From 53e50f4f91d8ad87a47ef73642d6f5ecc7aeb277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Fri, 16 Sep 2016 12:01:26 +0900 Subject: [PATCH 01/97] translate disposable --- addons/disposable/stringtable.xml | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/addons/disposable/stringtable.xml b/addons/disposable/stringtable.xml index ac2b76ee7f..cc9b43ab7c 100644 --- a/addons/disposable/stringtable.xml +++ b/addons/disposable/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Отстрелянная труба Tubo usato Tubo utilizado + 使用済み Used disposable rocket launcher @@ -24,6 +25,7 @@ Отстрелянная одноразовая пусковая установка Lanciarazzi monouso già utilizzato Lança foguetes descartável utilizado + 使い終わったロケット ランチャーの筒部分 Preloaded Missile Dummy @@ -36,6 +38,7 @@ Предзаряженная ракетная болванка Missile inerte precaricato Míssel inerte pré-carregado + 仮置きのミサイルをあらかじめ装填 \ No newline at end of file From 524312dce392a3947f2547729a035794c60606cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Fri, 16 Sep 2016 19:49:08 +0900 Subject: [PATCH 02/97] translate aircraft --- addons/aircraft/stringtable.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/aircraft/stringtable.xml b/addons/aircraft/stringtable.xml index 5516551d42..a0337317ea 100644 --- a/addons/aircraft/stringtable.xml +++ b/addons/aircraft/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Sorozat Rajada Raffica + バースト XM301 @@ -24,6 +25,7 @@ XM301 XM301 XM301 + XM301 Open Cargo Door @@ -36,6 +38,7 @@ Открыть грузовой отсек Apri la rampa di carico Abrir porta de carga + カーゴ ドアを開く Close Cargo Door @@ -48,6 +51,7 @@ Закрыть грузовой отсек Chiudi la rampa di carico Fechar porta de carga + カーゴ ドアを閉じる \ No newline at end of file From 4fd92b534aa6f7825d93a79ff9e1132dba274543 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:55:53 +0900 Subject: [PATCH 03/97] translate advanced_ballistics This reverts commit 65bfee0f9481313599c654b69ca2a0370077f3ea. translate advanced_ballistics --- addons/advanced_ballistics/stringtable.xml | 26 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml index b3399357c3..6fcac4c3dd 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml +++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Széladatok mutatása Zobrazit údaje o větru Mostrar Informação do Vento + 風の情報を表示 Show Protractor @@ -24,6 +25,7 @@ Szögmérő mutatása Zobrazit úhloměr Mostrar Transferidor + 分度器を表示 Advanced Ballistics @@ -36,6 +38,7 @@ Fejlett ballisztika Продвинутая баллистика Balistica Avanzata + アドバンスド バリスティックス Advanced Ballistics @@ -48,6 +51,7 @@ Fejlett ballisztika Продвинутая баллистика Balistica Avanzata + アドバンスド バリスティックス Enables advanced ballistics @@ -60,6 +64,7 @@ Engedélyezi a fejlett ballisztikát Включает продвинутую баллистику Abilita Balistica Avanzata + アドバンスド バリスティックスを有効化 Enabled For Snipers @@ -72,6 +77,7 @@ Mesterlövészeknek engedélyezve Включена для снайперов Abilita per Tiratori Scelti + 狙撃手へ有効化 Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics) @@ -84,6 +90,7 @@ Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor) Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики) Abilita Balistica Avanzata per Tiratori Scelti non locali (con ottiche ad alto potenziale) + 非ローカルの狙撃手 (高倍率スコープを使っている場合)へアドバンスド バリスティックスを有効化します Enabled For Group Members @@ -96,6 +103,7 @@ Csoporttagoknak engedélyezve Включена для группы Abilita per Membri del Gruppo + グループ メンバーへ有効化 Enables advanced ballistics for non local group members @@ -108,6 +116,7 @@ Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo + 非ローカルのグループ メンバーへアドバンスド バリスティックスを有効化します Enabled For Everyone @@ -120,6 +129,7 @@ Mindenkinek engedélyezve Включена для всех Abilita per tutti + 全員に有効化 Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer) @@ -132,6 +142,7 @@ Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt) Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере) Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer) + 非ローカルの全プレイヤーへアドバンスド バリスティックスを有効化します (マルチプレイで大規模な銃撃戦がおこなわれると、動作の低下を招きます) Always Enabled For Group Members @@ -144,6 +155,7 @@ Mindig engedélyezve csoporttagoknak Всегда включена для членов группы Sempre abilitato per Membri del Gruppo + 常にグループ メンバーへ有効化 Always enables advanced ballistics when a group member fires @@ -156,6 +168,7 @@ Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы Abilita sempre Balistica Avanzata quando un Membro del Gruppo spara + グループ メンバーが射撃した時、常にアドバンスド バリスティックスを有効化します Disabled In FullAuto Mode @@ -168,6 +181,7 @@ Automata módban letiltva Выкл. для автомат. режима Disabilita in modalità di fuoco automatico + フルオートでは無効化 Disables the advanced ballistics during full auto fire @@ -180,6 +194,7 @@ Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме Disabilita Balistica Avanzata durante fuoco automatico + フルオートで射撃中ではアドバンスド バリスティックスを無効化します Enable Ammo Temperature Simulation @@ -192,6 +207,7 @@ Lőszer-hő szimuláció engedélyezése Симуляция температуры для боеприпасов Abilita simulazione della temperatura delle munizioni + 弾薬の温度シミュレーションを有効化 Muzzle velocity varies with ammo temperature @@ -204,6 +220,7 @@ A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó Начальная скорость пули зависит от температуры Velocità alla volata varia con la temperatura delle munizioni + 弾薬の温度により初速値を変化させます Enable Barrel Length Simulation @@ -216,6 +233,7 @@ Csőhossz-szimuláció engedélyezése Симуляция длины ствола Abilita simulazione della lunghezza della canna + 銃身長のシミュレーションを有効化 Muzzle velocity varies with barrel length @@ -228,6 +246,7 @@ A kezdősebesség a cső hosszától függően változó Начальная скорость пули зависит от длины ствола Velocità alla volata varia con la lunghezza della canna + 銃身長により初速値を変化させます Enable Bullet Trace Effect @@ -240,6 +259,7 @@ Nyomkövető-effekt engedélyezése Следы пуль Abilita effetto di tracciatura dei proiettili + 弾丸の痕跡表示を有効化 Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics) @@ -252,6 +272,7 @@ Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható) Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику) Abilita effetto di tracciatura per proiettili di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale) + 大口径の銃弾による弾丸の痕跡表示を有効化します (高倍率スコープを介してでしか見れません) Simulation Interval @@ -264,6 +285,7 @@ Szimuláció intervalluma Интервал симуляции Intervallo Simulazione + シミュレーション間隔 Defines the interval between every calculation step @@ -276,6 +298,7 @@ Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot Определяет временной интервал между вычислениями Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo + 各計算ごとの間隔を定義します Simulation Radius @@ -288,6 +311,7 @@ Szimuláció hatóköre Радиус симуляции Raggio Simulazione + シミュレーションの適用範囲 Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles @@ -300,6 +324,7 @@ Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili + プレイヤーの周囲にアドバンスド バリスティックスによる弾道を適用させる範囲を半径で定義します (メートル) This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired. @@ -312,6 +337,7 @@ Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел. Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada. Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata + このモジュールはアドバンスド バリスティックスを有効化します。弾道は気温や気圧、湿度、重力、弾薬の種類、発射する武器から影響を受けるようになります。 \ No newline at end of file From 892af25bac8e972687e04e0d58887b8c8400b423 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:56:13 +0900 Subject: [PATCH 04/97] translate advanced_fatigue --- addons/advanced_fatigue/stringtable.xml | 17 +++++++++++++++-- 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml b/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml index 900a5a7b18..b720b16797 100644 --- a/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml +++ b/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml @@ -1,57 +1,70 @@ - + Performance Factor Leistungsfaktor + パフォーマンス要因 Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better. Beinflusst die Leistungsfähigkeit aller Spieler ohne eigenen Leistungsfaktor. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung. + 非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。 Influences the overall performance of this unit. Higher means better. Beinflusst die Leistungsfähigkeit dieser Einheit. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung. + 非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど影響がでます。 Recovery Factor Erholungsfaktor + 回復要因 Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster. Ändert, wie schnell ein Spieler Ausdauer regeneriert. Ein höherer Wert bedeutet eine schnellere Regeneration. + 休憩時は、プレイヤーが早く回復します。高いほど早くなります。 Load Factor Gewichtsfaktor + 負荷要因 Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence. Erhöht oder verringert, wie viel Einfluss das Ausrüstungsgewicht auf die Leistung hat. Null heißt, dass es keinen Einfluss hat. + 重量によりプレイヤーの動作への影響下増加したり、低下します。装備を持っていない場合、影響はしません。 Terrain Gradient Factor Terrainsteigungsfaktor + 地形の勾配による要因 Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss. Beeinflusst, wie stark Steigungen den Ausdauerverbrauch erhöhen. Ein höherer Wert erhöht den Ausdauerverbrauch. + 地形によって影響する体力の消費量を決定します。高数値ではより体力を消費します。 Enabled Aktiv + 有効化 Enables/disables Advanced Fatigue. Aktiviert/deaktiviert Advanced Fatigue. + アドバンスド疲労の有効化と無効化 Show stamina bar Zeige Ausdauerleiste + 体力バーを表示 Shows the stamina bar. Zeigt die Ausdauerleiste an. + 体力バーを表示します。 - + \ No newline at end of file From 4003b1486bd7d81d3c6197a6d8d0416b3537f0c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:56:25 +0900 Subject: [PATCH 05/97] translate advanced_throwing --- addons/advanced_throwing/stringtable.xml | 23 ++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml index 1c3729d06e..4794289478 100644 --- a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml +++ b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml @@ -4,86 +4,107 @@ Advanced Throwing Улучшенный бросок гранат + アドバンスド投てき Allows changing advanced throwing behaviour. Позволяет настраивать поведение улучшенного броска гранат. + アドバンスド投てきの挙動変更を許可します。 Enable Advanced Throwing Включить улучшенный бросок + アドバンスド投てきを有効化 Enables advanced throwing system. Включает систему улучшенного броска. + アドバンスド投てきシステムを有効化 Show Throw Arc Показать траекторию броска + 軌道を表示 Enables visualization of the throw arc (where throwable will fly). Включает визуализацию траектории броска (как полетит граната). + 投てき物の予測軌道の表示を有効化します。 Show Throwing Mouse Controls Показывать управление мышью + 投てきのマウス操作を表示 Enables visual cues for mouse controls when throwable is prepared. Включает отображение подсказок по управлению мышью, когда граната подготовлена. + 投てき物を投げるとき、マウス操作の説明表示を有効化します。 Enable Throwables Pick Up Включить подбор гранат + 投てき物の拾い上げを有効化 Enables ability to pick up throwables from the ground. Включает возможность подбирать гранаты с земли. + 地面に落ちている投てき物の拾い上げ動作を有効化します。 Enable Attached Throwables Pick Up Включить подбор прикрепленных гранат + 拾い上げた投てき物の取り付けを有効化 Enables ability to pick up throwables from attached objects. Включает возможность подбирать гранаты, прикрепленные к объектам. + オブジェクトに取り付けられていた投てき物を拾い上げられるようにします。 Prepare/Change Throwable Подготовить/заменить гранату + 機能の起動/変更 Throwable Drop Mode (Hold) Режим броска гранаты (удерживать) + 投てきモード (押しっぱ) Throwable Drop Mode (Toggle) Режим броска гранаты (переключить) + 投てきモード (トグル) Primed Подготовлена + 起動した Throw Бросить + 投げる (Scroll) Change Mode (Скролл) Изменить режим + (スクロール) モード変更 (Scroll) Extend (Скролл) Увеличить + (スクロール) 遠くに (Click) Cook (Клик) Подготовить + (クリック) 起爆 Pick Up Подобрать + 拾い上げる - + \ No newline at end of file From 1e1c202f9635edffbd22743fe416c2e243030172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:56:36 +0900 Subject: [PATCH 06/97] translate atragmx --- addons/atragmx/stringtable.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/atragmx/stringtable.xml b/addons/atragmx/stringtable.xml index c4f358f5bc..8c99e374e0 100644 --- a/addons/atragmx/stringtable.xml +++ b/addons/atragmx/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ ATragMX ATragMX ATragMX + ATragMX Open ATragMX @@ -24,6 +25,7 @@ ATragMX elővétele Otevřít ATragMX Abrir ATragMX + ATragMX を開く Rugged PDA with ATragMX @@ -36,6 +38,7 @@ Megerősített PDA, ATragMX-el PDA s ATragMX PDA Robusto com ATragMX + ATragMX 付きの携行型端末 Open ATragMX @@ -48,6 +51,7 @@ ATragMX elővétele Otevřít ATragMX Abrir ATragMX + ATragMX を開く \ No newline at end of file From 23d70fb6f0c95dd8fd87faa25568c20bcec15a0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:56:45 +0900 Subject: [PATCH 07/97] translate attach --- addons/attach/stringtable.xml | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml index 1ab8d61dc5..07768fce69 100644 --- a/addons/attach/stringtable.xml +++ b/addons/attach/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Attacca l'oggetto Tárgy hozzácsatolása Прикрепить предмет + &gt;&gt; アイテムを取り付ける Attach @@ -24,6 +25,7 @@ Attacca Hozzácsatolás Прикрепить + 取り付ける Detach item @@ -36,6 +38,7 @@ Stacca l'oggetto Tárgy lecsatolása Отсоединить + アイテムを外す IR Strobe Attached @@ -48,6 +51,7 @@ Strobo IR attaccata Infravörös jeladó hozzácsatolva ИК-маяк прикреплён + 赤外線ストロボを取り付ける IR Strobe Detached @@ -60,6 +64,7 @@ Strobo IR staccata Infravörös jeladó lecsatolva ИК-маяк отсоединён + 赤外線ストロボを外す IR Grenade Attached @@ -72,6 +77,7 @@ Granata IR attaccata Infravörös gránát hozzácsatolva ИК-граната прикреплена + 赤外線グレネードを取り付ける IR Grenade Detached @@ -84,6 +90,7 @@ Granata IR staccata Infravörös gránát lecsatolva ИК-граната отсоединена + 赤外線グレネードを外す Chemlight Attached @@ -96,6 +103,7 @@ Chemlight attaccata Chemlight hozzácsatolva Химсвет прикреплён + ケミライトを取り付け Chemlight Detached @@ -108,6 +116,7 @@ Chemlight staccata Chemlight hozzácsatolva Химсвет отсоединён + ケミライトを外す No inventory space @@ -120,6 +129,7 @@ Non hai più spazio Nincs több hely В инвентаре нет места + インベントリに空きがない IR Strobe @@ -132,6 +142,7 @@ Strobo IR Infravörös jeladó ИК-маяк + 赤外線ストロボ IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs. @@ -144,6 +155,7 @@ La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni. Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható. ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ. + 赤外線ストロボはあなたの位置を知らせますが、夜間暗視装置を介してでしか見れません。 Place @@ -156,6 +168,7 @@ Posiziona Elhelyez Установить + 置く Cancel @@ -168,6 +181,7 @@ Annulla Mégse Отмена + やめる Attach Failed @@ -180,6 +194,7 @@ Przyczepianie nie powiodło się Hozzácsatolás sikertelen Non si attacca + 取り付けに失敗した %1<br/>Attached @@ -192,6 +207,7 @@ %1<br/>attaccata %1<br/>hozzácsatolva %1<br/>присоединен(-а) + %1&lt;br/&gt; を取り付けた %1<br/>Detached @@ -204,6 +220,7 @@ %1<br/>staccata %1<br/>lecsatolva %1<br/>отсоединен(-а) + %1&lt;br/&gt; を外した - + \ No newline at end of file From 53bee76f8dcad7312af8133fdb39f76527de9fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:56:53 +0900 Subject: [PATCH 08/97] translate ballistics --- addons/ballistics/stringtable.xml | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 133 insertions(+) diff --git a/addons/ballistics/stringtable.xml b/addons/ballistics/stringtable.xml index b51303fa6d..30b358de31 100644 --- a/addons/ballistics/stringtable.xml +++ b/addons/ballistics/stringtable.xml @@ -13,6 +13,7 @@ Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих + 6.5mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉 6.5mm IR-DIM @@ -25,6 +26,7 @@ 6,5mm IR-DIM 6.5mm IR-DIM 6,5 мм ИК-трассирующие + 6.5mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 6.5x39mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL @@ -37,6 +39,7 @@ Calibre: 6,5x39mm Traçante IR-DIM<br />Projéteis: 30<br />Usado em: MX/C/M/SW/3GL Calibro: 6.5x39mm Traccianti IR-DIM <br />Munizioni: 30<br />In uso su: MX/C/M/SW/3GL Калибр: 6,5x39 мм ИК-трассирующие<br />Патронов: 30<br />Используются с: MX/C/M/SW/3GL + 口径: 6.5x39mm 曳光弾 IR-DIM&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL 6.5mm 30Rnd SD Mag @@ -49,6 +52,7 @@ Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil. Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых + 6.5mm 30発入り 亜音速弾 弾倉 6.5mm SD @@ -61,6 +65,7 @@ 6,5mm SD 6.5mm Sil. 6,5 мм дозвуковые + 6.5mm 亜音速弾 Caliber: 6.5x39mm SD<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL @@ -73,6 +78,7 @@ Calibre: 6,5x39mm SD<br />Projéteis: 30<br />Usado em: MX/C/M/SW/3GL Calibro: 6.5x39mm Sil.<br />Munizioni: 30<br />In uso su: MX/C/M/SW/3GL Калибр: 6,5x39 мм дозвуковые<br />Патронов: 30<br />Используются с: MX/C/M/SW/3GL + 口径: 6.5x39mm 亜音速弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL 6.5mm 30Rnd AP Mag @@ -85,6 +91,7 @@ Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd AP Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных + 6.5mm 30 発入り徹甲弾 弾倉 6.5mm AP @@ -97,6 +104,7 @@ 6,5mm AP 6.5mm AP 6,5 мм бронебойные + 6.5mm 徹甲弾 Caliber: 6.5x39mm AP<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GL @@ -109,6 +117,7 @@ Calibre: 6,5x39mm AP<br />Projéteis: 30<br />Usado em: MX/C/M/SW/3GL Calibro: 6.5x39mm AP<br />Munizioni: 30<br />In uso su: MX/C/M/SW/3GL Калибр: 6,5x39 мм бронебойные<br />Патронов: 30<br />Используются с: MX/C/M/SW/3GL + 口径: 6.5x39mm 徹甲弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: MX/C/M/SW/3GL @@ -122,6 +131,7 @@ Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих + 6.5mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉 6.5mm IR-DIM @@ -134,6 +144,7 @@ 6,5mm IR-DIM 6.5mm IR-DIM 6,5 мм ИК-трассирующие + 6.5mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 6.5x39mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba @@ -146,6 +157,7 @@ Calibre: 6,5x39mm Traçante IR-DIM<br />Projéteis: 30<br />Usado em: Katiba Calibro: 6.5x39mm Tracciant IR-DIM<br />Munizioni: 30<br />In uso su: Katiba Калибр: 6,5x39 мм ИК-трассирующие<br />Патронов: 30<br />Используются с: Katiba + 口径: 6.5x39mm IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: Katiba 6.5mm 30Rnd SD Mag @@ -158,6 +170,7 @@ Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil. Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых + 6.5mm 30発入り 亜音速弾 弾倉 6.5mm SD @@ -170,6 +183,7 @@ 6,5mm SD 6.5mm Sil. 6,5 мм дозвуковые + 6.5mm 亜音速弾 Caliber: 6.5x39mm SD<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba @@ -182,6 +196,7 @@ Calibre: 6,5x39mm SD<br />Projéteis: 30<br />Usado em: Katiba Calibro: 6.5x39mm Sil.<br />Munizioni: 30<br />In uso su: Katiba Калибр: 6,5x39 мм дозвуковые<br />Патронов: 30<br />Используются с: Katiba + 口径: 6.5x39mm 亜音速弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: Katiba 6.5mm 30Rnd AP Mag @@ -194,6 +209,7 @@ Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm Caricatore 6.5mm 30Rnd AP Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных + 6.5mm 30 発入り徹甲弾 弾倉 6.5mm AP @@ -206,6 +222,7 @@ 6,5mm AP 6.5mm AP 6,5 мм бронебойные + 6.5mm 徹甲弾 Caliber: 6.5x39mm AP<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba @@ -218,6 +235,7 @@ Calibre: 6,5x39mm AP<br />Projéteis: 30<br />Usado em: Katiba Calibro: 6.5x39mm AP<br />Munizioni: 30<br />In uso su: Katiba Калибр: 6,5x39 мм бронебойные<br />Патронов: 30<br />Используются с: Katiba + 口径: 6.5x39mm 徹甲弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: Katiba @@ -231,6 +249,7 @@ Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 5,56mm Caricatore 5.56mm 30rnd Traccianti IR-DIM Магазин из 30-ти 5,56 мм ИК-трассирующих + 5.56mm 30発入り IR-DIM曳光弾 弾倉 5.56mm IR-DIM @@ -243,6 +262,7 @@ 5,56mm IR-DIM 5.56mm IR-DIM 5,56 мм ИК-трассирующие + 5.56mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 5.56x45mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 30<br />Used in: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR @@ -255,6 +275,7 @@ Calibre: 5,56x45mm Traçante IR-DIM<br />Projéteis: 30<br />Usado em: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR Calibro: 5.56x45mm Traccianti IR-DIM<br />Munizioni: 30<br />In uso su: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR Калибр: 5,56x45 мм ИК-трассирующие<br />Патронов: 30<br />Используются с: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR + 口径: 5.56x45mm IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR @@ -268,6 +289,7 @@ Carregador de 20 projéteis traçantes de 7,62mm Caricatore 7.62mm 20Rnd Traccianti Магазин из 20-ти 7,62 мм трассирующих + 7.62mm 20発入り 曳光弾 7.62mm Tracer @@ -280,6 +302,7 @@ 7,62mm Traçante 7.62mm Traccianti 7,62 мм трассирущие + 7.62mm 曳光弾 Caliber: 7.62x51mm Tracer<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR @@ -292,6 +315,7 @@ Calibre: 7,62x51mm Traçante<br />Projéteis: 20<br />Usado em: Mk18 ABR Calibro: 7.62x51mm Traccianti<br />Munizioni: 20<br />In uso su: Mk18 ABR Калибр: 7,62x51 мм трассирующие<br />Патронов: 20<br />Используются с: Mk18 ABR + 口径: 7.62x51mm 曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 20&lt;br /&gt;次で使用: Mk18 ABR 7.62mm 20rnd Tracer IR-DIM Mag @@ -304,6 +328,7 @@ Carregador de 20 projéteis IR-DIM de 7,62mm Caricatore 7.62mm 20rnd Traccianti IR-DIM Магазин из 20-ти 7,62 мм ИК-трассирующих + 7.62mm 20発入り IR-DIM曳光弾 7.62mm IR-DIM @@ -316,6 +341,7 @@ 7,62mm IR-DIM 7.62mm IR-DIM 7,62 мм ИК-трассирующие + 7.62mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 7.62x51mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR @@ -328,6 +354,7 @@ Calibre: 7,62x51mm Traçante IR-DIM<br />Projéteis: 20<br />Usado em: Mk18 ABR Calibro: 7.62x51mm Traccianti IR-DIM<br />Munizioni: 20<br />In uso su: Mk18 ABR Калибр: 7,62x51 мм ИК-трассирующие<br />Патронов: 20<br />Используются с: Mk18 ABR + 口径: 7.62x51mm IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 20&lt;br /&gt;次で使用: Mk18 ABR 7.62mm 20Rnd SD Mag @@ -340,6 +367,7 @@ Carregador de 20 projéteis SD de 7,62mm Caricatore 7.62mm 20Rnd Sil. Магазин из 20-ти 7,62 мм дозвуковых + 7.62mm 20発入り 亜音速弾 弾倉 7.62mm SD @@ -352,6 +380,7 @@ 7,62mm SD 7.62mm Sil. 7,62 мм дозвуковые + 7.62mm 亜音速弾 Caliber: 7.62x51mm SD<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR @@ -364,6 +393,7 @@ Calibre: 7,62x51mm SD<br />Projéteis: 20<br />Usado em: Mk18 ABR Calibro: 7.62x51mm Sil.<br />Munizioni: 20<br />In uso su: Mk18 ABR Калибр: 7,62x51 мм дозвуковые<br />Патронов: 20<br />Используются с: Mk18 ABR + 口径: 7.62x51mm 亜音速弾&lt;br /&gt;装填数: 20&lt;br /&gt;次で使用: Mk18 ABR @@ -377,6 +407,7 @@ .338 NM 130náb. Svítící Pás Cinto de munição .338 NM com 130 cartuchos .338 NM 130-lövedékes nyomkövető heveder + .338 NM 130発入り 曳光弾ベルト .338 NM Tracer @@ -389,6 +420,7 @@ .338 NM 130Rnd Tracciante .338 NM Traçante .338 NM nyomkövető + .338 NM 曳光弾 Caliber: .338 Norma Magnum Tracer<br />Rounds: 130<br />Used in: SPMG @@ -401,6 +433,7 @@ Ráže: .338 Noma Magnum Svítící<br />Nábojů: 130<br />Použití u: LWMMG Calibre: .338 Norma Magnum Traçante<br />Cartuchos: 130<br />Usado em: SPMG Kaliber: .338 Norma Magnum nyomkövető<br />Lövedékek: 130<br />Használható: SPMG + 口径: .338 Norma Magnum 曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 130&lt;br /&gt;次で使用: SPMG .338 NM 130Rnd IR-DIM Belt @@ -413,6 +446,7 @@ .338 NM 130náb. IR-DIM Pás Cinto de munição traçante .338 NM IR-DIM com 130 cartuchos .338 NM 130-lövedékes infravörös nyomkövető heveder + .338 NM 130発入り IR-DIM曳光弾ベルト .338 NM IR-DIM @@ -425,6 +459,7 @@ .338 NM IR-DIM .338 NM IR-DIM .338 NM infravörös nyomkövető + .338 NM IR-DIM曳光弾 Caliber: .338 Norma Magnum Tracer IR-DIM<br />Rounds: 130<br />Used in: SPMG @@ -437,6 +472,7 @@ Ráže: .338 Noma Magnum Svítící IR-DIM<br />Nábojů: 130<br />Použití u: LWMMG Calibre: .338 Norma Magnum Traçante IR-DIM<br />Cartuchos: 130<br />Usado em: SPMG Kaliber: .338 Norma Magnum infravörös nyomkövető<br />Lövedékek: 130<br />Használható: SPMG + 口径: .338 Norma Magnum IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 130&lt;br /&gt;次で使用: SPMG .338 NM 130Rnd AP Belt @@ -449,6 +485,7 @@ .338 NM 130náb. AP Pás Cinto de munição .338 NM com 130 cartuchos AP .338 NM 130-lövedékes páncéltörő heveder + .338 NM 130発入り 徹甲弾ベルト .338 NM AP @@ -461,6 +498,7 @@ .338 NM AP .338 NM AP .338 NM páncéltörő + .338 NM 徹甲弾 Caliber: .338 Norma Magnum AP<br />Rounds: 130<br />Used in: SPMG @@ -473,6 +511,7 @@ Ráže: .338 Noma Magnum AP<br />Nábojů: 130<br />Použití u: LWMMG Calibre: .338 Norma Magnum AP<br />Cartuchos: 130<br />Usado em: SPMG Kaliber: .338 Norma Magnum páncéltörő<br />Lövedékek: 130<br />Használható: SPMG + 口径: .338 Norma Magnum 徹甲弾&lt;br /&gt;装填数: 130&lt;br /&gt;次で使用: SPMG @@ -486,6 +525,7 @@ 9.3mm 10náb. Svítící Zásobník Carregador de 10 cartuchos 9.3mm traçantes 9,3mm 10-lövedékes nyomkövető tár + 9.3mm 10発入り 曳光弾 弾倉 9.3mm Tracer @@ -498,6 +538,7 @@ 9.3mm Tracer 9.3mm Traçante 9,3mm nyomkövető + 9.3mm 曳光弾 Caliber: 9.3x64mm Tracer<br />Rounds: 10<br />Used in: Cyrus @@ -510,6 +551,7 @@ Ráže: 9.3x64mm Svítící<br />Nábojů: 10<br />Použití u: Cyrus Calibre: 9.3x64mm Traçante<br />Cartuchos: 10<br />Usado em: Cyrus Kaliber: 9,3x64mm nyomkövető<br />Lövedékek: 10<br />Használható: Cyrus + 口径: 9.3x64mm 曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 10&lt;br /&gt;次で使用: Cyrus 9.3mm 10Rnd Tracer IR-DIM Mag @@ -522,6 +564,7 @@ 9.3mm 10náb. Svítící IR-DIM Zásobník Carregador de 10 cartuchos 9.3mm traçantes IR-DIM 9,3mm 10-lövedékes infravörös nyomkövető tár + 9.3mm 10発入り IR-DIM曳光弾 弾倉 9.3mm IR-DIM @@ -534,6 +577,7 @@ 9.3mm IR-DIM 9.3mm IR-DIM 9,3mm infravörös nyomkövető + 9.3mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 9.3x64mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 10<br />Used in: Cyrus @@ -546,6 +590,7 @@ Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM<br />Nábojů: 10<br />Použití u: Cyrus Calibre: 9.3x64mm Traçante IR-DIM<br />Cartuchos: 10<br />Usado em: Cyrus Kaliber: 9,3x64mm infravörös nyomkövető<br />Lövedékek: 10<br /> Használható: Cyrus + 口径: 9.3x64mm IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 10&lt;br /&gt;次で使用: Cyrus @@ -559,6 +604,7 @@ 9.3mm 150náb. Svítící Pás Cinto de munição traçante 9.3mm com 150 cartuchos 9,3mm 150-lövedékes nyomkövető heveder + 9.3mm 150発入り 曳光弾ベルト 9.3mm Tracer @@ -571,6 +617,7 @@ 9.3mm Tracciante 9.3mm Traçante 9,3mm nyomkövető + 9.3mm 曳光弾 Caliber: 9.3x64mm Tracer<br />Rounds: 150<br />Used in: Navid @@ -583,6 +630,7 @@ Ráže: 9.3x64mm Svítící<br />Nábojů: 150<br />Použití u: HK121 Calibre: 9.3x64mm Traçante<br />Cartuchos: 150<br />Usado em: Navid Kaliber: 9,3x64mm nyomkövető<br />Lövedékek: 150<br />Használható: Navid + 口径: 9.3x64mm 曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 150&lt;br /&gt;次で使用: Navid 9.3mm 150Rnd Tracer IR-DIM Belt @@ -595,6 +643,7 @@ 9.3mm 150náb. Svítící IR-DIM Pás Cinto de munição traçante 9.3mm IR-DIM com 150 cartuchos 9,3mm 150-lövedékes infravörös nyomkövető heveder + 9.3mm 150発入り IR-DIM曳光弾ベルト 9.3mm IR-DIM @@ -607,6 +656,7 @@ 9.3mm IR-DIM 9.3mm IR-DIM 9,3mm infravörös nyomkövető + 9.3mm IR-DIM曳光弾 Caliber: 9.3x64mm Tracer IR-DIM<br />Rounds: 150<br />Used in: Navid @@ -619,6 +669,7 @@ Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM<br />Nábojů: 150<br />Použití u: HK121 Calibre: 9.3x64mm Traçante IR-DIM<br />Cartuchos: 150<br />Usado em: Navid Kaliber: 9,3x64mm infravörös nyomkövető<br />Lövedékek: 150<br />Használható: Navid + 口径: 9.3x64mm IR-DIM曳光弾&lt;br /&gt;装填数: 150&lt;br /&gt;次で使用: Navid 9.3mm 150Rnd AP Belt @@ -631,6 +682,7 @@ 9.3mm 150náb. AP Pás Cinto de munição 9.3mm AP com 150 cartuchos 9,3mm 150-lövedékes páncéltörő heveder + 9.3mm 150発入り 徹甲弾ベルト 9.3mm AP @@ -643,6 +695,7 @@ 9.3mm AP 9.3mm AP 9,3mm páncéltörő + 9.3mm 徹甲弾 Caliber: 9.3x64mm AP<br />Rounds: 150<br />Used in: Navid @@ -655,6 +708,7 @@ Ráže: 9.3x64mm AP<br />Nábojů: 150<br />Použití u: HK121 Calibre: 9.3x64mm AP<br />Cartuchos: 150<br />Usado em: Navid Kaliber: 9,3x64mm páncéltörő<br />Lövedékek: 150<br />Használható: Navid + 口径: 9.3x64mm 徹甲弾&lt;br /&gt;装填数: 150&lt;br /&gt;次で使用: Navid 9x19mm 16Rnd Mag @@ -667,6 +721,7 @@ 9x19mm 16náb. Zásobník Carregador de 16 cartuchos 9x19mm 9x19mm 16-lövedékes tár + 9x19mm 16発入り 弾倉 9x19mm @@ -679,6 +734,7 @@ 9x19mm 9x19mm 9x19mm + 9x19mm 9x19mm 30Rnd Mag @@ -691,6 +747,7 @@ 9x19mm 30náb. Zásobník Carregador de 16 cartuchos 9x19mm 9x19mm 16-lövedékes tár + 9x19mm 30発入り 弾倉 9x19mm 30Rnd Mag @@ -703,6 +760,7 @@ 9x19mm 30náb. Zásobník Carregador de 30 cartuchos 9x19mm 9x19mm 30-lövedékes tár + 9x19mm 30発入り 弾倉 9x19mm @@ -715,6 +773,7 @@ 9x19mm 9x19mm 9x19mm + 9x19mm 9x19mm 30Rnd Mag @@ -727,6 +786,7 @@ 9x19mm 30náb. Zásobník Carregador de 30 cartuchos 9x19mm 9x19mm 30-lövedékes tár + 9x19mm 30発入り 弾倉 7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag @@ -739,6 +799,7 @@ 7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník Carregador com 10 cartuchos 7.62x54mm Traçante 7,62x54mm 10-lövedékes nyomkövető tár + 7.62x54mm 10発入り 曳光弾 弾倉 7.62mm @@ -751,6 +812,7 @@ 7.62mm 7.62mm 7,62mm + 7.62mm 7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag @@ -763,6 +825,7 @@ 7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník Carregador com 10 cartuchos 7.62x54mm Traçante 7,62x54mm 10-lövedékes nyomkövető tár + 7.62x54mm 10発入り 曳光弾 弾倉 6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag @@ -775,6 +838,7 @@ 6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník Carregador com 100 cartuchos 6.5mm IR-DIM Traçante 6,5mm 100-lövedékes infravörös nyomkövető tár + 6.5mm 100発入り IR-DIM曳光弾 弾倉 6.5mm IR-DIM @@ -787,6 +851,7 @@ 6.5mm IR-DIM 6.5mm IR-DIM 6,5mm infravörös nyomkövető + 6.5mm IR-DIM曳光弾 6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag<br />Rounds: 100<br />Used in: MX LSW @@ -799,6 +864,7 @@ 6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník<br />Nábojů: 100<br />Použití u: MX LSW Carregador 6.5mm 100 Cartuchos Traçantes IR-DIM<br />Cartuchos: 100<br />Usado em: MX LSW 6.5mm 100-lövedékes infravörös nyomkövető tár<br />Lövedékek: 100<br />Használható: MX LSW + 6.5mm 100発入り IR-DIM曳光弾 弾倉&lt;br /&gt;装填数: 100&lt;br /&gt;次で使用: MX LSW 6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt @@ -811,6 +877,7 @@ 6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás Cinto de munição traçante 6.5mm IR-DIM com 200 cartuchos 6,5mm 200-lövedékes infravörös nyomkövető heveder + 6.5mm 200発入り IR-DIM曳光弾ベルト 6.5mm IR-DIM @@ -823,6 +890,7 @@ 6.5mm IR-DIM 6.5mm IR-DIM 6,5mm infravörös nyomkövető + 6.5mm IR-DIM曳光弾 6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt<br />Rounds: 200<br />Used in: Stoner 99 LMG @@ -835,6 +903,7 @@ 6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás<br />Nábojů: 200<br />Použití u: Stoner 99 LMG Cinto de munição traçante 6.5mm IR-DIM com 200 cartuchos<br />Cartuchos: 200<br />Usado em: Stoner 99 LMG 6.5mm 200-lövedékes infravörös nyomkövető heveder<br />Lövedékek: 200<br />Használható: Stoner 99 LMG + 6.5mm 200発入り IR-DIM曳光弾ベルト&lt;br /&gt;装填数: 200&lt;br /&gt;次で使用: Stoner 99 LMG 5.56mm 30Rnd Mag (Mk262) @@ -847,6 +916,7 @@ 5.56mm 30náb. Zásobník (Mk262) Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (Mk262) 5,56mm 30-lövedékes tár (Mk262) + 5.56mm 30発入り 弾倉 (Mk262) 5.56mm Mk262 @@ -859,6 +929,7 @@ 5.56mm Mk262 5.56mm Mk262 5,56mm Mk262 + 5.56mm Mk262 Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk262)<br />Rounds: 30 @@ -871,6 +942,7 @@ Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk262)<br />Nábojů: 30 Calibre: 5.56x45mm NATO (Mk262)<br/>Cartuchos: 30 Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk262)<br />Lövedékek: 30 + 口径: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;装填数: 30 5.56mm 30Rnd Mag (Mk318) @@ -883,6 +955,7 @@ 5.56mm 30Rnd Zásobník (Mk318) Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (Mk318) 5,56mm 30-lövedékes tár (Mk318) + 5.56mm 30発入り 弾倉 (Mk318) 5.56mm Mk318 @@ -895,6 +968,7 @@ 5.56mm Mk318 5.56mm Mk318 5,56mm Mk318 + 5.56mm Mk318 Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk318)<br />Rounds: 30 @@ -907,6 +981,7 @@ Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk318)<br />Nábojů: 30 Calibre: 5.56x45mm NATO (Mk318)<br/>Cartuchos: 30 Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk318)<br />Lövedékek: 30 + 口径: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;装填数: 30 5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP) @@ -919,6 +994,7 @@ 5.56mm 30náb. Zásobník (M995 AP) Carregador 5.56mm com 30 cartuchos (M995 AP) 5,56mm 30-lövedékes tár (M995 páncéltörő) + 5.56mm 30発入り 弾倉 (M995 徹甲弾) 5.56mm AP @@ -931,6 +1007,7 @@ 5.56mm AP 5.56mm M995 AP 5,56mm páncéltörő + 5.56mm 徹甲弾 Caliber: 5.56x45mm NATO (M995 AP)<br />Rounds: 30 @@ -943,6 +1020,7 @@ Ráže: 5.56x45mm NATO (M995 AP)<br />Nábojů: 30 Calibre: 5.56x45mm NATO (M995 AP)<br/>Cartuchos: 30 Kaliber: 5,56x45mm NATO (M995 páncéltörő)<br />Lövedékek: 30 + 口径: 5.56x45mm NATO (M995 徹甲弾)&lt;br /&gt;装填数: 30 7.62mm 10Rnd Mag (M118LR) @@ -955,6 +1033,7 @@ 7.62mm 10náb. Zásobník (M118LR) Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (M118LR) 7,62mm 10-lövedékes tár (M118LR) + 7.62mm 10発入り 弾倉 (M118LR) 7.62mm M118LR @@ -967,6 +1046,7 @@ 7.62mm M118LR 7.62mm M118LR 7,62mm M118LR + 7.62mm M118LR Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Rounds: 10 @@ -979,6 +1059,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Nábojů: 10 Calibre: 7.26x51mm NATO (M118LR)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;装填数: 10 7.62mm 20Rnd Mag (M118LR) @@ -991,6 +1072,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (M118LR) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (M118LR) 7,62mm 20-lövedékes tár (M118LR) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (M118LR) 7.62mm M118LR @@ -1003,6 +1085,7 @@ 7.62mm M118LR 7.62mm M118LR 7,62mm M118LR + 7.62mm M118LR Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Rounds: 20 @@ -1015,6 +1098,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x51mm NATO (M118LR)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0) @@ -1027,6 +1111,7 @@ 7.62mm 10náb. Zásobník (Mk316 Mod 0) Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (Mk316 Mod 0) 7,62mm 10-lövedékes tár (Mk316 Mod 0) + 7.62mm 10発入り 弾倉 (Mk316 Mod 0) 7.62mm Mk316 @@ -1039,6 +1124,7 @@ 7.62mm Mk316 7.62mm Mk316 7,62mm Mk316 + 7.62mm Mk316 Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Rounds: 10 @@ -1051,6 +1137,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Nábojů: 10 Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 10 7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0) @@ -1063,6 +1150,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (Mk316 Mod 0) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk316 Mod 0) 7,62mm 20-lövedékes tár (Mk316 Mod 0) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk316 Mod 0) 7.62mm Mk316 @@ -1075,6 +1163,7 @@ 7.62mm Mk316 7.62mm Mk316 7,62mm Mk316 + 7.62mm Mk316 Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Rounds: 20 @@ -1087,6 +1176,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0) @@ -1099,6 +1189,7 @@ 7.62mm 10náb. Zásobník (Mk319 Mod 0) Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (Mk319 Mod 0) 7,62mm 10-lövedékes tár (Mk319 Mod 0) + 7.62mm 10発入り 弾倉 (Mk319 Mod 0) 7.62mm Mk319 @@ -1111,6 +1202,7 @@ 7.62mm Mk319 7.62mm Mk319 7,62mm Mk319 + 7.62mm Mk319 Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Rounds: 10 @@ -1123,6 +1215,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Nábojů: 10 Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 10 7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0) @@ -1135,6 +1228,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (Mk319 Mod 0) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk319 Mod 0) 7,62mm 20-lövedékes tár (Mk319 Mod 0) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk319 Mod 0) 7.62mm Mk319 @@ -1147,6 +1241,7 @@ 7.62mm Mk319 7.62mm Mk319 7,62mm Mk319 + 7.62mm Mk319 Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Rounds: 20 @@ -1159,6 +1254,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP) @@ -1171,6 +1267,7 @@ 7.62 10náb. Zásobník (M993 AP) Carregador 7.62mm com 10 cartuchos (M993 AP) 7,62mm 10-lövedékes tár (M993 páncéltörő) + 7.62mm 10発入り 弾倉 (M993 徹甲弾) 7.62mm AP @@ -1183,6 +1280,7 @@ 7.62mm AP 7.62mm AP 7,62mm páncéltörő + 7.62mm 徹甲弾 Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)<br />Rounds: 10 @@ -1195,6 +1293,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)<br />Nábojů: 10 Calibre: 7.26x51mm NATO (M993 AP)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 páncéltörő)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 10 7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP) @@ -1207,6 +1306,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (M993 AP) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (M993 AP) 7,62mm 20-lövedékes tár (M993 páncéltörő) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (M993 徹甲弾) 7.62mm AP @@ -1219,6 +1319,7 @@ 7.62mm AP 7.62mm AP 7,62mm páncéltörő + 7.62mm 徹甲弾 Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)<br />Rounds: 20 @@ -1231,6 +1332,7 @@ Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x51mm NATO (M993 AP)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 páncéltörő)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x51mm NATO (M993 徹甲弾)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0) @@ -1243,6 +1345,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 0) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk248 Mod 0) 7,62mm 20-lövedékes tár (Mk248 Mod 0) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk248 Mod 0) 7.62mm Mk248 @@ -1255,6 +1358,7 @@ 7.62mm Mk248 7.62mm Mk248 7,62mm Mk248 + 7.62mm Mk248 Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)<br />Rounds: 20 @@ -1267,6 +1371,7 @@ Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x67mm NATO (Mk248 Mod 0)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 0)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1) @@ -1279,6 +1384,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 1) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Mk248 Mod 1) 7,62mm 20-lövedékes tár (Mk248 Mod 1) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (Mk248 Mod 1) 7.62mm Mk248 @@ -1291,6 +1397,7 @@ 7.62mm Mk248 7.62mm Mk248 7,62mm Mk248 + 7.62mm Mk248 Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)<br />Rounds: 20 @@ -1303,6 +1410,7 @@ Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x67mm NATO (Mk248 Mod 1)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 1)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;装填数: 20 7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM) @@ -1315,6 +1423,7 @@ 7.62mm 20náb. Zásobník (Berger Hybrid OTM) Carregador 7.62mm com 20 cartuchos (Berger Hybrid OTM) 7,62mm 20-lövedékes tár (Berger Hybrid OTM) + 7.62mm 20発入り 弾倉 (Berger Hybrid OTM) 7.62mm OTM @@ -1327,6 +1436,7 @@ 7.62mm OTM 7.62mm OTM 7,62mm OTM + 7.62mm OTM Caliber: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)<br />Rounds: 20 @@ -1339,6 +1449,7 @@ Ráže: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)<br />Nábojů: 20 Calibre: 7.26x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)<br/>Cartuchos: 20 Kaliber: 7,62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)<br />Lövedékek: 20 + 口径: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;装填数: 20 6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar) @@ -1351,6 +1462,7 @@ 6.5x47mm 30náb. Zásobník (HPBT Scenar) Carregador 6.5x47mm com 30 cartuchos (HPBT Scenar) 6,5x47mm 30-lövedékes tár (HPBT Scenar) + 6.5x47mm 30発入り 弾倉 (HPBT Scenar) 6.5mm Lapua @@ -1363,6 +1475,7 @@ 6.5mm Lapua 6.5mm Lapua 6,5mm Lapua + 6.5mm Lapua Caliber: 6.5x47mm (HPBT Scenar)<br />Rounds: 30<br />Used in: MXM @@ -1375,6 +1488,7 @@ Ráže: 6.5x47mm (HPBT Scenar)<br />Nábojů: 30<br />Použití u: MXM Calibre: 6.5x47mm (HPBT Scenar)<br/>Cartuchos: 30<br/>Usado em: MXM Kaliber: 6,5x47mm (HPBT Scenar)<br />Lövedékek: 30<br />Használható: MXM + 口径: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: MXM 6.5mm Creedmor 30Rnd Mag @@ -1387,6 +1501,7 @@ 6.5mm Creedmor 30náb. Zásobník Carregador 6.5mm com 30 cartuchos Creedmor 6,5mm Creedmor 30-lövedékes tár + 6.5mm Creedmor 30発入り 弾倉 6.5mm CM @@ -1399,6 +1514,7 @@ 6.5mm CM 6.5mm CM 6,5mm CM + 6.5mm CM Caliber: 6.5x47mm Creedmor<br />Rounds: 30<br />Used in: MXM @@ -1411,6 +1527,7 @@ Ráže: 6.5x47mm Creedmor<br />Nábojů: 30<br />Použití u: MXM Calibre: 6.5x47mm Creedmor<br/>Cartuchos: 30<br/>Usado em: MXM Kaliber: 6,5x47mm Creedmor<br />Lövedékek: 30<br />Használható: MXM + 口径: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;装填数: 30&lt;br /&gt;次で使用: MXM .338 10Rnd Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT) @@ -1423,6 +1540,7 @@ .338 10náb. Zásobník (300gr Sierra MatchKing HPBT) Carregador .338 (300gr Sierra MatchKing HPBT) com 10 cartuchos .338 10-lövedékes tár (300gr Sierra MatchKing HPBT) + .338 10発入り 弾倉 (300gr Sierra MatchKing HPBT) .338 HPBT @@ -1435,6 +1553,7 @@ .338 HPBT .338 HPBT .338 HPBT + 338 HPBT Caliber: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)<br />Rounds: 10 @@ -1447,6 +1566,7 @@ Ráže: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)<br />Nábojů: 10 Calibre: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 8,6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;装填数: 10 .338 10Rnd Mag (API526) @@ -1459,6 +1579,7 @@ .338 10náb. Zásobník (API526) Carregador .338 (API526) com 10 cartuchos .338 10-lövedékes tár (API526) + .338 10発入り 弾倉 (API526) .338 AP @@ -1471,6 +1592,7 @@ .338 AP .338 AP .338 páncéltörő + .338 徹甲弾 Caliber: 8.6x70mm (API526)<br />Rounds: 10 @@ -1483,6 +1605,7 @@ Ráže: 8.6x70mm (API526)<br />Nábojů: 10 Calibre: 8.6x70mm (API526)<br/>Cartuchos: 10 Kaliber: 8,6x70mm (API526)<br />Lövedékek: 10 + 口径: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;装填数: 10 12.7x99mm 5Rnd Mag @@ -1495,6 +1618,7 @@ 12.7x99mm 5náb. Zásobník Carregador 12.7x99mm com 5 cartuchos 12,7x99mm 5-lövedékes tár + 12.7x99mm 5発入り 弾倉 12.7mm @@ -1507,6 +1631,7 @@ 12.7mm 12.7mm 12,7mm + 12.7mm Caliber: 12.7x99mm<br />Rounds: 5 @@ -1519,6 +1644,7 @@ Ráže: 12.7x99mm<br />Nábojů: 5 Calibre: 12.7x99mm<br/>Cartuchos: 5 Kaliber: 12,7x99mm<br />Lövedékek: 5 + 口径: 12.7x99mm&lt;br /&gt;装填数: 5 12.7x99mm API 5Rnd Mag @@ -1531,6 +1657,7 @@ 12.7x99mm API 5náb. Zásobník Carregador 12.7x99mm API com 5 cartuchos 12,7x99mm 5-lövedékes tár (páncéltörő-gyújtó) + 12.7x99mm 5発入り焼夷徹甲弾 弾倉 12.7mm API @@ -1543,6 +1670,7 @@ 12.7mm API 12.7mm API 12,7mm páncéltörő-gyújtó + 12.7mm 焼夷徹甲弾 Caliber: 12.7x99mm API<br />Rounds: 5 @@ -1555,6 +1683,7 @@ Ráže: 12.7x99mm API<br />Nábojů: 5 Calibre: 12.7x99mm API<br/>Cartuchos: 5 Kaliber: 12,7x99mm API<br />Lövedékek: 5 + 口径: 12.7x99mm 焼夷徹甲弾&lt;br /&gt;装填数: 5 12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX) @@ -1567,6 +1696,7 @@ 12.7x99mm 5náb. Zásobník (AMAX) Carregador 12.7x99mm (AMAX) com 5 cartuchos 12,7x99mm 5-lövedékes tár (AMAX) + 12.7x99mm 5発入り 弾倉 (AMAX) 12.7mm @@ -1579,6 +1709,7 @@ 12.7mm 12.7mm 12,7mm + 12.7mm Caliber: 12.7x99mm (AMAX)<br />Rounds: 5 @@ -1591,6 +1722,7 @@ Ráže: 12.7x99mm (AMAX)<br />Nábojů: 5 Calibre: 12.7x99mm (AMAX)<br/>Cartuchos: 5 Kaliber: 12,7x99mm (AMAX)<br />Lövedékek: 5 + 口径: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;装填数: 5 [ACE] Ammo Supply Crate @@ -1603,6 +1735,7 @@ [ACE] Lőszeres láda [ACE] Ящик с боеприпасами [ACE] Cassa munizioni + [ACE] Ammo Supply Crate \ No newline at end of file From fb48edb667515982a5909ffdd8cd00162fbe4c97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:00 +0900 Subject: [PATCH 09/97] translate captives --- addons/captives/stringtable.xml | 29 ++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index fbb3d11541..042242ad61 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Tomar Prisioneiro Foglyul ejtés Взять в плен + 捕虜にする Free Prisoner @@ -24,6 +25,7 @@ Libertar Prisioneiro Fogoly szabadon engedése Освободить пленника + 捕虜を解放する Escort Prisoner @@ -36,6 +38,7 @@ Escoltar Prisioneiro Fogoly kísérése Конвоировать пленника + 捕虜を移動させる Release Prisoner @@ -48,6 +51,7 @@ Largar Prisioneiro Fogoly elengedése Прекратить конвоирование + 捕虜を解放する You need to take him as prisoner first! @@ -60,6 +64,7 @@ Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro! Először foglyul kell ejtened őt! Вы должны сначала взять его в плен! + あなたは先に捕虜を取る必要があります。 Load Captive @@ -72,6 +77,7 @@ Загрузить пленного Embarcar Prisioneiro Fai salire il prigioniero + 捕虜を乗せる Unload Captive @@ -84,6 +90,7 @@ Выгрузить пленного Desembarcar Prisioneiro Fai scendere il prigioniero + 捕虜を降ろす Cable Tie @@ -96,6 +103,7 @@ Fascietta Gyorskötöző Кабельная стяжка + ケーブル タイ Cable ties that allow you to restrain prisoners. @@ -108,6 +116,7 @@ Fascetta per arrestare i prigionieri Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható. Кабельные стяжки позволяют связывать пленников. + ケーブル タイは捕虜を制圧できます。 Inventory of frisked person @@ -120,6 +129,7 @@ Инвентарь обысканного человека Inventário da pessoa revistada Inventario della persona perquisita + 捕虜の持ち物を確認する Frisk person @@ -132,6 +142,7 @@ Обыскать человека Revistar Perquisisci la persona + 捕虜の持ち物 Surrender @@ -144,6 +155,7 @@ Сдаться Megadás Arrenditi + 投降 Stop Surrendering @@ -156,6 +168,7 @@ Прекратить сдачу в плен Megadás abbahagyása Smetti di arrenderti + 投降をやめる Make Unit Surrender @@ -168,6 +181,7 @@ Egység kapitulálása Заставить юнита сдаться Fai arrendere l'unità + ユニットを投降させる Sync a unit to make them surrender. @@ -180,6 +194,7 @@ Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon. Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться в плен. Sincronizza una unità per farla arrendere. + 同期されたユニットを投降させます。 Make Unit Handcuffed @@ -191,6 +206,7 @@ Metti manette all'unità Hacer que la unidad esté esposada Rendre une unité captive + ユニットを拘束する Sync a unit to make them handcuffed. @@ -202,6 +218,7 @@ Sincronizza un'unità per metterle le manette. Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada. Synchronisez une unité pour la rendre captive. + 同期されたユニットを拘束させます。 Captives Settings @@ -214,6 +231,7 @@ Fogoly-beállítások Настройки пленения Impostazioni Prigionieri + 拘束の設定 Controls settings for surrender and cable ties @@ -226,6 +244,7 @@ Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait Управляет настройками сдачи в плен и связывания Controlla le impostazioni per la resa e le manette + 投降したユニットや拘束されたユニットの扱いを設定します。 Can handcuff own side @@ -238,6 +257,7 @@ Saját oldal megbilincselhető Связать союзника Puoi ammanettare unità alleate + 自陣営への拘束を可能に Can players cabletie units on their own side @@ -250,6 +270,7 @@ A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны I giocatori possono ammanettare unità alleate + プレイヤーがユニットを拘束し、彼らの陣営に変更できます。 Allow surrendering @@ -262,6 +283,7 @@ Kapituláció engedélyezése Сдаться в плен Permetti Resa + 投降を許可 Players can surrender after holstering their weapon @@ -274,6 +296,7 @@ A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi + プレイヤーは武器を収めたあとに投降できるようにします。 Require surrendering @@ -285,6 +308,7 @@ Vzdávání vyžadováno Richiedi Resa Requiert la reddition + 投降を必要とする Require Players to surrender before they can be arrested @@ -296,6 +320,7 @@ Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés + プレイヤーは拘束される前に、投降する必要があります。 Surrendering only @@ -307,6 +332,7 @@ Pouze vzdávání Solo Resa Reddition seulement + 投降中のみ Surrendering or No weapon @@ -318,6 +344,7 @@ Vzdávání nebo beze zbraně Resa o senza armi Capitulation ou desarmé + 投降中か非武装時 - + \ No newline at end of file From 78ee33b46f03134ea69735737072e18bcffd8e07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:09 +0900 Subject: [PATCH 10/97] translate cargo --- addons/cargo/stringtable.xml | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index 251220fd1c..4a95355750 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Cargar Carica Charger + 積み込む Unload @@ -22,6 +23,7 @@ Descargar Scarica Décharger + 下ろす Cargo @@ -33,6 +35,7 @@ Carga Cargo Cargaison + カーゴ Cargo Menu @@ -44,6 +47,7 @@ Menu de carga Menù Cargo Menu de cargaison + カーゴ メニュー Cargo space left: %1 @@ -55,6 +59,7 @@ Espacio de carga restante: %1 Spazio cargo rimanente: %1 Espace de cargaison restant : %1 + カーゴの空き容量は: %1 Enable Cargo @@ -66,6 +71,7 @@ Habilitar carga Abilita Cargo Activer la mise en cargaison + カーゴを有効化 Enable the load in cargo module @@ -77,6 +83,7 @@ Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla Abilita il modulo di caricamento in cargo Active le chargement de cargaison dans un vehicule + カーゴ モジュールで積み込みを有効化 Cargo Settings @@ -88,6 +95,7 @@ Ajustes de carga Impostazioni Cargo Paramètres de cargaison + カーゴ設定 Configure the cargo module settings @@ -99,6 +107,7 @@ Konfigurace nákladního modulu Configura le impostazioni del modulo cargo Configure les paramètres du module de cargaison + カーゴ モジュールの設定を構成 %1<br/>loaded into<br/>%2 @@ -111,6 +120,7 @@ %1<br/>caricato su<br/>%2 %1<br/>berakodva ide:<br/>%2 %1<br/>загружен в<br/>%2 + %1&lt;br/&gt; は &lt;br/&gt;%2 へ積み込まれた Unloaded<br/>%1 from<br/>%2 @@ -123,6 +133,7 @@ Hai scaricato<br/>%1 da<br/>%2 1%<br/>kirakodva ebből:<br/>%2 %1<br/>разгружен из<br/>%2 + &lt;br/&gt;%2 から &lt;br/&gt;%1 が下ろされた Loading Cargo @@ -134,6 +145,7 @@ Caricando Cargando Chargement de la cargaison + カーゴへ積み込んでいる Unloading Cargo @@ -145,6 +157,7 @@ Scaricando Descargando Déchargement de la cargaison + カーゴから下ろしている %1<br/>could not be loaded @@ -156,6 +169,7 @@ %1<br/>non può essere caricato %1<br/>no pudo ser cargado %1<br /> n'a pas pu être chargé + %1&lt;br/&gt;は積み込めなかった %1<br/>could not be unloaded @@ -167,6 +181,7 @@ %1<br/>non può essere scaricato %1<br/>no pudo ser descargado %1<br /> n'a pas pu être déchargé + %1&lt;br/&gt;は下ろせなかった Make Object Loadable @@ -178,6 +193,7 @@ Vytvořit objekt nakladatelným Fazer objeto carregável Сделать объект загружаемым + オブジェクトを積載可能に Sets the synced object as loadable by the cargo system. @@ -189,6 +205,7 @@ Nastaví synchronizované objekty nakladatelnými za pomocí Nákladního systému. Seta o objeto sincronizado como carregável Делает синхронизированный объект загружаемым для модуля перевозки грузов. + オブジェクトを同期させると、カーゴ システムによる積載が可能になります。 Object's Size @@ -200,14 +217,17 @@ Velikost objektu Tamanho do objeto Размер объекта + オブジェクトの大きさ Airdrop Türlast + 空中投下 Unlevel Flight Schieflage + 機体が水平ではありません \ No newline at end of file From e6b2cc8a74599f33322e5a4c06b9cefa9b7ae70a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:17 +0900 Subject: [PATCH 11/97] translate chemlights --- addons/chemlights/stringtable.xml | 61 +++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 42 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/addons/chemlights/stringtable.xml b/addons/chemlights/stringtable.xml index 4be6323287..221d91f54f 100644 --- a/addons/chemlights/stringtable.xml +++ b/addons/chemlights/stringtable.xml @@ -3,15 +3,16 @@ Chemlights + ケミライト - Prepare %1 - + %1 をつかう + %1<br/>Prepared + %1&lt;br/&gt; をつかった - No inventory space Kein Platz im Inventar @@ -23,129 +24,151 @@ Non hai più spazio Nincs több hely В инвентаре нет места + インベントリに空きがありません - [ACE] Chemlights + [ACE] ケミライト - Chemlight (Orange) + ケミライト (オレンジ) Orange Light + オレンジ色 Type: Light - Orange<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - オレンジ&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (White) + ケミライト (白) White Light + 白色 Type: Light - White<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 白&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (Hi Red) + ケミライト (高輝度 赤) Red Hi Light + 高輝度の赤色 Type: Light - Red Hi (5 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 高輝度 赤 (5分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (Hi Yellow) + ケミライト (高輝度 黄) Yellow Hi Light + 高輝度の黄色 Type: Light - Yellow Hi (5 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 高輝度 黄 (5分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (Hi Orange) + ケミライト (高輝度 オレンジ) Orange Hi Light + 高輝度のオレンジ Type: Light - Orange Hi (5 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 高輝度 オレンジ (5分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (Hi White) + ケミライト (高輝度 白) White Hi Light + 高輝度の白色 Type: Light - White Hi (5 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 高輝度 白 (5分間)&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight (IR) + ケミライト (IR) IR Light + 赤外線光 Type: Light - Infrared<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand + 種類: 照明 - 赤外線&lt;br /&gt;装填数: 1&lt;br /&gt;次で使用: 携帯 - Chemlight Shield (Empty) + ケミライト シールド (空) Shield for chemlights. Combine with chemlight to prepare reading light. + ケミライトを入れられます。シールドとケミライトを組み合わせることで、照明にもなりえます。 - Chemlight Shield (Green) + ケミライト シールド (緑) Green reading light. + 緑色の照明。 - Chemlight Shield (Red) + ケミライト シールド (赤) Red reading light. + 赤色の照明。 - Chemlight Shield (Blue) + ケミライト シールド (青) Blue reading light. + 青色の照明。 - - + Chemlight Shield (Yellow) + ケミライト シールド (黄) Yellow reading light. + 黄色の照明。 - Chemlight Shield (Orange) + ケミライト シールド (オレンジ) Orange reading light. + オレンジの照明。 - Chemlight Shield (White) + ケミライト シールド (白) White reading light. + 白の照明。 \ No newline at end of file From e767d65cfb477c0f3895bc2750f82752fcd5b176 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:27 +0900 Subject: [PATCH 12/97] translate common --- addons/common/stringtable.xml | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 1b988ca488..36c5c51958 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ ACE-Team ACE-Team ACE-Team + ACE-Team Save @@ -24,6 +25,7 @@ Salvar Mentés Salva + 保存 Cancel @@ -36,6 +38,7 @@ Cancelar Mégse Annulla + 中止 ACE Options @@ -48,6 +51,7 @@ Opções do ACE ACE Beállítások Opzioni ACE + ACE オプション @@ -61,6 +65,7 @@ N É N + N NNE @@ -73,6 +78,7 @@ NNE ÉÉK NNE + NNE NE @@ -85,6 +91,7 @@ NE ÉK NE + NE ENE @@ -97,6 +104,7 @@ LNE KÉK ENE + ENE E @@ -109,6 +117,7 @@ L K E + E ESE @@ -121,6 +130,7 @@ LSE KDK ESE + ESE SE @@ -133,6 +143,7 @@ SE DK SE + SE SSE @@ -145,6 +156,7 @@ SSE DDK SSE + SSE S @@ -157,6 +169,7 @@ S D S + S SSW @@ -169,6 +182,7 @@ SSO DDNy SSO + SSW SW @@ -181,6 +195,7 @@ SO DNy SO + SW WSW @@ -193,6 +208,7 @@ OSO NyDNy OSO + WSW W @@ -205,6 +221,7 @@ O Ny O + W WNW @@ -217,6 +234,7 @@ ONO NyÉNy ONO + WNW NW @@ -229,6 +247,7 @@ NO ÉNy NO + NW NNW @@ -241,6 +260,7 @@ NNO ÉÉNy NNO + NNW Action cancelled. @@ -253,6 +273,7 @@ Ação cancelada. Művelet megszakítva. Azione cancellata. + 動作を中止した。 [ACE] Miscellaneous Items @@ -265,6 +286,7 @@ [ACE] Itens diversos [ACE] Egyéb tárgyak [ACE] Oggetti vari + [ACE] Miscellaneous Items Disable Command Menu @@ -277,6 +299,7 @@ Parancsnoki menü kikapcsolása Disabilita menù di comando Desabilitar menu de comando + 指揮メニューを無効化 Unknown @@ -289,6 +312,7 @@ Sconosciuto Inconnu Desconhecido + 不明 No Voice @@ -301,6 +325,7 @@ Senza voce Pas de voix Sem voz + 音声なし Accept Requests @@ -313,6 +338,7 @@ Kérések elfogadása Aceitar Pedido Accetta la richiesta + 要求を受け入れ Decline Requests @@ -325,6 +351,7 @@ Kérések elutasítása Rejeitar pedido Rifiuta la richiesta + 要求を拒否 Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. @@ -337,6 +364,7 @@ Accepter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalisation d'actions. Más játékosok általi kérések elfogadása. Ezek a kérések vonatkozhatnak a felszerelés használatára/megosztására, valamint különböző cselekményekre. Aceitar pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações. + 他プレイヤからの要求を許可します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作を行えます。 Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. @@ -349,6 +377,7 @@ Rejeter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalisation d'actions. Más játékosok általi kérések elutasítása. Ezek a kérések vonatkozhatnak a felszerelés használatára/megosztására, valamint különböző cselekményekre. Rejeita pedidos enviados por outros jogadores. Podem ser pedidos para usar/ compartilhar equipamento, realizar certas ações. + 他プレイヤからの要求を拒否します。他プレイヤは装備を共有し、使うなど特定の動作をできません。 Feedback icons @@ -361,6 +390,7 @@ Pomocné ikony Visszajelző ikonok Ícones de Feedback + フィードバック アイコン Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed. @@ -373,6 +403,7 @@ Nastavuje pozici nebo vypíná pomocné ikony. Tyto ikony ukazují extra informace ke stavu postavy a vykonávaných činností. Itt beállítható a visszajelző ikonok képernyőn lévő helyzete és jelenléte. Ezek az ikonok extra visszajelzést biztosítanak a karaktered állapotán és végrehajtott cselekvésein. Selecione a posição ou disabilite a posição dos ícones de feedback na sua tela. Esses ícones irão aparecer para mostrar feedback extra do status do seu personagem e ações realizadas. + 画面上に表示するフィードバック アイコンの位置や無効化を選択できます。このアイコンは自キャラクター状態や動作の状況をフィードバックするために表示されています。 Progress bar location @@ -385,6 +416,7 @@ Pozice ukazetele průběhu činnosti Állapotjelző sáv helyzete Local da barra de progresso + プログレス バーの位置 Set the desired location of the progress bar on your screen. @@ -397,6 +429,7 @@ Nastavuje pozici ukazetele průběhu činnosti na vaší obrazovce. Itt beállítható az állapotjelző sáv képernyődön lévő helyzete. Define o local desejado da barra de progresso na sua tela. + 画面上に表示されるプログレス バーの位置を設定できます。 Hint Background color @@ -409,6 +442,7 @@ Barva pozadí nápovědy Súgó háttérszíne Cor do fundo da hint + ヒントの背景色 The color of the background from the ACE hints. @@ -421,6 +455,7 @@ Barva pozadí ACE nápovědy. Az ACE-súgók hátterének színe. A cor de fundo das hints do ACE. + ACE によるヒントの背景色を指定します。 Hint text font color @@ -433,6 +468,7 @@ Barva fontu nápovědy. Súgószöveg betűinek színe Cor do do texto da hint + ヒント文章の色 The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified. @@ -445,6 +481,7 @@ Barva fontu ACE nápověd. Toto je standardní barva pro všechen text zobrazovaný ACE nápovědami, pokud nemá nápověda žádnou specifikanou barvu. Az ACE-súgók betűkészletének színek. Ez a szín alapértelmezett az összes szövegre az ACE-súgórendszerben, ha a súgószöveg maga nem ad meg más színt. A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada. + ACE によるヒントの文章へ、色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。 Banana @@ -457,6 +494,7 @@ Banane Banán Banana + 甘蕉 A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa. @@ -469,6 +507,7 @@ Rodzaj roślin z rodziny bananowatych, obejmujący około 80 gatunków.<br />Przedstawiciele są typowymi przedstawicielami flory międzyzwrotnikowej Azji, Afryki i Australii.<br />Część gatunków dostarcza jadalnych owoców. Słowo banan pochodzi prawdopodobnie od arabskiego słowa banan, co oznacza palec, lub afrykańskiego języka wolof, w którym rośliny te określa się mianem banaana. Une banane est un fruit qui, d'un point de vue botanique, fait partie du groupe des baies. Produite par plusieurs sortes de grandes plantes à fleurs herbacées du type Musa. A banana é uma fruta comestível, botanicamente uma baga, produzida por vários tipos de plantas herbáceas grandes do genero Musa. + 甘蕉は食べられる果物でバショウ科バショウ属のうち、果実を食用とする品種群の総称。