diff --git a/addons/cargo/XEH_postInit.sqf b/addons/cargo/XEH_postInit.sqf
index 9c2ac6af6d..f3789d641f 100644
--- a/addons/cargo/XEH_postInit.sqf
+++ b/addons/cargo/XEH_postInit.sqf
@@ -3,7 +3,7 @@
["AddCargoByClass", {_this call FUNC(addCargoItem)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
["LoadCargo", {
- (_this select 0) params ["_item","_vehicle"];
+ params ["_item", "_vehicle"];
TRACE_2("LoadCargo EH",_item,_vehicle);
private _loaded = [_item, _vehicle] call FUNC(loadItem);
@@ -22,7 +22,7 @@
}] call EFUNC(common,addEventHandler);
["UnloadCargo", {
- (_this select 0) params ["_item","_vehicle", ["_unloader", objNull]];
+ params ["_item", "_vehicle", ["_unloader", objNull]];
TRACE_3("UnloadCargo EH",_item,_vehicle,_unloader);
private _unloaded = [_item, _vehicle, _unloader] call FUNC(unloadItem); //returns true if sucessful
diff --git a/addons/cargo/functions/fnc_startLoadIn.sqf b/addons/cargo/functions/fnc_startLoadIn.sqf
index 4e1785a6d7..6fcd3cf62c 100644
--- a/addons/cargo/functions/fnc_startLoadIn.sqf
+++ b/addons/cargo/functions/fnc_startLoadIn.sqf
@@ -37,7 +37,13 @@ private _return = false;
if ([_object, _vehicle] call FUNC(canLoadItemIn)) then {
private _size = [_object] call FUNC(getSizeItem);
- [5 * _size, [_object,_vehicle], "LoadCargo", {}, localize LSTRING(LoadingItem)] call EFUNC(common,progressBar);
+ [
+ 5 * _size,
+ [_object,_vehicle],
+ {["LoadCargo", _this select 0] call EFUNC(common,localEvent)},
+ {},
+ localize LSTRING(LoadingItem)
+ ] call EFUNC(common,progressBar);
_return = true;
} else {
private _displayName = getText (configFile >> "CfgVehicles" >> typeOf _object >> "displayName");
diff --git a/addons/cargo/functions/fnc_startUnload.sqf b/addons/cargo/functions/fnc_startUnload.sqf
index dc97ed2157..46a69e737f 100644
--- a/addons/cargo/functions/fnc_startUnload.sqf
+++ b/addons/cargo/functions/fnc_startUnload.sqf
@@ -34,7 +34,15 @@ private _item = _loaded select _selected; //This can be an object or a classname
if ([_item, GVAR(interactionVehicle), ACE_player] call FUNC(canUnloadItem)) then {
private _size = [_item] call FUNC(getSizeItem);
- [5 * _size, [_item, GVAR(interactionVehicle), ACE_player], "UnloadCargo", {}, localize LSTRING(UnloadingItem), {true}, ["isNotSwimming"]] call EFUNC(common,progressBar);
+ [
+ 5 * _size,
+ [_item, GVAR(interactionVehicle), ACE_player],
+ {["UnloadCargo", _this select 0] call EFUNC(common,localEvent)},
+ {},
+ localize LSTRING(UnloadingItem),
+ {true},
+ ["isNotSwimming"]
+ ] call EFUNC(common,progressBar);
} else {
private _itemClass = if (_item isEqualType "") then {_item} else {typeOf _item};
private _displayName = getText (configFile >> "CfgVehicles" >> _itemClass >> "displayName");
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index ba7aa31b11..a001b42a37 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -51,7 +51,8 @@
Inject Adenosine
- Wstrzyknij adenozynę
+ Inyectar Adenosina
+ Wstrzyknij adenozynę
Inject Atropine
@@ -247,7 +248,8 @@
Injecting Adenosine...
- Wstrzykiwanie adenozyny...
+ Inyectando Adenosina...
+ Wstrzykiwanie adenozyny...
Injecting Atropine...
@@ -959,15 +961,18 @@
Adenosine autoinjector
- Autostrzykawka z adenozyną
+ Asenosina auto-inyectable
+ Autostrzykawka z adenozyną
Used to counter effects of Epinephrine
- Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.
+ Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina
+ Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.
