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso? Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor? - Il kit chirurgico va tolto una volta usato? + Il Kit Chirurgico dev'essere rimosso dopo l'uso? Locations Surgical Kit (Adv) @@ -3488,7 +3493,7 @@ Localizações do kit cirúrgico (avançado) Lieu d'utilisation du kit de chirurgie Sebészkészlet (Fejlett) helyei - Ubicazione del kit chirurgico (Avanzato) + Località Kit Chirurgico (Avanzato) Where can the Surgical Kit be used? @@ -3500,7 +3505,7 @@ Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado? Où peut être utilisé les kit de chirurgie Hol lehet a sebészkészletet használni? - Dove può essere usato il kit chirurgico? + Dove può essere usato il Kit Chirurgico? Condition Surgical Kit (Adv) @@ -3512,6 +3517,7 @@ Sebészkészlet állapot Condição do Kit Cirúrgico (Avançado) Условие использования хирургического набора (усл.) + Condizioni Kit Chirurgico (Avanzato) When can the Surgical Kit be used? @@ -3523,7 +3529,7 @@ Mikor lehet a sebészkészletet használni? Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado? Когда может использоваться хирургический набор? - Quando può essere usato il kit chirurgico? + Quando può essere usato il Kit Chirurgico? Heal hitpoints @@ -3533,6 +3539,7 @@ Исцелять части тела Curar hitpoints Léčit hitponty + Cura Hitpoints Heal fully bandaged hitpoints @@ -3542,6 +3549,7 @@ Исцелять полностью перебинтованные части тела Curar totalmente hitpoints enfaixados Heal fully bandaged hitpoints + Cura Hitpoints completamente bendati Pain suppression @@ -3553,6 +3561,7 @@ Suppression de la douleur Fájdalomcsillapítás Приглушение боли + Soppressione dolore Pain is only temporarily suppressed, not removed @@ -3564,6 +3573,7 @@ La douleur est temporairement supprimée, pas enlevée A fájdalom csak ideiglenesen csökken, nem távolítódik el Боль приглушается только временно + Dolore è solo temporaneamente soppresso, non rimosso Configure the treatment settings from ACE Medical @@ -3575,7 +3585,7 @@ Configure as opções de tratamento do ACE Médico Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből - Configura le impostazioni dei trattamenti del ACE medico + Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical Revive Settings [ACE] @@ -3587,7 +3597,7 @@ Sistema de reavivamento [ACE] Paramètre du revive [ACE] Újraélesztés beállításai [ACE] - Impostazioni del revive [ACE] + Impostazioni Revive [ACE] Enable Revive @@ -3599,7 +3609,7 @@ Habilitar reavivamento Activer le revive Újraélesztés engedélyezése - Abilita il revive + Abilita Revive Enable a basic revive system @@ -3611,7 +3621,7 @@ Habilitar um sistema básico de reavivamento Active un sytème de revive basique Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése - Attiva un sistema di base per il revive + Abilita un sistema revive basico Max Revive time @@ -3623,7 +3633,7 @@ Tempo máximo de reavivamento Temps maximum pour le revive Maximum újraélesztési idő - Massimo tempo di revive + Tempo massimo Revive Max amount of seconds a unit can spend in revive state @@ -3635,6 +3645,7 @@ Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive Maximum másodperc, amit egy egység újraélesztési állapotban tölthet + Numero massimo di secondi che un'unità può spendere in stato revive Max Revive lives @@ -3646,7 +3657,7 @@ Vidas máximas do reavivado Nombre maximum de revive Maximum újraélesztési lehetőségek - Vite massime per revive + Numero massimo Revives Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled. @@ -3658,7 +3669,7 @@ Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado. Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja. - Massime vite per unità. 0 o -1 lo disattivano. + Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare. Provides a medical system for both players and AI. @@ -3670,7 +3681,7 @@ Proporciona um sistema médico para jogadores e IA. Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára. - Fornisce un sistema medico per giocatori e AI. + Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA Set Medic Class [ACE] @@ -3682,6 +3693,7 @@ Definir classe médica [ACE] Définir comme unité médicale [ACE] Orvos beállítása [ACE] + Imposta Classe Medico [ACE] List @@ -3693,6 +3705,7 @@ Lista Liste Lista + Lista List of unit names that will be classified as medic, separated by commas. @@ -3704,6 +3717,7 @@ Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas. Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule Azon egységek nevei, melyek orvosként vannak meghatározva, vesszővel elválasztva. + Lista di nomi unità che verranno classificati come medici, separati da virgole. Is Medic @@ -3715,6 +3729,7 @@ É médico Est infirmier Orvos-e + E' Medico This module allows you to assign the medic class to selected units. @@ -3726,6 +3741,7 @@ Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez. Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам. Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas. + Questo modulo ti permette di assegnare la classe Medico alle unità selezionate. None @@ -3737,6 +3753,7 @@ Nada Aucun Nincs + Nessuno Regular medic @@ -3748,6 +3765,7 @@ Médico regular Infirmier standard Hagyományos orvos + Medico Regolare Doctor (Only Advanced Medics) @@ -3759,6 +3777,7 @@ Doutor (Somente médicos avançados) Médecin (traitements avancés uniquement) Doktor (csak fejlett orvosok) + Dottore (Solo Medici Avanzati) Assigns the ACE medic class to a unit @@ -3770,6 +3789,7 @@ Atribui a classe médica do ACE a uma unidade Assigner la classe médicale à une unité Az ACE orvosi jelző hozzárendelése egy egységhez + Assegna la classe medico ACE ad un'unità Set Medical Vehicle [ACE] @@ -3781,7 +3801,7 @@ Definir veículo médico [ACE] Définir comme véhicule médical [ACE] Orvosi jármű beállítása [ACE] - Imposta un veicolo medico [ACE] + Imposta Veicolo Medico [ACE] List @@ -3805,6 +3825,7 @@ Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas. Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule. Orvosi járműveknek tekintett járművek listája, vesszővel elválasztva. + Lista di veicoli che verranno classificati come veicoli medici, separati da virgole. Is Medical Vehicle @@ -3816,7 +3837,7 @@ É um veículo médico Véhicule médical Orvosi jármű-e - È un veicolo medico + E' Veicolo Medico Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle. @@ -3828,6 +3849,7 @@ Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos. Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical A listában lévő objektumok orvosi járművek-e, vagy sem. + Gli oggetti nella lista verranno considerati veicoli medici o meno. Assigns the ACE medic class to a unit @@ -3839,7 +3861,7 @@ Atribui a classe médica ACE a uma unidade Assigne la classe médicale à une unité Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez - Assegna la classe medica di ACE ad una unità + Assegna la classe medico ACE ad un'unità Set Medical Facility [ACE] @@ -3851,7 +3873,7 @@ Definir instalação médica [ACE] Définir comme équipement médical [ACE] Orvosi létesítmény beállítása [ACE] - Imposta centro medico [ACE] + Imposta Struttura Medica [ACE] Is Medical Facility @@ -3863,7 +3885,7 @@ É uma instalação médica Est un équipement médical Orvosi létesítmény-e - È un centro medico + E' Struttura Medica Registers an object as a medical facility @@ -3875,7 +3897,7 @@ Registra um objeto como instalacão médica Enregistrer un objet comme un équipement médical Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása - Registra un oggetto come centro medico + Registra un oggetto come struttura medica Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles. @@ -3887,7 +3909,7 @@ Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos. Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken. - Definisce un oggetto come centro medico. Questo permette trattamenti più avanzati. Può essere usato per edifici e veicoli. + Definisce un oggetto come struttura medica. Questo permette cure più avanzate. Può essere usato su edifici e veicoli. [ACE] Medical Supply Crate (Basic) @@ -3899,6 +3921,7 @@ [ACE] Caixa com suprimentos médicos [ACE] Caisse médicale (basique) [ACE] Orvosi láda (Alap) + [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Basico) [ACE] Medical Supply Crate (Advanced) @@ -3910,6 +3933,7 @@ [ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados) [ACE] Caisse médicale (avancée) [ACE] Orvosi láda (Fejlett) + [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Avanzato) Anytime @@ -3955,6 +3979,7 @@ A distância de %1 está muito longe para tratamento La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento %1 je příliš daleko, léčba není možná + Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento This person (%1) is awake and cannot be loaded @@ -3964,6 +3989,7 @@ Боец (%1) в сознании и не может быть погружен Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena + Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata. There is no tourniquet on this body part! @@ -3973,14 +3999,17 @@ Нет жгута на этой части тела! Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo! Žádné škrtidlo na této části těla! + Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo! + + + Medical training + Wyszkolenie medyczne + Addestramento Medico - - Medical training - Wyszkolenie medyczne - Whether or not the object will be a medical vehicle. Czy pojazdy ma być pojazdem medycznym? + L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno. diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index e46e7252ac..5cffb1c8ce 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,7 +9,7 @@ Медицинское меню Menú médico Zdravotnikcá nabídka - Menu medico + Menù Medico Allow Medical Menu @@ -19,7 +19,7 @@ Разрешить мед. меню Permitir menú médico Povolit zdravotnickou nabídku - Permette il menu medico + Consenti Menù Medico Allow clients to use the medical menu @@ -29,7 +29,7 @@ Разрешает клиентам использовать медицинское меню Permitir a los clientes utilizar el menú médico Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku - Permette ai client di usare il menu medico + Consenti ai clients di usare il Menù Medico Use Medical menu @@ -39,7 +39,7 @@ Использовать медицинское меню Utiliza el menú médico Použít zdravotnickou nabídku - Usa il menu medico + Usa Menù Medico If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu @@ -49,7 +49,7 @@ Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu - Quando abilitato dal server, abilita la opzione per usare il menu medico con tasti e menu interazioni + Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione Re-open Medical menu @@ -59,7 +59,7 @@ Переоткрывать мед. меню Reabrir menú médico Znovu otevřít zdravotnickou nabídku - Riapri il menu medico + Ri-apri Menù Medico Re-open the medical menu after succesful treatment @@ -69,7 +69,7 @@ Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě - Riapri il menu medico dopo un trattamento positivo + Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito Open Medical Menu @@ -79,7 +79,7 @@ Открыть медицинское меню Abrir menú médico Otevřít zdravotnickou nabídku - Apri il menu medico + Apri Menù Medico Medical Menu Settings @@ -89,7 +89,7 @@ Настройки медицинского меню Ajustes del mení médico Nastavení zdravotnické nabídky - Impostazioni del menu medico + Impostazioni Menù Medico Configure the usage of the Medical Menu @@ -99,7 +99,7 @@ Настройки использования медицинского меню Configurar el uso del menú médico Konfigurace využití zdravotnické nabídky - Configura l'uso del menu medico + Configura l'uso del Menù Medico EXAMINE & TREATMENT @@ -110,6 +110,7 @@ BADANIE & LECZENIE EXAMINAR & TRATAMENTO VYŠETŘENÍ & LÉČBA + ESAMINA & TRATTA STATUS @@ -131,7 +132,7 @@ OPIS VISÃO GERAL PŘEHLED - GENERALE + PANORAMICA ACTIVITY LOG @@ -142,7 +143,7 @@ LOGI AKTYWNOŚCI REGISTRO DE ATIVIDADE PROTOKOL - REGISTRO ATTIVITÀ + LOG ATTIVITA' QUICK VIEW @@ -164,7 +165,7 @@ Pokaż kartę segregacyjną Ver cartão de triagem Zkontrolovat štítek - Vedi triage + Guarda Triage Card Examine Patient @@ -175,7 +176,7 @@ Zbadaj pacjenta Examinar paciente Zkontrolovat pacienta - Esamina paziente + Esamina Paziente Bandage / Fractures @@ -186,7 +187,7 @@ Bandaże / Złamania Bandagens / Fraturas Bandáž / Zlomeniny - Bende / Fratture + Bendaggi/Fratture Medication @@ -197,7 +198,7 @@ Leki Medicação Léky - Medicamento + Medicazione Airway Management @@ -207,7 +208,7 @@ Drogi oddechowe Vias aéreas Dýchací systém - Vie aeree + Gestione Vie Respiratorie Advanced Treatments @@ -218,7 +219,7 @@ Zaawansowane zabiegi Tratamentos avançados Pokročilé ošetření - Trattementi avanzati + Trattamenti Avanzati Drag/Carry @@ -229,7 +230,7 @@ Ciągnij/Nieś Arrastar/Carregar Táhnout/Nést - Trasporta/Trascina + Trascina/Trasporta Toggle (Self) @@ -240,7 +241,7 @@ Alternar Alternar (Si mesmo) Přepnout (na sebe) - Alterna (su sè) + Attiva (Te Stesso) Select triage status @@ -251,7 +252,7 @@ Wybierz priorytet Selecionar estado de triagem Vybrat prioritu - Seleziona stato triage + Seleziona stato Triage Select Head @@ -262,7 +263,7 @@ Wybierz głowę Selecionar Cabeça Vybrat Hlavu - Seleziona testa + Seleziona Testa Select Torso @@ -273,7 +274,7 @@ Wybierz tors Selecionar Torso Vybrat Trup - Seleziona torso + Seleziona Torso Select Left Arm @@ -284,7 +285,7 @@ Wybierz lewą rękę Selecionar Braço Esquerdo Vybrat Levou Ruku - Seleziona braccio sinistro + Seleziona Braccio Sinistro Select Right Arm @@ -295,7 +296,7 @@ Wybierz prawą rękę Selecionar Braço Direito Vybrat Pravou Ruku - Seleziona braccio destro + Seleziona Braccio Destro Select Left Leg @@ -306,7 +307,7 @@ Wybierz lewą nogę Selecionar Perna Esquerda Vybrat Levou Nohu - Seleziona gamba sinistra + Seleziona Gamba Sinistra Select Right Leg @@ -317,7 +318,7 @@ Wybierz prawą nogę Selecionar Perna Direita Vybrat Pravou Nohu - Seleziona gamba destra + Seleziona Gamba Destra Head @@ -350,7 +351,7 @@ Lewa ręka Braço Esquerdo Levá Ruka - Braccio sinistro + Braccio Sinistro Right Arm @@ -361,7 +362,7 @@ Prawa ręka Braço Direito Pravá Ruka - Braccio destro + Braccio Destro Left Leg @@ -372,7 +373,7 @@ Lewa noga Perna Esquerda Levá Noha - Gamba sinistra + Gamba Sinistra Right Leg @@ -383,7 +384,7 @@ Prawa noga Perna Direita Pravá Noha - Gamba destra + Gamba Destra Body Part: %1 @@ -394,7 +395,7 @@ Część ciała: %1 Parte do corpo: %1 Část těla: %1 - Parte del corpo:%1 + Parte del Corpo: %1 Small @@ -405,7 +406,7 @@ małym Pequeno Malý - Piccola + Piccolo Medium @@ -416,7 +417,7 @@ średnim Médio Střední - Media + Medio Large @@ -438,7 +439,7 @@ Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze Existem %2 ferimentos abertos %1 Jsou zde %2 %1 otevřené rány - Ci sono %2 %1 ferite aperte + Ci sono %2 %1 Ferite Aperte There is 1 %1 Open Wound @@ -449,7 +450,7 @@ Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze Existe 1 %1 ferimento aberto Je zde 1 %1 otevřená rána - C'è una %1 ferita aperta + C'è 1 %1 Ferita Aperta There is a partial %1 Open wound @@ -460,7 +461,7 @@ Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze Existe um ferimento parcial aberto %1 Je zde částečně %1 otevřená rána - C'è una %1 ferita parzialmente aperta + C'è 1 parziale %1 Ferita Aperta There are %2 %1 Bandaged Wounds @@ -471,6 +472,7 @@ Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze Existem %2 ferimentos %1 tratados Jsou zde %2 %1 ovázané rány + Ci sono %2 %1 Ferite Bendate There is 1 %1 Bandaged Wound @@ -481,6 +483,7 @@ Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze Existe 1 ferimento %1 tratado Je zde 1 %1 ovázaná rána + C'è 1 %1 Ferita Bendata There is a partial %1 Bandaged wound @@ -491,6 +494,7 @@ Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze Existe um ferimento parcial tratado %1 Je zde částěčně %1 ovázaná rána + C'è 1 parziale %1 Ferita Bendata Normal breathing @@ -501,6 +505,7 @@ Normalny oddech Respiração normal Normální dýchání + Respirazione Normale No breathing @@ -511,6 +516,7 @@ Brak oddechu Sem respiração Nedýchá + Nessuna Respirazione Difficult breathing @@ -521,6 +527,7 @@ Trudności z oddychaniem Dificuldade para respirar Potíže s dýcháním + Difficoltà Respiratorie Almost no breathing @@ -531,6 +538,7 @@ Prawie brak oddechu Quase sem respiração Téměř nedýchá + Quasi nessuna Respirazione Bleeding @@ -541,6 +549,7 @@ Krwawienie zewnętrzne Sangrando Krvácí + Sanguinamento in Pain @@ -551,6 +560,7 @@ W bólu Com dor v bolestech + in Dolore Lost a lot of Blood @@ -561,6 +571,7 @@ Stracił dużo krwi Perdeu muito sangue Ztratil hodně Krve + Perso molto Sangue Tourniquet [CAT] @@ -571,6 +582,7 @@ Opaska uciskowa [CAT] Torniquete [CAT] Škrtidlo [CAT] + Laccio Emostatico [CAT] Nasopharyngeal Tube [NPA] @@ -581,6 +593,7 @@ Rurka nosowo-gardłowa [NPA] Tubo nasofaríngeo [NPA] Nasofaryngeální trubice [NPA] + Tubo Nasofaringeo [NPA] - \ No newline at end of file + diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index 7e2261107f..0f70c424f1 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -311,6 +311,7 @@ MicroDAGR - Remplissage de la carte MicroDAGR térképkitöltés Заполнение карты MicroDAGR + Riempimento Mappa MicroDAGR MicroDAGR Map Fill @@ -322,6 +323,7 @@ MicroDAGR - Remplissage de la carte MicroDAGR térképkitöltés Заполнение карты MicroDAGR + Riempimento Mappa MicroDAGR How much map data is filled on MicroDAGR's @@ -333,6 +335,7 @@ Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR + Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR Full Satellite + Buildings @@ -344,6 +347,7 @@ Satellite + Batiments Teljes műholdas + épületek Спутник + Здания + Satellite Completo + Edifici Topographical + Roads @@ -355,6 +359,7 @@ Topographie + Routes Topográfia + utak Топография + Дороги + Topografico + Strade None (Cannot use map view) @@ -366,6 +371,7 @@ Rien (La vue carte n'est pas possible) Semmi (nem használható a térképnézet) Не показывать (запрещает использовать режим карты) + Nessuno (Non puoi usare la vista mappa) Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.<br />Source: microDAGR.pbo @@ -377,6 +383,7 @@ Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR. <br/>Source: microDAGR.pbo Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. <br />Forrás: microDAGR.pbo Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.<br />Источник: microDAGR.pbo + Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa. <br/>Fonte: microDAGR.pbo - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/missileguidance/stringtable.xml b/addons/missileguidance/stringtable.xml index c59c36fd50..4b7df47b16 100644 --- a/addons/missileguidance/stringtable.xml +++ b/addons/missileguidance/stringtable.xml @@ -107,6 +107,7 @@ Eteint Ki Выкл. + Spento Player Only @@ -118,6 +119,7 @@ Seulement les joueurs Csak játékosok Только игрок + Solo Giocatore Player and AI @@ -129,6 +131,7 @@ Joueurs et IA Játékosok és AI Игрок и боты + Giocatore ed IA - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/missionmodules/stringtable.xml b/addons/missionmodules/stringtable.xml index fe06252a61..4fc1cd08b7 100644 --- a/addons/missionmodules/stringtable.xml +++ b/addons/missionmodules/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ ACE module de mission ACE küldetési modulok Модули миссий ACE + Moduli Missione ACE Ambiance Sounds [ACE] @@ -22,6 +23,7 @@ Sons d'ambiance [ACE] Ambiens hangok [ACE] Звук окружения [ACE] + Souni Ambientali [ACE] Sounds @@ -33,6 +35,7 @@ Sons Hangok Звуки + Suoni Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ',' @@ -43,6 +46,7 @@ Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por "," Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ',' ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par "," + Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ',' Minimal Distance @@ -54,6 +58,7 @@ Distance minimale Minimális távolság Минимальная дистанция + Distanza Minimale Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s) @@ -65,6 +70,7 @@ Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance minimale entre le joueur les sons lus. Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука + Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito Maximum Distance @@ -76,6 +82,7 @@ Distance maximale Maximális távolság Максимальная дистанция + Distanza Massima Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s) @@ -87,6 +94,7 @@ Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance maximale entre le joueur les sons lus. Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука + Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito Minimal Delay @@ -98,6 +106,7 @@ Délais minimal Minimum késleltetés Минимальная задержка + Pausa Minima Minimal delay between sounds played @@ -109,6 +118,7 @@ Délais minimal entre les sons lus. Minimum késleltetés a lejátszott hangok között Минимальная задержка между воспроизведением звуков + Pausa Minima tra suoni eseguiti Maximum Delay @@ -120,6 +130,7 @@ Délais maximal Maximum késleltetés Максимальная задержка + Pausa Massima Maximum delay between sounds played @@ -131,6 +142,7 @@ Délais maximal entre les sons lus. Maximum késleltetés a lejátszott hangok között Максимальная задержка между воспроизведением звуков + Pausa Massima tra suoni eseguiti Follow Players @@ -142,6 +154,7 @@ Suivre les joueurs Játékosok követése Следовать за игроками + Segui Giocatori Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position. @@ -153,6 +166,7 @@ Suivre le joueur. Si défini sur false, les sons seront joués en boucle autour la position logique Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat. Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики. + Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica. Volume @@ -164,6 +178,7 @@ Volume Hangerő Громкость + Volume The volume of the sounds played @@ -175,6 +190,7 @@ Volume des sons lus A lejátszott hangok hangereje Громкость воспроизводимых звуков + Il volume dei suoni eseguiti Ambiance sounds loop (synced across MP) @@ -186,6 +202,7 @@ Sons d'ambiance lus en boucle (Synchronisation MP) Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva) Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками) + Ciclo Suoni Ambientali (sincronizzato in MP) - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/mk6mortar/stringtable.xml b/addons/mk6mortar/stringtable.xml index 6f82307909..e7a69e9ee3 100644 --- a/addons/mk6mortar/stringtable.xml +++ b/addons/mk6mortar/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -59,6 +59,7 @@ Option du MK6 MK6 beállítások Настройки MK6 + Impostazioni MK6 Air Resistance @@ -70,6 +71,7 @@ Résistance de l'air Légellenállás Сопротивление воздуха + Resistenza dell'Aria For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects @@ -81,6 +83,7 @@ Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра + Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento Allow MK6 Computer @@ -92,6 +95,7 @@ Autoriser l'ordinateur de tir pour MK6 MK6 számítógép engedélyezése Разрешить компьютер MK6 + Consenti Computer MK6 Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance) @@ -103,6 +107,7 @@ Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résisance à l'air est activée) A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van) Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха) + Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria) Allow MK6 Compass @@ -114,6 +119,7 @@ Autoriser la boussole pour MK6 MK6 iránytű engedélyezése Разрешить компас MK6 + Consenti Bussola MK6 Show the MK6 Digital Compass @@ -125,6 +131,7 @@ Affiche la boussole digitale pour le MK6 Az MK6 digitális iránytű megjelenítése Показывает цифровой компас MK6 + Mostra la Bussola Digitale MK6 This module allows you to setup MK6 mortar settings. @@ -134,6 +141,7 @@ Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6. Модуль настройки миномета MK6. Ce module permet de régler les options du mortier MK6 + Questo modulo ti consente di impostare i parametri del mortaio MK6. Use Ammunition handling diff --git a/addons/movement/stringtable.xml b/addons/movement/stringtable.xml index af5ce71af4..4ab3d1253b 100644 --- a/addons/movement/stringtable.xml +++ b/addons/movement/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/mx2a/stringtable.xml b/addons/mx2a/stringtable.xml index f45e10bcaa..ad46cebfde 100644 --- a/addons/mx2a/stringtable.xml +++ b/addons/mx2a/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ MX-2A MX-2A MX-2A + MX-2A Thermal imaging device @@ -22,6 +23,7 @@ Appareil d'imagerie thermique Hőleképező készülék Тепловизионный прибор + Dispositivo di visione termica - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml index c0a7ebdd5b..a945339ead 100644 --- a/addons/nametags/stringtable.xml +++ b/addons/nametags/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -119,6 +119,7 @@ NameTags Névcímkék Имена игроков + Etichette Nomi Player Names View Dist. @@ -130,6 +131,7 @@ Distance de vue des noms de joueurs Játékosok nevének látótávja Дистанция отображения имен + Distanza Visiva Etichette Nomi Distance in meters at which player names are shown. Default: 5 @@ -141,6 +143,7 @@ Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5 Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5 Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5 + Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5 Show name tags for AI? @@ -152,6 +155,7 @@ Afficher les noms pour les IA? Névcímkék megjelenítése AI-nál? Показывать имена ботов? + Mostra etichette nomi per IA? Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force @@ -163,6 +167,7 @@ Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать + Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare Force Hide @@ -174,6 +179,7 @@ Forcer la désactivation Erőltetett rejtett Обязательно: Скрывать + Forza Nascosto Force Show @@ -185,6 +191,7 @@ Forcer l'affichage Erőltetett látható Обязательно: Показывать + Forza Mostra Show crew info? @@ -196,6 +203,7 @@ Afficher les informations de l'équipage? Legénységi adatok megjelenítése? Показывать экипаж? + Mostra informazioni equipaggio? Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force @@ -207,6 +215,7 @@ Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать + Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare Show for Vehicles @@ -218,6 +227,7 @@ Montrer pour les véhicules Mutatás járműveknél Показывать для техники + Mostra per Veicoli Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No @@ -228,6 +238,7 @@ Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non + Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No This module allows you to customize settings and range of Name Tags. @@ -239,6 +250,7 @@ Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását. Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков. + Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi Only on Cursor @@ -250,7 +262,7 @@ Seulement sous le curseur Csak kurzorra Только под курсором - Solo con cursore + Solo su Cursore Only on Keypress @@ -262,7 +274,7 @@ Seulement par appui de touche Csak gombnyomásra Только по нажатию клавиши - Solo premendo il tasto + Solo quando Premi Tasto Only on Cursor and Keypress @@ -274,7 +286,7 @@ Seulement sous le curseur et par appui de touche Csak kurzorra és gombnyomásra Под курсором или по нажатию клавиши - Solo con cursore e premendo il tasto + Solo su Cursore e quando Premi Tasto Force Show Only on Cursor @@ -286,6 +298,7 @@ Forcer l'affichage sous le curseur uniquement Erőltetett látható, csak kurzorra Обязательно: Только под курсором + Forza Mostra solo su Cursore Force Show Only on Keypress @@ -297,6 +310,7 @@ Forcer l'affichage par appui de touche uniquement Erőltetett látható, csak gombnyomásra Обязательно: Только по нажатию клавиши + Forza Mostra solo quando Premi Tasto Force Show Only on Cursor and Keypress @@ -308,6 +322,7 @@ Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши + Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto Use Nametag settings @@ -319,6 +334,7 @@ Utiliser les paramètre des NamesTags Névcímkék beállításának használata Так же, как имена + Usa impostazioni Etichette Nomi Always Show All @@ -330,6 +346,7 @@ Toujours montrer tout Mindig minden mutatása Всегда показывать + Mostra Sempre Tutto Show player names and set their activation. Default: Enabled @@ -341,6 +358,7 @@ Afficher les noms des joueurs et paramètre son activation. Défaut: activé Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено + Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2. @@ -352,6 +370,7 @@ Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik. Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2. + Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2 Nametags Size @@ -363,6 +382,7 @@ Taille des noms Névcímkék mérete Размер имен игроков + Dimensione Etichette Nome Text and Icon Size Scaling @@ -374,6 +394,7 @@ Taille du texte et des icones Szöveg és ikon méretének skálázása Масштабирование размера текста и иконок + Proporzione Dimensioni Testo ed Icone diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml index 7a59f9f84e..eb428e5720 100644 --- a/addons/nightvision/stringtable.xml +++ b/addons/nightvision/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -140,6 +140,7 @@ Visão Noturna Noční vidění Noktowizja + Visione Notturna Settings for night vision. @@ -148,6 +149,7 @@ Ajustes para visão noturna. Nastavení nočního vidění Ustawienia noktowizorów + Impostazioni per visione notturna. Disable NVGs in scope @@ -156,6 +158,7 @@ Desabilitar visão noturna nas lunetas Zakázat NVG v zaměřovači Wył. NVG przy celowaniu + Disabilita NVG nei mirini Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight. @@ -164,6 +167,7 @@ Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira. Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače. Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu. + Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche. - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/optics/stringtable.xml b/addons/optics/stringtable.xml index a6818a90d3..4fafdb1996 100644 --- a/addons/optics/stringtable.xml +++ b/addons/optics/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml index f85c049b52..21fff4033d 100644 --- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml +++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -227,6 +227,7 @@ Autoriser l'exportation de la configuration [ACE] Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE] Разрешить экспорт настроек [ACE] + Consenti Esportazione del Config [ACE] Allow @@ -238,6 +239,7 @@ Autoriser Engedélyezés Разрешить + Consenti Allow export of all settings to a server config formatted. @@ -249,6 +251,7 @@ Autorise l'exportation des toutes les options vers un fichier de configuration Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése. Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига. + Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server. When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard. @@ -260,6 +263,7 @@ Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül. Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена. + Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note. Hide @@ -271,6 +275,7 @@ Cacher Elrejtés Скрыть + Nascondi Top right, downwards @@ -282,6 +287,7 @@ Haut droit, vers le bas Jobb felül, lefele Справа — сверху вниз + In Alto a Destra, verso il Basso Top right, to the left @@ -293,6 +299,7 @@ Haut droit, vers la gauche Jobb felül, balra Сверху — справа налево + In Alto a Destra, verso Sinistra Top left, downwards @@ -304,6 +311,7 @@ Haut gauche, vers le bas Bal felül, lefele Слева - сверху вниз + In Alto a Sinistra, verso il Basso Top left, to the right @@ -315,6 +323,7 @@ Haut gauche, vers la droite Bal felül, jobbra Сверху — слева направо + In Alto a Sinistra, verso Destra Top @@ -326,6 +335,7 @@ Haut Fent Сверху + Alto Bottom @@ -337,6 +347,7 @@ Bas Alul Снизу + Basso Debug To Clipboard @@ -348,6 +359,7 @@ Debug vers le presse papier Debug a vágólapra Отладка в буфер обмена + Debug su Blocco Note Sends debug information to RPT and clipboard. @@ -359,6 +371,7 @@ Copie le Debug dans le RPT et le presse papier Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra. Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена. + Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note Headbug Fix @@ -370,6 +383,7 @@ Fix Headbug Fix Headbug Corregir error de cabeza (headbug) + Sistema Headbug Resets your animation state. @@ -381,6 +395,7 @@ Исправляет баг с зациклившейся анимацией. Resetovat aktuální animaci. Restablece tu estado de animación. + Resetta il tuo stato animazione ACE News @@ -392,6 +407,7 @@ Nouveautés ACE ACE hírek Новости ACE + News ACE Show News on Main Menu @@ -403,6 +419,7 @@ Hírek mutatása a főmenüben Показывать новости в Главном Меню Zobrazit zprávy v hlavním menu + Mostra News nel Menù Princinpale All Categories @@ -412,6 +429,7 @@ Все категории Všechny Kategorie Todas las categorías + Tutte le Categorie Logistics @@ -421,6 +439,7 @@ Логистика Logistika Logística + Logistica - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml index ede5f94f45..3ecd67c8f6 100644 --- a/addons/overheating/stringtable.xml +++ b/addons/overheating/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -29,31 +29,37 @@ Overheating Particle Effects Partikeleffekt bei Überhitzung Efekty cząsteczkowe przegrzania + Effetti Particelle Surriscaldamento Show particle effects when weapon overheats Zeige einen Partikeleffekt, wenn die Waffe überhitzt. Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje + Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda Overheating Particle Effects for everyone Zeige Partikeleffekt bei allen Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich + Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti Show particle effects when other players weapon overheats Zeigt Partikeleffekt auch bei überhitzten Waffen von Mitspielern. Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje + Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda Overheating Dispersion Ungenauigkeit bei Überhitzung Wpływ na rozrzut + Dispersione Surriscaldamento Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players. Überhitzte Waffen sind weniger genau und verfügen über eine geringere Mündungsgeschwindigkeit. Wird bei allen Spielern angewendet. Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy. + Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori. Spare barrel diff --git a/addons/parachute/stringtable.xml b/addons/parachute/stringtable.xml index 3a12f38c8f..83b6fc3409 100644 --- a/addons/parachute/stringtable.xml +++ b/addons/parachute/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -59,6 +59,7 @@ Обрезать стропы Odžíznout padák Cortar paracaídas + Taglia Paracadute Reserve Parachute @@ -70,6 +71,7 @@ Запасной парашют Záložní padák Paracaídas de reserva + Paracadute di Riserva \ No newline at end of file diff --git a/addons/rangecard/stringtable.xml b/addons/rangecard/stringtable.xml index 309241a565..0bd1160b87 100644 --- a/addons/rangecard/stringtable.xml +++ b/addons/rangecard/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Table de tir Távolsági kártya Таблица поправок + Tavola Balistica 50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets) @@ -22,6 +23,7 @@ Incrément de 50m -- MRAD/MRAD (réticule/tourelle) 50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek) Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички) + Incrementi per 50 METRI - MRAD/MRAD (reticolo/torrette) Open Range Card @@ -33,6 +35,7 @@ Ouvrir la table de tir Távolsági kártya kinyitása Открыть таблицу поправок + Apri Tavola Balistica Open Range Card Copy @@ -44,6 +47,7 @@ Ouvrir une copie de la table de tir Távolsági kártya-másolat kinyitása Открыть копию таблицы поправок + Apri Copia Tavola Balistica Open Range Card @@ -55,6 +59,7 @@ Ouvrir la table de tir Távolsági kártya kinyitása Открыть таблицу поправок + Apri Tavola Balistica Open Range Card Copy @@ -66,6 +71,7 @@ Ouvrir une copie de la table de tir Távolsági kártya-másolat kinyitása Открыть копию таблицы поправок + Apri Copia Tavola Balistica Copy Range Card @@ -77,6 +83,7 @@ Recopier la table de tir Távolsági kártya másolása Скопировать таблицу поправок + Copia Tavola Balistica - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index b9f6c85b93..ad8338b0f1 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/rearm/stringtable.xml b/addons/rearm/stringtable.xml index 26faace503..129b685201 100644 --- a/addons/rearm/stringtable.xml +++ b/addons/rearm/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -8,6 +8,7 @@ Настройки перевооружения Ajustes de rearme Nastavení přezbrojení + Impostazioni Riarmo This module allows you to tweak rearm system settings. @@ -16,6 +17,7 @@ Этот модуль позволяет изменить настройки системы перевооружения. Este módulo permite que você ajuste o sistema de rearme. Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení. + Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo. Rearm Amount @@ -24,6 +26,7 @@ Количество вооружения Quantidade de rearme Rychlost přezbrojení + Ammontare Riarmo How fast should a vehicle be rearmed? @@ -32,6 +35,7 @@ Как быстро техника должна перевооружаться? Quão rápido o veículo deve ser rearmado? Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno? + Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo? Entire Vehicle @@ -40,6 +44,7 @@ Полностью техника Todo o veículo Celé vozidlo + Tutto il Veicolo Entire Magazine @@ -48,6 +53,7 @@ Полный магазин Todo o carregador Celý zásobník + Tutto il Caricatore Amount based on caliber @@ -56,6 +62,7 @@ Количество зависит от калибра Quantidade baseada no calibre Rychlost závisí na ráži + Ammontare basato sul calibro Rearm @@ -64,6 +71,7 @@ Перевооружить Rearmar Přezbrojit + Riarma Rearming %1 with %2 ... @@ -72,6 +80,7 @@ Перевооружается %1 снарядами %2 ... Rearmando %1 com %2 ... Přezbrojuji %1 za pomoci %2 ... + Sto Riarmando %1 con %2 ... Rearming %1 ... @@ -80,6 +89,7 @@ Перевооружается %1 ... Rearmando %1 ... Přezbrojuji %1 ... + Riarmando %1 ... Taking %1 for %2 ... @@ -88,6 +98,7 @@ Забираем %1 для %2 ... Pegando %1 para %2 ... Beru %1 pro %2 ... + Sto prendendo %1 per %2 ... Take ammo @@ -96,6 +107,7 @@ Взять боекомплект Tomar munição Vít munici + Prendi munizioni Pick up ammo @@ -104,6 +116,7 @@ Поднять боекомплект Pegar munição Sebrat munici + Raccogli munizioni Store ammo @@ -112,6 +125,7 @@ Сохранить боекомплект Guardar munição Uskladnit munici + Riponi munizioni Storing %1 in %2 ... @@ -120,6 +134,7 @@ Сохраняется %1 в %2 ... Guardando %1 em %2 ... Ukládám %1 v %2 ... + Sto riponendo %1 in %2 ... Picking up ammo ... @@ -127,6 +142,7 @@ Podnoszenie amunicji ... Поднятие боекомплекта ... Pegando munição ... + Sto raccogliendo le munizioni ... Rearmed %1 rounds of %2 on %3 @@ -135,6 +151,7 @@ Перевооружено %1 снарядов %2 на %3 Rearmando %1 cartuchos de %2 em %3 Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3 + Riarmati %1 colpi di %2 su %3 Smoke Screen @@ -165,6 +182,7 @@ 30мм ОФЗ 30mm HEI 30mm HEI + 30mm HEI 30mm HEI-T @@ -173,6 +191,7 @@ 30мм ОФЗТ 30mm HEI-T 30mm HEI-T + 30mm HEI-T AIM-9 Sidewinder @@ -181,6 +200,7 @@ AIM-9 Sidewinder AIM-9 Sidewinder AIM-9 Sidewinder + AIM-9 Sidewinder Wympel R-73 @@ -189,6 +209,7 @@ Р-73 (Вымпел) Wympel R-73 Wympel R-73 + Wympel R-73 AGM-65 Maverick @@ -197,6 +218,7 @@ AGM-65 Maverick AGM-65 Maverick AGM-65 Maverick + AGM-65 Maverick Kh-25MTP @@ -205,6 +227,7 @@ Х-25МТП Ch-25MTP Kh-25MTP + Kh-25MTP Hydra 70 HE @@ -213,6 +236,7 @@ Hydra 70 HE Hydra 70 HE Hydra 70 HE + Hydra 70 HE S-8 HE @@ -221,6 +245,7 @@ С-8 ОФ S-8 HE S-8 HE + S-8 HE Hydra 70 AP @@ -229,6 +254,7 @@ Hydra 70 AP Hydra 70 AP Hydra 70 AP + Hydra 70 AP S-8 AP @@ -237,6 +263,7 @@ С-8КОМ S-8 AP S-8 AP + S-8 AP GBU-12 @@ -245,6 +272,7 @@ GBU-12 GBU-12 GBU-12 + GBU-12 FAB-250M-54 @@ -253,6 +281,7 @@ ФАБ-250М-54 FAB-250M-54 FAB-250M-54 + FAB-250M-54 \ No newline at end of file diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml index f9fc52267f..320332095e 100644 --- a/addons/refuel/stringtable.xml +++ b/addons/refuel/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -8,6 +8,7 @@ Настройки дозаправки Ajustes de reabastecimento Nastavení tankování + Impostazioni Rifornimento Flow Rate @@ -16,6 +17,7 @@ Скорость заправки Velocidade da vazão Rychlost tankování + Rateo Flusso How fast should a vehicle be refueled? @@ -24,6 +26,7 @@ Как быстро техника должна быть заправлена? Quão rápido deve ser o veículo reabastecido? Jak rychle bude vozidlo natankováno? + Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo? Refuel @@ -32,6 +35,7 @@ Дозаправка Reabastecimento Natankovat + Rifornisci Take fuel nozzle @@ -40,6 +44,7 @@ Взять топливный шланг Pegar o bocal de combustível Vzít výdejní pistoli + Prenti manica benzina Taking fuel nozzle ... @@ -48,6 +53,7 @@ Берем топливный шланг ... Pegando o bocal de combustível... Beru výdejní pistoli ... + Sto prendendo manica benzina ... Connect fuel nozzle @@ -56,6 +62,7 @@ Присоединить топливный шланг Conectar o bocal de combustível Připojit výdejní pistoli + Collega manica benzina Connecting fuel nozzle ... @@ -64,6 +71,7 @@ Присоединяем топливный шланг ... Conectando o bocal de combustível... Připojuji výdejní pistoli ... + Sto collegando la manica benzina ... Disconnect fuel nozzle @@ -72,6 +80,7 @@ Отсоединить топливный шланг Desconectar o bocal de combustível Odpojit výdejní pistoli + Scollega manica benzina Connect @@ -80,6 +89,7 @@ Присоединить Conectar Připojit + Collega Check remaining fuel @@ -88,6 +98,7 @@ Проверить остаток топлива Verificar combustível restante Zkontrolovat zůstatek paliva + Controlla benzina rimanente Checking remaining fuel ... @@ -96,6 +107,7 @@ Проверяем остаток топлива ... Verificando combustível restante... Kontroluji zůstatek paliva ... + Sto controllando la benzina rimanente ... There are %1 liters left. @@ -104,6 +116,7 @@ Осталось %1 л. Há %1 litros restantes. Zbývá ještě %1 litrů. + Sono rimasti %1 litri. There is no fuel left. @@ -112,6 +125,7 @@ Топлива нет. Não há combustível Bez paliva. + Non è rimasta più benzina. Cancel @@ -120,6 +134,7 @@ Отменить Cancelar Zrušit + Cancella Failed @@ -128,6 +143,7 @@ Не удалось Falhou Neúspěšný + Fallito Stop fueling @@ -136,6 +152,7 @@ Остановить заправку Parar reabastecimento Zastavit tankování + Ferma rifornimento Stopping fueling ... @@ -144,6 +161,7 @@ Останавливаем заправку ... Parando reabastecimento... Zastavuji tankování ... + Sto fermando il rifornimento ... Start fueling @@ -152,6 +170,7 @@ Начать заправку Começar reabastecimento Začít tankovat + Inizia rifornimento Starting fueling ... @@ -160,6 +179,7 @@ Начинаем заправку ... Começando reabastecimento... Spouštím tankování ... + Sto iniziando il rifornimento ... %1 Liters fueled @@ -168,6 +188,7 @@ %1 литров заправлено %1 litros abastecidos %1 litrů natankováno + %1 litri riforniti The fuel source is empty. @@ -176,6 +197,7 @@ Источник топлива пустой. A fonte de combustível está vazia. Zdroj paliva je prázdný. + La fonte di benzina èvuota. Maximum fuel hose length reached. @@ -184,6 +206,7 @@ Достигнута максимальная длина шланга. Distância máxima da mangueira de combustível alcançada. Dosažena maximální délka hadice + Distanza massima della manica raggiunta. Fueling completed @@ -192,6 +215,7 @@ Заправка завершена Reabastecimento completo Tankování dokončeno + Rifornimento completato Fueling stopped @@ -200,6 +224,7 @@ Заправка остановлена Reabastecimento parado Tankování zastaveno + Rifornimento fermato Fueling started @@ -208,6 +233,7 @@ Заправка начата Reabastecimento iniciado Tankování zahájeno + Rifornimento iniziato Return fuel nozzle @@ -216,6 +242,7 @@ Вернуть топливный шланг Retornar bocal de combustível Vrátit výdejní pistoli + Riponi manica benzina Returning fuel nozzle ... @@ -224,6 +251,7 @@ Возвращаем топливный шланг ... Retornando bocal de combustível... Vracím výdejní pistoli ... + Sto riponendo la manica della benzina ... Check fuel counter @@ -232,6 +260,7 @@ Проверить счетчик топлива Verificar contador de combustível Zkonrolovat palivoměr + Controlla indicatore livello benzina Checking fuel counter ... @@ -240,6 +269,7 @@ Проверяем счетчик топлива ... Verificando contador de combustível... Konroluji palivoměr ... + Sto controllando l'indicatore del livello benzina ... %1 liters have been fueled. @@ -248,6 +278,7 @@ Было заправлено %1 л. %1 litros foram abastecidos. %1 litrů bylo natankováno. + %1 litri sono stati riforniti. \ No newline at end of file diff --git a/addons/reload/stringtable.xml b/addons/reload/stringtable.xml index fc0c534e93..1c0d232ecd 100644 --- a/addons/reload/stringtable.xml +++ b/addons/reload/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml index d82970a3d5..2585358591 100644 --- a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml +++ b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index d14eddc68c..c63e4346b5 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -45,6 +45,7 @@ Замена колеса ... Měním kolo ... Cambiando rueda ... + Sto sostituendo la ruota ... Wheel replaced @@ -54,6 +55,7 @@ Колесо заменено Kolo vyměněno Rueda cambiada + Ruota sostituita Remove Wheel @@ -75,6 +77,7 @@ Снятие колеса ... Odstraňuji kolo ... Quitando rueda ... + Sto rimuovendo la ruota ... Wheel removed @@ -84,6 +87,7 @@ Колесо снято Kolo odstraněno Rueda quitada + Ruota rimossa Change Track @@ -93,6 +97,7 @@ Заменить гусеницу Vyměnit pás Cambiar oruga + Cambia cingolo Replacing Track ... @@ -102,6 +107,7 @@ Замена гусеницы ... Měním pás ... Cambiando oruga ... + Sto sostituendo il cingolo ... Track replaced @@ -111,6 +117,7 @@ Гусеница заменена Pás vyměněn Oruga cambiada + Cingolo sostituito Remove Track @@ -120,6 +127,7 @@ Снять гусеницу Odstranit pás Quitar oruga + Rimuovi cingolo Removing Track ... @@ -129,6 +137,7 @@ Снятие гусеницы ... Odstraňuji pás ... Quitando oruga ... + Sto rimuovendo il cingolo ... Track removed @@ -138,6 +147,7 @@ Гусеница снята Pás odstraněn Oruga quitada + Cingolo rimosso Full Repair @@ -147,6 +157,7 @@ Полный ремонт Kompletní oprava Reparación completa + Riparazione completa Repairing Vehicle ... @@ -156,6 +167,7 @@ Ремонт транспорта ... Opravuji vozidlo ... Reparando vehículo ... + Sto riparando il veicolo ... Full Repair Locations @@ -165,6 +177,7 @@ Места полного ремонта Oblast pro kompletní opravu Lugares de reparación completa + Luoghi Riparazione Completa At what locations can a vehicle be fully repaired? @@ -174,6 +187,7 @@ В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован? ¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente? V které oblasti může být vozidlo plně opraveno? + In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo? Allow Full Repair @@ -183,6 +197,7 @@ Полный ремонт выполняют Povolit kompletní opravu Permitir reparación completa + Consenti Riparazione Completa Who can perform a full repair on a vehicle? @@ -192,6 +207,7 @@ Quem pode reparar o veículo por completo? ¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo? Kdo může provést úplné opravy na vozidle? + Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo? Add Spare Parts @@ -201,6 +217,7 @@ Añadir repuestos Добавлять запчасти Přidat náhradní díly + Aggiungi Parti di Ricambio Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)? @@ -210,6 +227,7 @@ ¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)? Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)? Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)? + Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)? Repair >> @@ -231,6 +249,7 @@ Отображать текст при ремонте Zobrazit text při opravě Mostrar texto en la reparación + Mostra testo mentre ripari Display a notification whenever you repair a vehicle @@ -240,6 +259,7 @@ Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo + Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo Repairing ... @@ -285,6 +305,7 @@ Полностью отремонтированная часть Kompletně opravená část Parte totalmente reparado + Parte riparata completamente Partially repaired %1 @@ -294,6 +315,7 @@ Частично отремонтировано: %1 Parcialmente reparada %1 %1 - částečně opraveno + %1 parzialmente riparato Fully repaired %1 @@ -303,6 +325,7 @@ Полностью отремонтировано: %1 %1 - kompletně opraveno Totalmente reparada %1 + %1 completamente riparato Partially repaired %1 @@ -312,6 +335,7 @@ Частично отремонтировано: %1 Parcialmente reparada %1 %1 - částečně opraveno + %1 parzialmente riparato Body @@ -356,6 +380,7 @@ Estabilizador Horizontal Esquerdo Estabilizador horizontal izquierdo Levý horizontální stabilizátor + Stabilizzatore Orizzontale Sinistro Right Horizontal Stabilizer @@ -364,6 +389,7 @@ Estabilizador Horizontal Direito Estabilizador horizontal derecho Pravý horizontální stabilizátor + Stabilizzatore Orizzontale Destro Vertical Stabilizer @@ -372,6 +398,7 @@ Вертикальный стабилизатор Estabilizador Vertical Estabilizador vertical + Stabilizzatore Verticale Fuel Tank @@ -393,6 +420,7 @@ Трансмиссия Transmissão Transmisión + Trasmissione Gear @@ -402,6 +430,7 @@ Engrenagem Rueda Podvozek + Motore Starter @@ -411,6 +440,7 @@ Стартер Arranque Motor de arranque + Motore d'avviamento Tail @@ -420,6 +450,7 @@ Хвост Tail Cauda + Coda Pitot Tube @@ -429,6 +460,7 @@ Кокпит Tubo de Pitot Tubo del pitot + Tubo di Pitot Static Port @@ -438,6 +470,7 @@ Porta Estática Puerto estático Statický port + Porta Statica Ammo @@ -447,6 +480,7 @@ Боеприпасы Munição Munición + Munizioni Turret @@ -480,6 +514,7 @@ Rakety Rakiety Misiles + Missili Left Track @@ -645,6 +680,7 @@ Лебедка Cabrestante Naviják + Gancio Glass (right) @@ -686,6 +722,7 @@ ERA ERA ERA + ERA Repair Settings @@ -695,6 +732,7 @@ Ремонт Ajustes de reparación Nastavení oprav + Impostazioni Riparazioni Provides a repair system for all types of vehicles. @@ -704,6 +742,7 @@ Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств. Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos. Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel. + Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli. Anyone @@ -713,6 +752,7 @@ Кто угодно Kdokoliv Cualquiera + Chiunque Engineer only @@ -722,6 +762,7 @@ Только инженеры Pouze inženýr Solo ingeniero + Solo Geniere Repair Specialist only @@ -731,6 +772,7 @@ Только ремонтные специалисты Pouze specialista na opravování Solo especialista en reparación + Solo Specialista Riparazioni Allow Wheel @@ -740,6 +782,7 @@ Разрешить замену колес Možnost Výměny Kol Permitir rueda + Consenti Ruota Who can remove and replace wheels? @@ -749,6 +792,7 @@ Кто может снимать и заменять колеса? Kdo může odstranit a vyměnit kola? ¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas? + Chi può rimuovere e sostituire le ruote? Allow Repair @@ -758,6 +802,7 @@ Разрешить ремонт Možnost Opravování Permitir reparación + Consenti Riparazioni Who can perform repair actions? @@ -767,6 +812,7 @@ Кто может выполнять ремонт? Kdo může provádět opravy? ¿Quién puede realizar reparaciones? + Chi può eseguire riparazioni? Repair Threshold @@ -776,6 +822,7 @@ Лимит ремкомплекта Umbral de reparación Práh oprav + Limite Riparazioni What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit? @@ -785,6 +832,7 @@ Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта? ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas? Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady? + Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit? Repair Threshold (Engineer) @@ -794,6 +842,7 @@ Лимит инженера Umbral de Reparación (Ingeniero) Práh oprav (Inženýr) + Limite Riparazioni (Geniere) What is the maximum damage that can be repaired by an engineer? @@ -803,6 +852,7 @@ Какой максимальный урон может починить инженер? ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero? Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra? + Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere? Remove toolkit on use @@ -812,6 +862,7 @@ Удалять ремкомплект после использования Eliminar conjunto de herramientas al usarlo Odstranit sadu nástrojů po použití + Rimuovi Toolkit dopo l'uso Should the toolkit be removed on usage? @@ -821,6 +872,7 @@ Следует ли удалять ремкомплект после использования? ¿Deben retirarse las herramientas al usarlas? Má být odstraněna sada nástroju po použití? + Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso? Anywhere @@ -830,6 +882,7 @@ Где угодно Kdekoliv En cualquier sitio + Ovunque Repair Vehicle only @@ -839,6 +892,7 @@ Только у ремонтного транспорта Reparar solo en vehículo Pouze opravárenské vozidlo + Solo Veicoli Riparazioni Repair Facility only @@ -848,6 +902,7 @@ Только у ремонтных сооружений Reparar solo en instalación Pouze opravárenské zařízení + Solo Strutture Riparazioni Repair Facility or Vehicle @@ -857,6 +912,7 @@ Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений Reparar en instalación o vehículo Opravárenské zařízení nebo vozidlo + Strutture Riparazioni o Veicoli Assign Engineer @@ -866,6 +922,7 @@ Назначить инженером Přiřadit Inženýra Asignar ingeniero + Assegna Geniere List @@ -875,6 +932,7 @@ Список Seznam Lista + Lista List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas. @@ -884,6 +942,7 @@ Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми. Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas. Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami. + Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole. Is Engineer @@ -893,6 +952,7 @@ Это инженер Es un ingeniero Inženýr + E' Geniere Select the engineering skill level of the unit @@ -902,6 +962,7 @@ Укажите уровень инженерного мастерства для юнита Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku + Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità None @@ -911,6 +972,7 @@ Нет Nikdo Ningún + Nessuna Engineer @@ -920,6 +982,7 @@ Инженер Inženýr Ingeniero + Geniere Specialist @@ -929,6 +992,7 @@ Специалист Specialista Especialista + Specialista Riparazioni Assign one or multiple units as an engineer @@ -938,6 +1002,7 @@ Назначить одного или нескольких юнитов инженерами Asignar una o varias unidades como ingeniero Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra + Assegna una o più unità come genieri Assign Repair Vehicle @@ -947,6 +1012,7 @@ Назначить ремонтный транспорт Asignar vehículo de reparación Přiřaďte opraváresnké vozidlo + Assegna Veicolo Riparazioni List @@ -956,6 +1022,7 @@ Список Seznam Lista + Lista List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas. @@ -965,6 +1032,7 @@ Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas. Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami. + Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole. Is Repair Vehicle @@ -974,6 +1042,7 @@ Это ремонтный транспорт Es un vehículo de reparación Opravárenské vozidlo + E' Veicolo Riparazioni Is the vehicle classified as a repair vehicle? @@ -983,6 +1052,7 @@ Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный? ¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación? Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské? + Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni? Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle @@ -992,6 +1062,7 @@ Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo + Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni Assign Repair Facility @@ -1001,6 +1072,7 @@ Назначить ремонтное сооружение Asignar instalación de reparación Přiřaďte opravárenské zařízení + Assegna Struttura Riparazioni List @@ -1010,6 +1082,7 @@ Список Seznam Lista + Lista List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas. @@ -1019,6 +1092,7 @@ Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas. Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami. + Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole. Is Repair Facility @@ -1028,6 +1102,7 @@ Это ремонтное сооружение Es una instalación de reparación Opravárenské zařízení + E' Struttura Riparazioni Is the object classified as a repair Facility? @@ -1037,6 +1112,7 @@ Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение? ¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación? Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení? + L'oggetto è classificato come struttura riparazioni? Assign one or multiple objects as a repair Facility @@ -1046,6 +1122,7 @@ Definir um ou mais objetos como instalação de reparos Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení + Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni Add Spare Parts @@ -1055,6 +1132,7 @@ Añadir repuestos Добавить запчасти Přidat náhradní díly + Aggiungi Parti di Ricambio Add spare parts to one or multiple objects @@ -1064,6 +1142,7 @@ Añadir repuestos a uno o varios objetos Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů + Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti List @@ -1073,6 +1152,7 @@ Lista Список Seznam + Lista List of objects that will get spare parts added, separated by commas. @@ -1082,6 +1162,7 @@ Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas. Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми. Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami. + Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole. Part @@ -1091,6 +1172,7 @@ Pieza Запчасть Díl + Parte Spare part. @@ -1100,6 +1182,7 @@ Pieza de recambio. Запасная часть. Náhradní díl. + Parte di ricambio. Amount @@ -1109,6 +1192,7 @@ Cantidad Количество Množství + Quantità Number of selected spare parts. @@ -1118,6 +1202,7 @@ Número de piezas de repuesto seleccionados. Число выбранных запасных частей. Počet vybraných náhradních dílů. + Numero di parti di ricambio selezionate. Wheel repair requirements @@ -1127,6 +1212,7 @@ Для ремонта колес требуется Requerimentos para reparo de rodas Vyžaduje opravu kol + Requisiti riparazione ruote Items required to remove/replace wheels @@ -1136,6 +1222,7 @@ Предметы, которые требуются для снятия/замены колес Itens requeridos para remover/trocar rodas Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola + Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote \ No newline at end of file diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml index 42bd14945f..6abaf97929 100644 --- a/addons/respawn/stringtable.xml +++ b/addons/respawn/stringtable.xml @@ -155,6 +155,7 @@ Système de Respawn Respawn-rendszer Возрождение + Sistema Respawn Save Gear? @@ -166,6 +167,7 @@ Sauver l'équipement? Felszerelés elmentése? Сохранять снаряжение? + Salva Equipaggiamento? Respawn with the gear a soldier had just before his death? @@ -177,6 +179,7 @@ Conserve l'équipement au Respawn Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása? Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти? + Respawna con l'equipaggiamento che il soldato aveva appena prima di morire? Remove bodies? @@ -188,6 +191,7 @@ Enlever les coprs? Holttestek eltávolítása? Удалять трупы? + Rimuovi corpi? Remove player bodies after disconnect? @@ -199,6 +203,7 @@ Enlève les corps de joueurs après déconnection Játékosi testek eltávolítása távozás után? Удалять трупы игроков после дисконнекта? + Rimuovi i corpi dei giocatori quando si disconnettono? This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns. @@ -208,6 +213,7 @@ Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn). Этот модуль позволяет настроить систему возрождения. Ce module permet de régler les options de Respawn + Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn. Friendly Fire Messages @@ -219,6 +225,7 @@ Message de tirs fraticides Baráti tűz üzenetek Сообщения об огне по своим + Messaggi Fuoco Amico Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat. @@ -228,6 +235,7 @@ Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem. Отображает сообщение в чате, в случае, когда убивают союзных игроков. В докладе указывается, кто стрелял, в кого. Кто кого убил. Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui. + Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat. Rallypoint System @@ -239,6 +247,7 @@ Système de point de ralliement Gyülekezőpont-rendszer Система точек сбора + Sistema Punto di Raccolta This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -> ACE Respawn. @@ -247,6 +256,7 @@ Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -> ACE Oživení. Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -> ACE Revival. Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -> ACE Возрождения. + Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACE Move Rallypoint @@ -258,6 +268,7 @@ Bouger le point de ralliement Gyülekezőpont mozgatása Двигать точку сбора + Sposta Punto di Raccolta ACE Respawn @@ -269,6 +280,7 @@ ACE Respawn ACE Respawn ACE Возрождение + Respawn ACE - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/safemode/stringtable.xml b/addons/safemode/stringtable.xml index 9717ba4dae..a6847c17c8 100644 --- a/addons/safemode/stringtable.xml +++ b/addons/safemode/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/sandbag/stringtable.xml b/addons/sandbag/stringtable.xml index c67173466c..70db715d77 100644 --- a/addons/sandbag/stringtable.xml +++ b/addons/sandbag/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/scopes/stringtable.xml b/addons/scopes/stringtable.xml index 81ae11dc3a..beca0433c7 100644 --- a/addons/scopes/stringtable.xml +++ b/addons/scopes/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml index 3dd6c3ef46..ef1366dff6 100644 --- a/addons/sitting/stringtable.xml +++ b/addons/sitting/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ S'assoir Leülés Сесть + Siediti Stand Up @@ -22,6 +23,7 @@ Se lever Felállás Встать + Alzati Enable Sitting @@ -33,6 +35,7 @@ Permettre de s'assoir Ülés engedélyezése Разрешить сидение + Abilita seduta Sitting @@ -44,6 +47,7 @@ S'assoir Ülés Сидение + Sedersi This module allows you to disable the ability to sit on chairs. @@ -55,6 +59,7 @@ Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását. Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты. + Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie. - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml index 4b184cf2e3..fce9c2d618 100644 --- a/addons/slideshow/stringtable.xml +++ b/addons/slideshow/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -11,6 +11,7 @@ Слайд-шоу Prezentace Presentación de diapositivas + Mostra Diapositive This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported. @@ -22,6 +23,7 @@ Этот модуль позволяет вам устроить слайд-шоу на различных объектах. Один модуль на один список изображений. Поддерживаются только объекты с hiddenSelection 0. Este módulo permite configurar una presentación de diapositivas en diferentes objetos. Un módulo por lista de imágenes. Sólo son soportados objetos con hiddenSelection 0. Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0. + Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati. Objects @@ -33,6 +35,7 @@ Объекты Objekty Objetos + Oggetti Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support. @@ -44,6 +47,7 @@ Имена объектов (так же могут использоваться синхронизированные объекты), на которых будет отображаться слайд-шоу, разделенные запятыми. Посмотрите описание, чтобы понять, какие объекты поддерживаются. Los nombres de objetos (también pueden ser objetos sincronizados) de diapositivas se mostrarán en, separados por comas. Referencia INFO para el soporte del objeto. Jména objektů (lze také použít synchronizované objekty) které se budou zobrazovat v prezentaci, oddělit čárkou pokud jich je více. Zkontrolujte POPIS abyste zjistili, zda je objekt podporován modulem. + Nomi di oggetti (possono anche essere oggetti sincronizzati) che verranno usati per la presentazione di diapositive, separato da virgole se più di uno. Fai riferimento ad INFO per gli oggetti supportati. Controllers @@ -55,6 +59,7 @@ Контроллеры Controladores Kontrolor + Controllori Controller object names, separated by commas if multiple. @@ -65,6 +70,7 @@ Nome dos objetos de controle, separado por vírgula se mais de um. Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми. Nombres de objeto de controlador, separados por comas. + Nomi di oggetti controllori, separati da virgole se multipli. Images @@ -76,6 +82,7 @@ Изображения Obrázky Imágenes + Immagini List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa). @@ -87,6 +94,7 @@ Список изображений, которые будут использованы для слайд-шоу, разделенные запятыми, с полными путями в правильном формате (например, images\image.paa). Lista de imágenes que se utilizarán para la presentación de diapositivas, separadas por comas, con la ruta completa en formato correcto (ej. imágenes\image.paa). Seznam obrázků které budou použity v prezentaci, oddělené čárkami, s kompletní cestou ve správném formátu (např. image\image.paa). + Lista di immagini che verranno usate durante la presentazione, separati da virgole, con il formato completo del percorso (es. images\image.paa) Interaction Names @@ -97,6 +105,7 @@ Интерактивные имена Názvy interakcí Nombres de interacción + Nomi Interazioni List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images. @@ -106,6 +115,7 @@ Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens. Список имен, которые будут использованы при взаимодействии, разделенные запятыми, в порядке следования изображений. Lista de nombres que se utilizarán para las entradas de interacción, separados por comas, en el orden de las imágenes. + Lista di nomi che verranno usati per per le interazioni, separati da virgole, in ordine per immagini. Slide Duration @@ -116,6 +126,7 @@ Длительность слайда Duración de diapositiva Doba trvání snímku + Durata Diapositiva Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled) @@ -126,6 +137,7 @@ Длительность каждого слайда. По-умолчанию: 0 (автоматический переход отключен) Duración de cada diapositiva. Por defecto: 0 (Transiciones automáticas desactivadas) Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno) + Durata di ogni diapositiva. Default: 0 (Transizioni Automatiche Disabilitate) Slides @@ -136,6 +148,7 @@ Слайды Diapositivas Snímky + Diapositive \ No newline at end of file diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml index 180d679d51..2db602f145 100644 --- a/addons/spectator/stringtable.xml +++ b/addons/spectator/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,6 +9,7 @@ Настройки спектатора Nastavení pozorovatele Ajustes de espectador + Impostazioni Spettatore Configure how the spectator system will operate by default. @@ -18,6 +19,7 @@ Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию. Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto. Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele + Configura come il sistema spettatore si comporterà di default. Unit filter @@ -27,6 +29,7 @@ Фильтр юнитов Filtr jednotek Filtro de unidad + Filtro Unità Method of filtering spectatable units. @@ -36,6 +39,7 @@ Метод фильтрации наблюдаемых юнитов. Método de filtrado de unidades de espectador Metoda filtrování pozorovaných jednotek. + Metodo di filtraggio delle unità osservabili. No units @@ -45,6 +49,7 @@ Никто Žádné jednotky Ninguna + Nessuna unità Only players @@ -54,6 +59,7 @@ Только игроки Pouze hráči Solo jugadores + Solo giocatori Playable Units @@ -63,6 +69,7 @@ Играбельные юниты Hratelné jednotky Unidades jugables + Unità giocabili All units @@ -72,6 +79,7 @@ Все юниты Všechny jednotky Todas las unidades + Tutte le unità Side filter @@ -81,6 +89,7 @@ Фильтр стороны Filtr stran Filtro de bando + Filtro Lato Method of filtering spectatable sides. @@ -90,6 +99,7 @@ Метод фильтрации наблюдаемых сторон. Método de filtrado de bandos de espectador Metoda filtrování pozorovaných stran. + Metodo per filtrare i lati osservabili. Player side @@ -99,6 +109,7 @@ Сторона игрока Strana hráče Bando del jugador + Lato giocatore Friendly sides @@ -108,6 +119,7 @@ Дружественные стороны Strana spojenců Bandos amigos + Lati alleati Hostile sides @@ -117,6 +129,7 @@ Враждебные стороны Strana nepřítele Bandos enemigos + Lati nemici All sides @@ -126,6 +139,7 @@ Все стороны Všechny strany Todos los bandos + Tutti i lati Camera modes @@ -135,6 +149,7 @@ Режимы камеры Módy kamery Modos de cámara + Modalità camera Camera modes that can be used. @@ -144,6 +159,7 @@ Режимы камеры, которые могут быть использованы Modos de la cámara que se pueden utilizar. Módy kamery které mohou být použity. + Modalità che la camera può utilizzare. All @@ -153,6 +169,7 @@ Все Všechny Todos + Tutte Free only @@ -162,25 +179,16 @@ Только свободная Pouze volná Solo libre + Solo libera Internal only Erste Person //Bitte überprüfen! - Tylko wewnętrzna - Somente interna - Только внутренняя - Pouze pohled z první osoby - Solo interna - + Tylko wewnętrznaSomente internaТолько внутренняяPouze pohled z první osobySolo internaSolo interna External only Dritte Person //Bitte überpfüfen! - Tylko zewnętrzna - Somente externa - Только внешняя - Pouze pohled z třetí osoby - Solo externa - + Tylko zewnętrznaSomente externaТолько внешняяPouze pohled z třetí osobySolo externaSolo esterna Internal and external Erste und dritte Person @@ -189,6 +197,7 @@ Внутренняя и внешняя Pohled z první a třetí osoby Interna y externa + Interna ed Esterna Vision modes @@ -198,6 +207,7 @@ Режимы видения Modos de visión Módy zobrazení + Modalità visuali Vision modes that can be used. @@ -207,6 +217,7 @@ Режимы видения, которые могут быть использованы Modos de visión que pueden ser utilizados. Módy zobrazení které mohou být použity. + Modalità visuali che possono essere usate. Night vision @@ -216,6 +227,7 @@ Ночное видение Noktovize Visión nocturna + Visione Notturna Thermal imaging @@ -225,6 +237,7 @@ Тепловизионное Termovize Imagen térmica + Visione Termica @@ -235,6 +248,7 @@ Юниты Unidades espectador Jednotky pozorovatele + Unità Osservabili Spectator Controls @@ -244,6 +258,7 @@ Управление спектатором Controles de espectador Ovládání pozorovatele + Controlli Osservatore Free @@ -253,25 +268,16 @@ Свободная Volná Libre + Libera Internal Erste Person //Bitte überprüfen! - Wewnętrzna - Interna - Внутренняя - Pohled z první osoby - Interna - + WewnętrznaInternaВнутренняяPohled z první osobyInternaInterna External Dritte Person //Bitte überprüfen! - Zewnętrzna - Externa - Внешняя - Pohled z třetí osoby - Externa - + ZewnętrznaExternaВнешняяPohled z třetí osobyExternaEsterna Normal Normal @@ -280,6 +286,7 @@ Нормальное Normální Normal + Normale Night @@ -289,6 +296,7 @@ Ночное Noc Nocturna + Notturno Thermal @@ -298,6 +306,7 @@ Тепловизор Termál Térmica + Termico @@ -308,6 +317,7 @@ Свободная камера Volná Kamera Cámara libre + Camera Libera Camera Forward @@ -317,6 +327,7 @@ Камера вперед Vpřed (Kamera) Cámara delantera + Camera Avanti Camera Backward @@ -326,6 +337,7 @@ Камера назад Zpět (Kamera) Cámara trasera + Camera Indietro Camera Left @@ -335,6 +347,7 @@ Камера влево Doleva (Kamera) Cámara izquierda + Camera Sinistra Camera Right @@ -344,6 +357,7 @@ Камера вправо Doprava (Kamera) Cámara derecha + Camera Destra Camera Up @@ -353,6 +367,7 @@ Камера вверх Nahoru (Kamera) Cámara arriba + Camera Su Camera Down @@ -362,6 +377,7 @@ Камера вниз Dolů (Kamera) Cámara abajo + Camera Giù Pan Camera @@ -371,6 +387,7 @@ Панорамирование Cámara panorámica Otáčet kameru + Camera Panoramica Dolly Camera @@ -380,6 +397,7 @@ Рельсовая камера Cámara dolly Posouvat kameru + Camera dolly Lock Camera to Target @@ -389,6 +407,7 @@ Зафиксировать камеру на цели Zamknout kameru na Cíl Fijar cámara al objetivo + Blocca la camera su obbiettivo Speed Boost @@ -398,6 +417,7 @@ Ускорение камеры Aumento de velocidad Zrychlení kamery + Aumento Velocità Interface @@ -407,6 +427,7 @@ Интерфейс Rozhraní Interfaz + Interfaccia Toggle Interface @@ -416,6 +437,7 @@ Переключить интерфейс Zobrazit/skrýt rozhraní Conmutar + Apri Interfaccia Toggle Unit Icons @@ -425,6 +447,7 @@ Вкл./выкл. иконки юнитов Zobrazit/skrýt ikony jednotek Conmutar iconos de unidad + Apri Icone Unità Toggle Unit List @@ -434,6 +457,7 @@ Вкл./выкл. список юнитов Zobrazit/skrýt seznam jednotek Conmutar lista de unidades + Apri Lista Unità Toggle Toolbar @@ -443,6 +467,7 @@ Вкл./выкл. тулбар Conmutar barra de herramientas Zobrazit/skrýt spodní panel + Apri Barra degli Strumenti Toggle Compass @@ -452,6 +477,7 @@ Вкл./выкл. компас Zobrazit/skrýt kompas Conmutar brújula + Apri Bussola Toggle Map @@ -461,6 +487,7 @@ Вкл./выкл. карту Zobrazit/skrýt mapu Conmutar map + Apri Mappa Toggle Help @@ -470,6 +497,7 @@ Вкл./выкл. помощь Zobrazit/skrýt ovládání Conmutar ayuda + Apri Aiuti Camera Attributes @@ -479,6 +507,7 @@ Атрибуты камеры Atributos de cámara Atributy kamery + Attributi Camera Next Camera @@ -488,6 +517,7 @@ Следующая камера Následující kamera Siguiente cámara + Prossima Camera Previous Camera @@ -497,6 +527,7 @@ Предыдущая камера Předchozí kamera Anterior cámara + Precedente Camera Next Unit @@ -506,6 +537,7 @@ Следующий юнит Následující jednotka Siguiente unidad + Prossima Unità Previous Unit @@ -515,6 +547,7 @@ Предыдущий юнит Předchozí jednotka Anterior unidad + Precedente Unità Next Vision Mode @@ -524,6 +557,7 @@ Следующий режим видения Siguiente modo de visión Následující mód zobrazení + Prossima Modalità Visiva Previous Vision Mode @@ -533,6 +567,7 @@ Предыдущий режим видения Anterior modo de visión Předchozí mód zobrazení + Precedente Modalità Visiva Adjust Zoom @@ -542,6 +577,7 @@ Настроить зум Regulovat přiblížení Ajustar aumento + Aggiusta Zoom Adjust Speed @@ -551,6 +587,7 @@ Настроить скорость Regulovat rychlost Ajustar velocidad + Aggiusta Velocità Increment Zoom @@ -560,6 +597,7 @@ Увеличить зум Incrementar aumento Regulovat přiblížení (pomalu) + Aumenta Zoom Increment Speed @@ -569,6 +607,7 @@ Увеличить скорость Incrementar velocidad Regulovat rychlost (pomalu) + Aumenta Velocità Reset Zoom @@ -578,6 +617,7 @@ Сбросить зум Obnovit přiblížení Reiniciar aumento + Resetta Zoom Reset Speed @@ -587,6 +627,7 @@ Сбросить скорость Obnovit rychlost Reiniciar velocidad + Resetta Velocità - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/spottingscope/stringtable.xml b/addons/spottingscope/stringtable.xml index 3a0b89b857..a562e31c8c 100644 --- a/addons/spottingscope/stringtable.xml +++ b/addons/spottingscope/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml index 41053361d8..0315768091 100644 --- a/addons/switchunits/stringtable.xml +++ b/addons/switchunits/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -18,6 +18,7 @@ Versuche zu Wechseln Snažím se přehodit Próba zmiany + Sto provando a cambiare This unit is too close to the enemy. @@ -41,6 +42,7 @@ Système de changement d'unité Egységváltó-rendszer Переключение между юнитами + Sistema Cambio Unità Switch to West? @@ -52,6 +54,7 @@ Changer en OUEST? Átváltás BLUFOR-ra? На синих? + Cambia per BLUFOR? Allow switching to west units? @@ -63,6 +66,7 @@ Permettre le changement en unité OUEST? Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на синих юнитов? + Consenti passaggio ad unità BLUFOR? Switch to East? @@ -74,6 +78,7 @@ Changer en EST? Átváltás OPFOR-ra? На красных? + Cambia per OPFOR? Allow switching to east units? @@ -85,6 +90,7 @@ Permettre le changement en unité EST? Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на красных юнитов? + Consenti passaggio ad unità OPFOR? Switch to Independent? @@ -96,6 +102,7 @@ Changer en INDE? Átváltás INDFOR-ra? На независимых? + Cambia per INDFOR? Allow switching to independent units? @@ -107,6 +114,7 @@ Permettre le changement en unité INDE? Független egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на независимых юнитов? + Consenti passaggio ad unità INDFOR? Switch to Civilian? @@ -118,6 +126,7 @@ Changer en CIV? Átváltás civilre? На гражданских? + Cambia per Civili? Allow switching to civilian units? @@ -129,6 +138,7 @@ Permettre le changement en unité CIV? Civil egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на гражданских юнитов? + Consenti passaggio ad unità civili? Enable Safe Zone? @@ -140,6 +150,7 @@ Activer la zone sécurisée? Biztonságos zóna engedélyezése? Безопасная зона + Abilita Zona Sicura? Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone. @@ -151,6 +162,7 @@ Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani. Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне. + Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura. Safe Zone Radius @@ -162,6 +174,7 @@ Rayon de la zone sécurisée Biztonságos zóna hatóköre Радиус безопасной зоны + Raggio Zona Sicura The safe zone around players from a different team. Default: 200 @@ -173,6 +186,7 @@ Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200 A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200 Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200 + La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200 Module allows you to switch side during the game. @@ -181,6 +195,7 @@ Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores. Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами. Ce module permet le changement de faction des joueurs + Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita. \ No newline at end of file diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml index 2e17586597..a8264384fd 100644 --- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml +++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -44,6 +44,7 @@ Extender Разложить Prodloužit + Estendi, +Ctrl ruota Ctrl tilt diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml index e79c7a2f4a..d435607ddd 100644 --- a/addons/trenches/stringtable.xml +++ b/addons/trenches/stringtable.xml @@ -1,65 +1,77 @@ - + Entrenching Tool Schanzzeug Saperka + Pala Entrenching Tool Saperka, używana do budowy wnęk Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. + Pala Envelope - Small Rund - Klein Wnęka - mała + Fascia - Piccola Small Personal Trench Kleiner Schützengraben Mała jednoosobowa wnęka + Piccola Trincea Personale Dig Small Trench Grabe kleinen Schützengraben Kop małą wnękę + Scava Trincea Piccola Envelope - Big Rund - Groß Wnęka - duża + Fascia - Grande Large Personal Trench Großer Schützengraben Duża jednoosobowa wnęka + Grande Trincea Personale Dig Big Trench Grabe großen Schützengraben Kop dużą wnękę + Scava Trincea Grande Confirm Dig Graben bestätigen Potwierdź kopanie + Conferma Scava Cancel Dig Graben abbrechen Anuluj kopanie + Cancella Scava +Ctrl rotate +Strg drehen +Ctrl obrót + +Ctrl ruota Digging Trench Grabe Schützengraben Kopanie okopu + Sto Scavando la Trincea \ No newline at end of file diff --git a/addons/tripod/stringtable.xml b/addons/tripod/stringtable.xml index 16dd89a1f9..28573351fd 100644 --- a/addons/tripod/stringtable.xml +++ b/addons/tripod/stringtable.xml @@ -35,6 +35,7 @@ Prendre le kit SSWT SSWT készlet felvétele Подобрать снайперский штатив + Prendi Kit SSWT Adjust SSWT Kit @@ -46,6 +47,7 @@ Régler le kit SSWT SSWT készlet állítása Выровнять снайперский штатив + Aggiusta Kit SSWT Done @@ -57,6 +59,7 @@ Terminé Kész Готово + Fatto adjust @@ -68,6 +71,7 @@ régler szabályzás подстройка + aggiusta - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/vector/stringtable.xml b/addons/vector/stringtable.xml index 80135294d4..9d1936304e 100644 --- a/addons/vector/stringtable.xml +++ b/addons/vector/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/vehiclelock/stringtable.xml b/addons/vehiclelock/stringtable.xml index e1d08762cd..fe8071b462 100644 --- a/addons/vehiclelock/stringtable.xml +++ b/addons/vehiclelock/stringtable.xml @@ -143,6 +143,7 @@ Paramétrage du sytème de verrouillage Jármű-zár beállítás Запирание транспорта + Impostazioni Blocco Veicolo Lock Vehicle Inventory @@ -154,6 +155,7 @@ Verrouiller l'inventaire du véhicule Jármű rakodótér zárás Закрывать инвентарь транспорта + Blocca Inventario Veicolo Locks the inventory of locked vehicles @@ -165,6 +167,7 @@ Verrouille l'inventaire de véhicule fermés à clé Bezárja a zárt járművek rakterét is Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт + Blocca l'inventario di un veicolo bloccato Vehicle Starting Lock State @@ -176,6 +179,7 @@ Etat du verrouillage du véhicule au démarrage Jármű kezdő zár-állapot Начальное состояние замков + Stato Iniziale del Blocco per Veicoli Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states) @@ -187,6 +191,7 @@ Défini l'état de vérrouillage pour tous les véhicules (supprime les vérrouillage ambigue) Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat) Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния) + Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui) As Is @@ -198,6 +203,7 @@ Pas de changement Úgy-ahogy Как есть + Com'è Locked @@ -209,6 +215,7 @@ Verrouillé Zárva Закрыт + Bloccato Unlocked @@ -220,6 +227,7 @@ Déverrouillé Nyitva Открыт + Sbloccato Default Lockpick Strength @@ -231,6 +239,7 @@ Force de crochetage par défaut Alapértelmezett zártörő-erősség Сила отмычки по-умолчанию + Durabilità Default del Grimaldello Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10 @@ -242,6 +251,7 @@ Temps par défaut pour le crochetage Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10 Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10 + Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10 Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.<br />Source: vehiclelock.pbo @@ -253,6 +263,7 @@ Paramètres pour le crochetage et état inital des véhicules. Supprime les états de verrouillage ambigue. <br/>Source: véhicle.pbo Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. <br />Forrás: vehiclelock.pbo Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.<br />Источник: vehiclelock.pbo + Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui. <br/>Fonte: vehiclelock.pbo Vehicle Key Assign @@ -264,6 +275,7 @@ Assignation des clés de véhicule Járműkulcs-osztás Назначение ключей от транспорта + Assegna Chiavi Veicoli Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.<br />Source: vehiclelock.pbo @@ -275,6 +287,7 @@ Synchronise avec les véhicules et les joueurs. Distribue les clés aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé. Uniquement valide pour les objects présent au démarrage. <br/>Source: vehiclelock.pbo Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. <br />Forrás: vehiclelock.pbo Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии.<br />Источник: vehiclelock.pbo + Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione. <br/>Fonte vehiclelock.pbo - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/vehicles/stringtable.xml b/addons/vehicles/stringtable.xml index 005bba53a3..dcf2348175 100644 --- a/addons/vehicles/stringtable.xml +++ b/addons/vehicles/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/viewdistance/stringtable.xml b/addons/viewdistance/stringtable.xml index 0e524f6c7a..72df9200ad 100644 --- a/addons/viewdistance/stringtable.xml +++ b/addons/viewdistance/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -11,6 +11,7 @@ Limiteur de distance de vue Látótáv-korlátozó Ограничитель дальности видимости + Limitatore Distanza Visiva Allows limiting maximum view distance that can be set by players. @@ -22,6 +23,7 @@ Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását. Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками. + Consente di limitare la distanza visiva massima che può essere impostata dai giocatori. Enable ACE viewdistance @@ -33,6 +35,7 @@ Activer la distance de vue ACE ACE látótávolság engedélyezése Ограничить дальность видимости + Abilita distanza visiva ACE Enables ACE viewdistance @@ -44,6 +47,7 @@ Activer la distance de vue ACE Engedélyezi az ACE látótávolságot Включает ограничитель дальности видимости ACE + Abilita distanza visiva ACE View Distance Limit @@ -55,6 +59,7 @@ Limite de distance de vue Látótáv-korlát Дальность видимости + Limite Distanza Visiva Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000) @@ -66,6 +71,7 @@ Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000) Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig) Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000) + Imposta il limite massimo a cui i client possono alzare la propria distanza visiva (massimo 10000) Limit for client's view distance set here and can overridden by module @@ -77,6 +83,7 @@ Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем + Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo Client View Distance (On Foot) @@ -88,6 +95,7 @@ Distance de vue (à pied) Kliens látótáv (gyalog) Дальность видимости (Пешком) + Distanza Visiva Client (a Piedi) Changes in game view distance when the player is on foot. @@ -99,6 +107,7 @@ Change la distance de vue quand le joueur est à pied Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком. + Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è a piedi. Client View Distance (Land Vehicle) @@ -110,6 +119,7 @@ Distance de vue (à pied) Kliens látótáv (szárazföldi jármű) Дальность видимости (В наземном трансп.) + Distanza Visiva Client (Veicolo Terrestre) Changes in game view distance when the player is in a land vehicle. @@ -121,6 +131,7 @@ Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте. + Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre. Client View Distance (Air Vehicle) @@ -132,6 +143,7 @@ Distance de vue (véhicule aérien) Kliens látótáv (légi jármű) Дальность видимости (В воздушном трансп.) + Distanza Visiva Client (Veicoli d'Aria) Changes in game view distance when the player is in an air vehicle. @@ -143,6 +155,7 @@ Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте. + Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo. Dynamic Object View Distance @@ -154,6 +167,7 @@ Distance de vue pour les objet dynamique Dinamikus objektum-látótáv Динамич. дальность отрисовки объектов + Distanza Visiva Oggetti Dinamica Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option. @@ -165,6 +179,7 @@ Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként. Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости. + Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo. Off @@ -176,6 +191,7 @@ Eteint Kikapcsolva Выкл. + Disabilitato Very Low @@ -187,6 +203,7 @@ Très bas Minimális Очень низкая + Molto Basso Low @@ -198,6 +215,7 @@ Bas Alacsony Низкая + Basso Medium @@ -209,6 +227,7 @@ Moyen Közepes Средняя + Medio High @@ -220,6 +239,7 @@ Haut Magas Высокая + Alto Very High @@ -231,6 +251,7 @@ Très haut Maximális Очень высокая + Molto Alto FoV Based @@ -238,6 +259,7 @@ Baseado em FoV Založeno na FoV Oparty na FoV + Basato su Campo Visivo (FoV) View Distance: @@ -249,6 +271,7 @@ Distance de vue Látótávolság: Дальность видимости: + Distanza Visiva: Object View Distance is @@ -260,6 +283,7 @@ La distance d'affichage des objets est: Az objektum-látótávolság: Дальность видимости объектов: + Distanza Visiva Oggetti è That option is invalid! The limit is @@ -271,6 +295,7 @@ Cette option est non valide! La limite est Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség Настройка не верна! Текущий предел + Questa opzione è invalida! Il limite è Video Settings @@ -282,6 +307,7 @@ Paramètres vidéo Videobeállítások Видео настройки + Impostazioni Video \ No newline at end of file diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml index c9a8e43f60..4a273a6cf3 100644 --- a/addons/weaponselect/stringtable.xml +++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + diff --git a/addons/weather/stringtable.xml b/addons/weather/stringtable.xml index 584831064c..9f24bc8361 100644 --- a/addons/weather/stringtable.xml +++ b/addons/weather/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -23,6 +23,7 @@ Météo Időjárás Погода + Meteo Multiplayer synchronized ACE weather module @@ -34,6 +35,7 @@ Module ACE de synchronisation de la météo en multi. Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере + Modulo Sincronizzazione Meteo ACE Multiplayer Weather propagation @@ -45,6 +47,7 @@ Propagation de la météo Időjárás-változás Единая погода для всех + Propagazione Meteo Enables server side weather propagation @@ -56,6 +59,7 @@ Active la propagation météo par le serveur Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást Включает управление погодой на серверной стороне + Abilita propagazione meteo lato server ACE Weather @@ -67,6 +71,7 @@ ACE Météo ACE Időjárás Погода ACE + Meteo ACE Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based) @@ -78,6 +83,7 @@ Force la métao par défaut (éditeur, paramètres de mission) avec la météo ACE (basé sur la carte) Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты) + Scavalca il meteo default (editor, parametri missione) con il meteo ACE (basato su mappa) Sync Rain @@ -89,6 +95,7 @@ Synchronisation de la pluie Eső szinkronizálása Синхрониз. дождь + Sincronizza Pioggia Synchronizes rain @@ -100,6 +107,7 @@ Synchronise la pluie Szinkronizálja az esőt Синхронизирует дождь + Sincronizza Pioggia Sync Wind @@ -111,6 +119,7 @@ Synchronisation du vent Szél szinkronizálása Синхрониз. ветер + Sincronizza Vento Synchronizes wind @@ -122,6 +131,7 @@ Synchronise le vent Szinkronizálja a szelet Синхронизирует ветер + Sincronizza Vento Sync Misc @@ -133,6 +143,7 @@ Synchronisation autres Egyéb szinkronizálása Синхрониз. прочее + Sincronizza Misto Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ... @@ -144,6 +155,7 @@ Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ... Синхронизирует молнии, радугу, туман, ... + Sincronizza lampi, arcobaleni, nebbia, ... Update Interval @@ -155,6 +167,7 @@ Intervalle de synchronisation Frissítési intervallum Интервал обновления + Intervallo Aggiornamenti Defines the interval (seconds) between weather updates @@ -166,6 +179,7 @@ Défini un intervalle (secondes) entre deux synchronisations Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды + Definisce l'intervallo (in secondi) tra aggiornamenti del meteo \ No newline at end of file diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml index 76e3f7f4e4..8e8ad27e7a 100644 --- a/addons/winddeflection/stringtable.xml +++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml @@ -71,6 +71,7 @@ Déflexion du vent Szél-hárítás Отклонение ветром + Deviazione del Vento Wind Deflection @@ -82,6 +83,7 @@ Déflexion du vent Szél-hárítás Отклонение ветром + Deviazione del Vento Enables wind deflection @@ -93,6 +95,7 @@ Active la déflexion dûe au vent Engedélyezi a szél-hárítást Включает отклонение ветром + Abilita deviazione del vento Vehicle Enabled @@ -104,6 +107,7 @@ Activer les véhicules Jármű engedélyezve Для техники + Abilita per Veicoli Enables wind deflection for static/vehicle gunners @@ -115,6 +119,7 @@ Activer la déflection dûe au vent pour les armes statique et les véhicules Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники + Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli Simulation Interval @@ -126,6 +131,7 @@ Intervalle de simulation Szimulációs intervallum Интервал симуляции + Intervallo Simulazione Defines the interval between every calculation step @@ -137,6 +143,7 @@ Défini l'intervalle entre deux points de calcul Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot Определяет временной интервал между расчетами + Definisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo Simulation Radius @@ -148,6 +155,7 @@ Rayon de simulation Szimulációs hatókör Радиус симуляции + Raggio Simulazione Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected @@ -159,6 +167,7 @@ Défini un rayon autour du joueur (en mètres) autour duquel les projectiles sont influencés par le vent Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром + Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) dove viene applicata la deviazione del vento ai proiettili Wind influence on projectiles trajectory @@ -170,6 +179,7 @@ Le vent influe sur la trajectoire des projectiles Szél hatása a lövedékek röppályájára Влияние втера на траекторию снарядов + Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/yardage450/stringtable.xml b/addons/yardage450/stringtable.xml index 5a57ff2193..f3f25f16a0 100644 --- a/addons/yardage450/stringtable.xml +++ b/addons/yardage450/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -10,6 +10,7 @@ Yardage 450 Yardage 450 Yardage 450 + Yardage 450 Laser Rangefinder @@ -20,6 +21,7 @@ Medidor de Distância a laser Lézeres távolságmérő Лазерный дальномер + Distanziometro Laser Yardage 450 - Power Button @@ -30,6 +32,7 @@ Yardage 450 - Botão de energia Yardage 450 - Főkapcsoló gomb Yardage 450 - Кнопка питания + Yardage 450 - Bottone Accensione \ No newline at end of file diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index 753b04a9af..5257981ba6 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -11,6 +11,7 @@ Paramètres du Zeus Zeus beállítások Настройки Зевса + Impostazioni Zeus Provides control over various aspects of Zeus. @@ -22,6 +23,7 @@ Fourni le contrôle des différents aspects de Zeus Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez. Позволяет контролировать различные аспекты Зевса. + Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus. Ascension Messages @@ -33,6 +35,7 @@ Message ascension Felemelkedési üzenetek Сообщения о вознесении + Messaggi di Ascesa Display global popup messages when a player is assigned as Zeus. @@ -44,6 +47,7 @@ Affiche un message en global quand un joueur est assigner comme Zeus Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva. Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом. + Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus. Zeus Eagle @@ -55,6 +59,7 @@ Aigle Zeus Zeus sas Орел Зевса + Aquila Zeus Spawn an eagle that follows the Zeus camera. @@ -66,6 +71,7 @@ Faire apparaitre un aigle qui suit la caméra Zeus Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát. Спавнит орла, который следует за камерой Зевса. + Crea un'aquila che segue la camera Zeus. Wind Sounds @@ -77,6 +83,7 @@ Bruit de vent Szélhangok Звук ветра + Suoni del Vento Play wind sounds when Zeus remote controls a unit. @@ -88,6 +95,7 @@ Joue des bruits de vent quand Zeus controle une unité Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet. Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита. + Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto. Ordnance Warning @@ -99,6 +107,7 @@ Alerte d'équipement militaire Tüzérségi figyelmeztetés Предупреждение об арте + Allarme Esplosivi Play a radio warning when Zeus uses ordnance. @@ -110,6 +119,7 @@ Joue un son radio quand le Zeus utilise du matériel militaire Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ. Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию. + Esegui un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi. Reveal Mines @@ -121,6 +131,7 @@ Révéler les mines Aknák feltárása Показывать мины + Rivela Mine Reveal mines to allies and place map markers. @@ -132,6 +143,7 @@ Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen. Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте. + Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa. Reveal to Allies @@ -143,6 +155,7 @@ Révéler aux alliés Feltárás a szövetségeseknek Показывать союзникам + Rivela ad Alleati Allies + Map Markers @@ -154,6 +167,7 @@ Alliés + marqueurs sur la carte Szövetségesek + térkép jelölők Союзники + Маркеры на карте + Alleati + Marcatori Mappa Toggle Captive @@ -165,6 +179,7 @@ Basculer en captif Elfogott állapot váltása Пленный (вкл./выкл.) + Apri Catturato Toggle Surrender @@ -176,6 +191,7 @@ Basculer en capitulation Kapituláló állapot váltása Сдавшийся (вкл./выкл.) + Apri Resa Toggle Unconscious @@ -187,6 +203,7 @@ Basculer en inconscient Eszméletlen állapot váltása Без сознания (вкл./выкл.) + Apri Incosciente Assign Medic @@ -196,6 +213,7 @@ Назначить медиком Přiřadit Zdravotníka Asignar médico + Assegna Medico Assign Medical Vehicle @@ -205,6 +223,7 @@ Назначить медицинским транспортом Přiřadit Zdravotnické Vozidlo Asignar vehículo médico + Assegna Veicolo Medico Assign Medical Facility @@ -214,6 +233,7 @@ Назанчить медицинским сооружением Přiřadit Zdravotnické Zařízení Asignar instalación médica + Assegna Struttura Medica Add Spare Wheel @@ -221,6 +241,7 @@ Dodaj koło zapasowe Добавить запасное колесо Přidat rezervní kolo + Aggiungi Ruota di Scorta Adds a Spare Wheel to the vehicle @@ -228,6 +249,7 @@ Dodaje koło zapasowe do pojazdu Добавляет запасное колесо в транспорт Přidá rezervní kolo do vozidla + Aggiungi una ruota di scorta al veicolo Add Spare Track @@ -235,6 +257,7 @@ Dodaj zapasową gąsienicę Дабавить запасную гусеницу Přidat náhradní pás + Aggiungi Cingolo di Scorta Adds a Spare Track to the vehicle @@ -242,6 +265,7 @@ Dodaje zapasową gąsienicę do pojazdu Добавляет запасную гусеницу в транспорт Přidá náhradní pás do vozidla + Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo Unit must be alive @@ -275,6 +299,7 @@ Юнит должен быть строением La unidad debe ser una estructura Jednotka musí být budova + Si può usare solo su strutture Unit must be a vehicle @@ -284,6 +309,7 @@ Юнит должен быть транспортом La unidad debe ser un vehículo Jednotka musí být vozidlo + Si può usare solo su veicoli Unit must be a vehicle with cargo space @@ -291,6 +317,7 @@ Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem + L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico Unit must have cargo space left @@ -298,6 +325,7 @@ Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке Jednotka musí mít místo v úložném prostoru + L'unità deve avere spazio di carico disponibile Unit must not be captive @@ -309,6 +337,7 @@ L'unité ne doit pas être captive Csak elfogatlan egységeken használni Юнит не должен быть пленным + L'unità non dev'essere un prigioniero Place on a unit @@ -320,7 +349,7 @@ Nie ma nic pod kursorem Ничего не выделено Semmi sincs az egér alatt - Nessuna selezione + Piazza su una unità Requires an addon that is not present @@ -332,6 +361,7 @@ Requiert un addon qui n'est pas présent Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel Требуется аддон, который отсутствует + Richiede un addon che non è presente Add Objects to Curator @@ -340,6 +370,7 @@ Добавить объекты куратору Agregar objetos al director Přidat objekty kurátorovi + Aggiungi Oggetti al Curatore Adds any spawned object to all curators in the mission @@ -348,6 +379,7 @@ Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi + Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione - + \ No newline at end of file