また、その果実のこと。いくつかの原種から育種された多年草。種によっては熟すまでは毒を持つものもある。 Check PBOs @@ -481,6 +520,7 @@ PBO-k ellenőrzése Проверка аддонов Controlla PBO + PBO を検査 Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing. @@ -492,6 +532,7 @@ Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante + サーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。 Action @@ -504,6 +545,7 @@ Cselekvés Действие Azione + 動作 What to do with people who do not have the right PBOs? @@ -516,6 +558,7 @@ Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k? Что делать с игроками с неправильными аддонами? Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti? + プレイヤーが正しい PBO を持っていない場合は? Warn once @@ -528,6 +571,7 @@ Egyszeri figyelmeztetés Предупредить один раз Avverti una volta + 一度の警告 Warn (permanent) @@ -540,6 +584,7 @@ Figyelmeztetés (tartós) Предупреждать (постоянно) Avverti (permanente) + 警告(永久的) Kick @@ -552,6 +597,7 @@ Kirúgás Кикнуть Kick + 排除 Check all addons @@ -564,6 +610,7 @@ Összes bővítmény ellenőrzése Проверять все аддоны Controlla tutti gli addon + 全アドオンを検査 Check all addons instead of only those of ACE? @@ -576,6 +623,7 @@ Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett? Проверять все аддоны, а не только ACE? Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE? + ACE MOD の代わりに全アドオンを検査しますか? Whitelist @@ -588,6 +636,7 @@ Fehérlista Вайтлист доп. аддонов Lista Bianca + 許可制 What addons are allowed regardless? @@ -600,6 +649,7 @@ Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve? Какие аддоны дополнительно разрешены? Quali addon sono permessi in ogni caso? + どのようなアドオンを許可しますか? LSD Vehicles @@ -612,6 +662,7 @@ LSD járművek Транспорт под LSD Veicoli LSD + LSD 車両 Adds LSD effect to synchronized vehicle @@ -624,6 +675,7 @@ LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati + 同期されたオブジェクトに LSD の効果を追加します Toggle Handheld Device @@ -636,6 +688,7 @@ Kézi eszköz kapcsolása Включить портативное устройство Apri dispositivo palmare + デバイスを常に表示 Close Handheld Device @@ -648,6 +701,7 @@ Kézi eszköz bezárása Закрыть портативное устройство Chiudi dispositivo palmare + デバイスを閉じる Cycle Handheld Devices @@ -660,6 +714,7 @@ Kézi eszköz váltása Следующее портативное устройство Cicla tra dispositivi palmari + 表示するデバイスを変える Disabled @@ -671,6 +726,7 @@ Desativado Откл. Desactivado + 無効化 Enabled @@ -682,6 +738,7 @@ Ativado Вкл. Activado + 有効化 Yes @@ -694,6 +751,7 @@ Igen Sim Si + はい No @@ -706,6 +764,7 @@ Nem Não No + いいえ Vehicles only @@ -717,6 +776,7 @@ Solo vehículos Solo veicoli Vehicules seulement + 車両のみ Do Not Force @@ -728,6 +788,7 @@ Не обязывать Non forzare Ne pas forcer + 強制しない ACE3 Equipment @@ -739,6 +800,7 @@ ACE3 Equipo Equipaggiamento ACE3 ACE3 Equipement + ACE3 装備 ACE3 Common @@ -750,6 +812,7 @@ ACE3 Obecné Comune ACE3 ACE3 Commun + ACE3 全般 ACE3 Weapons @@ -761,6 +824,7 @@ ACE3 Armas Armi ACE3 ACE3 Armes + ACE3 武器 ACE3 Movement @@ -772,6 +836,7 @@ ACE3 Pohyb Movimento ACE3 ACE3 Mouvement + ACE3 移動 ACE3 Scope Adjustment @@ -783,6 +848,7 @@ ACE3 Ajuste de miras Regolazione Ottiche ACE3 ACE3 Ajustement de la lunette + ACE3 スコープ調節 ACE3 Vehicles @@ -794,6 +860,7 @@ ACE3 Vehículos Veicoli ACE3 ACE3 Vehicules + ACE3 車両 No Room to unload @@ -805,6 +872,7 @@ Nedostatek místa k vyložení Sem espaço para descarregar Нет места для выгрузки + 降ろすための空間がありません \ No newline at end of file From 83a18e84def4e6efd91fae6b0c8a585f3252b7b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:40 +0900 Subject: [PATCH 13/97] translate concertina_wire --- addons/concertina_wire/stringtable.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/concertina_wire/stringtable.xml b/addons/concertina_wire/stringtable.xml index 616879f31e..f0925a73c0 100644 --- a/addons/concertina_wire/stringtable.xml +++ b/addons/concertina_wire/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Filo spinato di concertina Concertina wire Arame farpado + 鉄条網 Concertina Wire Coil @@ -24,6 +25,7 @@ Bobina di concertina Concertina wire coil Bobina de arame farpado + 鉄条網コイル Dismount Concertina Wire @@ -36,6 +38,7 @@ Smonta la concertina Dismount Concertina wire Desmontar arame farpado + 鉄条網をほどく Deploy Concertina Wire @@ -48,6 +51,7 @@ Posa il filo di concertina Deploy Concertina wire Colocar arame farpado + 鉄条網を置く \ No newline at end of file From 24d365fa5d4296c31562ba3050e122e6a7b7d26b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:57:49 +0900 Subject: [PATCH 14/97] translate cookoff --- addons/cookoff/stringtable.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/cookoff/stringtable.xml b/addons/cookoff/stringtable.xml index f4738765f9..c675ef9c0b 100644 --- a/addons/cookoff/stringtable.xml +++ b/addons/cookoff/stringtable.xml @@ -6,12 +6,14 @@ Cook-off ermöglichen Povolit explozi munice Включить воспламенение + 誘爆を有効化 Enables cook off and related vehicle destruction effects. Ermöglicht Cook-off und zugehörige Fahrzeug-Zerstörungseffekte. Povolí explozi munice a její následné ničivé efekty. Включает воспламенение и сопутствующие эффекты повреждения техники. + 誘爆を有効化し、車両が誘爆によって破壊されていきます。 - + \ No newline at end of file From dfa5a745a056e3c75e86c16ff51932ef8f3e9c2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 00:58:02 +0900 Subject: [PATCH 15/97] translate dagr --- addons/dagr/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/dagr/stringtable.xml b/addons/dagr/stringtable.xml index 01b43391ab..e0c03e63f0 100644 --- a/addons/dagr/stringtable.xml +++ b/addons/dagr/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ DAGR DAGR DAGR + DAGR Configure DAGR @@ -22,6 +23,7 @@ Konfigurovat DAGR Configura DAGR Configurer le DAGR + DAGR を設定 Toggle DAGR @@ -33,6 +35,7 @@ Přepnout DAGR Apri DAGR Activer/Desactiver le DAGR + DAGR を常に表示 Defense Advanced GPS Receiver @@ -44,6 +47,7 @@ Defense Advanced GPS Receiver Defense Advanced GPS Receiver Defense Advanced GPS Receiver + アドバンスド DAGR の受信を定義します - + \ No newline at end of file From 99c5122120a632bd8b375af19de86da6cc56c949 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:44:22 +0900 Subject: [PATCH 16/97] translate disarming --- addons/disarming/stringtable.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/disarming/stringtable.xml b/addons/disarming/stringtable.xml index dfa030273a..f28fadead2 100644 --- a/addons/disarming/stringtable.xml +++ b/addons/disarming/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Ouvrir l'inventaire Felszerelés megtekintése Abrir inventário + インベントリを開く - + \ No newline at end of file From 4827a18aa01c86b0f52241f83f77fed1e8ddb16d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:44:30 +0900 Subject: [PATCH 17/97] translate digtags --- addons/dogtags/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/dogtags/stringtable.xml b/addons/dogtags/stringtable.xml index 328baf53b6..7f57e75026 100644 --- a/addons/dogtags/stringtable.xml +++ b/addons/dogtags/stringtable.xml @@ -6,36 +6,42 @@ Nieśmiertelnik Жетон Identifikační známka + ドッグ タグ Check Dog Tag Sprawdź nieśmiertelnik Проверить жетон Zkontrolovat známku + ドッグ タグを見る Check Sprawdź Проверить Zkontroluj + 見る Take Zabierz Взять Vezmi + 取る Dogtag taken from %1... Zabrałeś nieśmiertelnik %1... Жетон снят с %1... Sebral jsem známku od %1... + %1からドッグ タグを取っている・・・ Somebody else has already taken the dogtag... Ktoś już zabrał ten nieśmiertelnik... Кто-то уже забрал жетон... Někdo jiný už vzal identifikační známku... + すでに誰かがドッグ タグを取っているようだ・・・ \ No newline at end of file From 647ad8c68127e5276112aa3e1139979ae9801e94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:44:37 +0900 Subject: [PATCH 18/97] translate dragging --- addons/dragging/stringtable.xml | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml index 94757299cc..555c757cbd 100644 --- a/addons/dragging/stringtable.xml +++ b/addons/dragging/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Arrastar Trascina Húzás + 引きずる Release @@ -24,6 +25,7 @@ Soltar Lascia Elengedés + はなす Drag/Release Object @@ -36,6 +38,7 @@ Arrastar/Soltar Objeto Trascina/Lascia Oggetto Húzás/Elengedés Objektum + オブジェクトを引きずる/はなす Item too heavy @@ -48,6 +51,7 @@ Предмет слишком тяжёлый Předmět je moc těžký Az objektum túl nehéz + アイテムが重すぎる Carry @@ -60,6 +64,7 @@ Felvevés Trasporta Нести + 運ぶ Raise/Lower @@ -71,6 +76,7 @@ Alza/Abbassa Subir/Bajar Lever/Baisser + 上げる/下げる - + \ No newline at end of file From 4fabf8b1f1d994b6d5b15fe944dda3e011923b3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:44:45 +0900 Subject: [PATCH 19/97] translate exolosives --- addons/explosives/stringtable.xml | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 63 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml index eab890988c..131b311d90 100644 --- a/addons/explosives/stringtable.xml +++ b/addons/explosives/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Robbanóanyagok Explosivos Взрывчатка + 爆発物 Place @@ -24,6 +25,7 @@ Elhelyezés Colocar Установить + 設置 Detonate @@ -36,6 +38,7 @@ Robbantás Detonar Подрыв + 点火 Detonate All @@ -47,6 +50,7 @@ Detona Tutti Tout détoner Detonar Tudo + すべて点火 Explosive code: %1 @@ -59,6 +63,7 @@ Código do explosivo: %1 Код подрыва: %1 Codice esplosivo: %1 + 爆破コード: %1 Place @@ -71,6 +76,7 @@ Elhelyezés Colocar Установить + 設置 Attach @@ -83,6 +89,7 @@ Attacca Hozzácsatolás Прикрепить + 取り付け Blocked @@ -94,6 +101,7 @@ Bloccato Blockiert Bloqué + 取り付けできない Cancel @@ -106,6 +114,7 @@ Mégsem Cancelar Отмена + 中止 Rotate @@ -118,6 +127,7 @@ Obrót Rotaciona Bращать + 向きを変える Turn On Thor III @@ -130,6 +140,7 @@ Thor III bekapcsolása Ativar Thor III Активировать Thor III + Thor III を使う Turn Off Thor III @@ -142,6 +153,7 @@ Thor III kikapcsolása Desativar Thor III Деактивировать Thor III + Thor III を止める Cellphone @@ -154,6 +166,7 @@ Mobiltelefon Celular Сотовый телефон + 携帯電話 Used to remotely trigger explosives @@ -166,6 +179,7 @@ Robbanóanyagok távoli robbantásához való Usado para acionar explosivos remotamente Используется для удаленной детонации СВУ + 爆発物を遠隔で起爆させるのに使います M57 Firing Device @@ -178,6 +192,7 @@ M57 Gyújtóeszköz M57 Dispositivo de Detonação Взрыватель M57 + M57 起爆装置 Used to remotely trigger explosives @@ -190,6 +205,7 @@ Robbanóanyagok távoli robbantásához Usado para acionar explosivos remotamente Используется для удаленной детонации зарядов + 爆発物を遠隔で起爆させるのに使います M152 Firing Device @@ -202,6 +218,7 @@ M152 Gyújtóeszköz M152 Dispositivo de Detonação Взрыватель M152 + M152 起爆装置 M152 RAMS @@ -214,6 +231,7 @@ M152 RAMS M152 RAMS M152 RAMS + M152 RAMS Defusal Kit @@ -226,6 +244,7 @@ Hatástalanító felszerelés Kit de desarme Комплект разминирования + 解除キット Allows defusing of explosives @@ -238,6 +257,7 @@ Robbanóanyagok hatástalanítását teszi lehetővé Permite o desarme de explosivos Позволяет обезвреживать взрывчатку + 爆発物を無力化できます Add to Speed Dial @@ -250,6 +270,7 @@ Hozzáadás a gyorstárcsázóhoz Adicionar à ligação rápida Добавить в быстрый вызов + 短縮ダイアルに追加 Clear @@ -262,6 +283,7 @@ Törlés Limpar Очистить + 消去 Dial @@ -274,6 +296,7 @@ Tárcsázás Discar Hабрать + ダイアル Up @@ -286,6 +309,7 @@ Fel Cima Вызов + 上へ Down @@ -298,6 +322,7 @@ Le Baixo Сброс + 下へ Cancel @@ -310,6 +335,7 @@ Mégsem Cancelar Отмена + 中止 Detonate Menu @@ -322,6 +348,7 @@ Robbantási menü Menu de detonação Меню подрыва + 点火メニュー Place Menu @@ -334,6 +361,7 @@ Elhelyezési menü Menu de posicionamento Меню установки + 設置メニュー Defuse @@ -346,6 +374,7 @@ Hatástalanítás Desarmar Обезвредить + 無力化 Defusing Explosive... @@ -358,6 +387,7 @@ Robbanóanyag hatástalanítása... Desarmando Explosivo... Обезвреживание... + 爆発物を無力化中・・・ Timer @@ -370,6 +400,7 @@ Időzítő Timer Таймер + タイマー Time: %1m %2s @@ -382,6 +413,7 @@ Idő: %1m %2s Tempo: %1m %2s Время: %1m %2c + 設定時間: %1分 %2秒 Set Time @@ -394,6 +426,7 @@ Idő beállítása Configurar Tempo Установить время + 時間を設定 Select a Trigger @@ -406,6 +439,7 @@ Gyújtóeszköz kiválasztása Selecionar um Gatilho Выберите детонатор + 点火装置を選択 Select @@ -418,6 +452,7 @@ Kiválasztás Selecionar Выбрать + 選択 Pressure Plate @@ -430,6 +465,7 @@ Nyomólap Placa de pressão Нажимная плита + 圧力感知式 Tripwire @@ -442,6 +478,7 @@ Botlódrót Linha de tração Растяжка + 仕掛け線 IR Sensor @@ -454,6 +491,7 @@ Infravörös szenzor Sensor IV ИК сенсор + 赤外線感知式 No triggers available for %1 @@ -466,6 +504,7 @@ Nincs elérhető gyújtóeszköz ide: %1 Nenhum gatilho disponível para %1 Нет доступных взрывателей для %1 + %1 につかえる点火装置がありません IR Sensor (Side Attack) @@ -478,6 +517,7 @@ Infravörös szenzor (Side Attack) Sensor infravermelho (ataque lateral) ИК сенсор (детонация вбок) + 赤外線感知式 (横からの攻撃) Magnetic Influence Sensor (Bottom Attack) @@ -490,6 +530,7 @@ Mágneses mező érzékelő (Bottom Attack) Influência magnética (ataque inferior) Магнитный сенсор (детонация вверх) + 磁気感知式 (下からの攻撃) No explosives on trigger. @@ -502,6 +543,7 @@ Brak ładunków na zapalnik. Nenhum explosivo no gatilho. Взрыватель не подсоединён к взрывчатке + 点火装置に爆発物がありません。 Dead Man's Switch @@ -514,6 +556,7 @@ Detonador do homem morto Кнопка мертвеца Detonatore a rilascio + 自爆装置 Used to remotely trigger explosives when released. @@ -526,6 +569,7 @@ Usado para detonar remotamente o explosivo quando solto. Используется для дистанционного подрыва, после смерти оператора. Usato per attivare a distanza esplosivi al momento del rilascio + 点火装置を離すと遠隔で起爆したいときに使います。 Pick up @@ -538,6 +582,7 @@ Поднять Raccogli Pegar + 拾う Explosive System @@ -550,6 +595,7 @@ Robbanóanyag-rendszer Взрывные устройства Sistema Esplosivi + 爆発システム Require specialists? @@ -562,6 +608,7 @@ Specialisták igénylése? Требуется специалист? Richiedi specialisti? + 特技兵を必要としますか? Require explosive specialists to disable explosives? Default: No @@ -574,6 +621,7 @@ Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No + 爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか?標準:いいえ Punish non-specialists? @@ -586,6 +634,7 @@ Nem-specialisták büntetése? Штраф не-специалистам? Punisci non-specialisti? + 非特技兵へ足かせを与えますか? Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes @@ -598,6 +647,7 @@ Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si + 非特技兵は動作を完了する必要を増加させますか?標準:はい Explode on defusal? @@ -610,6 +660,7 @@ Robbanás hatástalanításkor? Взрыв при разминир.? Fai esplodere quando disarmato? + 解除時に爆発させますか? Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes @@ -622,6 +673,7 @@ Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si + 特定の爆発物へ、解除時に爆発させますか?標準:はい This module adjusts the settings related to explosives. @@ -634,6 +686,7 @@ Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos. Questo modulo cambia le impostazioni relative agli esplosivi + このモジュールを調節し爆発物に設定を反映させます。 M6 SLAM Mine (Bottom Attack) @@ -652,6 +705,7 @@ M6 SLAM (Útok zespoda) Mina M6 SLAM (Ataque Inferior) Мина M6 SLAM (направлена вверх) + M6 SLAM 地雷 (下からの攻撃) M6 SLAM Mine (Side Attack) @@ -670,6 +724,7 @@ M6 SLAM (Útok do strany) Mina M6 SLAM (Ataque Lateral) Мина M6 SLAM (направлена вбок) + M6 SLAM 地雷 (横からの攻撃) Large IED (Urban, Pressure Plate) @@ -688,6 +743,7 @@ IED, Velké (Městské, Nášlapné) IED Grande (Urbano, Placa de pressão) Большое СВУ (городское, нажимного действия) + 大きな IED (市街地用、圧力感知) Large IED (Dug-in, Pressure Plate) @@ -706,6 +762,7 @@ IED, Velké (Zakopané, Nášlapné) IED Grande (Enterrado, Placa de pressão) Большое СВУ (закопанное, нажимного действия) + 大きな IED (埋め込み型、圧力感知) Small IED (Urban, Pressure Plate) @@ -724,6 +781,7 @@ IED, Malé (Městské, Nášlapné) IED Pequeno(Urbano, Placa de pressão) Малое СВУ (городское, нажимного действия) + 小さな IED (市街地用、圧力感知) Small IED (Dug-in, Pressure Plate) @@ -742,6 +800,7 @@ IED, Malé (Zakopané, Nášlapné) IED Pequeno (Enterrado, Placa de pressão) Малое СВУ (закопанное, нажимного действия) + 小さな IED (埋め込み型、圧力感知) Connect to %1 @@ -754,14 +813,17 @@ Csatlakozás %1 Collega a %1 Conectar à %1 + %1 へ接続 Tripwire Flare Сигнальная растяжка + 仕掛け型照明地雷 Type: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.<br />Rounds: 1<br />Used on: Ground Тип: Сигнальная растяжка - При срабатывании выпускает несмертельную сгнальную вспышку.<br />Зарядов: 1<br />Используется на: Земле + 種類: 仕掛け型照明地雷 - 発動したとき、非致死性の照明を発炎します。<br />装填数: 1<br />次で使用: 地表 - + \ No newline at end of file From 47bd4e99916dd6dc0c0160258e18f5ab0eb8ffed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:44:56 +0900 Subject: [PATCH 20/97] translate fastroping --- addons/fastroping/stringtable.xml | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/addons/fastroping/stringtable.xml b/addons/fastroping/stringtable.xml index fe62267b2c..08a91654d1 100644 --- a/addons/fastroping/stringtable.xml +++ b/addons/fastroping/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Vybavit FRIES Equipar FRIES Десантирование по канатам + FRIES を装備 Equips compatible helicopters with a Fast Rope Insertion Extraction System. @@ -22,6 +23,7 @@ Vybavit kompatibilní vrtulníky systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES). Equipa um helicóptero compatível com o Fast Rope Insertion Exctraction System. Снаряжает совместимые вертолеты оборудованием для спуска десанта по канатам. + ヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします Prepare fast roping system @@ -33,6 +35,7 @@ Připravit systém slaňování Prepara sistema de descida rápida Подготовить канаты + ファスト ロープのシステムを準備 Deploy ropes @@ -44,6 +47,7 @@ Připravit lana Jogar cordas Зацепить канаты + ロープを展開 Fast rope @@ -55,6 +59,7 @@ SLANIT Descida rápida Спуститься по канату + ファスト ロープをする Cut ropes @@ -66,6 +71,7 @@ Odříznout lano Cortar cordas Обрезать канаты + ロープを切断 Equip helicopter with FRIES @@ -77,6 +83,7 @@ Vybavit vrtulník pomocí FRIES Equipar helicóptero com FRIES Снарядить вертолет канатами для спуска + ヘリコプターへ FRIES を装備 Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction System @@ -88,6 +95,7 @@ Vybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES) Equipa um helicóptero selecionado com um sistema de Fast Rope Insertion Extraction System Снаряжает выбранный вертолет оборудованием для спуска десанта по канатам + 選択されたヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします。 LET UNITS FAST ROPE @@ -96,6 +104,7 @@ Equipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System LAISSER LES UNITES UTILISER LA CORDE ДЕСАНТИРОВАНИЕ ПО КАНАТУ + ユニットへファスト ロープをさせる \ No newline at end of file From d1e57f96788ba0d57df555608211ccafe3860736 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:45:14 +0900 Subject: [PATCH 21/97] translate fcs --- addons/fcs/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/fcs/stringtable.xml b/addons/fcs/stringtable.xml index 2623351972..23967e1397 100644 --- a/addons/fcs/stringtable.xml +++ b/addons/fcs/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Célpont lézerezése / Távolság Bemérése Misura la distanza Marcar com laser / Medir Distância + レーザー ターゲット / 計測距離 Zeroed To @@ -24,6 +25,7 @@ Nullázási táv Fixado em Azzeramento a + 次にゼロイン Adjust FCS Range (Up) @@ -36,6 +38,7 @@ Ajustar distância do FCS (Acima) Aumentare la distanza dell'FCS Диапазон СУО (Выше) + FCS による距離を調節 (上げ) Adjust FCS Range (Down) @@ -48,6 +51,7 @@ Ajustar distância do FCS (Abaixo) Ridurre la distanza dell'FCS Диапазон СУО (Ниже) + FCS による距離を調節 (下げ) Reset FCS @@ -60,6 +64,7 @@ Reiniciar FCS Azzeramento dell'FCS Обнулить СУО + FCS を初期化 FCS has been reset. @@ -72,6 +77,7 @@ FCS reiniciado. L'FCS è stato azzerato СУО обнулен. + FCS は初期化された \ No newline at end of file From 6312a19dd64b8b8a07f7ef8563d4caf56290faae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:45:24 +0900 Subject: [PATCH 22/97] translate finger --- addons/finger/stringtable.xml | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml index 113b3e5c2e..0516972647 100644 --- a/addons/finger/stringtable.xml +++ b/addons/finger/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Mostrar el indicador de señalado a uno mismo Zobrazit ukázání směru pro sebe Mostra puntatore per te stesso + 自分にポインティング表記を表示する Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator @@ -24,6 +25,7 @@ Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne. Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore + プレイヤーへのポインティング表記を描画します。このオプションは他のプレイヤーの表記に影響しません。 Pointing indicator @@ -36,6 +38,7 @@ Indicador de señalado Ukazování směru Indicatore di puntamento + ポインティング表記 Color of the pointing indicator circle @@ -48,6 +51,7 @@ Color del círculo indicador que señala Barva kruhu pro ukázání směru Colore del cerchio dell'indicatore di puntamento + ポインティング表記の円の色 Action "point a finger at" @@ -60,6 +64,7 @@ Acción "apuntar con el dedo a" Akce "ukázat prstem na" Azione "punta il dito a" + "point a finger at"キー Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down. @@ -72,6 +77,7 @@ Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido. Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky. Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto. + ポイント、そして架空のマーカー表記は自ユニットの近くにいると表記されます。これは押しっぱなしにできます。 Pointing Settings @@ -84,6 +90,7 @@ Ajustes de señalado Nastavení ukázování směru Impostazioni puntamento + ポインティング設定 Pointing Enabled @@ -96,6 +103,7 @@ Señalado habilitado Ukazování povoleno Puntamento abilitato + ポインティングを有効 Pointing Max Range @@ -108,6 +116,7 @@ Distancia máxima de señalado Maximální dosah pro ukazování směru Raggio massimo puntamento + ポインティングの最大範囲 Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters] @@ -120,6 +129,7 @@ Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros] Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry] Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri] + ポインティング表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル) \ No newline at end of file From 32939571e5c1a8be6e81b61dd2f28e9367f34cb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:45:34 +0900 Subject: [PATCH 23/97] translate flashlights --- addons/flashlights/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/flashlights/stringtable.xml b/addons/flashlights/stringtable.xml index d8719d95ae..250c0038bd 100644 --- a/addons/flashlights/stringtable.xml +++ b/addons/flashlights/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Fulton MX-991 Fulton MX-991 Fulton MX-991 + Fulton MX-991 Flashlight with red filter. For use on map. @@ -22,6 +23,7 @@ Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa. Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa. Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte. + 赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。 Maglite XL50 @@ -33,6 +35,7 @@ Maglite XL50 Maglite XL50 Maglite XL50 + Maglite XL50 White mini flashlight. For use on map. @@ -44,6 +47,7 @@ Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa. Mini-torcia bianca. Da usare in mappa. Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte. + 白色光の小さなフラッシュライト。地図上でつかいます。 KSF-1 @@ -55,6 +59,7 @@ KSF-1 KSF-1 KSF-1 + KSF-1 Flashlight with red filter. For use on map. @@ -66,6 +71,7 @@ Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa. Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa. Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte. + 赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。 \ No newline at end of file From f9e44a282038a74f2578d7581092bf4a7267a643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:45:47 +0900 Subject: [PATCH 24/97] translate flashsuppressors --- addons/flashsuppressors/stringtable.xml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/flashsuppressors/stringtable.xml b/addons/flashsuppressors/stringtable.xml index f075f1aa34..e5bed3a248 100644 --- a/addons/flashsuppressors/stringtable.xml +++ b/addons/flashsuppressors/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Cache-flamme (6,5 mm) Пламегаситель (6,5 мм) Bocacha (6,5 mm) + 消炎器 (6.5 mm) Flash Suppressor (7.62 mm) @@ -24,6 +25,7 @@ Cache-flamme (7,62 mm) Пламегаситель (7,62 мм) Bocacha (7,62 mm) + 消炎器 (7.62 mm) Flash Suppressor (5.56 mm) @@ -36,6 +38,7 @@ Cache-flamme (5,56 mm) Пламегаситель (5,56 мм) Bocacha (5,56 mm) + 消炎器 (5.56 mm) Flash Suppressor (.45 ACP) @@ -48,6 +51,7 @@ Cache-flamme (.45 ACP) Пламегаситель (.45 ACP) Bocacha (.45 ACP) + 消炎器 (.45 ACP) Flash Suppressor (9 mm) @@ -60,6 +64,7 @@ Cache-flamme (9 mm) Пламегаситель (9 мм) Bocacha (9 mm) + 消炎器 (9 mm) Flash Suppressor (.338) @@ -72,6 +77,7 @@ Cache-flamme (.338) Пламегаситель (.338) Bocacha (.338) + 消炎器 (.338) Flash Suppressor (9.3 mm) @@ -84,6 +90,7 @@ Cache-flamme (9,3 mm) Пламегаситель (9,3 мм) Bocacha (9,3 mm) + 消炎器 (9.3 mm) \ No newline at end of file From 5fc3b05c21341303004343abc84e887aa1b27ba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:46:00 +0900 Subject: [PATCH 25/97] translate frag --- addons/frag/stringtable.xml | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml index 0385f3d133..3a4fff2711 100644 --- a/addons/frag/stringtable.xml +++ b/addons/frag/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Repesz-szimuláció Симуляция осколков Simulazione Frammentazione + 破片シミュレーション Fragmentation Simulation @@ -24,6 +25,7 @@ Repesz-szimuláció Симуляция осколков Simulazione Frammentazione + 破片シミュレーション Enable the ACE Fragmentation Simulation @@ -36,6 +38,7 @@ Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése Включить симуляцию осколков ACE Abilita la Simulazione Frammentazione di ACE + ACE 破片シミュレーションを有効化 Spalling Simulation @@ -48,6 +51,7 @@ Pattogzás-szimuláció Симуляция обломков Simulazione Spalling + 剥離シミュレーション Enable the ACE Spalling Simulation @@ -60,6 +64,7 @@ Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése Включить симуляцию обломков ACE Abilita la Simulazione Spalling di ACE + ACE 剥離シミュレーションを有効化 Explosion Reflections Simulation @@ -70,6 +75,7 @@ Simulation de la réflection des explosions. Simulação de reflexo de explosão Cимуляция отражения взрывов ACE + 爆発による飛翔シミュレーション Enable the ACE Explosion Reflection Simulation @@ -80,6 +86,7 @@ Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE. Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE Включить симуляцию отражения взрывов ACE + 爆発による飛翔シミュレーションを有効化 Maximum Projectiles Tracked @@ -92,6 +99,7 @@ Maximum követett repeszek Макс. количество отслеживаемых снарядов Numero massimo di Proiettili Tracciati + 最大弾頭追跡数 This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( >200 rounds in the air at once) @@ -104,6 +112,7 @@ Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre) Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов) Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (>200 proiettili in aria contemporaneamente) + 時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &gt;一度に空中内で200発) Maximum Projectiles Per Frame @@ -116,6 +125,7 @@ Maximum repesz/képkocka Макс. количество снарядов за кадр Numero massimo di proiettili per Frame + フレームごとの最大弾頭数 The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further. @@ -128,6 +138,7 @@ A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát. Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS. Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto. + 与えられたフレームごとに追跡する剥離の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離を複数のフレームで追跡し、分散させています。 (SP Only) Frag/Spall Debug Tracing @@ -140,6 +151,7 @@ (Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés (Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков (Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall + (SP のみ) 破片/剥離のデバッグ用表示 (SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only. @@ -152,6 +164,7 @@ (Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt. (Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры. (Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo. + (SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。 \ No newline at end of file From 1e28c16ba21cb3e7bc273203225e4416f76bf0be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:46:09 +0900 Subject: [PATCH 26/97] translate gestures --- addons/gestures/stringtable.xml | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/addons/gestures/stringtable.xml b/addons/gestures/stringtable.xml index a0171c7465..3c033a94ac 100644 --- a/addons/gestures/stringtable.xml +++ b/addons/gestures/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ ACE Gestos ACE Жесты ACE Gestos + ACE ジェスチャー Gestures @@ -24,6 +25,7 @@ Kézjelek Gestos Gesti + ジェスチャー Advance @@ -36,6 +38,7 @@ Előre Avançar Avanzare + 警戒 Go @@ -48,6 +51,7 @@ Mozgás Mover-se Muoversi + 進め Follow @@ -60,6 +64,7 @@ Utánam Seguir Seguire + ついて来い Up @@ -72,6 +77,7 @@ Fel Acima Alzarsi + 立ち上がれ Cease Fire @@ -84,6 +90,7 @@ Tüzet szüntess Cessar Fogo Cessare il Fuoco + 撃つな Stop @@ -95,6 +102,7 @@ Stop Stop Detenerse + 止まれ Freeze @@ -107,6 +115,7 @@ Állj Alto Fermi + 動くな Cover @@ -119,6 +128,7 @@ Fedezékbe Proteger-se Copertura + 隠れろ Rally up @@ -130,6 +140,7 @@ Přeskupit Raggruppare Reunirse + 集合 Move forward @@ -141,6 +152,7 @@ Kupředu Muovere avanti Avanzar + 前に進め Engage @@ -152,6 +164,7 @@ Útok Ingaggiare Atacar + 交戦しろ Point @@ -163,6 +176,7 @@ Ukázat Puntare Señalar + 指示 Hold @@ -174,6 +188,7 @@ Čekej Mantenere Esperar + そこにいろ Warning @@ -185,6 +200,7 @@ Pozor Attenzione Atención + 注意 Show Gestures On Interaction Menu @@ -196,6 +212,7 @@ Afficher les gestes dans le menu d'interaction. Mostrar gestos no menu de interação Показать жесты в меню взаимодействия + インタラクション メニュー上でジェスチャーを表示する Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely @@ -207,6 +224,7 @@ Afficher les gestes dans le menu d'interaction personnel, ou seulement utiliser les touches, ou desactiver complètement. Mostra gestos no menu de interação, ou utilize um dos atalhos de teclado ou desative completamente Показать жесты в меню взамиодейтсвия с собой или только использовать горячие клавиши, или полностью отключить + キー操作や同時使用を無効化している場合はセルフ インタラクション メニュ上でジェスチャーを表示します Just Keybinds @@ -218,6 +236,7 @@ Seulement les touches Somente atalhos de teclado Только горячие клавиши + キー操作のみ Keybinds + Interaction Menu @@ -229,6 +248,7 @@ Touches + menu d'interaction Atalhos + Menu de Interação Клавиши + Меню взаимодействия + キー操作とインタラクション メニュ \ No newline at end of file From 3605778d60b0e41537e1ce092665c185f858ffe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:46:19 +0900 Subject: [PATCH 27/97] translate gforces --- addons/gforces/stringtable.xml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/gforces/stringtable.xml b/addons/gforces/stringtable.xml index 7cd33b34d7..de50563a05 100644 --- a/addons/gforces/stringtable.xml +++ b/addons/gforces/stringtable.xml @@ -9,6 +9,7 @@ Efeitos de ForçaG Effets de force gravitationnelle Эффекты перегрузок + G による効果 Only Aircraft @@ -18,6 +19,7 @@ Somente Aeronave Avions seulement Только для летательных аппаратов + 航空機のみ \ No newline at end of file From 5c160db0234268139ac334089d479960c5607960 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:46:34 +0900 Subject: [PATCH 28/97] translate goggles --- addons/goggles/stringtable.xml | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/goggles/stringtable.xml b/addons/goggles/stringtable.xml index 5891c98434..dcad158b75 100644 --- a/addons/goggles/stringtable.xml +++ b/addons/goggles/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Włącz efekty gogli w trzeciej osobie Mostrar efeitos de óculos em Terceira Pessoa Attiva l'effetto degli occhiali in terza persona + 三人称視点でもゴーグルによる効果を出す Wipe Goggles @@ -24,18 +25,22 @@ Wytrzyj gogle Limpar Óculos Pulisci gli occhiali + ゴーグルを拭く Goggle Effects Эффект очков + ゴーグルによる効果 Tint Тонировка + 色彩のみ Tint + Effects Тонировка + эффекты + 色彩 + 効果 \ No newline at end of file From 7f208e094d904e8cc53db996c33550deb22ab072 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:46:51 +0900 Subject: [PATCH 29/97] translate grenades --- addons/grenades/stringtable.xml | 26 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml index 711d12d023..5c84d5ff98 100644 --- a/addons/grenades/stringtable.xml +++ b/addons/grenades/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Gránátkezelési mód váltása Cambia tipo di granata Alternar Modo de Granada + グレネード モードを切り替え Normal Throw @@ -24,6 +25,7 @@ Normál dobás Lancio normale Arremesso Normal + 通常で投げる High Throw @@ -36,6 +38,7 @@ Magas dobás Lancio verso l'alto Arremesso Alto + 高く投げる Precise Throw @@ -48,6 +51,7 @@ Pontos dobás Lancio preciso Arremesso Preciso + 低く投げる Roll Grenade @@ -60,6 +64,7 @@ Gránát gurítása Fai rotolare la granata Rolar Granada + 転がす Drop Grenade @@ -72,6 +77,7 @@ Gránát ejtése Lascia la granata Largar Granada + 落とす M84 Stun Grenade @@ -84,6 +90,7 @@ M84 Kábítógránát Granata Stordente M84 M84 granada de atordoamento + M84 閃光手榴弾 M84 @@ -96,6 +103,7 @@ M84 M84 M84 + M84 Also known as flashbang. Causes immediate flash blindness, deafness, tinnitus, and inner ear disturbance. @@ -108,6 +116,7 @@ Villanógránát néven is ismert. Azonnali villanási vakságot, süketséget, fülzúgást, és belső füli zavart okoz. Anche conosciuta come flashbang. Causa accecamento immediato, sensazioni di sposatezza, mancanza d'equilibrio e disturbi al timpano. Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano. + フラッシュバンとも知られています。即時に失明と難聴、耳鳴り、内耳障害を引き起こします。 M127A1 Hand Held Signal (White) @@ -120,6 +129,7 @@ M127A1 Фальшфейер (Белый) Bengala M127A1 (Blanca) M127A1 Feux à main (Blanc) + M127A1 信号弾 (白) M127A1 Hand Held Signal (Red) @@ -132,6 +142,7 @@ M127A1 Фальшфейер (Красный) Bengala M127A1 (Roja) M127A1 Feux à main (Rouge) + M127A1 信号弾 (赤) M127A1 Hand Held Signal (Green) @@ -144,6 +155,7 @@ M127A1 Фальшфейер (Зелёный) Bengala M127A1 (Verde) M127A1 Feux à main (Vert) + M127A1 信号弾 (緑) M127A1 Hand Held Signal (Yellow) @@ -156,6 +168,7 @@ M127A1 Фальшфейер (Жёлтые) Bengala M127A1 (Amarilla) M127A1 Feux à main (Jaune) + M127A1 信号弾 (黄) White Hand Flare @@ -168,6 +181,7 @@ Фальшфейер (Белый) Bengala (Blanca) Feux à main (Blanc) + 白の発炎筒 Red Hand Flare @@ -180,6 +194,7 @@ Фальшфейер (Красный) Bengala (Roja) Feux à main (Rouge) + 赤の発炎筒 Green Hand Flare @@ -192,6 +207,7 @@ Фальшфейер (Зелёный) Bengala (Verde) Feux à main (Vert) + 緑の発炎筒 Yellow Hand Flare @@ -204,6 +220,7 @@ Фальшфейер (Жёлтые) Bengala (Amarilla) Feux à main (Jaune) + 黄の発炎筒 M127A1 (White) @@ -216,6 +233,7 @@ M127A1 (Branco) M127A1 (Белый) M127A1 (Blanca) + M127A1 (白) M127A1 (Red) @@ -228,6 +246,7 @@ M127A1 (Vermelho) M127A1 (Красный) M127A1 (Roja) + M127A1 (赤) M127A1 (Green) @@ -240,6 +259,7 @@ M127A1 (Verde) M127A1 (Зелёный) M127A1 (Verde) + M127A1 (緑) M127A1 (Yellow) @@ -252,21 +272,25 @@ M127A1 (Amarelo) M127A1 (Жёлтые) M127A1 (Amarilla) + M127A1 (黄) AN-M14 Incendiary Grenade AN-M14 Brandsatz AN-M14 Зажигательная граната + AN-M14 焼夷手榴弾 AN-M14 AN-M14 AN-M14 + AN-M14 Incendiary grenade used to destroy weapons, ammunition and other equipment. Brandsatzgranate. Verwendet um Waffen, Munition und andere Ausrüstung zu zerstören. Зажигательная граната используется для уничтожения оружия, боеприпасов и прочего оборудования. + 焼夷手榴弾は武器や弾薬箱などの装備を破壊するために使われます。 - + \ No newline at end of file From 0d4a0a52baaff1959bb0488e035d5f6e91ea2ed8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Sat, 17 Sep 2016 01:47:01 +0900 Subject: [PATCH 30/97] translate gunbag --- addons/gunbag/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/gunbag/stringtable.xml b/addons/gunbag/stringtable.xml index 6fca478f6d..4f4ab53872 100644 --- a/addons/gunbag/stringtable.xml +++ b/addons/gunbag/stringtable.xml @@ -7,6 +7,7 @@ Housse d'arme Чехол Pouzdro na zbraň + ガンバッグ Gunbag (Tan) @@ -14,6 +15,7 @@ Housse d'arme (marron clair) Чехол (желтовато-коричневый) Pouzdro na zbraň (Žlutohnědá) + ガンバッグ (タン) Put weapon into gunbag @@ -21,6 +23,7 @@ Placer l'arme dans la housse d'arme Зачехлить оружие Vložit zbraň do pouzdra + ガンバッグへ武器を入れる Get weapon out of gunbag @@ -28,6 +31,7 @@ Sortir l'arme hors de la housse Расчехлить оружие Vytáhnout zbraň z pouzdra + ガンバッグから武器を出す Status @@ -35,6 +39,7 @@ Status Статус Status + 中身 Gunbag Empty @@ -42,6 +47,7 @@ Housse d'arme vide Чехол пуст Prázdné pouzdro na zbraň + ガンバッグは空 \ No newline at end of file From c6806872c940e75e0de2b528ed69557a92a6ba00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:11:19 +0900 Subject: [PATCH 31/97] translate ballistics --- addons/ballistics/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/ballistics/stringtable.xml b/addons/ballistics/stringtable.xml index 30b358de31..d7a4ea65b9 100644 --- a/addons/ballistics/stringtable.xml +++ b/addons/ballistics/stringtable.xml @@ -1735,7 +1735,7 @@ [ACE] Lőszeres láda [ACE] Ящик с боеприпасами [ACE] Cassa munizioni - [ACE] Ammo Supply Crate + [ACE] 弾薬物資箱 \ No newline at end of file From 5453b15dd8af309cf5db1ec3ac7ac238fa4d885d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:11:27 +0900 Subject: [PATCH 32/97] translate common --- addons/common/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 36c5c51958..620d2066a2 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -286,7 +286,7 @@ [ACE] Itens diversos [ACE] Egyéb tárgyak [ACE] Oggetti vari - [ACE] Miscellaneous Items + [ACE] その他のアイテム Disable Command Menu From e59c93988bbc740e0b2fb8751f7b914ede8821c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:11:40 +0900 Subject: [PATCH 33/97] translate hearing --- addons/hearing/stringtable.xml | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+) diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index e58f657417..400e9ca9c9 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Füldugó Protetor auricular Tappi auricolari + 耳栓 Protective Earplugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing. @@ -24,6 +25,7 @@ Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást. Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição. Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno. + 着けることにより、近くの大きな銃声から聴覚を保護します。 Earplugs in @@ -36,6 +38,7 @@ Füldugó berakva Protetores colocados Indossa i tappi auricolari + 耳栓を着ける Earplugs out @@ -48,6 +51,7 @@ Füldugó kivéve Protetores retirados Levati i tappi auricolari + 耳栓を外す Earplugs in @@ -60,6 +64,7 @@ Füldugó berakva Protetores colocados Indossa i tappi auricolari + 耳栓を着けた Earplugs out @@ -72,6 +77,7 @@ Füldugó kivéve Protetores retirados Levati i tappi auricolari + 耳栓を外した You have no earplugs @@ -84,6 +90,7 @@ Nincsen füldugód Você não possui protetores auriculares Non hai i tappi auricolari + 耳栓を持っていません No inventory space @@ -96,6 +103,7 @@ Não há espaço no inventário Nincs több hely Нет места в инвентаре + インベントリに空きがありません。 Disable ear ringing @@ -108,6 +116,7 @@ Fülcsengés letiltása Disabilita i fischi nelle orecchie Desabilitar zumbido de ouvidos + 耳鳴りを無効化する Remove tinnitus effect when the player takes hearing damage @@ -118,6 +127,7 @@ Quando il giocatore riceve danni all'udito, non fa sentire i fischi nelle orecchie Remove o efeito de zunido quando o jogador recebe dano na audição Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха + プレイヤーの聴覚が損傷をしたら耳鳴りの効果を削除します Hearing @@ -130,6 +140,7 @@ Hallás Слух Udito + 聴覚 Enable Combat Deafness @@ -142,6 +153,7 @@ Harci süketség engedélyezése? Оглушение Sordità da combattimento + 戦闘による難聴を有効化 Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage @@ -153,6 +165,7 @@ Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo Réduire l'audition lorsque le joueur prend des dommages auditifs. + 音による損傷をうけ、聴覚が減る可能性があります Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection @@ -165,6 +178,7 @@ Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva + 戦闘による難聴や、耳鳴りを設定します。有効になった場合、聴覚を保護していないと近傍の銃声や爆発音により、難聴になります。 Effect Zeus RC @@ -176,6 +190,7 @@ Vliv na Zeus RC Effetto Zeus RC Effet sur le CàD du Zeus + Zeus RC への効果 Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage. @@ -187,6 +202,7 @@ Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky. Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito. Permet aux unités controlées à distance de subir des traumatismes sonores. + Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。 Add earplugs to units @@ -198,6 +214,7 @@ Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità Agregar tapones de oida a la unidad Ajouter des bouchons anti-bruits aux unités + ユニットへ耳栓を追加 Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts. @@ -209,6 +226,7 @@ Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati. Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados. Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés. + 全ユニットへ`ACE_EarPlugs`アイテムをもたせます。これは変更された武装で無効化できます。 \ No newline at end of file From a44c26efb8e064b922029f576da5aa3549918ec1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:11:47 +0900 Subject: [PATCH 34/97] translate huntir --- addons/huntir/stringtable.xml | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml index 8db0e6afd1..4bfddf0bfa 100644 --- a/addons/huntir/stringtable.xml +++ b/addons/huntir/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Boite de transport HuntIR HuntIR Transport Box Caixa de transporte do HuntIR + HuntIR 輸送箱 HuntIR Round @@ -24,6 +25,7 @@ Munition HuntIR HuntIR lövedék Cartucho HuntIR + HuntIR 弾頭 HuntIR monitor @@ -36,6 +38,7 @@ Ecran HuntIR HuntIR monitor Monitor HuntIR + HuntIR モニタ Activate HuntIR monitor @@ -48,6 +51,7 @@ Allumer l'écran du HuntIR HuntIR monitor aktiválása Ativar monitor do HuntIR + HuntIR を起動する Camera: @@ -60,6 +64,7 @@ Caméra : Kamera: Câmera: + カメラ: Altitude: @@ -72,6 +77,7 @@ Altitude : Magasság: Altitude: + 高度: Recording Time: @@ -84,6 +90,7 @@ Temps d'enregistrement : Felvételi idő: Tempo de gravação: + 録画時間: Press ESC to quit camera @@ -96,6 +103,7 @@ Appuyer sur ESC pour quitter la camera Nyomj ESC-ket a kamerából való kilépéshez Pressione ESC para sair da câmera + ESC を押しカメラを抜ける Help @@ -108,6 +116,7 @@ Aide Súgó Ajuda + ヘルプ A/D - Cycle zoom @@ -120,6 +129,7 @@ Q/D - Changement de zoom A/D - Nagyítás A/D - Troca zoom + A/D - 倍率の変更 W/S - Select camera @@ -132,6 +142,7 @@ Z/S - Sélectionner la caméra W/S - Kamera váltás W/S - Seleciona câmera + W/S - カメラを選択 Left/Right - Rotate camera @@ -144,6 +155,7 @@ Gauche/Droite - Rotation de la caméra Jobb/Bal - Kamera forgatás Esquerda/Direita - Rotaciona câmera + Left/Right - カメラを開店 Up/Down - Elevate/lower camera @@ -156,6 +168,7 @@ Haut/Bas - Monter/descendre la caméra Fel/Le - Kamera döntése/süllyesztése Acima/Abaixo - Eleva/Abaixa a câmera + Up/Down - カメラ角度を変更 N - Cycle IT modes @@ -168,6 +181,7 @@ N - Changement de modes IT N - Hőkép módok N - Troca modo IT + N - IT モードを変更 R - Reset camera @@ -180,6 +194,7 @@ R - Reset de la caméra R - Kamera visszaállítása R - Redefine a câmera + R - カメラを初期化 Esc - Exit help @@ -192,6 +207,7 @@ Esc - Sortir de l'aide Exit - Kilépés a súgóból Esc - Sai do Ajuda + Esc - ヘルプを出る \ No newline at end of file From fda61324c896808698dd794dd7a1b0ff9334cf55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:12:05 +0900 Subject: [PATCH 35/97] translate interaction --- addons/interaction/stringtable.xml | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 66 insertions(+) diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index 5d80cc3dc9..3a37a566a9 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Cselekvések Interazioni Interaçãoes + インタラクション Torso @@ -24,6 +25,7 @@ Testtörzs Torso Torso + 胴体 Head @@ -36,6 +38,7 @@ Fej Testa Cabeça + 頭部 Left Arm @@ -48,6 +51,7 @@ Bal kar Braccio sinistro Braço Esquerdo + 左腕 Right Arm @@ -60,6 +64,7 @@ Jobb kar Braccio destro Braço Direito + 右腕 Left Leg @@ -72,6 +77,7 @@ Bal láb Gamba sinistra Perna Esquerda + 左足 Right Leg @@ -84,6 +90,7 @@ Jobb láb Gamba destra Perna Direita + 右足 Weapon @@ -96,6 +103,7 @@ Fegyver Arma Arma + 武器 Interaction Menu @@ -108,6 +116,7 @@ Cselekvő menü Menu de Interação Menù interazione + インタラクション メニュー Interaction Menu (Self) @@ -120,6 +129,7 @@ Cselekvő menü (saját) Menu de Interação (Individual) Menù interazione (individuale) + インタラクション メニュー (セルフ) Open / Close Door @@ -132,6 +142,7 @@ Ajtó nyitása / zárása Abrir / Fechar Porta Apri / Chiudi la porta + ドアの開け閉め Lock Door @@ -144,6 +155,7 @@ Ajtó bezárása Zablokuj drzwi Zamknout dveře + ドアの鍵を閉める Unlock Door @@ -156,6 +168,7 @@ Zár kinyitása Odblokuj drzwi Odemknout dveře + ドアの鍵を開ける Locked Door @@ -168,6 +181,7 @@ Zárt ajtó Zablokowano drzwi Zamčené dveře + ドアの鍵を締めた Unlocked Door @@ -180,6 +194,7 @@ Nyitott ajtó Odblokowano drzwi Odemčené dveře + ドアの鍵を開けられた Join group @@ -192,6 +207,7 @@ Csatlakozás a csoporthoz Unir-se ao grupo Unisciti alla squadra + グループにはいる Leave Group @@ -204,6 +220,7 @@ Csoport elhagyása Deixar grupo Lascia la squadra + グループをぬける Become Leader @@ -216,6 +233,7 @@ Vezetés átvétele Tornar-se Líder Prendi il comando + リーダーになる DANCE! @@ -228,6 +246,7 @@ TÁNC! DANCE! DANZA! + おどれ! Stop Dancing @@ -240,6 +259,7 @@ Tánc abbahagyása Parar de dançar Smetti di ballare + 踊るのをやめる << Back @@ -252,6 +272,7 @@ << Vissza << Voltar << Indietro + &lt;&lt; もどる Put weapon on back @@ -264,6 +285,7 @@ Fegyvert hátra Colocar arma nas costas Metti l'arma in spalla + 武器を背負う Tap Shoulder @@ -276,6 +298,7 @@ Vállveregetés Tocar ombro Dai un colpetto + 肩をたたく You were tapped on the RIGHT shoulder @@ -288,6 +311,7 @@ Вас похлопали по ПРАВОМУ плечу Você foi tocado no ombro Ti è stato dato un colpetto sulla spalla destra + 右肩を叩かれた You were tapped on the LEFT shoulder. @@ -300,6 +324,7 @@ Вас похлопали по ЛЕВОМУ плечу Você foi tocado no ombro. Ti è stato dato un colpetto sulla spalla sinistra + 左肩を叩かれた Cancel @@ -312,6 +337,7 @@ Отменить Cancelar Mégse + 中止 Select @@ -324,6 +350,7 @@ Выбрать Selecionar Kiválaszt + 選択 Go Away! @@ -336,6 +363,7 @@ Tűnés! Vá Embora! Via di qui! + うせろ! Get Down! @@ -348,6 +376,7 @@ Ложись! Abaixe-se! A terra! + ふせろ! Get Out @@ -358,6 +387,7 @@ Sortez ! Выходи Vystupte + 降りる Team Management @@ -370,6 +400,7 @@ Gerenciamento de Equipe Organizzazione Squadra Csapat kezelése + チーム管理 Red @@ -382,6 +413,7 @@ Vermelha Rosso Piros + レッド Green @@ -394,6 +426,7 @@ Verde Verde Zöld + グリーン Blue @@ -406,6 +439,7 @@ Azul Blu Kék + ブルー Yellow @@ -418,6 +452,7 @@ Amarela Giallo Sárga + イエロー Assign Red @@ -430,6 +465,7 @@ Назначить в Красную группу Assigner à rouge Assegna al team rosso + レッドにする Assign Green @@ -442,6 +478,7 @@ Назначить в Зеленую группу Assigner à vert Assegna al team verde + グリーンにする Assign Blue @@ -454,6 +491,7 @@ Назначить в Синюю группу Assigner à bleu Assegna al team blu + ブルーにする Assign Yellow @@ -466,6 +504,7 @@ Назначить в Желтую группу Assigner à jaune Assegna al team giallo + イエローにする Join Red @@ -478,6 +517,7 @@ Присоединиться к Красной группе Rejoindre rouge Unirsi al team rosso + レッドに入る Join Green @@ -490,6 +530,7 @@ Присоединиться к Зеленой группе Rejoindre vert Unirsi al team verde + グリーンに入る Join Blue @@ -502,6 +543,7 @@ Присоединиться к Синей группе Rejoindre bleu Unirsi al team blu + ブルーに入る Join Yellow @@ -514,6 +556,7 @@ Присоединиться к Жёлтой группе Rejoindre jaune Unirsi al team giallo + イエローに入る You joined Team %1 @@ -526,6 +569,7 @@ Você uniu-se à Equipe %1 Sei entrato nel team %1 Csatlakoztál a %1 csapathoz + チーム %1 に入った Leave Team @@ -538,6 +582,7 @@ Deixar Equipe Lascia il team Csapat elhagyása + チームを抜ける You left the Team @@ -550,6 +595,7 @@ Você deixou a Equipe Hai lasciato il team Elhagytad a csapatot + チームを抜けた Pardon @@ -562,6 +608,7 @@ Perdão Perdona Megbocsátás + 許す Scroll @@ -574,6 +621,7 @@ Scorri Görgetés Posunout + スクロール Modifier Key @@ -586,6 +634,7 @@ Tasto modifica Módosító billentyű Modifikátor + キーを割り当て Not in Range @@ -598,6 +647,7 @@ Poza zasięgiem Mimo dosah Fuori limite + 範囲内にありません Equipment @@ -610,6 +660,7 @@ Снаряжение Equipaggiamento Equipamento + 装備 Push @@ -622,6 +673,7 @@ Толкать Empurrar Spingere + 押す Interact @@ -634,6 +686,7 @@ Cselekvés Interagire Interagir + インタラクト Passengers @@ -646,6 +699,7 @@ Utasok Passeggeri Passageiros + 後部座席 Open @@ -658,6 +712,7 @@ Открыть Apri Öffnen + 開く Interaction System @@ -670,6 +725,7 @@ Interakciós rendszer Sistema de interação Sistema Interazioni + インタラクション システム Enable Team Management @@ -682,6 +738,7 @@ Csapatkezelés engedélyezése Habilitar gestão de equipes Abilità Management Squadra + チーム管理をつかう Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes @@ -694,6 +751,7 @@ A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim Possono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si + プレイヤーがチーム管理メニューを使えるようにしますか?標準:はい Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams. @@ -706,6 +764,7 @@ O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes. Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их. Management Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre. + チーム管理はチーム メンバーへ色の割り当てや指揮権を取ったり、チームの出入りを許可します。 Turn on @@ -717,6 +776,7 @@ Zapnout Ligar Включить + 中に入る Turn off @@ -728,6 +788,7 @@ Vypnout Desligar Выключить + 外に出す Pass magazine @@ -739,6 +800,7 @@ Passa caricatore Pasar cargador Passer un chargeur + 弾倉をわたす Primary magazine @@ -750,6 +812,7 @@ Caricatore Primario Cargador primario Chargeur de l'arme principale + プライマリ用弾倉 Pistol magazine @@ -761,6 +824,7 @@ Caricatore Pistola Cargador de pistola Chargeur de pistolet + 拳銃の弾倉 %1 passed you a %2 magazine. @@ -772,6 +836,7 @@ %1 ti ha passato un caricatore %2 . %1 te pasó un cargador %2. %1 vous a passé un chargeur de %2. + %1 はあなたに %2 弾倉をわたした Show "pass magazine" interaction @@ -783,6 +848,7 @@ Mostra interazione "passa caricatore" Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción Montrer l'interaction "Passer un chargeur" + "弾倉をわたす"をインタラクションに表示する \ No newline at end of file From fd069c48d4de9fe1b7a8955a4e5b4a35a4d40df1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:12:22 +0900 Subject: [PATCH 36/97] translate interact_menu --- addons/interact_menu/stringtable.xml | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml index d44252e8e1..a4541511dd 100644 --- a/addons/interact_menu/stringtable.xml +++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható Mostra sempre il cursore delle autointerazioni Sempre mostrar cursor para interação pessoal + セルフ インタラクションへ常にカーソルを表示 Always display cursor for interaction @@ -24,6 +25,7 @@ Immer den Mauszeiger für Fremd-Interaktionen anzeigen Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható Sempre mostrar cursor para interação + インタラクションへ常にカーソルを表示 Display interaction menus as lists @@ -36,6 +38,7 @@ Interaktionsmenü in Listen anzeigen Cselekvő menük listaként való megjelenítése Mostrar menu de interação como listas + 表示されるインタラクション メニューを一覧表示 Interact Key @@ -48,6 +51,7 @@ Cselekvő gomb Tasto interazione Tecla de Interação + インタラクション キー Self Interaction Key @@ -60,6 +64,7 @@ Saját cselekvő gomb Tasto interazione su se stessi Tecla de Interação Pessoal + セルフ インタラクション キー Self Actions @@ -72,6 +77,7 @@ Saját cselekvések Interazioni su se stessi Ações Pessoais + 自分への動作 Vehicle Actions @@ -84,6 +90,7 @@ Járműves cselekvések Interazioni con veicoli Ações de Veículos + 車両への動作 Zeus Actions @@ -96,6 +103,7 @@ Ações do Zeus Действия Зевса Azioni Zeus + Zeus への動作 Interaction - Text Max @@ -108,6 +116,7 @@ Interacción - Texto al max. Cselekvés - Szöveg max. Interação - Max. de Texto + インタラクション - 文字の色 Interaction - Text Min @@ -120,6 +129,7 @@ Interacción - Texto al min. Cselekvés - Szöveg min. Interação - Min. de Texto + インタラクション - 文字の背景色 Interaction - Shadow Max @@ -132,6 +142,7 @@ Interacción - Sombras al max. Cselekvés - Árnyék max. Interação - Max. de Sombra + インタラクション - 文字への影の色 Interaction - Shadow Min @@ -144,6 +155,7 @@ Interacción - Sombras al min. Cselekvés - Árnyék min. Interação - Min. de Sombra + インタラクション - 文字への影の最低色 Keep cursor centered @@ -156,6 +168,7 @@ Udržuj kurzor na středu Manter o cursor centralizado Mantieni il cursore centrato + 常にカーソルを中央にする Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited. @@ -168,6 +181,7 @@ Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado. Manter o cursor centralizado e mover o menu de opções. Útil caso o tamanho da tela seja limitado. Mantieni il cursore centrato e sposta il menù intorno. Utile se lo schermo è piccolo. + 常にカーソルを中央へ表示させ、オプション メニューが移動します。画面の大きさが制限されている時に使いやすくなります。 Do action when releasing menu key @@ -180,6 +194,7 @@ Execute a ação quando soltar a tecla de menu Cselekvés végrehajtása a menügomb elengedésekor Esegui l'azione quando rilasci il tasto menu + メニュー キーを離したときに動作を実行します。 Interaction Text Size @@ -192,6 +207,7 @@ Tamanho do texto de interação Cselekvő szöveg mérete Dimensione del testo d'interazione + インタラクション文字の大きさ Interaction Text Shadow @@ -204,6 +220,7 @@ Sombra do texto de interação Cselekvő szöveg árnyéka Ombra del testo d'interazione + インタラクション文字へ影 Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors. @@ -216,6 +233,7 @@ Permite controlar a sombra do texto. Contorno ignora sombras com cores customizadas. Hozzáférést biztosít a szöveg árnyékának kezeléséhez. A körvonal nem veszi figyelembe az egyedi árnyékszíneket. Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra. + 文字への影を設定します。縁取りは設定された影の色を無視します。 Outline @@ -228,6 +246,7 @@ Contorno Körvonal Contorno + 縁取り Interaction menu background @@ -240,6 +259,7 @@ Cselekvő menü háttere Фон меню взаимодействия Sfondo Menù Interazioni + インタラクション メニューの背景 Blur the background while the interaction menu is open. @@ -252,6 +272,7 @@ A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt. Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия. Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto. + インタラクション メニューを開いたとき、背景にボケを与えます。 Blur screen @@ -264,6 +285,7 @@ Kép elmosása Размытый Sfoca schermo + ボケ画面 Black @@ -276,6 +298,7 @@ Fekete Черный Nero + ブラック Show actions for buildings @@ -288,6 +311,7 @@ Mostrar ações para edifícios Показывать действия для зданий Mostra azioni per edifici + 建物へ動作を表示 Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns) @@ -300,6 +324,7 @@ Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades) Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах) Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città) + 建物にあるドアの開閉やラダーの昇降といった動作をインタラクションへ追加します。(街などでインタラクション メニューを開くとパフォーマンスが低下します) Interaction Menu @@ -311,6 +336,7 @@ Menú de interacción Menù Interazioni Menu d'interaction + インタラクション メニュー Interaction Animation Speed @@ -322,6 +348,7 @@ Velocità Animazioni Interazioni Velocidad de animación del menú de interacción Vitesse de l'aniamtion d'interaction + インタラクションのアニメーション速度 Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions @@ -333,6 +360,7 @@ Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni Hace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones. Rend les animations de menu plus rapide et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action + サブ動作が表示されるホバーをした時に、表示されるメニューのアニメーション速度を早くしたり遅くしたりできます \ No newline at end of file From 10484e696c0312daee1d2f51d847f91d9d1257ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:12:32 +0900 Subject: [PATCH 37/97] translate inventory --- addons/inventory/stringtable.xml | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml index cfff3624bd..0aa7373b9d 100644 --- a/addons/inventory/stringtable.xml +++ b/addons/inventory/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Legyen a felszerelés menüje nagyobb Ingrandisci il menù inventario Aumentar o Tamanho da Tela do Inventário + インベントリ表示を大きくする Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed. @@ -24,6 +25,7 @@ Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot. Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni interfaccia. Questa opzione di permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo. Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas. + 通常のインベントリは UI の大きさによって表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。 Backpacks @@ -35,6 +37,7 @@ Sacs à dos Mochilas Рюкзаки + バックパック Headgear @@ -46,6 +49,7 @@ Couvre-chefs Capacetes Головные уборы + ヘッドギア Glasses @@ -57,6 +61,7 @@ Lunettes Óculos Очки + メガネ Uniforms @@ -68,6 +73,7 @@ Uniformes Uniformes Униформа + 戦闘服 Vests @@ -79,6 +85,7 @@ Vestes Coletes Жилеты + ベスト Grenades @@ -90,6 +97,7 @@ Grenades Granadas Гранаты + 手榴弾 Medical @@ -101,6 +109,7 @@ Médical Médico Медицина + 医療 \ No newline at end of file From f2cbe233ab08f8c5f74278000a481f3a32e8aeff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:12:46 +0900 Subject: [PATCH 38/97] translate javelin --- addons/javelin/stringtable.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/javelin/stringtable.xml b/addons/javelin/stringtable.xml index dcc03dca91..2e3c5bba32 100644 --- a/addons/javelin/stringtable.xml +++ b/addons/javelin/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Aggangia il bersagio Fijar objetivo (Mantener) Travar Alvo(Segurar) + 目標を捕捉 (押しっぱ) Cycle Fire Mode @@ -24,6 +25,7 @@ Alterna le modalità di fuoco Cambiar modo de disparo Alterar Modo de Disparo + 発射モード切り替え - + \ No newline at end of file From 7b4582d8e0818b8aef60cd52046f247d0a38e486 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:12:56 +0900 Subject: [PATCH 39/97] translate kestrel4500 --- addons/kestrel4500/stringtable.xml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/kestrel4500/stringtable.xml b/addons/kestrel4500/stringtable.xml index 88f0e90363..fe1bc28bbf 100644 --- a/addons/kestrel4500/stringtable.xml +++ b/addons/kestrel4500/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Kestrel 4500NV Kestrel 4500NV Kestrel 4500NV + Kestrel 4500NV Kestrel 4500 Pocket Weather Tracker @@ -24,6 +25,7 @@ Kestrel 4500 Medidor Balístico Ativo Kestrel 4500 kézi szél-és időjárásmérő Příruční meteostanice Kestrel 4500 + Kestrel 4500 携帯型風速計 Open Kestrel 4500 @@ -36,6 +38,7 @@ Kestrel 4500 öffnen Abrir Kestrel 4500 Otevřít Kestrel 4500 + Kestrel 4500 を開く Show Kestrel 4500 @@ -48,6 +51,7 @@ Kestrel 4500 mutatása Zobrazit Kestrel 4500 Mostrar Kestrel 4500 + Kestrel 4500 を見る Hide Kestrel 4500 @@ -60,6 +64,7 @@ Kestrel 4500 elrejtése Skrýt Kestrel 4500 Ocultar Kestrel 4500 + Kestrel 4500 を隠す Open Kestrel 4500 @@ -72,6 +77,7 @@ Kestrel 4500 elővétele Otevřít Kestrel 4500 Abrir Kestrel 4500 + Kestrel 4500 を開く Show Kestrel 4500 @@ -84,6 +90,7 @@ Kestrel 4500 mutatása Zobrazit Kestrel 4500 Mostrar Kestrel 4500 + Kestrel 4500 を見る \ No newline at end of file From f3b3105f01abbf35f9276aa8b3812018f7c5e169 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:13:12 +0900 Subject: [PATCH 40/97] translate laser --- addons/laser/stringtable.xml | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/laser/stringtable.xml b/addons/laser/stringtable.xml index 4a478096d0..3affd63688 100644 --- a/addons/laser/stringtable.xml +++ b/addons/laser/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Código del láser Laser kód Codice laser + レーザ コード Laser - Cycle Code Up @@ -24,6 +25,7 @@ Láser - Aumentar código Laser - Kód + Codice laser + + レーザ - コードの数値を増やす Laser - Cycle Code Down @@ -36,6 +38,7 @@ Láser - Reducir código Laser - Kód - Codice laser - + レーザ - コードの数値を減らす - + \ No newline at end of file From 4dbdb8bd9388b322c8613681f41fb53c33459187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:13:20 +0900 Subject: [PATCH 41/97] translate laserpointer --- addons/laserpointer/stringtable.xml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/laserpointer/stringtable.xml b/addons/laserpointer/stringtable.xml index b161b0998c..a28ea0aec7 100644 --- a/addons/laserpointer/stringtable.xml +++ b/addons/laserpointer/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Puntero láser (rojo) Puntatore laser (rosso) Laser (vermelho) + レーザ ポインタ (赤) Laser Pointer (green) @@ -24,6 +25,7 @@ Puntero láser (verde) Puntatore laser (verde) Laser (verde) + レーザ ポインタ (緑) Emits visible light. @@ -36,6 +38,7 @@ Emite luz visible. Emette luce visibile. Emite luz visível. + 可視光をだします。 <t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF @@ -48,6 +51,7 @@ <t color='#9cf953'>Использовать: </t>ВКЛ/ВЫКЛ лазер <t color='#9cf953'>Usar: </t>Encender/Apagar láser <t color='#9cf953'>Használat: </t>Lézer BE/KI kapcsolása + &lt;t color='#9cf953'&gt;つかう: &lt;/t&gt;レーザの起動/停止 Laser @@ -60,6 +64,7 @@ Lézer Laser Laser + レーザ IR Laser @@ -72,6 +77,7 @@ Infravörös Lézer IR Laser Laser IV + 赤外線レーザ Switch Laser / IR Laser @@ -84,6 +90,7 @@ Lézer / Infravörös Lézer váltása Přepnout Laser / Infračervený Laser Alternar entre Laser / Laser IV + レーザ/赤外線レーザを切り替える \ No newline at end of file From d0d52b5604fd9197104b7fb0b9549548a2f598d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:13:33 +0900 Subject: [PATCH 42/97] translate laser_selfdesignate --- addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml index cdd7439200..2b0a829a38 100644 --- a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml +++ b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Lézeres Megjelölő Be Designatore laser acceso Designador Laser Ligado + レーザー指示を起動 Laser Designator Off @@ -24,6 +25,7 @@ Lézeres Megjelölő Ki Designatore laser spento Designador Laser Desligado + レーザー指示を停止 - + \ No newline at end of file From 0f6b15e569707e9bc828723edfcdf9d4c6fa5c8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:13:45 +0900 Subject: [PATCH 43/97] translate logistics_uavbattery --- addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml index ea0cea97eb..9118cc3e3a 100644 --- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ O VANT está cheio Il drone è pieno БПЛА полностью заряжен + ドローンは充電完了 You need a UAV Battery @@ -24,6 +25,7 @@ Você precisa de uma bateria para VANTs Hai bisogno di una Batteria UAV Требуется аккумулятор для БПЛА + UAV バッテリが必要です Recharge @@ -36,6 +38,7 @@ Recarregar Ricarica Зарядить + 充電 UAV Battery @@ -48,6 +51,7 @@ Bateria para VANT Batteria UAV Аккумулятор БПЛА + UAV バッテリ Used to refuel Carried UAV's @@ -60,6 +64,7 @@ Usada para reabastecer o VANT Usata per ricaricare la Batteria dell'UAV Используется для зарядки переносных БПЛА + 運んでいる UAV を充電に使う Recharging... @@ -72,6 +77,7 @@ Recarregando... In ricarica... Заряжается... + 充電中 \ No newline at end of file From c1fb635add05388b0c5e4ae52dc58e1f2c6e8ac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:14:07 +0900 Subject: [PATCH 44/97] translate logistics_wirecutter --- addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml index 6790d67ec6..3f79ed6bfd 100644 --- a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Drótvágó Trancia Cortador de Arame + ワイヤーカッター Wirecutter @@ -24,6 +25,7 @@ Drótok, huzalok, és kábelek vágására alkalmas olló. Trancia da ferro Cortador de Arame + ワイヤーカッター Cut Fence @@ -36,6 +38,7 @@ Taglia Drótkerítés átvágása Разрезать забор + フェンスを切断する Cutting Fences / Wires... @@ -48,6 +51,7 @@ Sto tagliando... Drótok elvágása... Разрезаем забор / провода... + フェンス/ワイヤを切断中・・・ Fence cut @@ -60,6 +64,7 @@ Fatto! Drótkerítés átvágva Забор разрезан + フェンスを切断した \ No newline at end of file From ef6ea019c92ea98d1484037c1f1c944e72eb49ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:14:15 +0900 Subject: [PATCH 45/97] translate magazinerepack --- addons/magazinerepack/stringtable.xml | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml index 75cd177ed9..c655774398 100644 --- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml +++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Reorganizar Carregadores Újratárazás Перепаковать магазины + 弾倉を詰め替え Select Magazine Menu @@ -24,6 +25,7 @@ Menu de Seleção de Carregador Fegyvertár menü kiválasztás Меню выбора магазинов + 弾倉メニューから選ぶ Select Mag @@ -36,6 +38,7 @@ Selecionar Carregador Tár kiválasztása Выбрать магазин + 弾倉を選択 Repacking Magazines... @@ -48,6 +51,7 @@ Reorganizando Carregadores... Újratárazás... Перепаковка магазинов... + 弾倉を詰め替え中・・・ Repacked Magazines @@ -60,6 +64,7 @@ Carregadores Reorganizados Újratárazott tárak Магазины перепакованы + 弾倉の詰め替えが終わった %1 full mag(s) and %2 extra round(s) @@ -72,6 +77,7 @@ %1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais %1 teljes tár és %2 extra lőszer %1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов) + %1 個の満杯な弾倉と入りきらなかった %2 個の弾倉 Repacking Finished @@ -84,6 +90,7 @@ Újratárazás befejezve Caricatori riempiti Reorganização Terminada + 詰め替えが完了 Repacking Interrupted @@ -96,6 +103,7 @@ Újratárazás megszakítva Riempimento interrotto Reorganização Interrompida + 詰め替えを中断した %1 Full and %2 Partial @@ -108,6 +116,7 @@ %1 teljes és %2 részleges %1 pieno(i) e %2 parziale(i) %1 Total e %2 Parcial + %1 個の満杯で、 %2 の余分数 \ No newline at end of file From a6ae9047f6bcb04a0ba55b763b4993493119d5ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:14:28 +0900 Subject: [PATCH 46/97] translate main --- addons/main/stringtable.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml index 225d61a51d..48ae8dd539 100644 --- a/addons/main/stringtable.xml +++ b/addons/main/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ ACE Logística Logistica ACE ACE Logistique + ACE ロジスティクス http://ace3mod.com/ @@ -26,4 +27,4 @@ http://ace3mod.com/ - + \ No newline at end of file From 4c2692c2bacb137d59f44fe28d0b3074828e3c93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:14:38 +0900 Subject: [PATCH 47/97] translate map --- addons/map/stringtable.xml | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 32 insertions(+) diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml index 364f595637..d78dc404a5 100644 --- a/addons/map/stringtable.xml +++ b/addons/map/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Térkép Карта Mappa + 地図 Map illumination? @@ -24,6 +25,7 @@ Térkép megvilágítása? Освещение карты? Illuminazione Mappa? + 地図に照明? Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items? @@ -35,6 +37,7 @@ Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores? Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče? Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore? + 環境光やプレイヤーのアイテムにより、地図へ光のシミュレーションをおこないますか? Map flashlight glow? @@ -46,6 +49,7 @@ Nasvícení mapy pomocí baterky? Luce della torcia in mappa? Lumière de la lampe de carte ? + 地図をフラッシュライトで照らしますか? Add external glow to players who use flashlight on map? @@ -57,6 +61,7 @@ Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa? Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě? Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa? + プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか? Map shake? @@ -69,6 +74,7 @@ Térkép-rázkódás? Тряска карты? Scuoti la mappa? + 地図を揺らしますか? Make map shake when walking? @@ -81,6 +87,7 @@ Rázkódjon-e a térkép mozgáskor? Заставлять карту трястись при ходьбе? Far scuotere la mappa mentre cammini? + 歩いているときは地図を揺らしますか? Limit map zoom? @@ -93,6 +100,7 @@ Térkép-nagyítás korlátozása? Ограничить приближение карты? Limita lo zoom in mappa? + 地図の拡大を制限しますか? Limit the amount of zoom available for the map? @@ -105,6 +113,7 @@ Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél? Ограничить максимальное приближение, доступное на карте? Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa? + 地図上で利用できる拡大倍率を制限しますか? Show cursor coordinates? @@ -117,6 +126,7 @@ Kurzor-koordináták mutatása? Показывать координаты курсора? Mostra coordinate sul cursore? + カーソル先で座標を表示しますか? Show the grid coordinates on the mouse pointer? @@ -129,6 +139,7 @@ Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája? Показывать координаты около курсора мыши? Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse? + カーソルに合わせた先の地図座標を表示しますか? This module allows you to customize the map screen. @@ -141,6 +152,7 @@ Этот модуль позволяет настроить отображение карты. Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa. Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa. + モジュールは地図画面をカスタマイズできます。 Blue Force Tracking @@ -153,6 +165,7 @@ Blue Force követés Система слежения Blue Force Tracking Blue Force Tracking + ブルー フォース トラッキング BFT Enable @@ -165,6 +178,7 @@ BFT engedélyezése Включить BFT Abilita BFT + BFT を有効化 Enable Blue Force Tracking. Default: No @@ -177,6 +191,7 @@ Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет Abilita Blue Force Tracking. Default: No + ブルー フォース トラッキングを有効化します。標準:無効 Interval @@ -189,6 +204,7 @@ Intervallum Интервал Intervallo + 間隔 How often the markers should be refreshed (in seconds) @@ -201,6 +217,7 @@ Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben) Как часто должны обновляться маркеры (в секундах) Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi) + マーカが再描画される間隔を設定できます(秒) Hide AI groups? @@ -213,6 +230,7 @@ AI csoportok elrejtése? Скрыть группы ботов? Nascondere gruppi IA? + AI グループを非表示にしますか? Hide markers for 'AI only' groups? @@ -225,6 +243,7 @@ Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál? Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов? Nascondi markers per gruppi di sole IA? + 'AI のみ'グループのマーカを隠しますか? Show player names? @@ -237,6 +256,7 @@ Itt található az a játékos nevét? Показать имена игроков? Mostra i nomi dei giocatori? + プレイヤ名を表示しますか? Show individual player names? @@ -249,6 +269,7 @@ Itt található az adott játékos neveket? Показать отдельные имена игроков? Mostra i nomi dei giocatori singoli? + プレイヤの名前を表示しますか? This module allows the tracking of allied units with BFT map markers. @@ -261,6 +282,7 @@ Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT. Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT. Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa + モジュールは BFT マップ マーカとともに、同勢力ユニットの追跡を許可します。 Flashlights @@ -272,6 +294,7 @@ Svítilny Linternas Torcia + フラッシュライト NVG @@ -283,6 +306,7 @@ NVG NVG NVG + 夜間暗視装置 On @@ -294,6 +318,7 @@ Zapnout Encendido Acceso + 起動 Off @@ -305,6 +330,7 @@ Vypnout Apagado Spento + 停止 Increase Brightness @@ -316,6 +342,7 @@ Zvýšit jas Aumentar brillo Aumenta Luminosità + 感度を上げる Decrease Brightness @@ -327,6 +354,7 @@ Snížit jas Reducir brillo Diminuisci Luminosità + 感度を下げる Turn On %1 @@ -339,6 +367,7 @@ %1 Bekapcsolása Ativar %1 Активировать %1 + %1 を点ける Turn Off %1 @@ -351,6 +380,7 @@ %1 Kikapcsolása Desativar %1 Деактивировать %1 + %1 を消す Set Channel At Start @@ -362,6 +392,7 @@ Imposta Canale all'Avvio Setear canal al comenzar Mettre un canal par défaut + 開始時のチャンネルを決定 Change the starting marker channel at mission start @@ -373,6 +404,7 @@ Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión Change le canal de communication par défaut au début de la mission. + ミッション開始時にあらかじめ設定されているマーカ チャンネルを変更します \ No newline at end of file From 530946180b9c66051eee2043fcffeb48d03f24f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:14:58 +0900 Subject: [PATCH 48/97] translate maptools --- addons/maptools/stringtable.xml | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/addons/maptools/stringtable.xml b/addons/maptools/stringtable.xml index e15135dcfd..3bf5bc2d37 100644 --- a/addons/maptools/stringtable.xml +++ b/addons/maptools/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Ferramentas de Mapa Térképészeti eszközök Инструменты карты + マップ ツール The Map Tools allow you to measure distances and angles on the map. @@ -24,6 +25,7 @@ As Ferramentas de Mapa permitem que você meça distâncias e ângulos no mapa. A térképészeti eszközökkel távolságokat és szögeket tudsz mérni a térképen. Картографические инструменты позволяют измерять расстояния и углы на карте. + マップ ツールは地図上で距離や角度を測れます。 Map Tools @@ -36,6 +38,7 @@ Ferramentas de Mapa Térképészeti eszközök Инструменты карты + マップ ツール Hide Map Tool @@ -48,6 +51,7 @@ Ukryj narzędzia nawigacyjne Schovat pomůcky k mapě Скрыть инструменты + マップ ツールを隠す Show Normal Map Tool @@ -60,6 +64,7 @@ Pokaż normalne narzędzia nawigacyjne Zobrazit pomůcku k mapě (Velkou) Показать инструменты (средн. размер) + マップ ツールを表示する Show Small Map Tool @@ -72,6 +77,7 @@ Pokaż pomniejszone narzędzia nawigacyjne Zobrazit pomůcku k mapě (Malou) Показать инструменты (малый размер) + 小さいマップ ツールを表示する Align Map Tool to North @@ -84,6 +90,7 @@ Wyrównaj linijkę do północy Srovnat pomůcku k mapě na sever Выровнять инструменты на север + マップ ツールを北に合わせる Align Map Tool to Compass @@ -96,6 +103,7 @@ Wyrównaj linijkę do kompasu Srovnat pomůcku k mapě ke kompasu Выровнять инструменты по компасу + マップ ツールを方位磁石に合わせる Show GPS on Map @@ -108,6 +116,7 @@ Pokaż GPS na mapie Zobrazit GPS na mapě Показать GPS на карте + 地図上に GPS を表示する Hide GPS on Map @@ -120,6 +129,7 @@ Ukryj GPS na mapie Schovat GPS na mapě Скрыть GPS на карте + 地図上から GPS を隠す Direction: %1° @@ -132,16 +142,19 @@ Направление: %1° Direzione: %1° Direção: %1 + 方位:%1° Rotate Map Tools Key Touche de rotation des outils de naviguation Клавиша поворота инструментов карты + マップ ツールの回転キー Modifier key to allow rotating map tools Touche modificatrice permettant la rotation des outils de naviguation Клавиша-модификатор, позволяющая поворачивать инструменты карты + マップ ツールを回転させるキーを編集できます。 \ No newline at end of file From 4afd71d293b4f131fb2df608fb7d31df7c1403a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:15:19 +0900 Subject: [PATCH 49/97] translate map_gestures --- addons/map_gestures/stringtable.xml | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml index e89d6c07a3..3cc1f6b33a 100644 --- a/addons/map_gestures/stringtable.xml +++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Kartenzeichen Gestos en mapa Gestes de carte + マップ ジェスチャ Enabled @@ -22,6 +23,7 @@ Aktiviert Activado Activer + 有効化 Map Gesture Max Range @@ -33,6 +35,7 @@ Maximale Reichweite der Kartenzeichen Máx. dist. para gestos en mapa Distance max. des gestes de carte + マップ ジェスチャの最大範囲 Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters] @@ -44,6 +47,7 @@ Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter) Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m] Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m) + プレイヤのマップ ジェスチャによる表示範囲を設定します [標準:7 メートル] Lead Default Color @@ -55,6 +59,7 @@ Gruppenführer-Standardfarbe Color por defecto para el lider Couleur principale de commandement. + リーダー用標準の色 Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients] @@ -65,6 +70,7 @@ Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen] Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar] Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients) + グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません] Default Color @@ -76,6 +82,7 @@ Standardfarbe Color por defecto Couleur par défaut + 標準色 Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients] @@ -86,6 +93,7 @@ Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen] Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar] Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients) + グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません] Lead Color @@ -97,6 +105,7 @@ Gruppenführer-Farbe Color para el líder Couleur de commandement + リーダー用の色 Color value for group leaders of groups synced with this module. @@ -107,6 +116,7 @@ Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden. Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo. Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module. + モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。 Color @@ -118,6 +128,7 @@ Farbe Color Couleur + Color value for group members of groups synced with this module. @@ -128,6 +139,7 @@ Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden. Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo. Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module. + モジュールで同期されたグループのメンバ用に色の値を決定します。 Map Gestures - Group Settings @@ -139,6 +151,7 @@ Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen Gestos en mapas - Configuración de grupos Gestes de carte - réglages de groupe + マップ ジェスチャ - グループ設定 Update Interval @@ -150,6 +163,7 @@ Update-Intervall Período de actualización Intervalle de mise à jour + 更新間隔 Time between data updates. @@ -161,6 +175,7 @@ Zeit zwischen Datenupdates. Tiempo entre actualizaciones sucesivas. Temps entre les actualisations de données + データの更新間隔 Group color configurations @@ -172,6 +187,7 @@ Konfiguration der Gruppenfarbe Configuración de color de grupo Configuration des couleurs de groupe + グループで使う色の設定 Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]). @@ -182,6 +198,7 @@ Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]). Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]). Configuration des couleurs de groupe contenant des tableaux de paires de couleurs ([couleurDeCommandement, couleur]). + アライに格納された組によりグループの色を設定します。([leadColor, color]) Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index. @@ -192,6 +209,7 @@ Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden. ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo. Hash de l'identifiant du groupe mappé à l'index de la configuration de la couleur du groupe. + グループ ID のハッシュはグループの色を設定するインデックスへマッピングされます。 GroupID Color configuration mapping @@ -202,6 +220,7 @@ Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung Mapeado de ID de Grupo Configuration du mappage de l'identifiant de la couleur du groupe. + GroupID の色への設定をマッピング Enables the Map Gestures. @@ -213,6 +232,7 @@ Aktiviert die Kartenzeichen. Activar Gestos en Mapa Activer les gestes de carte + マップ ジェスチャを有効化 Name Text Color @@ -224,6 +244,7 @@ Farbe der Namenstexte. Color de los nombres Couleur du texte du nom + 名前への色 Color of the name tag text besides the map gestures mark. @@ -234,6 +255,7 @@ Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung. Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos. Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte. + マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。 Map Gestures @@ -245,6 +267,7 @@ Kartenzeichen Gestos en mapa Gestes de carte + マップ ジェスチャ - + \ No newline at end of file From 0ced153e53ad1a508264d2b6979aa84c833a9c75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:15:26 +0900 Subject: [PATCH 50/97] translate markers --- addons/markers/stringtable.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/markers/stringtable.xml b/addons/markers/stringtable.xml index 44d64eb1e0..b20bdb0210 100644 --- a/addons/markers/stringtable.xml +++ b/addons/markers/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Irány: %1° Direzione: %1° Direção %1 + 方位:%1° - + \ No newline at end of file From eaf00c83403dec2a4792bfe9d7c30781c6338aaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:15:38 +0900 Subject: [PATCH 51/97] translate medical --- addons/medical/stringtable.xml | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 352 insertions(+) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 8c639ccd86..c3e40c3496 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ SÉRÜLÉSEK ZRANĚNÍ FERIMENTOS + 負傷 No injuries on this bodypart... @@ -24,6 +25,7 @@ Ezen a testrészen nincs sérülés... Žádné zranění na této části těla... Nenhum ferimento nesta parte do corpo... + 怪我をしていない Litter Simulation Detail @@ -36,6 +38,7 @@ Hulladékszimuláció részletessége Detalhe da simulação de sujeira Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu + 医療廃棄物を再現する詳細度 Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting. @@ -48,6 +51,7 @@ A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás. O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente. Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi. + 医療廃棄物再現度は各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物への詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。 Inject Adenosine @@ -59,6 +63,7 @@ Aplikovat adenosine Injetar Adenosina Ввести аденозин + アデノシンを投与 Inject Atropine @@ -71,6 +76,7 @@ Atropin beadása Inietta atropina Injetar Atropina + アトロピンを投与 Inject Epinephrine @@ -83,6 +89,7 @@ Epinefrin beadása Injetar Epinefrina Inietta adrenalina + アドレナリンを投与 Inject Morphine @@ -95,6 +102,7 @@ Morfium beadása Injetar Morfina Inietta morfina + モルヒネを投与 Transfuse Blood @@ -107,6 +115,7 @@ Infúzió (vér) Transfundir Sangue Trasfusione di sangue + 輸血する Transfuse Plasma @@ -119,6 +128,7 @@ Infúzió (vérplazma) Trasfusione di plasma Transfundir Plasma + 血しょうを投与 Transfuse Saline @@ -131,6 +141,7 @@ Infúzió (sós víz) Trasfusione di soluzione salina Transfundir Soro + 生理食塩水を投与 Apply Tourniquet @@ -143,6 +154,7 @@ Applica laccio emostatico Aplicar Torniquete Érszorító alkalmazása + 止血帯を巻く Bandage @@ -155,6 +167,7 @@ Kötözés Atadura Перевязать + 包帯 Bandage Head @@ -167,6 +180,7 @@ Fej kötözése Atar Cabeça Benda la testa + 包帯を頭へ Bandage Torso @@ -179,6 +193,7 @@ Testtörzs kötözése Atar Tronco Benda il torso + 包帯を胴体へ Bandage Left Arm @@ -191,6 +206,7 @@ Bal kar kötözése Atar Braço Esquerdo Benda il braccio sinistro + 包帯を左腕に Bandage Right Arm @@ -203,6 +219,7 @@ Jobb kar kötözése Atar Braço Direito Benda il braccio destro + 包帯を右腕に Bandage Left Leg @@ -215,6 +232,7 @@ Bal láb kötözése Atar Perna Esquerda Benda la gamba sinistra + 包帯を左足へ Bandage Right Leg @@ -227,6 +245,7 @@ Jobb láb kötözése Atar Perna Direita Benda la gamba destra + 包帯を右足へ Injecting Morphine... @@ -239,6 +258,7 @@ Morfium beadása... Injetando Morfina... Inietto la morfina... + モルヒネを投与中・・・ Injecting Epinephrine... @@ -251,6 +271,7 @@ Epinefrin beadása... Injetando Epinefrina... Inietto l'adrenalina... + アドレナリンを投与中・・・ Injecting Adenosine... @@ -262,6 +283,7 @@ Aplikuji adenosine... Injetando Adenosina... Введение аденозина... + アドネシンを投与中・・・ Injecting Atropine... @@ -274,6 +296,7 @@ Atropin beadása... Inietto l'atropina... Injetando Atropina + アトロピンを投与中・・・ Transfusing Blood... @@ -286,6 +309,7 @@ Infúzió vérrel... Transfundindo Sangue... Effettuo la trasfusione di sangue... + 輸血中・・・ Transfusing Saline... @@ -298,6 +322,7 @@ Infúzió sós vizzel... Effettuo la rasfusione di soluzione salina Transfundindo Soro... + 血しょうを投与中・・・ Transfusing Plasma... @@ -310,6 +335,7 @@ Infúzió vérplazmával... Effettu la trasfusione di plasma... Transfundindo Plasma... + 生理食塩水を投与中・・・ Bandaging... @@ -322,6 +348,7 @@ Bekötözés... Atando... Перевязывание... + 包帯を巻いています・・・ Applying Tourniquet... @@ -334,6 +361,7 @@ Érszorító felhelyezése... Sto applicando il laccio emostatico... Applicando Torniquete + 止血帯を巻いています・・・ Medical @@ -346,6 +374,7 @@ Медик Médico Orvosi + 治療 Field Dressing @@ -358,6 +387,7 @@ Zárókötszer Bendaggio rapido Curativo de Campo + フィールド ドレッシング Packing Bandage @@ -370,6 +400,7 @@ Bandage gauze Bandagem de Compressão Obvaz Tlakový + パッキング バンテージ Elastic Bandage @@ -382,6 +413,7 @@ Rögzitő kötszer Bendaggio elastico Bandagem Elástica + エラスティック バンテージ QuikClot @@ -394,6 +426,7 @@ QuikClot QuikClot (polvere emostatica) QuikClot + クイック クロット Check Pulse @@ -406,6 +439,7 @@ Pulzus ellenőrzése Controlla il polso Checar Pulso + 心拍数をはかる Check Blood Pressure @@ -418,6 +452,7 @@ Vérnyomás megmérése Controlla pressionsa sanguigna Chegar Pressão Sanguínea + 血圧をはかる Triage Card @@ -430,6 +465,7 @@ Orvosi lap Triage Card Cartão de Triagem + トリアージ カード No entries on this triage card. @@ -442,6 +478,7 @@ Ez az orvosi lap nem tartalmaz bejegyzést. Žádné záznamy na tomto štítku Nenhuma entrada neste cartão de triagem + トリアージ カードには何も無い Tourniquet @@ -454,6 +491,7 @@ Érszorító Laccio emostatico Torniquete + 止血帯 Remove Tourniquet @@ -466,6 +504,7 @@ Érszorító leszedése Rimuovi laccio emostatico Remover Torniquete + 止血帯をはずす Diagnose @@ -478,6 +517,7 @@ Diagnosztizálás Diagnóza Diagnosticar + 診断する Diagnosing... @@ -490,6 +530,7 @@ Diagnózis folyamatban... Diagnostika... Diagnosticando... + 診断中・・・ CPR @@ -502,6 +543,7 @@ Újraélesztés CPR SBV + 心肺蘇生 Performing CPR... @@ -514,6 +556,7 @@ Újraélesztés folyamatban... Provádím CPR... Realizando o SBV... + 心肺蘇生を実行中・・・ Give Blood IV (1000ml) @@ -526,6 +569,7 @@ Vér adása intravénásan (1000ml) Effettua trasfusione sangue EV (1˙000ml) Administrar Sangue IV (1000ml) + 血液 IV (1000ml) をあたえる Give Blood IV (500ml) @@ -538,6 +582,7 @@ Vér adása intravénásan (500ml) Effettua trasfusione sangue EV (500ml) Administrar Sangue IV (500ml) + 血液 IV (500ml) をあたえる Give Blood IV (250ml) @@ -550,6 +595,7 @@ Vér adása intravénásan (250ml) Effettua trasfusione sangue EV (250ml) Administrar Sangue IV (250ml) + 血液 IV (250ml) をあたえる Give Plasma IV (1000ml) @@ -562,6 +608,7 @@ Vérplazma adása intravénásan (1000ml) Effettua trasfusione plasma EV (1˙000ml) Administrar Plasma IV (1000ml) + 血しょう IV (1000ml) をあたえる Give Plasma IV (500ml) @@ -574,6 +621,7 @@ Vérplazma adása intravénásan (500ml) Effettua trasfusione plasma EV (500ml) Administrar Plasma IV (500ml) + 血しょう IV (500ml) をあたえる Give Plasma IV (250ml) @@ -586,6 +634,7 @@ Vérplazma adása intravénásan (250ml) Effettua trasfusione plasma EV (250ml) Administrar Plasma IV (250ml) + 血しょう IV (250ml) をあたえる Give Saline IV (1000ml) @@ -598,6 +647,7 @@ Sós víz adása intravénásan (1000ml) Effettua trasfusione salina EV (1˙000ml) Administrar Soro IV (1000ml) + 血しょう IV (1000ml) をあたえる Give Saline IV (500ml) @@ -610,6 +660,7 @@ Sós víz adása intravénásan (500ml) Effettua trasfusione salina EV (500ml) Administrar Soro IV (500ml) + 血しょう IV (500ml) をあたえる Give Saline IV (250ml) @@ -622,6 +673,7 @@ Sós víz adása intravénásan (250ml) Effettua trasfusione salina EV (250ml) Administrar Soro IV (250ml) + 血しょう IV (250ml) をあたえる Minor @@ -634,6 +686,7 @@ Enyhe Minore Leve + 保留群 Delayed @@ -646,6 +699,7 @@ Késleltetett Differito Atrasado + 待機的治療群 Immediate @@ -658,6 +712,7 @@ Azonnali Immediata Imediato + 再優先治療群 Deceased @@ -670,6 +725,7 @@ Elhalálozott Deceduto Falecido + 死亡群 None @@ -682,6 +738,7 @@ Semmi Nessuna Nenhum + なし Normal breathing @@ -694,6 +751,7 @@ Normális légzés Respiro normale Respiração normal + 通常の呼吸 No breathing @@ -706,6 +764,7 @@ Nincs légzés Mancanza di respiro Não respira + 息をしていない Difficult breathing @@ -718,6 +777,7 @@ Nehéz légzés Difficoltà a respirare Dificuldade para respirar + 呼吸が苦しそうだ Almost no breathing @@ -730,6 +790,7 @@ Alig van légzés Respira a fatica Quase não respira + ほとんど呼吸をしていない Bleeding @@ -742,6 +803,7 @@ Vérzik Sanguinando Sangrando + 出血している In Pain @@ -754,6 +816,7 @@ Fájdalom alatt Con dolore Com dor + 痛みがある Lost a lot of Blood @@ -766,6 +829,7 @@ Sok vért vesztett Ha perso parecchio sangue Perdeu muito sangue + 大量出血している Tourniquet [CAT] @@ -778,6 +842,7 @@ Érszorító [CAT] Laccio emostatico [CAT] Torniquete [CAT] + 止血帯 [CAT] Receiving IV [%1ml] @@ -790,6 +855,7 @@ Infúzióra kötve [%1ml] Ricevendo EV [%1ml] Recebendo IV [%1ml] + IV [%1ml] を投与されている Bandage (Basic) @@ -802,6 +868,7 @@ Kötszer (Általános) Bendaggio (base) Bandagem(Básico) + 包帯 (ベーシック) Used to cover a wound @@ -814,6 +881,7 @@ Usato per coprire una ferita Usado para cobrir um ferimento Slouží k překrytí poranění + 傷口をおおう A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed. @@ -826,6 +894,7 @@ Una benda apposita, utilizzata per coprire una ferita, la quale viene applicata su di essa una volta fermata l'emorragia. Uma curativo, material específico para cobrir um ferimento que é aplicado assim que o sangramento é estancando. Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění. + ドレッシングは、傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。 Packing Bandage @@ -838,6 +907,7 @@ Bendaggio compressivo Bandagem de Compressão Obvaz (Tlakový) + パッキング バンテージ Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding @@ -850,6 +920,7 @@ Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie. Usado para o preenchimento de cavidades geradas por ferimentos médios e grandes e estancar o sangramento. Používá se k zastavení středních až silnějších krvácení + パッキングは粘着フィルム状で、普通から大きめなケガにつかい止血します。 A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries. @@ -862,6 +933,7 @@ Ein Verband, um die Wunde abzudecken und die Wundheilung zu fördern. Wunden abdecken ist eine Option bei größeren Polytraumen Uma bandagem usada para preencher o ferimento para estancar o sangramento e facilitar a cicatrização. Preenchimento de feridas é uma opção em ferimentos de politrauma grandes. Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení. + 包帯をつかうと出血の原因を取りのぞき、それを促進させます。また大きめな多発性外傷にたいしても使えます。 