A drug used to counter the effects of Epinephrine
- Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.
+ Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.
+ Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.
Atropine autoinjector
@@ -2149,6 +2154,7 @@
%1 používá PAK
%1 использовал аптечку
%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale
+ %1 usó Kit de Primeros Auxilios
Heavily wounded
@@ -2883,12 +2889,14 @@
Locations boost training
Místa pro vylepšení zkušeností
Località aumentano addestramento
+ Ubicación mejora entrenamiento.
Miejsca zwiększają wyszkolenie
Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor]
Zlepšit zkušenosti zdravotníka v medickém vozidle nebo poblíž zdravotního zařízení [nezkušení se stane zdravotníkem, zdravotník se stane doktorem]
Aumenta il rating medico in veicoli medici o vicino strutture mediche [non addestrato diventa medico, medico diventa dottore]
+ Mejora el entrenamiento médico dentro de vehículos médicos o cerca de instalaciones médicas (no entrenados se convierten en médicos, médicos se convierten en doctores)
Zwiększa poziom wyszkolenia medyków wewnątrz pojazdów medycznych lub w pobliżu budynków medycznych [niedoświadczony zostaje medykiem, medyk zostaje doktorem]
@@ -3293,11 +3301,13 @@
Allow Epinephrine
+ Permitir Epinefrina
Ograniczenia adrenaliny
Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)
- Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)
+ Configura quienes pueden usar Epinefrina (Solo sistema médico básico)
+ Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)
Allow PAK
@@ -3385,10 +3395,12 @@
Locations Epinephrine
+ Ubicaciones epinefrina
Ograniczenia adrenaliny
Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)
+ Configura donde puede usarse Epinefrina (Solo sistema médico básico)
Gdzie można korzystać z adrenaliny? (Podstawowy system medyczny)
@@ -3629,13 +3641,14 @@
Configure the treatment settings from ACE Basic Medical
+ Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE
Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE
Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical
Настройка лечения в медицинской системе ACE
Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE
- Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico
+ Configure las opciones de tratamiento del sistema médico avanzado de ACE
Behandlungseinstellungen vom ACE-Medizin konfigurieren
Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE
Configure as opções de tratamento do ACE Médico
@@ -4073,23 +4086,28 @@
Medical training
Wyszkolenie medyczne
Addestramento Medico
+ Entrenamiento médico
Whether or not the object will be a medical vehicle.
Czy pojazdy ma być pojazdem medycznym?
L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.
+ Es un vehículo médico?
Delay Medical Unconscious Captivity
- Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
+ Demora antes de volverse neutral al caer inconsciente
+ Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
Delay Medical Unconscious Captivity
- Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
+ Demora antes de volverse neutral al caer inconsciente
+ Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
Delay Medical Unconscious Captivity
- Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
+ Demora antes de volverse neutral al caer inconsciente
+ Opóźnij status captive u nieprzytomnych osób
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/mk6mortar/stringtable.xml b/addons/mk6mortar/stringtable.xml
index c185456dfd..d71f1e3973 100644
--- a/addons/mk6mortar/stringtable.xml
+++ b/addons/mk6mortar/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -142,90 +142,112 @@
Модуль настройки миномета MK6.
Ce module permet de régler les options du mortier MK6
Questo modulo ti consente di impostare i parametri del mortaio MK6.
+ Este módulo permite configurar los parámetros del mortero MK6.
Use Ammunition handling
Aktiviere Munitionshandhabung
+ Usar manejo de munición.
Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.
Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.
+ Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.