Bandage (Elastic) @@ -874,6 +946,7 @@ Rögzító kötszer Benda (elastica) Bandagem (Elástica) + 包帯 (エラスティック) Bandage kit, Elastic @@ -886,6 +959,7 @@ Kit di bendaggio, elastico Kit de Bandagem, Elástica Sada obvazů, Elastická + 包帯キット (エラスティック) Allows an even compression and extra support to the injured area. @@ -898,6 +972,7 @@ Permette di comprimere e aiutare la zone ferita. Esta bandagem pode ser utilizada para comprimir o ferimento e diminuir o sangramento e garantir que o ferimento não abra em movimento. Hodí se k fixačním účelům a to i v oblastech kloubů. + 負傷部分へ最大の対応と止血を続けられます。 Tourniquet (CAT) @@ -910,6 +985,7 @@ Érszorító (CAT) Laccio emostatico (CAT) Torniquete (CAT) + 止血帯 (CAT) Slows down blood loss when bleeding @@ -922,6 +998,7 @@ Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento Reduz a velocidade da perda de sangue Zpomaluje ztráty krve při krvácení + 出血しているときに、流れ出る量をへらします。 A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood. @@ -934,6 +1011,7 @@ Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti. A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue. Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve. + 止血帯は静脈や動脈へ圧力をかけ、循環を遅らせることで血液の流れをおそくし、失血を防ぎます。 Morphine autoinjector @@ -946,6 +1024,7 @@ Morfium autoinjektor Autoiniettore di morfina Auto-injetor de morfina + モルヒネ Used to combat moderate to severe pain experiences @@ -958,6 +1037,7 @@ Usato per combattere il dolore. Usado para combater dores moderadas e severas Slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí + 戦闘が収まったとき、痛みにたいしてつかいます。 An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences. @@ -970,6 +1050,7 @@ Un analgesico usato per combattere il dolore. Um analgésico usado para combater dores moderadas e fortes. Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí + 戦闘が収まったとき、モルヒネを痛みにたいしてつかいます。 Adenosine autoinjector @@ -981,6 +1062,7 @@ Auto-adenosine Auto-injetor de Adenosina Аденозин в пневмошприце + アデノシン Used to counter effects of Epinephrine @@ -992,6 +1074,7 @@ Slouží jako protiváha Adrenalinu Usado para combater os efeitos da Epinefrina Используется для купирования эффектов адреналина + アドレナリンの反対の効果としてつかいます。 A drug used to counter the effects of Epinephrine @@ -1003,6 +1086,7 @@ Droga používaná k tlumení efektu Adrenalinu Uma droga usada para combater os efeitos da Epinefrina Препарат используется для купирования эффектов адреналина + つかうと、アドレナリンと反対の効果がでます。 Atropine autoinjector @@ -1015,6 +1099,7 @@ Atropin autoinjektor Autoiniettore di atropina Auto-injetor de Atropina + アトロピン Used in NBC scenarios @@ -1027,6 +1112,7 @@ Usato in situazioni con gas nervino. Usado em casos de ataque QBRN Používá se v přítomnosti nervových plynů + 核・生物・化学兵器がつかわれている条件下にてつかいます。 A drug used by the Military in NBC scenarios. @@ -1039,6 +1125,7 @@ E' un farmaco usato in ambito militare in scenari con presenza di gas nervino. Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN. Atropin slouží jako protijed na otravu organofosfátovými insekticidy (diazinon) a nervovými plyny. + 核・生物・化学兵器がつかわれている条件下にてつかいます。 Epinephrine autoinjector @@ -1051,6 +1138,7 @@ Epinefrin autoinjektor Autoiniettore di adrenalina Auto-injetor de epinefrina + アドレナリン Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions @@ -1063,6 +1151,7 @@ Aumenta il battito cardiaco e combatte gli effetti di reazioni allergiche. Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas Zvyšuje srdeční frekvenci a chrání před alergickými reakcemi + 心拍数を増加させたり、アレルギー反応を収める効果もあります。 A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes. @@ -1075,6 +1164,7 @@ Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação. Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal. Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě. + 薬は気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、心拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります(アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにつかわれます。 Plasma IV (1000ml) @@ -1087,6 +1177,7 @@ Plasma EV (1000ml) Plasma IV (1000ml) Krevní plazma (1000ml) + 生理食塩水 IV (1000ml) A volume-expanding blood supplement. @@ -1099,6 +1190,7 @@ Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen) Suplemento para expandir o volume sanguíneo. Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve + 血液量を増加させる補助です。 A volume-expanding blood supplement. @@ -1111,6 +1203,7 @@ Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen) Suplemento para expandir o volume sanguíneo. Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve + 血液量を増加させる補助です。 Plasma IV (500ml) @@ -1123,6 +1216,7 @@ Plasma EV (500ml) Plasma IV (500ml) Krevní plazma (500ml) + 生理食塩水 IV (500ml) Plasma IV (250ml) @@ -1135,6 +1229,7 @@ Plasma EV (250ml) Plasma IV (250ml) Krevní plazma (250ml) + 生理食塩水 IV (250ml) Blood IV (1000ml) @@ -1147,6 +1242,7 @@ Sangue EV (1000ml) Sangue IV (1000ml) Krevní transfúze (1000ml) + 血液 IV (1000ml) Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold) @@ -1159,6 +1255,7 @@ Blut IV, Bluthaushalt des Patienten wiederherstellen. (Kühl halten) Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.(Manter frio) Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve (skladujte v chladu) + 血液 IV は、患者へ血液を補給します。(要低温保存) O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care. @@ -1171,6 +1268,7 @@ Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento. Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben. 0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice. + O 型への輸血はまれで厳格であり、通常は治療のための輸送段階で輸血をおこないます。 Blood IV (500ml) @@ -1183,6 +1281,7 @@ Sangue EV (500ml) Sangue IV (500ml) Krevní transfúze (500ml) + 血液 IV (500ml) Blood IV (250ml) @@ -1195,6 +1294,7 @@ Sangue EV (250ml) Sangue IV (250ml) Krevní transfúze (250ml) + 血液 IV (250ml) Saline IV (1000ml) @@ -1207,6 +1307,7 @@ Soluzione salina EV (1˙000ml) Soro IV (1000ml) Fyziologický roztok (1000ml) + 生理食塩水 IV (1000ml) Saline IV, for restoring a patients blood @@ -1219,6 +1320,7 @@ Kochsalzlösung, ein medizinisches Volumenersatzmittel Solução Salina Intravenosa 0.9%, para restaurar o volume de sangue temporariamente. Fyziologický roztok se aplikuje intravenózně a slouží k obnově pacientovi krve + 生理食塩水 IV は、患者の血液量を補助します A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion. @@ -1231,6 +1333,7 @@ Ein medizinisches Volumenersatzmittel, dass durch einen intravenösen Zugang in den Blutkreislauf verabreicht wird. Uma reposição temporaria para restaurar a pressão arterial perdida por perda de sangue. Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu. + 生理食塩水 IV を静脈へ投与し、血液量を増加させることができます。 Saline IV (500ml) @@ -1243,6 +1346,7 @@ Soluzione salina EV (500ml) Soro IV (1000ml) Fyziologický roztok (500ml) + 生理食塩水 IV (500ml) Saline IV (250ml) @@ -1255,6 +1359,7 @@ Soluzione salina EV (250ml) Soro IV (1000ml) Fyziologický roztok (250ml) + 生理食塩水 IV (250ml) Basic Field Dressing (QuikClot) @@ -1267,6 +1372,7 @@ Bendaggio emostatico (QuikClot) Bandagem básica (Coagulante) Hemostatický obvaz (QuikClot) + ベーシック フィールド ドレッシング(クイック クロット) QuikClot bandage @@ -1279,6 +1385,7 @@ Bendaggio emostatico (QuikClot) Bandagem com agente coagulante Hemostatický obvaz (QuikClot) + クイック クロット Hemostatic bandage with coagulant that stops bleeding. @@ -1291,6 +1398,7 @@ Bendaggio emostatico con coagulante che permette di arrestare perdite di sangue Bandagem Hemostática com coagulante que controla hemorragia médias e grandes com risco de vida. Hemostatický obvaz určený k zástavě krvácení + 血液凝固剤をふくむ包帯により、止血できます。 Personal Aid Kit @@ -1303,6 +1411,7 @@ Pronto soccorso personale Kit De Primeiros Socorros Pessoal Osobní lékárnička (PAK) + 応急処置キット Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment @@ -1315,6 +1424,7 @@ Include vario materiale medico per trattamenti avanzati. Inclui vários tratamentos materiais para custura e tratamento avançado Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných + 縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。 Personal Aid Kit for in field stitching or advanced treatment @@ -1327,6 +1437,7 @@ Kit de primeiros socorros para sutura ou tratamentos avançados Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných v poli Pronto soccorso personale da campo per mettersi i punti o per trattamenti avanzati. + 戦場で縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。 Use Personal Aid Kit @@ -1339,6 +1450,7 @@ Usar o kit de primeiros socorros Použít osobní lékárničku (PAK) Usa il pronto soccorso personale + 応急処置キットをつかう Surgical Kit @@ -1351,6 +1463,7 @@ Kit chirurgico Kit Cirurgico Chirurgická sada + 縫合キット Surgical Kit for in field advanced medical treatment @@ -1363,6 +1476,7 @@ Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo. Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli + 縫合キットは戦場で高度な処置をするためにつかわれます。 Surgical Kit for in field advanced medical treatment @@ -1375,6 +1489,7 @@ Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo. Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo. Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli + 縫合キットは戦場で高度な処置をするためにつかわれます。 Use Surgical Kit @@ -1387,6 +1502,7 @@ Sebészeti készlet használata Použít chirurgickou sadu Usar kit cirúrgico + 縫合キットをつかう Bodybag @@ -1399,6 +1515,7 @@ Sacca per corpi Saco para cadáver Pytel na mrtvoly + 死体袋 A bodybag for dead bodies @@ -1411,6 +1528,7 @@ Una sacca nera per trasportare cadaveri. Um saco para corpos mortos Pytel na mrtvoly + 死体袋は死体を入れるためにつかいます A bodybag for dead bodies @@ -1423,6 +1541,7 @@ Una sacca nera per trasportare cadaveri. Um saco para corpos mortos. Pytel na mrtvoly + 死体袋は死体を入れるためにつかいます Blood Pressure @@ -1435,6 +1554,7 @@ Pressione sanguigna Pressão Arterial Krevní tlak + 血圧を測る Checking Blood Pressure.. @@ -1447,6 +1567,7 @@ Controllando la pressione sanguigna.. Aferindo Pressão Arterial... Měřím krevní tlak... + 血圧を測定中・・・ %1 checked Blood Pressure: %2 @@ -1459,6 +1580,7 @@ %1 ellenőrizte a vérnyomást: %2 %1 zkontroloval krevní tlak: %2 %1 verificou pressão arterial: %2 + %1 が測った血圧は: %2 You checked %1 @@ -1471,6 +1593,7 @@ Hai diagnosticato %1 Você verificou o paciente %1 Zkontroloval jsi %1 + 自分の血圧は %1 You find a blood pressure of %2/%3 @@ -1483,6 +1606,7 @@ Der Blutdruck liegt bei %2/%3 A Pressão Arterial é de %2/%3 Naměřil si krevní tlak u %2/%3 + 血圧は %2/%3 You find a low blood pressure @@ -1495,6 +1619,7 @@ La pressione sanguigna è bassa Pressão Arterial baixa Naměřil si nízký krevní tlak + 血圧はかなり低い You find a normal blood pressure @@ -1507,6 +1632,7 @@ La pressione sanguigna è normale Pressão Arterial normal Naměřil si normální krevní tlak + 血圧は通常 You find a high blood pressure @@ -1519,6 +1645,7 @@ La pressione sanguigna è alta Pressão Arterial Alta Naměřil si vysoký krevní tlak + 血圧はかなり高い You find no blood pressure @@ -1531,6 +1658,7 @@ La pressione sanguigna è assente Sem Pressão Arterial Nenaměřil si žádný krevní tlak + 血圧は測れなかった You fail to find a blood pressure @@ -1543,6 +1671,7 @@ Manca strumento per misurare pressione sanguigna Você falhou em aferir a Pressão Arterial Nedokázal si změřit krevní tlak + 血圧を測るのに失敗 Low @@ -1555,6 +1684,7 @@ Alacsony Nízký Baixa + 低い Normal @@ -1567,6 +1697,7 @@ Normális Normální Normal + 通常 High @@ -1579,6 +1710,7 @@ Magas Vysoký Alta + 高い No Blood Pressure @@ -1591,6 +1723,7 @@ Nincs vérnyomás Žádný krevní tlak Sem pressão arterial + 血圧なし Pulse @@ -1603,6 +1736,7 @@ Polso Pulso Puls + 心拍数 Checking Heart Rate... @@ -1615,6 +1749,7 @@ Controllando il battito cardiaco... Aferindo Pulso... Kontroluji srdeční tep... + 心拍数を測定中・・・ You checked %1 @@ -1627,6 +1762,7 @@ Hai diagnosticato %1 Você aferiu o paciente %1 Zkontroloval si %1 + 心拍数は %1 %1 checked Heart Rate: %2 @@ -1639,6 +1775,7 @@ %1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2 %1 zkontroloval srdeční tep: %2 %1 verificou a frequência cardíaca: %2 + %1 が測った心拍数は: %2 None @@ -1651,6 +1788,7 @@ Aucun Nincs Niente + なし Weak @@ -1663,6 +1801,7 @@ Gyenge Slabý Fraca + 弱い Normal @@ -1675,6 +1814,7 @@ Normális Normální Normal + 通常 Strong @@ -1687,6 +1827,7 @@ Erős Silný Forte + 強い You find a Heart Rate of %2 @@ -1699,6 +1840,7 @@ Il battito cardiaco è %2 A Freqüência Cardíaca é de %2 Nahmatal jsi srdeční tep u %2 + 心拍数は %2 You find a weak Heart Rate @@ -1711,6 +1853,7 @@ Hai riscontrato un debole battito cardiaco Freqüência Cardíaca baixa Nahmatal si slabý srdeční puls + 自分の心拍数は低い You find a strong Heart Rate @@ -1723,6 +1866,7 @@ Hai riscontrato un forte battito cardiaco Freqüência Cardíaca normal Nahmatal si silný srdeční puls + 自分の心拍数は強い You find a normal Heart Rate @@ -1735,6 +1879,7 @@ Hai riscontrato un normale battito cardiaco Freqüência Cardíaca alta Nahmatal si normální srdeční puls + 自分の心拍数は通常 You find no Heart Rate @@ -1747,6 +1892,7 @@ Hai riscontrato una assenza di battito cardiaco Sem Freqüência Cardíaca Žádný puls + 心拍数を測れなかった Response @@ -1759,6 +1905,7 @@ Risposta Reação Odezva + 反応を見る You check response of patient @@ -1771,6 +1918,7 @@ Controlli la risposta del paziente Aferindo se o paciente tem reação Zkontroloval jsi reakci pacienta + 患者からの反応をみる %1 is responsive @@ -1783,6 +1931,7 @@ %1 e' cosciente %1 está respondendo %1 odpovídá + %1 は反応あり %1 is not responsive @@ -1795,6 +1944,7 @@ %1 e' incosciente %1 não está respondendo %1 neodpovídá + %1 の反応なし You checked %1 @@ -1807,6 +1957,7 @@ Hai controllato %1 Você aferiu o paciente %1 Zkontroloval jsi %1 + %1 を見た Patient %1<br/>is %2.<br/>%3.<br/>%4 @@ -1819,6 +1970,7 @@ A páciens, %1,<br/>%2.<br/>%3.<br/>%4 Pacient %1<br/>je %2.<br/>%3.<br/>%4 Paciente %1<br/>é %2.<br/>%3.<br/>%4 + 痛みは %1&lt;br/&gt; %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4 alive @@ -1831,6 +1983,7 @@ élő naživu vivo + 生存 dead @@ -1843,6 +1996,7 @@ halott mrtev morto + 死亡 He's lost some blood @@ -1855,6 +2009,7 @@ Valamennyi vért vesztett Ztratil trochu krve Ele perdeu um pouco de sangue + 彼は出血している He's lost a lot of blood @@ -1867,6 +2022,7 @@ Ztratil hodně krve Ele perdeu muito sangue Ha perso molto sangue + 彼は大量出血している He hasn't lost blood @@ -1879,6 +2035,7 @@ Nem vesztett vért Neztratil žádnou krev Ele não perdeu sangue + 彼は出血していない He is in pain @@ -1891,6 +2048,7 @@ Fájdalmai vannak Je v bolestech Ele está com dor + 彼には痛みがあるようだ He is not in pain @@ -1903,6 +2061,7 @@ Nincsenek fájdalmai Nemá žádné bolesti Ele não está com dor + 彼には痛みがないようだ Bandaged @@ -1915,6 +2074,7 @@ verbunden Enfaixado Obvázaný + 包帯 You bandage %1 (%2) @@ -1927,6 +2087,7 @@ Du verbindest %1 (%2) Você aplica bandagem no paciente %1 (%2) Obvazuješ %1 (%2) + %1 (%2) 包帯をつかった %1 is bandaging you @@ -1939,6 +2100,7 @@ %1 verbindet dich %1 está aplicando uma bandagem em você %1 tě obvazuje + %1 は自分に包帯を巻いている You start stitching injuries from %1 (%2) @@ -1951,6 +2113,7 @@ Stai suturando le ferite di %1 (%2) Você começa a suturar os ferimentos do %1 (%2) Zašíváš rány %1 (%2) + あなたは %1 (%2) の外傷へ縫合をはじめた Stitching @@ -1963,6 +2126,7 @@ Suturando Suturando Šití + 縫合 You treat the airway of %1 @@ -1975,6 +2139,7 @@ Controlli le vie respiratorie di %1 Você entuba o %1 Ošetřuješ dýchací cesty %1 + %1 の気道を診断する Airway @@ -1987,6 +2152,7 @@ Vie respiratorie Vias Aéreas Dýchací cesty + 気道 %1 is treating your airway @@ -1999,6 +2165,7 @@ %1 ti sta trattando le vie respiratorie %1 está te entubando %1 ošetřuje tvoje dýchací cesty + %1 はあなたの気道を見ている Drag @@ -2011,6 +2178,7 @@ Húzás Arrastar Trascina + 引きずる Carry @@ -2023,6 +2191,7 @@ Cipelés Carregar Trasporta + 運ぶ Release @@ -2035,6 +2204,7 @@ Elengedés Soltar Rrilascia + 離す Load Patient Into @@ -2047,6 +2217,7 @@ Sebesült berakása Carregar Paciente Em Carica paziente nel + 患者を載せる Unload Patient @@ -2059,6 +2230,7 @@ Sebesült kihúzása Descarregar Paciente Scarica il paziente + 患者を降ろす Unload patient @@ -2071,6 +2243,7 @@ Scarica il paziente Descarregar Paciente Vyložit pacienta + 患者を降ろす Load patient @@ -2083,6 +2256,7 @@ Carica il paziente Carregar Paciente Em Naložit pacienta + 患者を載せる Place body in bodybag @@ -2095,6 +2269,7 @@ Metti il corpo nella sacca per cadaveri Colocar corpo dentro do saco para cadáver Umístni tělo do pytle na mrtvoly + 死体袋に入れる Placing body in bodybag... @@ -2107,6 +2282,7 @@ Stai mettendo il corpo nella sacca... Colocando corpo dentro do saco para cadáver... Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly... + 死体袋へ梱包中・・・ %1 has bandaged patient @@ -2119,6 +2295,7 @@ %1 ha bendato il paziente %1 aplicou bandagem no paciente %1 již obvázal pacienta + %1 は包帯を巻いた %1 performed CPR @@ -2130,6 +2307,7 @@ %1 провел сердечно-легочную реанимацию %1 realicó RCP %1 à fait une RPC + %1 は心肺蘇生をした %1 used %2 @@ -2142,6 +2320,7 @@ %1 ha usato %2 %1 usou %2 %1 použil %2 + %1 は %2 をつかった %1 has given an IV @@ -2154,6 +2333,7 @@ %1 ha somministrato una EV %1 aplicou um intravenoso %1 již aplikoval IV + %1 は IV を与えた %1 applied a tourniquet @@ -2166,6 +2346,7 @@ %1 ha applicato un laccio emostatico %1 aplicou um torniquete %1 použil škrtidlo + %1 は止血帯を巻いた %1 used Personal Aid Kit @@ -2177,6 +2358,7 @@ %1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale %1 usó Kit de Primeros Auxilios %1 à utilisé un PAK + %1 は応急処置キットをつかった Heavily wounded @@ -2189,6 +2371,7 @@ Erősen sérült Těžce raněn Gravemente ferido + 重傷 Lightly wounded @@ -2201,6 +2384,7 @@ Enyhén sérült Lehce raněn Levemente ferido + 軽傷 Very lightly wounded @@ -2213,6 +2397,7 @@ Nagyon enyhén sérült Velmi lehce raněn Muito levemente ferido + かなり浅い傷 Head @@ -2225,6 +2410,7 @@ Fej Hlava Cabeça + 頭部 Torso @@ -2237,6 +2423,7 @@ Testtörzs Trup Torso + 胴体 Left Arm @@ -2249,6 +2436,7 @@ Bal kar Levá ruka Braço Esquerdo + 左腕 Right Arm @@ -2261,6 +2449,7 @@ Jobb kar Pravá ruka Braço Direito + 右腕 Left Leg @@ -2273,6 +2462,7 @@ Bal láb Levá noha Perna Esquerda + 左足 Right Leg @@ -2285,6 +2475,7 @@ Jobb láb Pravá noha Perna Direita + 右足 Heal fully bandaged hitpoints @@ -2296,6 +2487,7 @@ Cura hitpoints completamente bendati Soigner les plaies entièrement bandées. Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte + 包帯は体力を完全に回復する Pain is only temporarily suppressed @@ -2308,6 +2500,7 @@ A fájdalom csak ideiglenesen csökken Боль приглушается только временно Dolore è soppresso solo temporaneamente + 痛みは一時的な影響 Pain Effect Type @@ -2320,6 +2513,7 @@ Fájdalom-effekt típusa Tipo do efeito de dor Typ bolesti - efekt + 痛みの種類 Colour Flashing @@ -2332,6 +2526,7 @@ Színvillódzás Flash de cor Blikající barva + 色の点滅 Chromatic Aberration @@ -2344,6 +2539,7 @@ Kromatikus aberráció Chromatická aberace Aberração Cromática + 色の収差 Style of menu (Medical) @@ -2356,6 +2552,7 @@ Estilo do menu (Médico) Menü stílusa (Orvosi) Stile del menù (medico) + メニューの表示形式 (治療) Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial. @@ -2368,6 +2565,7 @@ Válaszd ki a neked megfelelő menüt: Alapértelmezett 3D válogatás, vagy kerek. Zvolte typ menu: základní 3D výběr nebo kruhový Seleziona il tipo di menù che preferisci: selezione (3D), radiale o disabilitata. + 好みに応じてメニューの表示形式を選んでください。標準では 3D 選択か円状です。 Selections (3d) @@ -2380,6 +2578,7 @@ Választékok (3D) 3D výběr Selezione (3D) + 選択 (3d) Radial @@ -2392,6 +2591,7 @@ Kerek Kruhový Radiale + 円状 Scrape @@ -2404,6 +2604,7 @@ Horzsolás Raspão Odřenina + 擦り傷 Minor Scrape @@ -2416,6 +2617,7 @@ Kis horzsolás Raspão leve Malá odřenina + 小さな擦り傷 Medium Scrape @@ -2428,6 +2630,7 @@ Közepes horzsolás Raspão médio Středně velká odřenina + 中くらいの擦り傷 Large Scrape @@ -2440,6 +2643,7 @@ Nagy horzsolás Raspão grave Velká odřenina + 大きな擦り傷 Avulsion @@ -2452,6 +2656,7 @@ Leszakadás Avulsão Avulze + 剥離傷 Minor Avulsion @@ -2464,6 +2669,7 @@ Kis leszakadás Avulsão leve Malá avulze + 小さな剥離傷 Medium Avulsion @@ -2476,6 +2682,7 @@ Közepes leszakadás Avulsão média Střední avulze + 中くらいの剥離傷 Large Avulsion @@ -2488,6 +2695,7 @@ Nagy leszakadás Avulsão grave Velká avulze + 大きな剥離傷 Bruise @@ -2500,6 +2708,7 @@ Zúzódás Contusão Modřina + 打ち傷 Minor Bruise @@ -2512,6 +2721,7 @@ Kis zúzódás Contusão leve Malá modřina + 小さな打ち傷 Medium Bruise @@ -2524,6 +2734,7 @@ Közepes zúzódás Contusão média Středně velká modřina + 中くらいの打ち傷 Large Bruise @@ -2536,6 +2747,7 @@ Nagy zúzódás Contusão grave Velká modřina + 大きな打撲傷 Crushed tissue @@ -2548,6 +2760,7 @@ Zúzott szövet Tecido esmagado Zhmoždění měkkých tkání + 圧挫傷 Minor crushed tissue @@ -2560,6 +2773,7 @@ Kis zúzott szövet Tecido esmagado leve Malé zhmoždění měkkých tkání + 小さな圧挫傷 Medium crushed tissue @@ -2572,6 +2786,7 @@ Közepes zúzott szövet Tecido esmagado médio Střední zhmoždění měkkých tkání + 中くらいの圧挫傷 Large crushed tissue @@ -2584,6 +2799,7 @@ Nagy zúzött szövet Tecido esmagado grave Velké zhmoždění měkkých tkání + 大きな圧挫傷 Cut @@ -2596,6 +2812,7 @@ Vágás Corte Řezná rána + 切り傷 Small Cut @@ -2608,6 +2825,7 @@ Petite coupure Corte leve Malá řezná rána + 小さな切り傷 Medium Cut @@ -2620,6 +2838,7 @@ Moyenne coupure Corte médio Střední řezná rána + 中くらいの切り傷 Large Cut @@ -2632,6 +2851,7 @@ Large coupure Corte grave Velká řezná rána + 大きな切り傷 Tear @@ -2644,6 +2864,7 @@ Szakadás Ruptura Tržná rána + 裂傷 Small Tear @@ -2656,6 +2877,7 @@ Kis szakadás Ruptura leve Malá tržná rána + 小さな裂傷 Medium Tear @@ -2668,6 +2890,7 @@ Moyenne déchirure Ruptura média Střední tržná rána + 中くらいの裂傷 Large Tear @@ -2680,6 +2903,7 @@ Large déchirure Ruptura grave Velká tržná rána + 大きな裂傷 Velocity Wound @@ -2692,6 +2916,7 @@ Lőtt seb Ferimento por projétil de arma de fogo Střelné poranění + 銃創 Small Velocity Wound @@ -2704,6 +2929,7 @@ Petite blessure de vélocité Ferimento leve por projétil de arma de fogo Malé střelné poranění + 小さな銃創 Medium Velocity Wound @@ -2716,6 +2942,7 @@ Moyenne blessure de vélocité Ferimento médio por projétil de arma de fogo Střední střelné poranění + 中くらいの銃創 Large Velocity Wound @@ -2728,6 +2955,7 @@ Large blessure de vélocité Ferimento grave por projétil de arma de fogo Velké střelné poranění + 大きな銃創 Puncture Wound @@ -2740,6 +2968,7 @@ Szúrt seb Ferimento por perfuração Bodná rána + 刺し傷 Minor Puncture Wound @@ -2752,6 +2981,7 @@ Légère blessure de perforation Ferimento leve por perfuração Malá bodná rána + 小さな刺し傷 Medium Puncture Wound @@ -2764,6 +2994,7 @@ Moyenne blessure de perforation Ferimento médio por perfuração Střední bodná rána + 中くらいの刺し傷 Large Puncture Wound @@ -2776,6 +3007,7 @@ Large blessure de perforation Ferimento grave por perfuração Velká bodná rána + 大きな刺し傷 Broken Femur @@ -2788,6 +3020,7 @@ Törött combcsont Fêmur quebrado Zlomená stehenní kost + 大腿骨の骨折 Treating... @@ -2800,6 +3033,7 @@ Tratando... Ošetřuji... Curando... + 治療中・・・ Removing Tourniquet... @@ -2812,6 +3046,7 @@ Sundavám škrtidlo... Снятие жгута... Togliendo il laccio emostatico... + 止血帯を外している・・・ ACE Medical @@ -2824,6 +3059,7 @@ ACE Médical ACE Orvosi Rendszer ACE Medical + ACE 医療 Medical Settings [ACE] @@ -2836,6 +3072,7 @@ Option médicale [ACE] Orvosi beállítások [ACE] Impostazioni Mediche [ACE] + 医療設定 [ACE] Medical Level @@ -2848,6 +3085,7 @@ Niveau de simulation médicale Orvosi szint Livello Medico + 医療レベル What is the medical simulation level? @@ -2860,6 +3098,7 @@ Quel niveau de simulation médicale choisissez vous? Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció? Qual'è il livello di simulazione medica? + 治療の再現度は? Basic @@ -2872,6 +3111,7 @@ Basique Alap Basico + ベーシック Advanced @@ -2884,6 +3124,7 @@ Avancée Fejlett Avanzato + アドバンスド Medics setting @@ -2896,6 +3137,7 @@ Paramètre des infirmiers Orvosok beállítása Parametri Medici + 治療の設定 What is the level of detail prefered for medics? @@ -2908,6 +3150,7 @@ Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier? Mi a javasolt részletesség orvosok számára? Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici? + >衛生兵への再現度をどのくらいに設定しますか? Locations boost training @@ -2919,6 +3162,7 @@ Localização melhora treinamento Locations boost l'entraînement de médecin Места ускоренного обучения + 衛生兵としての能力を与える場所 Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor] @@ -2930,6 +3174,7 @@ Aumenta a classificação do médico dentro de veículos médicos ou perto de instalações médicas [sem treinamento vira médico, médico vira doutor] Boost le rang médical dans les véhicules ou bâtiments médicaux [non entraînés deviennent médecins, médecins deviennent docteurs] Улучшает медицинскую подготовку в мед. транспорте и около мед. строений [нетренированные становятся медиками, медики становятся врачами] + 医療車両や医療施設の近くは衛生兵としての能力を与える場所となり、衛生兵の訓練を受けていないのに衛生兵としてなる(未訓練は衛生兵に、衛生兵は医師に) Disable medics @@ -2942,6 +3187,7 @@ Désactiver les infirmiers Orvosok letiltása Disabilita medici + 衛生兵を無効化 Enable Litter @@ -2954,6 +3200,7 @@ Activer les détritus Szemét engedélyezése Abilita Barella + 医療廃棄物の表示を有効化 Enable litter being created upon treatment @@ -2966,6 +3213,7 @@ Activer la création de détrimus au début des traitements Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor Abilita la creazione della barella dopo trattamento + 治療を始めると、医療廃棄物の作成を有効化する Life time of litter objects @@ -2978,6 +3226,7 @@ Durée d'affichage des détritus Szemétobjektumok élettartama Tempo di vita delle barelle + 医療廃棄物の作成限界数を設定 How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever. @@ -2990,6 +3239,7 @@ Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent. Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente + 医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか?-1 は永遠です。 Enable Screams @@ -3002,6 +3252,7 @@ Activer les hurlements Kiáltások engedélyezése Abilita Grida + 叫びを有効化 Enable screaming by injuried units @@ -3014,6 +3265,7 @@ Active les hurlements d'unités blessées Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait Abilita Grida da parte delle unità ferite + 負傷したユニットが叫ぶように Player Damage @@ -3026,6 +3278,7 @@ Dégats des joueurs Játékos sérülés Danno Giocatore + プレイヤーへの損傷 What is the damage a player can take before being killed? @@ -3038,6 +3291,7 @@ Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal? Quanto è il danno che un giocatore può sostenere prima di essere ucciso? + プレイヤーが死に始める前に損傷を受けるようにしますか? AI Damage @@ -3050,6 +3304,7 @@ Dégats des IA AI sérülés Danno AI + AI への損傷 What is the damage an AI can take before being killed? @@ -3062,6 +3317,7 @@ Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal? Quanto è il danno che un'IA può sostenere prima di essere uccisa? + AI が死に始める前に損傷を受けるようにしますか? AI Unconsciousness @@ -3074,6 +3330,7 @@ Inconscience des IA AI eszméletlenség Incoscienza IA + AI の気絶 Allow AI to go unconscious @@ -3086,6 +3343,7 @@ Autoriser les IA à tomber inconscients Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését Permetti alle IA di diventare incoscienti + AI が気絶をするように Remote Controlled AI @@ -3098,6 +3356,7 @@ Távvezérelt AI Зевса считать ботом IA Controllate in Remoto + 遠隔操作された AI Treat remote controlled units as AI not players? @@ -3110,6 +3369,7 @@ Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése? Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков? Considera le unità controllate in remoto come IA e non come giocatori? + 遠隔操作された AI は、非プレイヤーとして扱いますか? Prevent instant death @@ -3122,6 +3382,7 @@ Empêcher la mort instantanée Azonnali halál kiiktatása Previeni morte istantanea + 即死の防止 Have a unit move to unconscious instead of death @@ -3134,6 +3395,7 @@ Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett Imposta un'unità come incosciente invece di morta + ユニットの即死を防止するために、気絶へ移行させます Bleeding coefficient @@ -3146,6 +3408,7 @@ Coefficient de saignement Vérzési koefficiens Coefficiente sanguinamento + 出血の係数 Coefficient to modify the bleeding speed @@ -3158,6 +3421,7 @@ Coefficient modifiant la vitesse de saignement Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására Coefficiente che modifica la velocità di sanguinamento + この係数では出血速度を変更できます Pain coefficient @@ -3170,6 +3434,7 @@ Coefficient de douleur Fájdalmi koefficiens Coefficiente dolore + 痛みの係数 Coefficient to modify the pain intensity @@ -3182,6 +3447,7 @@ Coefficient modifiant l'intensité de la douleur Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására Coefficiente che modifica l'intensità del dolore + この係数では痛みの強さを変更できます Sync status @@ -3194,6 +3460,7 @@ Status de la synchronisation Szinkronizációs állapot Sincronizza stato + 同期状態 Keep unit status synced. Recommended on. @@ -3206,6 +3473,7 @@ Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui. Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása. Mantieni lo stato delle unità sincronizzato. Consigliato attivo. + ユニット状態の同期を続けます。有効化を推奨。 Provides a medical system for both players and AI. @@ -3218,6 +3486,7 @@ Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA. Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára. Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA. + プレイヤーと AI の両方へ医療システムを提供します。 