Remove Round
Entferne Patrone
+ Extraer ronda
Load Mortar
Lade Mörser
+ Cargar mortero
Unloading Round
Mörser entladen
+ Descargando ronda
Preparing Round
Patrone vorbereiten
+ Preparando ronda
Load HE
Lade Sprengpatrone
+ Cargar HE
Load Smoke
Lade Nebelpatrone
+ Cargar Humo
Load Illumination
Lade Leuchtpatrone
+ Cargar Iluminación
Load Guided HE
Lade gelenkte Sprengpatrone
+ Cagar HE Guiada
Load Laser Guided HE
Lade lasergelenkte Sprengpatrone
+ Cargar HE Guiada por Laser
82mm HE Round
82mm Sprengpatrone
+ Ronda 82mm HE
82mm Smoke Round
82mm Nebelpatrone
+ Ronda 82mm Humo
82mm Illumination Round
82mm Leuchtpatrone
+ Ronda 82mm Iluminación
82mm Guided HE Round
82mm gelenkte Sprengpatrone
+ Ronda 82mm Guiada
82mm Laser Guided HE Round
82mm lasergelenkte Sprengpatrone
+ Ronda 82mm Guiada por Laser
Used in Mk6 mortar
Wird im Mk6 Mörser verwendet
+ Usada en el mortero Mk6
[ACE] 82mm HE Rounds Box
[ACE] 82mm Sprengpatronenkiste
+ [ACE] Caja de municiones 82mm HE
[ACE] 82mm Smoke Rounds Box
[ACE] 82mm Nebelpatronenkiste
+ [ACE] Caja de municiones 82mm Humo
[ACE] 82mm Illumination Rounds Box
[ACE] 82mm Leuchtpatronenkiste
+ [ACE] Caja de municiones 82mm Iluminacion
[ACE] 82mm Default Loadout Box
[ACE] 82mm Standardkiste
+ [ACE] Caja de municiones 82mm por defecto
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml
index eb428e5720..21f97ed168 100644
--- a/addons/nightvision/stringtable.xml
+++ b/addons/nightvision/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -141,6 +141,7 @@
Noční vidění
Noktowizja
Visione Notturna
+ Visión Nocturna
Settings for night vision.
@@ -150,6 +151,7 @@
Nastavení nočního vidění
Ustawienia noktowizorów
Impostazioni per visione notturna.
+ Parámetros para visión nocturna
Disable NVGs in scope
@@ -159,6 +161,7 @@
Zakázat NVG v zaměřovači
Wył. NVG przy celowaniu
Disabilita NVG nei mirini
+ Desactivar NVG en miras
Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.
@@ -168,6 +171,7 @@
Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.
Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.
Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.
+ Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/overheating/script_component.hpp b/addons/overheating/script_component.hpp
index ba060c69c1..262accc43b 100644
--- a/addons/overheating/script_component.hpp
+++ b/addons/overheating/script_component.hpp
@@ -1,8 +1,8 @@
#define COMPONENT overheating
#include "\z\ace\addons\main\script_mod.hpp"
-#define DEBUG_MODE_FULL
-#define DISABLE_COMPILE_CACHE
+// #define DEBUG_MODE_FULL
+// #define DISABLE_COMPILE_CACHE
// #define CBA_DEBUG_SYNCHRONOUS
// #define ENABLE_PERFORMANCE_COUNTERS
diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml
index ae0c20ab29..d23766736d 100644
--- a/addons/overheating/stringtable.xml
+++ b/addons/overheating/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -30,48 +30,58 @@
Partikeleffekt bei Überhitzung
Efekty cząsteczkowe przegrzania
Effetti Particelle Surriscaldamento
+ Efectos de partículas
Show particle effects when weapon overheats
Zeige einen Partikeleffekt, wenn die Waffe überhitzt.
Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje
Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda
+ Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta
Overheating Particle Effects for everyone
Zeige Partikeleffekt bei allen
Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich
Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti
+ Efectos de partículas para todos
Show particle effects when other players weapon overheats
Zeigt Partikeleffekt auch bei überhitzten Waffen von Mitspielern.
Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje
Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda
+ Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta
Overheating Dispersion
Streuung bei Überhitzung
Wpływ na rozrzut
Dispersione Surriscaldamento
+ Dispersión
Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.
Überhitzte Waffen sind weniger genau und verfügen über eine geringere Mündungsgeschwindigkeit. Wird bei allen Spielern angewendet.
Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.
Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.
+ Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.
Unjam weapon on reload
+ Desencasquillar el arma al recargar.
Reloading clears a weapon jam.
+ Recargar el arma la desencasquilla.
Chance of unjam failing
+ Probabilidad de falla al desencasquillar.
Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.
+ Probabilidad de que el proceso de desencasquille falle, teniendo que repetirlo.
Spare barrel
@@ -135,6 +145,7 @@
Jam failed to clear
+ Falló el desencasquillado
Swap barrel
@@ -221,4 +232,4 @@
Температура
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/rearm/stringtable.xml b/addons/rearm/stringtable.xml
index b00f540ac3..a4b037c5a5 100644
--- a/addons/rearm/stringtable.xml
+++ b/addons/rearm/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -9,6 +9,7 @@
Ajustes de rearme
Nastavení přezbrojení
Impostazioni Riarmo
+ Parámetros de rearme
This module allows you to tweak rearm system settings.
@@ -18,6 +19,7 @@
Este módulo permite que você ajuste o sistema de rearme.
Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.
Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.
+ Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.
Rearm Amount
@@ -27,6 +29,7 @@
Quantidade de rearme
Rychlost přezbrojení
Ammontare Riarmo
+ Velocidad de rearme
How fast should a vehicle be rearmed?
@@ -36,6 +39,7 @@
Quão rápido o veículo deve ser rearmado?
Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?
Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?
+ Cuán rápido es el proceso de rearme?
Entire Vehicle
@@ -45,6 +49,7 @@
Todo o veículo
Celé vozidlo
Tutto il Veicolo
+ Vehículo completo
Entire Magazine
@@ -54,6 +59,7 @@
Todo o carregador
Celý zásobník
Tutto il Caricatore
+ Cargador completo
Amount based on caliber
@@ -63,6 +69,7 @@
Quantidade baseada no calibre
Rychlost závisí na ráži
Ammontare basato sul calibro
+ Cantidad basada en el calibre
Rearm
@@ -72,6 +79,7 @@
Rearmar
Přezbrojit
Riarma
+ Rearmar
Rearming %1 with %2...
@@ -81,6 +89,7 @@
Rearmando %1 com %2...
Přezbrojuji %1 za pomoci %2...
Sto Riarmando %1 con %2...
+ Rearmando %1 con %2...
Rearming %1...
@@ -90,6 +99,7 @@
Rearmando %1...
Přezbrojuji %1...
Riarmando %1...
+ Rearmando %1...
Taking %1 for %2...
@@ -99,6 +109,7 @@
Pegando %1 para %2...
Beru %1 pro %2...
Sto prendendo %1 per %2...
+ Tomando %1 para %2...
Take ammo
@@ -108,6 +119,7 @@
Tomar munição
Vít munici
Prendi munizioni
+ Tomar munición
Pick up ammo
@@ -117,6 +129,7 @@
Pegar munição
Sebrat munici
Raccogli munizioni
+ Levantar munición
Store ammo
@@ -126,6 +139,7 @@
Guardar munição
Uskladnit munici
Riponi munizioni
+ Guardar munición
Storing %1 in %2...
@@ -135,6 +149,7 @@
Guardando %1 em %2...
Ukládám %1 v %2...
Sto riponendo %1 in %2...
+ Guardando %1 en %2...
Picking up ammo...
@@ -143,6 +158,7 @@
Поднятие боекомплекта...
Pegando munição...
Sto raccogliendo le munizioni...
+ Levantando munición...
Rearmed %1 rounds of %2 on %3
@@ -152,6 +168,7 @@
Rearmando %1 cartuchos de %2 em %3
Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3
Riarmati %1 colpi di %2 su %3
+ Rearmadas %1 rondas de %2 en %3
Smoke Screen
@@ -183,6 +200,7 @@
30mm HEI
30mm HEI
30mm HEI
+ 30mm HEI
30mm HEI-T
@@ -192,6 +210,7 @@
30mm HEI-T
30mm HEI-T
30mm HEI-T
+ 30mm HEI-T
AIM-9 Sidewinder
@@ -201,6 +220,7 @@
AIM-9 Sidewinder
AIM-9 Sidewinder
AIM-9 Sidewinder
+ AIM-9 Sidewinder
Wympel R-73
@@ -210,6 +230,7 @@
Wympel R-73
Wympel R-73
Wympel R-73
+ Wympel R-73
AGM-65 Maverick
@@ -219,6 +240,7 @@
AGM-65 Maverick
AGM-65 Maverick
AGM-65 Maverick
+ AGM-65 Maverick
Kh-25MTP
@@ -228,6 +250,7 @@
Ch-25MTP
Kh-25MTP
Kh-25MTP
+ Kh-25MTP
Hydra 70 HE
@@ -237,6 +260,7 @@
Hydra 70 HE
Hydra 70 HE
Hydra 70 HE
+ Hydra 70 HE
S-8 HE
@@ -246,6 +270,7 @@
S-8 HE
S-8 HE
S-8 HE
+ S-8 HE
Hydra 70 AP
@@ -255,6 +280,7 @@
Hydra 70 AP
Hydra 70 AP
Hydra 70 AP
+ Hydra 70 AP
S-8 AP
@@ -264,6 +290,7 @@
S-8 AP
S-8 AP
S-8 AP
+ S-8 AP
GBU-12
@@ -273,6 +300,7 @@
GBU-12
GBU-12
GBU-12
+ GBU-12
FAB-250M-54
@@ -282,6 +310,7 @@
FAB-250M-54
FAB-250M-54
FAB-250M-54
+ FAB-250M-54
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml
index b37cda5b28..5eeff4ff1b 100644
--- a/addons/refuel/stringtable.xml
+++ b/addons/refuel/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -9,6 +9,7 @@
Ajustes de reabastecimento
Nastavení tankování
Impostazioni Rifornimento
+ Parámetros de reabastecimiento
Flow Rate
@@ -18,6 +19,7 @@
Velocidade da vazão
Rychlost tankování
Rateo Flusso
+ Caudal de llenado
How fast should a vehicle be refueled?