Basic Medical Settings [ACE] @@ -3229,6 +3498,7 @@ Základní zdravotnické nastavení [ACE] Ajustes médicos básicos [ACE] Настройки базовой медицины [ACE] + ベーシック医療設定 [ACE] Advanced Medical Settings [ACE] @@ -3241,6 +3511,7 @@ Paramètres des soins avancés Fejlett orvosi beállítások [ACE] Impostazioni Mediche Avanzate [ACE] + アドバンスド医療設定 [ACE] Enabled for @@ -3253,6 +3524,7 @@ Activer pour Engedélyezve Abilitato per + 次を有効化 Select what units the advanced medical system will be enabled for @@ -3265,6 +3537,7 @@ Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer Seleziona per quali unità verrà abilitato i sistema medico avanzato + 選択されたユニットが、アドバンスド医療が使えるようになります Players only @@ -3277,6 +3550,7 @@ Joueur uniquement Csak játékosok Solo giocatori + プレイヤーのみ Players and AI @@ -3289,6 +3563,7 @@ Joueur et IA Játékosok és AI Giocatori ed IA + プレイヤーと AI Enable Advanced wounds @@ -3301,6 +3576,7 @@ Activer les blessures avancées Komplex sebek engedélyezése Abilita ferite Avanzate + アドバンスドな傷を有効化 Allow reopening of bandaged wounds? @@ -3313,6 +3589,7 @@ Permettre la réouverture des bandages Visszanyílhatnak a bekötözött sebek? Permetti la riapertura di ferite bendate? + 包帯で巻かれた傷を再び開くようにしますか? Vehicle Crashes @@ -3325,6 +3602,7 @@ Accident en véhicule Járműbalesetek Schianto Veicoli + 車両の衝突 Do units take damage from a vehicle crash? @@ -3337,6 +3615,7 @@ Les unités subissent des dégats lors d'accident Sérülnek-e az egységek autós ütközés során? Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli? + ユニットは車両の衝突による損傷を受けるようにしますか? Allow Epinephrine @@ -3348,6 +3627,7 @@ Povolit adrenalin Permitir Epinefrina Разрешить Адреналин + アドレナリンの許可 Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only) @@ -3359,6 +3639,7 @@ Kdo může použít adrenalin k úplnému vyléčení? (Pouze základní zdravotní systém) Quem pode usar Epinefrina para cura completa? (Somente sistema médico básico) Кому разрешено использовать адреналин для полного излечения? (Только для базовой медицины) + 完全に回復できるよう誰しもがアドレナリンを使えるようにしますか?(ベーシック医療のみ) Allow PAK @@ -3371,6 +3652,7 @@ Permettre le kit de premier secours Elsősegélycsomag engedélyezése Consenti Kit di Pronto Soccorso + 応急処置キットの許可 Who can use the PAK for full heal? @@ -3383,6 +3665,7 @@ Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra? Chi può usare il KPS per cura completa? + 完全に回復できるよう誰しもが応急処置キットを使えるようにしますか? Anyone @@ -3395,6 +3678,7 @@ Tout le monde Akárki Chiunque + だれでも Medics only @@ -3407,6 +3691,7 @@ Infirmier uniquement Csak orvosok Solo medici + 衛生兵のみ Doctors only @@ -3419,6 +3704,7 @@ Médecin uniquement Csak doktorok Solo dottori + 医師のみ Remove PAK on use @@ -3431,6 +3717,7 @@ Enlever le KPS à l'utilisation Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor Rimuovi Kit Pronto Soccorso dopo l'uso + 応急処置キットの削除 Should PAK be removed on usage? @@ -3443,6 +3730,7 @@ Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation? Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor? Il Kit Pronto Soccorso dev'essere rimosso dopo l'utilizzo? + 応急処置キットを使うと削除しますか? Locations Epinephrine @@ -3454,6 +3742,7 @@ Oblast k použití adrenalinu Localizações de Epinefrina Место использования адреналина + アドレナリンをつかう場所 Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical) @@ -3465,6 +3754,7 @@ Kde může být použit adrenalin? (Pouze základní zdravotní systém) Onde pode-se usar a Epinefrina? (Somente sistema médico básico) Где может использоваться адреналин? (Базовая медицина) + どこでもアドレナリンをつかえるようにしますか?(ベーシック医療のみ) Locations PAK @@ -3477,6 +3767,7 @@ Lieu d'utilisation du KPS Elsősegélycsomag helyek Locazioni Kit Pronto Soccorso + 応急処置キットをつかう場所 Where can the PAK be used? @@ -3489,6 +3780,7 @@ Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé Hol lehet az elsősegélycsomagot használni? Dove può essere usato il Kit Pronto Soccorso? + どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか? Condition PAK @@ -3501,6 +3793,7 @@ Condição do KPS Условие использования аптечки Condizioni Kit Pronto Soccorso + 応急処置キットの状態 When can the PAK be used? @@ -3513,6 +3806,7 @@ Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado? Когда может использоваться аптечка? Quando può essere usato il Kit Pronto Soccorso? + どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか? Anywhere @@ -3525,6 +3819,7 @@ PArtout Akárhol Ovunque + どこでも Medical vehicles @@ -3537,6 +3832,7 @@ Dans les véhicules médicals Orvosi járművek Veicoli medici + 医療車両のみ Medical facility @@ -3549,6 +3845,7 @@ Dans les installations médicales Orvosi létesítmény Strutture mediche + 医療施設でのみ Vehicles & facility @@ -3561,6 +3858,7 @@ Dans les véhicules et les installations médicals Járművek & létesítmény Veicoli e Strutture + 車両 &amp; 施設 Allow Surgical Kit (Adv) @@ -3573,6 +3871,7 @@ Permettre les kit de chirurgie (Avancé) Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése Permetti Kit Chirurgico (Avanzato) + 縫合キットの許可 (Adv) Who can use the Surgical Kit? @@ -3585,6 +3884,7 @@ Qui peut utiliser les kit de chirurgie Ki használhatja a sebészkészletet? Chi può usare il Kit Chirurgico? + だれでも縫合キットをつかえるようにしますか? Remove Surgical Kit (Adv) @@ -3597,6 +3897,7 @@ Supprimer les kit de chirurgie (Avancé) Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása Rimuovi Kit Chirurgico (Avanzato) + 縫合キットを削除 (Adv) Should Surgical kit be removed on usage? @@ -3609,6 +3910,7 @@ Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor? Il Kit Chirurgico dev'essere rimosso dopo l'uso? + 縫合キットをつかった後に削除しますか? Locations Surgical Kit (Adv) @@ -3621,6 +3923,7 @@ Lieu d'utilisation du kit de chirurgie Sebészkészlet (Fejlett) helyei Località Kit Chirurgico (Avanzato) + 縫合キットをつかう場所 (Adv) Where can the Surgical Kit be used? @@ -3633,6 +3936,7 @@ Où peut être utilisé les kit de chirurgie Hol lehet a sebészkészletet használni? Dove può essere usato il Kit Chirurgico? + どこでも縫合キットをつかえるようにしますか? Condition Surgical Kit (Adv) @@ -3645,6 +3949,7 @@ Condição do Kit Cirúrgico (Avançado) Условие использования хирургического набора (усл.) Condizioni Kit Chirurgico (Avanzato) + 縫合キットの状態 (Adv) When can the Surgical Kit be used? @@ -3657,6 +3962,7 @@ Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado? Когда может использоваться хирургический набор? Quando può essere usato il Kit Chirurgico? + いつでも縫合キットをつかえるようにしますか? Heal hitpoints @@ -3668,6 +3974,7 @@ Léčit hitponty Cura Hitpoints Soigner les dommages + ヒットポイントの回復 Heal fully bandaged hitpoints @@ -3679,6 +3986,7 @@ Heal fully bandaged hitpoints Cura Hitpoints completamente bendati Soigner les plaies entièrement bandées. + 包帯によりヒットポイントを完全に回復する Pain suppression @@ -3691,6 +3999,7 @@ Fájdalomcsillapítás Приглушение боли Soppressione dolore + 痛みの継続 Pain is only temporarily suppressed, not removed @@ -3703,6 +4012,7 @@ A fájdalom csak ideiglenesen csökken, nem távolítódik el Боль приглушается только временно Dolore è solo temporaneamente soppresso, non rimosso + 痛みを一時的に継続させ、取り除かない Configure the treatment settings from ACE Basic Medical @@ -3713,6 +4023,7 @@ Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical di base Configura as opções de tratamento do sistema médico básico do ACE Настройка лечения в базовой медицинской системе ACE + ACE ベーシック医療による設定で、治療を設定する Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical @@ -3725,6 +4036,7 @@ Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical + ACE アドバンスド医療による設定で、治療を設定する Revive Settings [ACE] @@ -3737,6 +4049,7 @@ Paramètre du revive [ACE] Újraélesztés beállításai [ACE] Impostazioni Revive [ACE] + リバイブ設定 [ACE] Enable Revive @@ -3749,6 +4062,7 @@ Activer le revive Újraélesztés engedélyezése Abilita Revive + リバイブを有効化 Enable a basic revive system @@ -3761,6 +4075,7 @@ Active un sytème de revive basique Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése Abilita un sistema revive basico + ベーシックなリバイブを有効化 Max Revive time @@ -3773,6 +4088,7 @@ Temps maximum pour le revive Maximum újraélesztési idő Tempo massimo Revive + 最大リバイブ時間 Max amount of seconds a unit can spend in revive state @@ -3785,6 +4101,7 @@ Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive Maximum másodperc, amit egy egység újraélesztési állapotban tölthet Numero massimo di secondi che un'unità può spendere in stato revive + ユニットがリバイブ状態になっている最大時間を設定できます Max Revive lives @@ -3797,6 +4114,7 @@ Nombre maximum de revive Maximum újraélesztési lehetőségek Numero massimo Revives + 最大リバイブ数 Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled. @@ -3809,6 +4127,7 @@ Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja. Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare. + ユニットの最大リバイブ数を設定できます。0 または -1 は無効化になります Provides a medical system for both players and AI. @@ -3821,6 +4140,7 @@ Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára. Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA + プレイヤーと AI の両方へ医療システムを提供します。 Set Medic Class [ACE] @@ -3833,6 +4153,7 @@ Définir comme unité médicale [ACE] Orvos beállítása [ACE] Imposta Classe Medico [ACE] + 衛生兵クラスとして設定 [ACE] List @@ -3845,6 +4166,7 @@ Liste Lista Lista + 一覧 List of unit names that will be classified as medic, separated by commas. @@ -3857,6 +4179,7 @@ Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule Azon egységek nevei, melyek orvosként vannak meghatározva, vesszővel elválasztva. Lista di nomi unità che verranno classificati come medici, separati da virgole. + 衛生兵として設定されるユニット名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます。 Is Medic @@ -3869,6 +4192,7 @@ Est infirmier Orvos-e E' Medico + 衛生兵として This module allows you to assign the medic class to selected units. @@ -3881,6 +4205,7 @@ Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам. Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas. Questo modulo ti permette di assegnare la classe Medico alle unità selezionate. + 選択されたユニットを衛生兵として指定します。 None @@ -3893,6 +4218,7 @@ Aucun Nincs Nessuno + なし Regular medic @@ -3905,6 +4231,7 @@ Infirmier standard Hagyományos orvos Medico Regolare + 通常の衛生兵 Doctor (Only Advanced Medics) @@ -3917,6 +4244,7 @@ Médecin (traitements avancés uniquement) Doktor (csak fejlett orvosok) Dottore (Solo Medici Avanzati) + 医師 (アドバンスド医療でのみ) Doctor @@ -3929,6 +4257,7 @@ Médecin Doktor Dottore + 医師 Assigns the ACE medic class to a unit @@ -3941,6 +4270,7 @@ Assigner la classe médicale à une unité Az ACE orvosi jelző hozzárendelése egy egységhez Assegna la classe medico ACE ad un'unità + ユニットを ACE の衛生兵として割り当てる Set Medical Vehicle [ACE] @@ -3953,6 +4283,7 @@ Définir comme véhicule médical [ACE] Orvosi jármű beállítása [ACE] Imposta Veicolo Medico [ACE] + 医療車両を設定 [ACE] List @@ -3965,6 +4296,7 @@ Liste Lista Lista + 一覧 List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas. @@ -3977,6 +4309,7 @@ Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule. Orvosi járműveknek tekintett járművek listája, vesszővel elválasztva. Lista di veicoli che verranno classificati come veicoli medici, separati da virgole. + 医療車両として設定されるクラス名を一覧で指定でき、コンマで区切りを付けられます Is Medical Vehicle @@ -3989,6 +4322,7 @@ Véhicule médical Orvosi jármű-e E' Veicolo Medico + 医療車両として Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle. @@ -4001,6 +4335,7 @@ Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical A listában lévő objektumok orvosi járművek-e, vagy sem. Gli oggetti nella lista verranno considerati veicoli medici o meno. + どれでも、またはこの一覧にないオブジェクトを医療車両として割り当てる。 Assigns the ACE medic class to a unit @@ -4013,6 +4348,7 @@ Assigne la classe médicale à une unité Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez Assegna la classe medico ACE ad un'unità + ユニットを ACE の衛生兵として割り当てる Set Medical Facility [ACE] @@ -4025,6 +4361,7 @@ Définir comme équipement médical [ACE] Orvosi létesítmény beállítása [ACE] Imposta Struttura Medica [ACE] + 医療施設として設定 [ACE] Is Medical Facility @@ -4037,6 +4374,7 @@ Est un équipement médical Orvosi létesítmény-e E' Struttura Medica + 医療施設として Registers an object as a medical facility @@ -4049,6 +4387,7 @@ Enregistrer un objet comme un équipement médical Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása Registra un oggetto come struttura medica + オブジェクトを医療施設として割り当てる Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles. @@ -4061,6 +4400,7 @@ Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken. Definisce un oggetto come struttura medica. Questo permette cure più avanzate. Può essere usato su edifici e veicoli. + オブジェクトを医療施設として割り当てます。割り当てられた場合、より高度な治療が可能になり、建物と車両へつかえます。 [ACE] Medical Supply Crate (Basic) @@ -4073,6 +4413,7 @@ [ACE] Caisse médicale (basique) [ACE] Orvosi láda (Alap) [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Basico) + [ACE] 医療箱 (ベーシック) [ACE] Medical Supply Crate (Advanced) @@ -4085,6 +4426,7 @@ [ACE] Caisse médicale (avancée) [ACE] Orvosi láda (Fejlett) [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Avanzato) + [ACE] 医療箱 (アドバンスド) Anytime @@ -4097,6 +4439,7 @@ Sempre В любое время Sempre + いつでも Stable @@ -4109,6 +4452,7 @@ Estável После стабилизации Stabile + 安定 Medical @@ -4121,6 +4465,7 @@ Медик Médico Orvosi + 治療 Distance to %1 has become to far for treatment @@ -4132,6 +4477,7 @@ %1 je příliš daleko, léčba není možná Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento %1 est trop loin pour être soigné + %1 は治療をできない所まで離れた This person (%1) is awake and cannot be loaded @@ -4143,6 +4489,7 @@ Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata. Cette personne (%1) est consciente et ne peut être chargées. + 患者 (%1) は意識があり、積み込めない There is no tourniquet on this body part! @@ -4154,6 +4501,7 @@ Žádné škrtidlo na této části těla! Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo! Il n'y a pas de garrot sur ce membre ! + 身体には止血帯が無い! Medical training @@ -4165,6 +4513,7 @@ Lékařský výcvik Treino médico Медицинская подготовка + 治療の訓練 Whether or not the object will be a medical vehicle. @@ -4175,6 +4524,7 @@ Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non. Se o objeto será ou não um veículo médico Будет ли объект считаться медицинским транспортом. + どれでも、またはオブジェクトを医療車両として割り当てます。 Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons. @@ -4184,6 +4534,7 @@ Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência médica Délai de cessez le feu pour l'IA pendant que le joueur est inconscient pour des raisons médicales Задержка прекращения огня ботами, когда игрок теряет сознание по медицинским причинам. + AI はプレイヤーが医療的な理由で気絶している場合にかぎり、撃つのをためらいます。 Delay cease fire of AI for unconsciousness @@ -4195,6 +4546,7 @@ Atraso durante cessar fogo da AI durante inconsciência Délai de cessez le feu de l'IA pour la perte de conscience Задержка прекращения огня ботами при потере сознания + AI は気絶している人へ、ためらってから射撃します \ No newline at end of file From a35e50e6afd08512dccebc28b27fed4982e4e8b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:15:51 +0900 Subject: [PATCH 52/97] translate medical_menu --- addons/medical_menu/stringtable.xml | 55 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 55 insertions(+) diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index a5b75c00e2..3f3fe6e993 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Zdravotnikcá nabídka Menù Medico Menu médical + 治療メニュー Allow Medical Menu @@ -22,6 +23,7 @@ Povolit zdravotnickou nabídku Consenti Menù Medico Autoriser le menu médical + 治療メニューを有効化 Allow clients to use the medical menu @@ -33,6 +35,7 @@ Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku Consenti ai clients di usare il Menù Medico Autoriser les clients à utiliser le menu médical + すべてのクライアントが治療メニューをつかえるようにする Use Medical menu @@ -44,6 +47,7 @@ Použít zdravotnickou nabídku Usa Menù Medico Utiliser le menu médical + 治療メニューをつかう If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu @@ -55,6 +59,7 @@ Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione Si autorisé par le serveur, active l'option d'utiliser le menu médical à travers les raccourcis clavier et le menu d'interaction. + サーバーが有効化を許可している場合は、オプションから有効化でき治療メニューはキー割り当てとインタラクション メニューを無視できます Re-open Medical menu @@ -66,6 +71,7 @@ Znovu otevřít zdravotnickou nabídku Ri-apri Menù Medico Ré-ouvrir le menu médical + 治療メニューを再びひらく Re-open the medical menu after succesful treatment @@ -77,6 +83,7 @@ Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito Ré-ouvrir le menu médical après un traitement réussi + 治療が終わったあと、再び治療メニューをひらく Open Medical Menu @@ -88,6 +95,7 @@ Otevřít zdravotnickou nabídku Apri Menù Medico Ouvir le menu médical + 治療メニューをひらく Medical Menu Settings @@ -99,6 +107,7 @@ Nastavení zdravotnické nabídky Impostazioni Menù Medico Réglages du menu médical + 治療メニューの設定 Configure the usage of the Medical Menu @@ -110,6 +119,7 @@ Konfigurace využití zdravotnické nabídky Configura l'uso del Menù Medico Configurer l'utilisation du menu médical + 治療メニューを使うための設定 EXAMINE & TREATMENT @@ -121,6 +131,7 @@ EXAMINAR & TRATAMENTO VYŠETŘENÍ & LÉČBA ESAMINA & TRATTA + 診断 &amp; 治療 STATUS @@ -132,6 +143,7 @@ ESTADO STAV STATO + 状態 OVERVIEW @@ -143,6 +155,7 @@ VISÃO GERAL PŘEHLED PANORAMICA + オーバービュー ACTIVITY LOG @@ -154,6 +167,7 @@ REGISTRO DE ATIVIDADE PROTOKOL LOG ATTIVITA' + 治療履歴 QUICK VIEW @@ -165,6 +179,7 @@ VISÃO RÁPIDA RYCHLÝ NÁHLED VISTA RAPIDA + クイック ビュー View triage Card @@ -176,6 +191,7 @@ Ver cartão de triagem Zkontrolovat štítek Guarda Triage Card + トリアージ カードを見る Examine Patient @@ -187,6 +203,7 @@ Examinar paciente Zkontrolovat pacienta Esamina Paziente + 患者を調べる Bandage / Fractures @@ -198,6 +215,7 @@ Bandagens / Fraturas Bandáž / Zlomeniny Bendaggi/Fratture + 包帯 / 骨折 Medication @@ -209,6 +227,7 @@ Medicação Léky Medicazione + 薬物による治療 Airway Management @@ -220,6 +239,7 @@ Dýchací systém Gestione Vie Respiratorie Atemwegssicherung + 気道を確保 Advanced Treatments @@ -231,6 +251,7 @@ Tratamentos avançados Pokročilé ošetření Trattamenti Avanzati + 高度な治療 Drag/Carry @@ -242,6 +263,7 @@ Arrastar/Carregar Táhnout/Nést Trascina/Trasporta + 引きずる / 運ぶ Toggle (Self) @@ -253,6 +275,7 @@ Alternar (Si mesmo) Přepnout (na sebe) Attiva (Te Stesso) + トグル (自分) Select triage status @@ -264,6 +287,7 @@ Selecionar estado de triagem Vybrat prioritu Seleziona stato Triage + トリアージによる状態を選択 Select Head @@ -275,6 +299,7 @@ Selecionar Cabeça Vybrat Hlavu Seleziona Testa + 頭部を選ぶ Select Torso @@ -286,6 +311,7 @@ Selecionar Torso Vybrat Trup Seleziona Torso + 胴体を選ぶ Select Left Arm @@ -297,6 +323,7 @@ Selecionar Braço Esquerdo Vybrat Levou ruku Seleziona Braccio Sinistro + 左腕を選ぶ Select Right Arm @@ -308,6 +335,7 @@ Selecionar Braço Direito Vybrat Pravou ruku Seleziona Braccio Destro + 右腕を選ぶ Select Left Leg @@ -319,6 +347,7 @@ Selecionar Perna Esquerda Vybrat Levou nohu Seleziona Gamba Sinistra + 左足を選ぶ Select Right Leg @@ -330,6 +359,7 @@ Selecionar Perna Direita Vybrat Pravou nohu Seleziona Gamba Destra + 右足を選ぶ Head @@ -341,6 +371,7 @@ Caebça Hlava Testa + 頭部 Torso @@ -352,6 +383,7 @@ Trup Torso Torso + 胴体 Left Arm @@ -363,6 +395,7 @@ Braço Esquerdo Levá Ruka Braccio Sinistro + 左腕 Right Arm @@ -374,6 +407,7 @@ Braço Direito Pravá Ruka Braccio Destro + 右腕 Left Leg @@ -385,6 +419,7 @@ Perna Esquerda Levá Noha Gamba Sinistra + 左足 Right Leg @@ -396,6 +431,7 @@ Perna Direita Pravá Noha Gamba Destra + 右足 Body Part: %1 @@ -407,6 +443,7 @@ Parte do corpo: %1 Část těla: %1 Parte del Corpo: %1 + 身体の一部: %1 Small @@ -418,6 +455,7 @@ Pequeno Malý Piccolo + 小さい Medium @@ -429,6 +467,7 @@ Médio Střední Medio + 中くらい Large @@ -440,6 +479,7 @@ Grande Velký Grande + 大きい There are %2 %1 Open Wounds @@ -451,6 +491,7 @@ Existem %2 ferimentos abertos %1 Jsou zde %2 %1 otevřené rány Ci sono %2 %1 Ferite Aperte + 開いている傷口が %2 %1 ほどあるようだ There is 1 %1 Open Wound @@ -462,6 +503,7 @@ Existe 1 %1 ferimento aberto Je zde 1 %1 otevřená rána C'è 1 %1 Ferita Aperta + 1 つの空いている %1 傷口 There is a partial %1 Open wound @@ -473,6 +515,7 @@ Existe um ferimento parcial aberto %1 Je zde částečně %1 otevřená rána C'è 1 parziale %1 Ferita Aperta + 部分的に開いている %1 の傷口がある There are %2 %1 Bandaged Wounds @@ -484,6 +527,7 @@ Existem %2 ferimentos %1 tratados Jsou zde %2 %1 ovázané rány Ci sono %2 %1 Ferite Bendate + ここには %2 %1 の処置された傷がある There is 1 %1 Bandaged Wound @@ -495,6 +539,7 @@ Existe 1 ferimento %1 tratado Je zde 1 %1 ovázaná rána C'è 1 %1 Ferita Bendata + 1 つの包帯で巻かれている %1 傷 There is a partial %1 Bandaged wound @@ -506,6 +551,7 @@ Existe um ferimento parcial tratado %1 Je zde částěčně %1 ovázaná rána C'è 1 parziale %1 Ferita Bendata + 患者には %1 の包帯で処置された傷がある Normal breathing @@ -517,6 +563,7 @@ Respiração normal Normální dýchání Respirazione Normale + 通常の呼吸 No breathing @@ -528,6 +575,7 @@ Sem respiração Nedýchá Nessuna Respirazione + 息をしていない Difficult breathing @@ -539,6 +587,7 @@ Dificuldade para respirar Potíže s dýcháním Difficoltà Respiratorie + 呼吸が難しそうだ Almost no breathing @@ -550,6 +599,7 @@ Quase sem respiração Téměř nedýchá Quasi nessuna Respirazione + ほとんど呼吸していない Bleeding @@ -561,6 +611,7 @@ Sangrando Krvácí Sanguinamento + 出血 in Pain @@ -572,6 +623,7 @@ Com dor v bolestech in Dolore + 痛みがある Lost a lot of Blood @@ -583,6 +635,7 @@ Perdeu muito sangue Ztratil hodně krve Perso molto Sangue + 大量出血している Tourniquet [CAT] @@ -594,6 +647,7 @@ Torniquete [CAT] Škrtidlo [CAT] Laccio Emostatico [CAT] + 止血帯 [CAT] Nasopharyngeal Tube [NPA] @@ -605,6 +659,7 @@ Tubo nasofaríngeo [NPA] Nasofaryngeální trubice [NPA] Tubo Nasofaringeo [NPA] + 鼻咽頭チューブ [NPA] \ No newline at end of file From 188a1bf02b7a54af8f199fe381acf5eb5200b2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:15:59 +0900 Subject: [PATCH 53/97] translate medical_ai --- addons/medical_ai/stringtable.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/medical_ai/stringtable.xml b/addons/medical_ai/stringtable.xml index 3bec1c3824..09e2209c07 100644 --- a/addons/medical_ai/stringtable.xml +++ b/addons/medical_ai/stringtable.xml @@ -6,6 +6,7 @@ Nur Server und HC Sólo Server y HC Нур сервера унд HC + サーバーと HC のみ - + \ No newline at end of file From 60e57709cf7414c6c68eed7ac463a4559d206a34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:06 +0900 Subject: [PATCH 54/97] translate microdagr --- addons/microdagr/stringtable.xml | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 32 insertions(+) diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index c20ea7aede..44b67c8773 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ MicroDAGR GPS GPS MicroDAGR GPS MicroDAGR + MicroDAGR GPS MicroDAGR advanced GPS receiver @@ -24,6 +25,7 @@ MicroDAGR fejlett GPS vevőegység Ricevitore GPS avanzato MicroDAGR Recepitor GPS avançado MicroDAGR + MicroDAGR は改良された GPS 受信機です Angular Unit: @@ -36,6 +38,7 @@ Szögmértékegység: Unità angolare: Unidade Angular: + 角度の種類: Mils @@ -48,6 +51,7 @@ Mil Mils Mils: + ミリ ラジアン Show Waypoints On Map: @@ -60,6 +64,7 @@ Útvonalpontok mutatása a térképen: Mostra waypoint sulla mappa: Mostrar Waypoints no mapa: + 地図へウェイポイントを表示: Degrees @@ -72,6 +77,7 @@ Fok Gradi Graus + 角度 On @@ -84,6 +90,7 @@ Вкл. Encendido Be + 有効 Off @@ -96,6 +103,7 @@ Выкл. Apagado Ki + 無効 Enter Grid Cords: @@ -108,6 +116,7 @@ Add meg a rácskoordinátákat: Introduci griglia coordinate: Digite as Ccords. do Grid + 座標を入力: Name of [%1] @@ -120,6 +129,7 @@ [%1] neve Nome di [%1] Nome do [%1] + [%1] の名前 MGRS-New @@ -132,6 +142,7 @@ MGRS-új Nuovo MGRS MGRS-Novo + MGRS-New WGD @@ -144,6 +155,7 @@ WGD WGD WGD + WGD Range: @@ -156,6 +168,7 @@ Távolság: Distanza: Distância: + 距離: Compass Direction @@ -168,6 +181,7 @@ Irányszög Azimut Direção na bússula + 方位磁石での方位 Mark @@ -180,6 +194,7 @@ Jelölés Marca Marca + マーク Waypoints @@ -192,6 +207,7 @@ Útvonalpontok waypoints Waypoints + ウェイポイント Connect To @@ -204,6 +220,7 @@ Csatlakozás Collega a Conectar à + 次に接続 Settings @@ -216,6 +233,7 @@ Beállítások Impostaizoni Opções + 設定 SetWP @@ -228,6 +246,7 @@ UP Beállítása Definisci WayPoints Definir WP + ウェイポイント設定 Add @@ -240,6 +259,7 @@ Hozzáadás Aggiungi Adicionar + 追加 Delete @@ -252,6 +272,7 @@ Удалить Borrar Törlés + 削除 Toggle MicroDAGR Display Mode @@ -264,6 +285,7 @@ MicroDAGR kijelzési mód váltása Alterna modalità display MicroDAGR Alternar Modo de Display do MicroDAGR + MicroDAGR の表示モード Show MicoDAGR @@ -276,6 +298,7 @@ MicroDAGR mutatása Mostra MicroDAGR Mostrar MicroDAGR + MicoDAGR を表示 Configure MicroDAGR @@ -288,6 +311,7 @@ MicroDAGR konfigurálása ConfiguraMicroDAGR Configurar MicroDAGR + MicroDAGR を設定 Close MicroDAGR @@ -300,6 +324,7 @@ MicroDAGR elrejtése Chiudi MicroDAGR Fechar MicroDAGR + MicroDAGR を閉じる MicroDAGR Map Fill @@ -312,6 +337,7 @@ MicroDAGR térképkitöltés Заполнение карты MicroDAGR Riempimento Mappa MicroDAGR + MicroDAGR での地図情報 MicroDAGR Map Fill @@ -324,6 +350,7 @@ MicroDAGR térképkitöltés Заполнение карты MicroDAGR Riempimento Mappa MicroDAGR + MicroDAGR での地図情報 How much map data is filled on MicroDAGR's @@ -336,6 +363,7 @@ Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR + MicroDAGR で表示する地図情報を決定します Full Satellite + Buildings @@ -348,6 +376,7 @@ Teljes műholdas + épületek Спутник + Здания Satellite Completo + Edifici + 完全な衛星画像と建物 Topographical + Roads @@ -360,6 +389,7 @@ Topográfia + utak Топография + Дороги Topografico + Strade + 地形と道路 None (Cannot use map view) @@ -372,6 +402,7 @@ Semmi (nem használható a térképnézet) Не показывать (запрещает использовать режим карты) Nessuno (Non puoi usare la vista mappa) + なし(地図表示を使えません) Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap. @@ -384,6 +415,7 @@ Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте. Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa. + アイテム上で表示されるデータ量を決定します。設定を減らすと地図上での情報が少なくなります。 \ No newline at end of file From 33fde9ea72669439fb5de8354afb657173b46520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:13 +0900 Subject: [PATCH 55/97] translate minedetector --- addons/minedetector/stringtable.xml | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/addons/minedetector/stringtable.xml b/addons/minedetector/stringtable.xml index 46c0d8c3b9..5bb1fe840b 100644 --- a/addons/minedetector/stringtable.xml +++ b/addons/minedetector/stringtable.xml @@ -6,44 +6,52 @@ Détecteur de métaux Детектор металла Detektor kovů + 地雷探知機 Metal detector Détecteur de métaux Детектор металла Detektor kovů + 地雷探知機 Activate Activer Включить Aktivovat + 起動 Deactivate Désactiver Выключить Deaktivovat + 停止 Connect Headphones Подключить наушники Připojit sluchátka + ヘッドホンへつなぐ Disconnect Headphones Отключить наушники Odpojit sluchátka + ヘッドホンからはずす Headphones Connected Наушники подключены Sluchátka připojena + ヘッドホンへ接続された Headphones Disconnected Наушники отключены Sluchátka odpojena + ヘッドホンから外された \ No newline at end of file From 2f86ed9a1c6e0a4bdfffc4a369c827f417c04f28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:21 +0900 Subject: [PATCH 56/97] translate missileguidance --- addons/missileguidance/stringtable.xml | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/addons/missileguidance/stringtable.xml b/addons/missileguidance/stringtable.xml index 35b947ce97..1c7761cb43 100644 --- a/addons/missileguidance/stringtable.xml +++ b/addons/missileguidance/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Avançado Missile Guidance Fejlett rakétairányító Продвинутое наведение ракет + 高度なミサイルの誘導 Advanced missile guidance, or AMG, provides multiple enhancements to missile locking and firing. It is also a framework required for missile weapon types. @@ -24,6 +25,7 @@ A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez. Orientação avançada de mísseis ou OAM, fornece vários aprimoramentos para travamento de mísseis e disparos. Também é um sistema requerido para disparar armas que utilizem mísseis. Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety. + 高度なミサイルの誘導、または AMG はミサイルの捕捉と発射に複数の強化をあたえます。これはミサイルの種類によって、枠組みを必要とします。 Hydra-70 DAGR Missile @@ -36,6 +38,7 @@ Míssil Hydra-70 DAGR Hydra-70 DAGR rakéta Hydra-70 DAGR + Hydra-70 DAGR ミサイル DAGR @@ -48,6 +51,7 @@ DAGR DAGR DAGR + DAGR Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile @@ -60,6 +64,7 @@ Míssil guiado a laser Hydra-70 DAGR Hydra-70 DAGR lézer-irányított rakéta Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR + Hydra-70 DAGR レーザ誘導ミサイル Hellfire II AGM-114K Missile @@ -72,6 +77,7 @@ Míssil Hellfire II AGM-114K Hellfire II AGM-114K rakéta Hellfire II AGM-114K + Hellfire II AGM-114K ミサイル AGM-114K @@ -84,6 +90,7 @@ AGM-114K AGM-114K AGM-114K + AGM-114K Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile @@ -96,6 +103,7 @@ Míssil guiado a laser Hellfire II AGM-114K Hellfire II AGM-114K lézer-irányított rakéta Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K + Hellfire II AGM-114K レーザ誘導ミサイル Off @@ -108,6 +116,7 @@ Ki Выкл. Spento + 無効 Player Only @@ -120,6 +129,7 @@ Csak játékosok Только игрок Solo Giocatore + プレイヤーのみ Player and AI @@ -132,6 +142,7 @@ Játékosok és AI Игрок и боты Giocatore ed IA + プレイヤーと AI \ No newline at end of file From a7b6d45f45b47c0f08bab4cf01cb6e8d9a9689c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:34 +0900 Subject: [PATCH 57/97] translate missionmodules --- addons/missionmodules/stringtable.xml | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/addons/missionmodules/stringtable.xml b/addons/missionmodules/stringtable.xml index 1043d99f64..ecdb5352f3 100644 --- a/addons/missionmodules/stringtable.xml +++ b/addons/missionmodules/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ ACE küldetési modulok Модули миссий ACE Moduli Missione ACE + ACE ミッション モジュール Ambiance Sounds [ACE] @@ -24,6 +25,7 @@ Ambiens hangok [ACE] Звук окружения [ACE] Souni Ambientali [ACE] + 環境音 [ACE] Sounds @@ -36,6 +38,7 @@ Hangok Звуки Suoni + 効果音 Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ',' @@ -47,6 +50,7 @@ Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ',' ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par "," Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ',' + 再生する環境音のクラスネームを記載。','で複数指定できます。 