@@ -27,6 +29,7 @@
Quão rápido deve ser o veículo reabastecido?
Jak rychle bude vozidlo natankováno?
Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?
+ Cuán rápido se reabastecen los vehículos?
Refuel
@@ -36,6 +39,7 @@
Reabastecimento
Natankovat
Rifornisci
+ Reabastecer
Take fuel nozzle
@@ -45,6 +49,7 @@
Pegar o bocal de combustível
Vzít výdejní pistoli
Prenti manica benzina
+ Tomar surtidor
Taking fuel nozzle...
@@ -54,6 +59,7 @@
Pegando o bocal de combustível...
Beru výdejní pistoli...
Sto prendendo manica benzina...
+ Tomando surtidor...
Connect fuel nozzle
@@ -63,6 +69,7 @@
Conectar o bocal de combustível
Připojit výdejní pistoli
Collega manica benzina
+ Conectar surtidor
Connecting fuel nozzle...
@@ -72,6 +79,7 @@
Conectando o bocal de combustível...
Připojuji výdejní pistoli...
Sto collegando la manica benzina...
+ Conectando surtidor...
Disconnect fuel nozzle
@@ -81,6 +89,7 @@
Desconectar o bocal de combustível
Odpojit výdejní pistoli
Scollega manica benzina
+ Desconectar surtidor
Connect
@@ -90,6 +99,7 @@
Conectar
Připojit
Collega
+ Conectar
Check remaining fuel
@@ -99,6 +109,7 @@
Verificar combustível restante
Zkontrolovat zůstatek paliva
Controlla benzina rimanente
+ Verificar combustible remanente
Checking remaining fuel...
@@ -108,6 +119,7 @@
Verificando combustível restante...
Kontroluji zůstatek paliva...
Sto controllando la benzina rimanente...
+ Verificando combustible remanente,,,
There are %1 liters left.
@@ -117,6 +129,7 @@
Há %1 litros restantes.
Zbývá ještě %1 litrů.
Sono rimasti %1 litri.
+ Quedan %1 litros.
There is no fuel left.
@@ -126,6 +139,7 @@
Não há combustível
Bez paliva.
Non è rimasta più benzina.
+ No queda combustible.
Cancel
@@ -135,6 +149,7 @@
Cancelar
Zrušit
Cancella
+ Cancelar
Failed
@@ -144,6 +159,7 @@
Falhou
Neúspěšný
Fallito
+ Falló
Stop fueling
@@ -153,6 +169,7 @@
Parar reabastecimento
Zastavit tankování
Ferma rifornimento
+ Detener reabastecimiento
Stopping fueling...
@@ -162,6 +179,7 @@
Parando reabastecimento...
Zastavuji tankování...
Sto fermando il rifornimento...
+ Deteniendo reabastecimiento...
Start fueling
@@ -171,6 +189,7 @@
Começar reabastecimento
Začít tankovat
Inizia rifornimento
+ Comenzar reabastecimiento
Starting fueling...
@@ -180,6 +199,7 @@
Começando reabastecimento...
Spouštím tankování...
Sto iniziando il rifornimento...
+ Comenzando reabastecimiento...
%1 Liters fueled
@@ -189,6 +209,7 @@
%1 litros abastecidos
%1 litrů natankováno
%1 litri riforniti
+ %1 lt reabastecido
The fuel source is empty.
@@ -198,6 +219,7 @@
A fonte de combustível está vazia.
Zdroj paliva je prázdný.
La fonte di benzina èvuota.
+ La fuente de combustible está vacía.
Maximum fuel hose length reached.
@@ -207,6 +229,7 @@
Distância máxima da mangueira de combustível alcançada.
Dosažena maximální délka hadice
Distanza massima della manica raggiunta.
+ Máxima longitud de manguera alcanzada.
Fueling completed
@@ -216,6 +239,7 @@
Reabastecimento completo
Tankování dokončeno
Rifornimento completato
+ Reabastecimiento completado
Fueling stopped
@@ -225,6 +249,7 @@
Reabastecimento parado
Tankování zastaveno
Rifornimento fermato
+ Reabastecimiento detenido
Fueling started
@@ -234,6 +259,7 @@
Reabastecimento iniciado
Tankování zahájeno
Rifornimento iniziato
+ Comenzó el reabastecimiento
Return fuel nozzle
@@ -243,6 +269,7 @@
Retornar bocal de combustível
Vrátit výdejní pistoli
Riponi manica benzina
+ Devolver surtidor
Returning fuel nozzle...
@@ -252,6 +279,7 @@
Retornando bocal de combustível...
Vracím výdejní pistoli...
Sto riponendo la manica della benzina...
+ Devolviendo el surtidor...
Check fuel counter
@@ -261,6 +289,7 @@
Verificar contador de combustível
Zkonrolovat palivoměr
Controlla indicatore livello benzina
+ Verificar el contador de combustible
Checking fuel counter...
@@ -270,6 +299,7 @@
Verificando contador de combustível...
Konroluji palivoměr...
Sto controllando l'indicatore del livello benzina...
+ Verificando el contador de combustible
%1 liters have been fueled.
@@ -279,6 +309,7 @@
%1 litros foram abastecidos.
%1 litrů bylo natankováno.
%1 litri sono stati riforniti.
+ Se reabastecieron %1 lt
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml
index 8338b86e7e..b4667eb6bc 100644
--- a/addons/repair/stringtable.xml
+++ b/addons/repair/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -723,6 +723,7 @@
ERA
ERA
ERA
+ ERA
Repair Settings
diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml
index 82bc957d1c..060f8113a0 100644
--- a/addons/respawn/stringtable.xml
+++ b/addons/respawn/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -214,6 +214,7 @@
Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.
Ce module permet de régler les options de Respawn
Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn.
+ Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición
Friendly Fire Messages
@@ -236,6 +237,7 @@
Отображает сообщение в чате, в случае, когда убивают союзных игроков. В докладе указывается, кто стрелял, в кого. Кто кого убил.
Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui.
Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat.
+ El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.
Rallypoint System
@@ -257,6 +259,7 @@
Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -> ACE Revival.
Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -> ACE Возрождения.
Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACE
+ Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-> Reaparición ACE
Move Rallypoint
diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml
index 11127a57be..e52d8c6186 100644
--- a/addons/switchunits/stringtable.xml
+++ b/addons/switchunits/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -19,6 +19,7 @@
Snažím se přehodit
Próba zmiany
Sto provando a cambiare
+ Intentando cambiar
This unit is too close to the enemy.
@@ -197,6 +198,7 @@
Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.
Ce module permet le changement de faction des joueurs
Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita.
+ El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego.
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
index a8264384fd..c57765c5a6 100644
--- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml
+++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -45,14 +45,16 @@
Разложить
Prodloužit
Estendi, +Ctrl ruota
+ Extender
- Ctrl tilt
- Strg kippen
- Ctrl nachyl
- Ctrl tilt
- Ctrl наклонить
- Ctrl naklonit
+ +Ctrl tilt
+ +Strg kippen
+ +Ctrl nachyl
+ +Ctrl tilt
+ +Ctrl наклонить
+ +Ctrl naklonit
+ +Ctrl inclinar
Position ladder
@@ -79,4 +81,4 @@
Pegar escada
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml
index 158e2429ba..39cbd5d6cd 100644
--- a/addons/tagging/stringtable.xml
+++ b/addons/tagging/stringtable.xml
@@ -4,18 +4,22 @@
Tag black
Schwarz markieren
+ Marcar en negro
Tag red
Rot markieren
+ Marcar en rojo
Tag green
Grün markieren
+ Marcar en verde
Tag blue
Blau markieren
+ Marcar en azul
Tag ground black
@@ -36,22 +40,27 @@
Black spray paint
Schwarze Sprühfarbe
+ Pintura negra
Red spray paint
Rote Sprühfarbe
+ Pintura roja
Green spray paint
Grüne Sprühfarbe
+ Pintura verde
Blue spray paint
Blaue Sprühfarbe
+ Pintura azul
A can of spray paint for tagging walls.
Eine Farbsprühdose um Wände zu markieren.
+ Lata de pintura en aerosol para marcar.
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml
index d435607ddd..1ed6e1fd7b 100644
--- a/addons/trenches/stringtable.xml
+++ b/addons/trenches/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -6,72 +6,84 @@
Schanzzeug
Saperka
Pala
+ Pala para trincheras
Entrenching Tool
Saperka, używana do budowy wnęk
Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden.
Pala
+ Pala para trincheras
Envelope - Small
Rund - Klein
Wnęka - mała
Fascia - Piccola
+ Trinchera pequeña
Small Personal Trench
Kleiner Schützengraben
Mała jednoosobowa wnęka
Piccola Trincea Personale
+ Trinchera personal pequeña
Dig Small Trench
Grabe kleinen Schützengraben
Kop małą wnękę
Scava Trincea Piccola
+ Cavar trinchera pequeña
Envelope - Big
Rund - Groß
Wnęka - duża
Fascia - Grande
+ Trinchera grande
Large Personal Trench
Großer Schützengraben
Duża jednoosobowa wnęka
Grande Trincea Personale
+ Trinchera personal grande
Dig Big Trench
Grabe großen Schützengraben
Kop dużą wnękę
Scava Trincea Grande
+ Cavar trinchera grande
Confirm Dig
Graben bestätigen
Potwierdź kopanie
Conferma Scava
+ Confirmar cavado
Cancel Dig
Graben abbrechen
Anuluj kopanie
Cancella Scava
+ Cancelar cavado
+Ctrl rotate
+Strg drehen
+Ctrl obrót
+Ctrl ruota
+ +Ctrl rotar
Digging Trench
Grabe Schützengraben
Kopanie okopu
Sto Scavando la Trincea
+ Cavando trinchera
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/viewdistance/stringtable.xml b/addons/viewdistance/stringtable.xml
index b8261a369a..d5a011792b 100644
--- a/addons/viewdistance/stringtable.xml
+++ b/addons/viewdistance/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -261,6 +261,7 @@
Založeno na FoV
Oparty na FoV
Basato su Campo Visivo (FoV)
+ Basada en campo de visión
View Distance:
@@ -311,4 +312,4 @@
Impostazioni Video
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index 5257981ba6..c9c0161265 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -242,6 +242,7 @@
Добавить запасное колесо
Přidat rezervní kolo
Aggiungi Ruota di Scorta
+ Agregar rueda de auxilio
Adds a Spare Wheel to the vehicle
@@ -250,6 +251,7 @@
Добавляет запасное колесо в транспорт
Přidá rezervní kolo do vozidla
Aggiungi una ruota di scorta al veicolo
+ Agrega una rueda de auxilio al vehículo
Add Spare Track
@@ -258,6 +260,7 @@
Дабавить запасную гусеницу
Přidat náhradní pás
Aggiungi Cingolo di Scorta
+ Agregar oruga de repuesto
Adds a Spare Track to the vehicle
@@ -266,6 +269,7 @@
Добавляет запасную гусеницу в транспорт
Přidá náhradní pás do vozidla
Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo
+ Agrega una oruga de repuesto al vehículo
Unit must be alive
@@ -318,6 +322,7 @@
Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком
Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem
L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico
+ La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga
Unit must have cargo space left
@@ -326,6 +331,7 @@
Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке
Jednotka musí mít místo v úložném prostoru
L'unità deve avere spazio di carico disponibile
+ La unidad debe tener espacio de carga disponible
Unit must not be captive