Minimal Distance @@ -59,6 +63,7 @@ Minimális távolság Минимальная дистанция Distanza Minimale + 最低距離 Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s) @@ -71,6 +76,7 @@ Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito + 無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最低距離を設定します Maximum Distance @@ -83,6 +89,7 @@ Maximális távolság Максимальная дистанция Distanza Massima + 最大距離 Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s) @@ -95,6 +102,7 @@ Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito + 無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最大距離を設定します Minimal Delay @@ -107,6 +115,7 @@ Minimum késleltetés Минимальная задержка Pausa Minima + 最低遅延 Minimal delay between sounds played @@ -119,6 +128,7 @@ Minimum késleltetés a lejátszott hangok között Минимальная задержка между воспроизведением звуков Pausa Minima tra suoni eseguiti + 再生されるまでの最低遅延 Maximum Delay @@ -131,6 +141,7 @@ Maximum késleltetés Максимальная задержка Pausa Massima + 最大遅延 Maximum delay between sounds played @@ -143,6 +154,7 @@ Maximum késleltetés a lejátszott hangok között Максимальная задержка между воспроизведением звуков Pausa Massima tra suoni eseguiti + 再生されるまでの最大遅延 Follow Players @@ -155,6 +167,7 @@ Játékosok követése Следовать за игроками Segui Giocatori + プレイヤーを追随 Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position. @@ -167,6 +180,7 @@ Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat. Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики. Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica. + プレイヤーを追随します。False に設定するとロジックの近くで延々と再生します。 Volume @@ -179,6 +193,7 @@ Hangerő Громкость Volume + 音量 The volume of the sounds played @@ -191,6 +206,7 @@ A lejátszott hangok hangereje Громкость воспроизводимых звуков Il volume dei suoni eseguiti + 再生される音の大きさ Ambiance sounds loop (synced across MP) @@ -203,6 +219,7 @@ Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva) Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками) Ciclo Suoni Ambientali (sincronizzato in MP) + 環境音の繰り返し (MP 間で同期させます) \ No newline at end of file From 6084b81e5178ffb9305aafd7c290f12f18cddace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:42 +0900 Subject: [PATCH 58/97] translate mk5motar --- addons/mk6mortar/stringtable.xml | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) diff --git a/addons/mk6mortar/stringtable.xml b/addons/mk6mortar/stringtable.xml index 29db72fa65..5328ca9a10 100644 --- a/addons/mk6mortar/stringtable.xml +++ b/addons/mk6mortar/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Tabela de distâncias de para 82mm 82mm Rangetable Tavola di tiro 82mm + 82mm 射表 Range Table for the Mk6 82mm Mortar @@ -24,6 +25,7 @@ Tabela de distâncias para morteiro Mk6 82mm Rangetable pro Mk6 82mm minomet Tavola di tiro per il mortaio calibro 82mm Mk6 + Mk6 82mm 迫撃砲の射表 Open 82mm Rangetable @@ -36,6 +38,7 @@ Abrir tabela de distâncias para 82mm Otevřít 82mm Rangetable Apri la tavola di tiro 82mm + 82mm 射表を開く Charge @@ -48,6 +51,7 @@ Carregar Charge Carica + 装薬 Mk6 Settings @@ -60,6 +64,7 @@ Mk6 beállítások Настройки Mk6 Impostazioni Mk6 + Mk6 設定 Air Resistance @@ -72,6 +77,7 @@ Légellenállás Сопротивление воздуха Resistenza dell'Aria + 空気抵抗 For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects @@ -84,6 +90,7 @@ Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento + プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。 Allow Mk6 Computer @@ -96,6 +103,7 @@ Mk6 számítógép engedélyezése Разрешить компьютер Mk6 Consenti Computer Mk6 + Mk6 コンピュータを許可 Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance) @@ -108,6 +116,7 @@ A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van) Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха) Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria) + コンピュータと距離を表示します (空気抵抗を有効化している場合は必ず削除してください) Allow Mk6 Compass @@ -120,6 +129,7 @@ Mk6 iránytű engedélyezése Разрешить компас Mk6 Consenti Bussola Mk6 + Mk6 への方位磁石を有効化 Show the Mk6 Digital Compass @@ -132,6 +142,7 @@ Az Mk6 digitális iránytű megjelenítése Показывает цифровой компас Mk6 Mostra la Bussola Digitale Mk6 + Mk6 のデジタル方位磁石を表示 This module allows you to setup Mk6 mortar settings. @@ -143,6 +154,7 @@ Ce module permet de régler les options du mortier Mk6 Questo modulo ti consente di impostare i parametri del mortaio Mk6. Este módulo permite configurar los parámetros del mortero Mk6. + Mk6 迫撃砲への設定をできます。 Use Ammunition handling @@ -153,6 +165,7 @@ Utilizza la gestione delle munizioni Usar manejo de munição Использовать манипуляции с боеприпасами + 弾薬の取り扱い Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars. @@ -163,6 +176,7 @@ Toglie i proiettili dal mortaio. I colpi singoli devono essere caricati dall'operatore. Non cambia quado l'IA spara. Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA. Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ. + 迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。 Remove Round @@ -174,6 +188,7 @@ Odstranit náboj Remover munição Извлечь снаряд + 弾薬を除去 Load Mortar @@ -185,6 +200,7 @@ Nabít minomet Carregar morteiro Зарядить миномет + 弾薬を装填 Unloading Round @@ -195,6 +211,7 @@ Scarica proiettile Descarregar munição Извлечение снаряда + 弾薬を除去しています Preparing Round @@ -206,6 +223,7 @@ Připavuji náboj Preparar munição Подготовка снаряда + 事前に装填 Load HE @@ -217,6 +235,7 @@ Nabít HE Carregar HE Зарядить фугасный + りゅう弾を装填 Load Smoke @@ -228,6 +247,7 @@ Nabít Dýmovnici Carregar Fumaça Зарядить дымовой + 煙幕弾を装填 Load Illumination @@ -239,6 +259,7 @@ Nabít Světlici Carregar Iluminação Зарядить осветительный + 照明弾を装填 Load Guided HE @@ -250,6 +271,7 @@ Nabít HE (Naváděné) Carregar HE Guiada Зарядить фугасный управляемый + 誘導りゅう弾を装填 Load Laser Guided HE @@ -261,6 +283,7 @@ Nabít HE (Naváděné laserem) Carregar HE Guiada por Laser Зарядить фугасный управляемый по ЛЦУ + レーザ誘導りゅう弾を装填 82mm HE Round @@ -272,6 +295,7 @@ 82mm HE náboj Munição 82mm HE Фугасный снаряд 82мм + 82mm りゅう弾 82mm Smoke Round @@ -283,6 +307,7 @@ 82mm Kouřový náboj Munição 82mm Fumaça Дымовой снаряд 82мм + 82mm 煙幕弾 82mm Illumination Round @@ -294,6 +319,7 @@ 82mm Osvětlovací náboj Munição 82mm Iluminação Осветительный снаряд 82мм + 82mm 照明弾 82mm Guided HE Round @@ -305,6 +331,7 @@ 82mm HE náboj (naváděný) Munição 82mm HE Guiada Фугасный снаряд управляемый 82мм + 82mm 誘導りゅう弾 82mm Laser Guided HE Round @@ -316,6 +343,7 @@ 82mm HE náboj (naváděný laserem) Munição 82mm HE Guiada por Laser Фугасный снаряд управляемый по ЛЦУ 82мм + 82mm レーザ誘導りゅう弾 Used in Mk6 mortar @@ -327,6 +355,7 @@ Používá se u minometu Mk6 Usada no Morteiro MK6 Использовался в миномете Mk6 + Mk6 mortar で使います [ACE] 82mm HE Rounds Box @@ -338,6 +367,7 @@ [ACE] Bedna s municí (82mm HE) [ACE] Caixa de Munição 82mm HE [ACE] Ящик фугасных снарядов 82мм + [ACE] 82mm りゅう弾入り弾薬箱 [ACE] 82mm Smoke Rounds Box @@ -349,6 +379,7 @@ [ACE] Bedna s municí (82mm Dýmovnice) [ACE] Caixa de Munição 82mm Fumaça [ACE] Ящик дымовых снарядов 82мм + [ACE] 82mm 煙幕弾入り弾薬箱 [ACE] 82mm Illumination Rounds Box @@ -360,6 +391,7 @@ [ACE] Bedna s municí (82mm Světlice) [ACE] Caixa de Munição 82mm Iluminação [ACE] Ящик осветительных снарядов 82мм + [ACE] 82mm 照明弾入り弾薬箱 [ACE] 82mm Default Loadout Box @@ -371,6 +403,7 @@ [ACE] Bedna se standardní 82mm municí [ACE] Caixa de Munição 82mm Padrão [ACE] Ящик снарядов 82мм (стандартный) + [ACE] 82mm 梱包箱 \ No newline at end of file From 6f0c860aabb1ab084474515615192f76dcd518e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:16:50 +0900 Subject: [PATCH 59/97] translate movement --- addons/movement/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/movement/stringtable.xml b/addons/movement/stringtable.xml index af5ce71af4..ccbef7f66f 100644 --- a/addons/movement/stringtable.xml +++ b/addons/movement/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Mostrar peso em libras Súly megjelenítése fontban. Показывать вес в фунтах + ポンドで重量を表示する Weight: @@ -24,6 +25,7 @@ Peso: Súly: Вес: + 重量: Climb @@ -36,6 +38,7 @@ Mászás Arrampicati Subir + 登る Can't climb here @@ -48,6 +51,7 @@ Itt nem tudsz mászni Non puoi arrampicarti qui Não se pode subir aqui + ここは登れない - + \ No newline at end of file From 1b39e6428bc3abc5d225e6059baa67499331c67b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:00 +0900 Subject: [PATCH 60/97] translate mx2a --- addons/mx2a/stringtable.xml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/mx2a/stringtable.xml b/addons/mx2a/stringtable.xml index e2c7ed2dc7..97c937483a 100644 --- a/addons/mx2a/stringtable.xml +++ b/addons/mx2a/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ MX-2A MX-2A MX-2A + MX-2A Thermal imaging device @@ -24,6 +25,7 @@ Hőleképező készülék Тепловизионный прибор Dispositivo di visione termica + サーマル画像表示双眼鏡 \ No newline at end of file From a778240d0ea35eb96c96a1e68781ecea551a035b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:07 +0900 Subject: [PATCH 61/97] translate nametags --- addons/nametags/stringtable.xml | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml index c248dba636..b7395b231c 100644 --- a/addons/nametags/stringtable.xml +++ b/addons/nametags/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Показать имена Mostra i nomi Mostrar nomes + 名前の表示 Show player names @@ -24,6 +25,7 @@ Mostrar nomes de jogadores Mostra i nomi dei giocatori Показывать имена игроков (включить имена) + プレイヤ名を表示 Show player name only on cursor (requires player names) @@ -36,6 +38,7 @@ Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores) Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges) Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах) + カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要 Show player name only on keypress (requires player names) @@ -48,6 +51,7 @@ Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах) Mostra i nomi solo se si preme il tasto (insieme ai nomi) Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores) + キーを押した時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要) Show player ranks (requires player names) @@ -60,6 +64,7 @@ Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores) Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges) Показывать звания игроков (при вкл. именах) + プレイヤの階級を表示 (プレイヤ名が必要) Show vehicle crew info @@ -72,6 +77,7 @@ Jármű-legénység adatainak mutatása Mostrar tripulantes Mostra l'elenco del personale a bordo + 車両の乗員を表示 Show name tags for AI units @@ -84,6 +90,7 @@ Névcímkék mutatása MI-egységeknél Mostra i nomi delle le unità AI Mostrar nomes para unidades de IA + AI ユニットの名札を表示 Show SoundWaves (requires player names) @@ -96,6 +103,7 @@ "Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges) Mostra movimento audio (insieme ai nomi) Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores) + 音波形を表示 (プレイヤ名が必要) Default Nametag Color (Non Group Members) @@ -108,6 +116,7 @@ Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek) Colore dei nomi non appartenenti al gruppo Cor padrão do nome (unidades fora do grupo) + 標準の名札の色(グループ メンバ以外) Name Tags @@ -120,6 +129,7 @@ Névcímkék Имена игроков Etichette Nomi + 名札 Player Names View Dist. @@ -132,6 +142,7 @@ Játékosok nevének látótávja Дистанция отображения имен Distanza Visiva Etichette Nomi + プレイヤ名が見える範囲 Distance in meters at which player names are shown. Default: 5 @@ -144,6 +155,7 @@ Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5 Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5 Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5 + プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準:5 Show name tags for AI? @@ -156,6 +168,7 @@ Névcímkék megjelenítése AI-nál? Показывать имена ботов? Mostra etichette nomi per IA? + AI の名札も表示しますか? Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force @@ -168,6 +181,7 @@ Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare + 友軍の AI にも名前と階級を表示しますか?標準:強制しない Force Hide @@ -180,6 +194,7 @@ Erőltetett rejtett Обязательно: Скрывать Forza Nascosto + 強制で非表示 Force Show @@ -192,6 +207,7 @@ Erőltetett látható Обязательно: Показывать Forza Mostra + 強制で表示 Show crew info? @@ -204,6 +220,7 @@ Legénységi adatok megjelenítése? Показывать экипаж? Mostra informazioni equipaggio? + 乗員の情報を表示 Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force @@ -216,6 +233,7 @@ A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare + 車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準:強制しない Show for Vehicles @@ -228,6 +246,7 @@ Mutatás járműveknél Показывать для техники Mostra per Veicoli + 車両への表示 Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No @@ -239,6 +258,7 @@ Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No + 車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準:無効 This module allows you to customize settings and range of Name Tags. @@ -251,6 +271,7 @@ Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását. Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков. Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi + このモジュールは名札の表示範囲と設定を変更できます。 Only on Cursor @@ -263,6 +284,7 @@ Csak kurzorra Только под курсором Solo su Cursore + カーソルでのみ Only on Keypress @@ -275,6 +297,7 @@ Csak gombnyomásra Только по нажатию клавиши Solo quando Premi Tasto + キー押下のみ Only on Cursor and Keypress @@ -287,6 +310,7 @@ Csak kurzorra és gombnyomásra Под курсором или по нажатию клавиши Solo su Cursore e quando Premi Tasto + カーソルとキー押下のみ Force Show Only on Cursor @@ -299,6 +323,7 @@ Erőltetett látható, csak kurzorra Обязательно: Только под курсором Forza Mostra solo su Cursore + カーソルでのみに強制する Force Show Only on Keypress @@ -311,6 +336,7 @@ Erőltetett látható, csak gombnyomásra Обязательно: Только по нажатию клавиши Forza Mostra solo quando Premi Tasto + キー押下のみに強制する Force Show Only on Cursor and Keypress @@ -323,6 +349,7 @@ Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto + カーソルとキー押下のみに強制する Use Nametag settings @@ -335,6 +362,7 @@ Névcímkék beállításának használata Так же, как имена Usa impostazioni Etichette Nomi + 名札の設定 Always Show All @@ -347,6 +375,7 @@ Mindig minden mutatása Всегда показывать Mostra Sempre Tutto + 常に表示する Show player names and set their activation. Default: Enabled @@ -359,6 +388,7 @@ Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato + プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準:有効 Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2. @@ -371,6 +401,7 @@ Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik. Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2. Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2 + プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。 Nametags Size @@ -383,6 +414,7 @@ Névcímkék mérete Размер имен игроков Dimensione Etichette Nome + 名札の大きさ Text and Icon Size Scaling @@ -395,10 +427,12 @@ Szöveg és ikon méretének skálázása Масштабирование размера текста и иконок Proporzione Dimensioni Testo ed Icone + 文字とアイコンの大きさ Fade on screen border Am Bildschirmrand ausblenden + 画面端では非表示 - + \ No newline at end of file From d0d826350b8fbeba4caef69f1cb2dab051d64453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:28 +0900 Subject: [PATCH 62/97] translate nightvision --- addons/nightvision/stringtable.xml | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml index 708860d134..84e2e11787 100644 --- a/addons/nightvision/stringtable.xml +++ b/addons/nightvision/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ ПНВ (Gen1) Gafas de visión nocturna (Gen1) Éjjellátó szemüveg (1. Gen.) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第1世代) NV Goggles (Gen2) @@ -24,6 +25,7 @@ ПНВ (Gen2) Gafas de visión nocturna (Gen2) Éjjellátó szemüveg (2. Gen.) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第2世代) NV Goggles (Gen3) @@ -36,6 +38,7 @@ ПНВ (Gen3) Gafas de visión nocturna (Gen3) Éjjellátó szemüveg (3. Gen.) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代) NV Goggles (Gen3, Brown) @@ -48,6 +51,7 @@ ПНВ (Gen3, Коричневый) Gafas de visión nocturna (Gen3, marrón) Éjjellátó szemüveg (3. Gen., barna) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラウン) NV Goggles (Gen3, Green) @@ -60,6 +64,7 @@ ПНВ (Gen3, Зелёный) Gafas de visión nocturna (Gen3, verde) Éjjellátó szemüveg (3. Gen., zöld) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、グリーン) NV Goggles (Gen3, Black) @@ -72,6 +77,7 @@ ПНВ (Gen3, Чёрный) Gafas de visión nocturna (Gen3, negro) Éjjellátó szemüveg (3. Gen., fekete) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第3世代、ブラック) NV Goggles (Gen4) @@ -84,6 +90,7 @@ ПНВ (Gen4) Gafas de visión nocturna (Gen4) Éjjellátó szemüveg (4. Gen.) + 夜間暗視装置つきゴーグル (第4世代) NV Goggles (Wide) @@ -96,6 +103,7 @@ Éjjellátó szemüveg (széles látószögű) Óculos de visão noturna (Panorâmico) Occhiali notturni (Larghi) + 夜間暗視装置つきゴーグル (ワイド) Brightness: %1 @@ -108,6 +116,7 @@ Fényerő: %1 Luminosidade: %1 Luminosità: %1 + 光度:%1 Increase NVG Brightness @@ -120,6 +129,7 @@ Éjjellátó fényerejének növelése Aumentar Luminosidade do EVN Aumenta la luminosità dell'NVG + 夜間暗視装置の光度を上げる Decrease NVG Brightness @@ -132,6 +142,7 @@ Éjjellátó fényerejének csökkentése Diminuir Luminosidade do EVN Riduci la luminosità dell'NVG + 夜間暗視装置の光度を下げる Nightvision @@ -143,6 +154,7 @@ Visione Notturna Visión Nocturna Vision nocturne + 夜間暗視装置 Settings for night vision. @@ -154,6 +166,7 @@ Impostazioni per visione notturna. Parámetros para visión nocturna Réglage pour la vision nocturne + 夜間暗視装置の設定。 Disable NVGs in scope @@ -165,6 +178,7 @@ Disabilita NVG nei mirini Desactivar NVG en miras Desactiver les JVN dans les viseurs. + スコープを覗くと夜間暗視装置を無効化 Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight. @@ -176,6 +190,7 @@ Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche. Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales. Bloque l'usage des JVN pendant la visée. + スコープを使い狙いを付けると、夜間暗視装置を無効化します。 \ No newline at end of file From a25bc3b42ba95095e8d4502e38a750422dd248db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:40 +0900 Subject: [PATCH 63/97] translate optics --- addons/optics/stringtable.xml | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/addons/optics/stringtable.xml b/addons/optics/stringtable.xml index a6818a90d3..f3237144fa 100644 --- a/addons/optics/stringtable.xml +++ b/addons/optics/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ RCO (2D) RCO (2D) RCO (2D) + RCO (2D) RCO (PIP) @@ -24,6 +25,7 @@ RCO (PIP) RCO (PIP) RCO (PIP) + RCO (PIP) ARCO (2D) @@ -36,6 +38,7 @@ ARCO (2D) ARCO (2D) ARCO (2D) + ARCO (2D) ARCO (PIP) @@ -48,6 +51,7 @@ ARCO (PIP) ARCO (PIP) ARCO (PIP) + ARCO (PIP) MRCO (2D) @@ -60,6 +64,7 @@ MRCO (2D) MRCO (2D) MRCO (2D) + MRCO (2D) MRCO (PIP) @@ -72,6 +77,7 @@ MRCO (PIP) MRCO (PIP) MRCO (PIP) + MRCO (PIP) MOS (2D) @@ -84,6 +90,7 @@ MOS (2D) MOS (2D) MOS (2D) + MOS (2D) MOS (PIP) @@ -96,6 +103,7 @@ MOS (PIP) MOS (PIP) MOS (PIP) + MOS (PIP) LRPS (2D) @@ -108,6 +116,7 @@ LRPS (2D) MPLD (2D) LRPS (2D) + LRPS (2D) LRPS (PIP) @@ -120,6 +129,7 @@ LRPS (PIP) MPLD (PIP) LRPS (PIP) + LRPS (PIP) \ No newline at end of file From de0f944013c99ade049bf4bbdb71bd23b06e580d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:49 +0900 Subject: [PATCH 64/97] translate opitionsmenu --- addons/optionsmenu/stringtable.xml | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 37 insertions(+) diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml index b051e3f219..d94ca8726c 100644 --- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml +++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Opções do ACE ACE Beállítások Opzioni ACE + ACE オプション Fix Animation @@ -24,6 +25,7 @@ Animációk kijavítása Fixa l'animazione Arrumar Animação + アニメーションを修正 Reset All @@ -36,6 +38,7 @@ Minden visszaállítása Resetta tutto Resetar Tudo + すべて初期化 Colors @@ -48,6 +51,7 @@ Színek Colori Cores + Options @@ -60,6 +64,7 @@ Opções Beállítások Opzioni + オプション Values @@ -72,6 +77,7 @@ Értékek Valori Valores + Setting: @@ -84,6 +90,7 @@ Opció: Parametri: Opção: + 設定: Export @@ -96,6 +103,7 @@ Exportálás Esporta Exportar + 出力 Open Export Menu @@ -108,6 +116,7 @@ Exportálási menü megnyitása Apri menù esportazione Abrir menu de exportação + 出力メニューを開く String input. @@ -120,6 +129,7 @@ String bevitel. Stringa di unput. Input de String + 文字列の入力 Array. Seperate elements by using ,. @@ -132,6 +142,7 @@ Array. Válasszad el az elemeket vesszővel. Array. Separa gli elementi usando ,. Vetor. Separe elementos usando *,*. + アライ。,を使うことで区別できます。 Number @@ -144,6 +155,7 @@ Szám Numero Número + Uknown input type @@ -156,6 +168,7 @@ Ismeretlen beviteli típus Input inserito sconosciuto Tipo desonhecido de input + 不明な入力です Save input @@ -168,6 +181,7 @@ Bevitel elmentése Salva input Salvar input + 入力を保存 Include Client Settings @@ -180,6 +194,7 @@ Kliens-beállítások melléklése Includi i parametri del client Incluir opções do cliente + クライアント設定を含む Exclude Client Settings @@ -192,6 +207,7 @@ Kliens-beállítások elhagyása Escludi i parametri del client Excluir opções do cliente + クライアント設定を実行する Settings exported to clipboard @@ -204,6 +220,7 @@ Beállítások exportálva a vágólapba Parametri esportati alla clipboard Opções exportadas para o clipboard. + クリップボードに設定を出力する Option Menu UI Scaling @@ -216,6 +233,7 @@ Beállításmenü kezelőfelületének skálázása Escalar o menu de opções Proporzioni della interfaccia utente + オプション メニューにあるユーザ インタフェイスの大きさ Allow Config Export [ACE] @@ -228,6 +246,7 @@ Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE] Разрешить экспорт настроек [ACE] Consenti Esportazione del Config [ACE] + 設定の出力を許可 [ACE] Allow @@ -240,6 +259,7 @@ Engedélyezés Разрешить Consenti + 許可 Allow export of all settings to a server config formatted. @@ -252,6 +272,7 @@ Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése. Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига. Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server. + 全ての設定をサーバ用設定の形式へと出力できるようにします。 When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard. @@ -264,6 +285,7 @@ Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül. Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена. Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note. + 許可の場合、あなたは設定の変更と出力をシングルプレイで可能です。出力をクリックすると、サーバ用設定の形式となっている設定がクリップボードに保存されます。 Hide @@ -276,6 +298,7 @@ Elrejtés Скрыть Nascondi + 非表示 Top right, downwards @@ -288,6 +311,7 @@ Jobb felül, lefele Справа — сверху вниз In Alto a Destra, verso il Basso + 右上、下側 Top right, to the left @@ -300,6 +324,7 @@ Jobb felül, balra Сверху — справа налево In Alto a Destra, verso Sinistra + 右上、左詰 Top left, downwards @@ -312,6 +337,7 @@ Bal felül, lefele Слева - сверху вниз In Alto a Sinistra, verso il Basso + 左上、下側 Top left, to the right @@ -324,6 +350,7 @@ Bal felül, jobbra Сверху — слева направо In Alto a Sinistra, verso Destra + 右上、右詰 Top @@ -336,6 +363,7 @@ Fent Сверху Alto + 上側 Bottom @@ -348,6 +376,7 @@ Alul Снизу Basso + 下側 Debug To Clipboard @@ -360,6 +389,7 @@ Debug a vágólapra Отладка в буфер обмена Debug su Blocco Note + クリップボードへデバッグ Sends debug information to RPT and clipboard. @@ -372,6 +402,7 @@ Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra. Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена. Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note + デバッグ情報の RPT とクリップボードに送ります。 Headbug Fix @@ -384,6 +415,7 @@ Fix Headbug Corregir error de cabeza (headbug) Sistema Headbug + ヘッドバグ修正 Resets your animation state. @@ -396,6 +428,7 @@ Resetovat aktuální animaci. Restablece tu estado de animación. Resetta il tuo stato animazione + 現在のアニメーションの状況を初期化します。 ACE News @@ -408,6 +441,7 @@ ACE hírek Новости ACE News ACE + ACE からのお知らせ Show News on Main Menu @@ -420,6 +454,7 @@ Показывать новости в Главном Меню Zobrazit zprávy v hlavním menu Mostra News nel Menù Princinpale + メイン メニュにお知らせを表示します All Categories @@ -431,6 +466,7 @@ Todas las categorías Tutte le Categorie Toutes les catégories + 全カテゴリ Logistics @@ -442,6 +478,7 @@ Logística Logistica Logistique + ロジスティクス \ No newline at end of file From f61c54ad91668b1f35f00dbbeb7e52f9361ab7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:17:56 +0900 Subject: [PATCH 65/97] translate overheating --- addons/overheating/stringtable.xml | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 34 insertions(+) diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml index 822e84f044..3c8255c939 100644 --- a/addons/overheating/stringtable.xml +++ b/addons/overheating/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Szöveges értesítés kijelzése a fegyver elakadásakor Mostrar texto quando trava acontecer Visualizza testo in caso di inceppamento + 弾詰りを文章で表示 Display a notification whenever your weapon gets jammed @@ -24,6 +25,7 @@ Egy szöveges értesítés jelenik meg, amikor a fegyver megakad Mostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento. Visualizza una notifica in caso la tua arma si inceppasse + 持っている武器が弾詰りをすると、通知を表示します Overheating Particle Effects @@ -35,6 +37,7 @@ Částicové efekty přehřívání Efeito de parícula de superaquecimento Эффект частиц при перегреве + 過熱の視覚効果 Show particle effects when weapon overheats @@ -46,6 +49,7 @@ Mostra efeitos de párticula quando a arma superaquece Показывать эффект частиц, когда оружие перегревается Zobrazit částicové efekty když se zbraň přehřije + 武器を過熱すると視覚表現を表示します Overheating Particle Effects for everyone @@ -57,6 +61,7 @@ Částicové efekty přehřívání pro všechny Efeito de partícula de superaquecimento para todos Эффект частиц при перегреве для всех + 過熱の視覚表現を全体に与えます Show particle effects when other players weapon overheats @@ -68,6 +73,7 @@ Mostra efeito de partículas quando a arma de outros jogadores superaquece Показывать эффект частиц, когда оружие других игроков перегревается Zobrazit částicové efekty když se zbraň přehřije jinému hráči + 他のプレイヤの過熱の視覚表現を表示します Overheating Dispersion @@ -79,6 +85,7 @@ Disperção de superaquecimento Разброс при перегреве Důsledky přehřátí zbraně + 過熱による精度の低下 Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players. @@ -90,6 +97,7 @@ Armas superaquecidas irão ser menos precisas e ter velocidade de disparo reduzidas. Aplica a todos os jogadores. Перегретое оружие будет менее точным, а дульная скорость будет снижена. Применяется ко всем игрокам. Přehřátá zbraň bude méně přesná a bude mít menší úsťovou rychlost. Platí pro všechny hráče. + 過熱は精度を減少させたり、初速を低下させます、これは全プレイヤに適用します。 Unjam weapon on reload @@ -101,6 +109,7 @@ Uvolnit zbraň při přebití Desemperrar arma no recarregamento Исправлять клин при перезарядке + 再装填による弾詰りの解消 Reloading clears a weapon jam. @@ -112,6 +121,7 @@ Přebití uvolní zaseknutou zbraň. Recarregar desemperra arma. Перезарядка устраняет заклинивание оружия. + 再装填により、弾詰りを除去します。 Chance of unjam failing @@ -123,6 +133,7 @@ Šance, že uvolnění zbraně selže Chance de falha de desemperramento Шанс неудачи при устранении клина + 弾詰りの除去を失敗する可能性 Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated. @@ -134,6 +145,7 @@ Probabilidade que uma ação de desemperramento falhe, tendo que ser repetida Вертоятность того, что устранение заклинивания не сработает, и его придется повторить. Pravděpodobnost, že uvolnění zbraně selže, je proto nutné tuto akci opakovat. + 弾詰りの除去を失敗する可能性が生まれ、もう一度動作を行う必要があります。 Spare barrel @@ -146,6 +158,7 @@ Tartalék cső Cano Reserva Canna di ricambio + 予備銃身 Use to swap barrel. @@ -158,6 +171,7 @@ Használd a cső kicseréléséhez. Use para trocar o cano/estriamento. Usata per cambiare la canna. + 予備銃身に交換する。 Weapon jammed! @@ -170,6 +184,7 @@ Megakadt a fegyver! Arma travada! Arma inceppata! + 武器が詰まった! Clear jam @@ -182,6 +197,7 @@ Akadás elhárítása Destravar arma Ripulisci l'arma + 弾詰りを除去する Jam cleared @@ -194,6 +210,7 @@ Akadás elhárítva Arma destravada Arma pronta al fuoco + 弾詰りが除去された Jam failed to clear @@ -205,6 +222,7 @@ Zbrań se nepodařilo uvolnit Falha no desemperramento Не удалось исправить клин + 弾詰りの除去に失敗した Swap barrel @@ -217,6 +235,7 @@ Cső cserélése Substituir cano Sostiuisci la canna + 銃身を交換 Swapping barrel... @@ -229,6 +248,7 @@ Cső kicserélése folyamatban... Substituindo cano... Sto sostituendo la canna... + 銃身を交換中・・・ Swapped barrel @@ -241,6 +261,7 @@ Cső kicserélve Cano substituído Canna sostituita + 銃身を交換した Check weapon temperature @@ -253,6 +274,7 @@ Conferir temperatura da arma Controlla la temperatura della canna Проверить температуру оружия + 武器の温度を測る Check weapon temperature @@ -265,6 +287,7 @@ Проверить температуру оружия Conferir temperatura Controlla la temperatura della canna + 武器の温度を測る Checking temperature... @@ -277,6 +300,7 @@ Conferindo temperatura... Sto controllando la temperatura... Проверка температуры... + 温度を測っている・・・ Check spare barrels temperatures @@ -284,6 +308,7 @@ Vérifier la température des canons de rechange Проверить температуру запасных стволов Zkontrolovat teplotu náhradní hlavně + 予備銃身の温度を測る Checking spare barrels temperatures... @@ -291,6 +316,7 @@ Vérification de la température des canons de rechange... Проверка температуры запасных стволов... Kontroluji teplotu náhradní hlavně... + 予備銃身の温度を測っている・・・ Temperature @@ -303,6 +329,7 @@ Temperatura Temperatura Температура + 温度 Cool Spare Barrel/s @@ -310,6 +337,7 @@ Canon(s) de rechange froid Прохладные Studená náhrandí hlaveň + 予備銃身は冷たい Warm Spare Barrel/s @@ -317,6 +345,7 @@ Canon(s) de rechange tiède Теплые Teplá náhrandí hlaveň + 予備銃身は温かい Hot Spare Barrel/s @@ -324,6 +353,7 @@ Canon(s) de rechange chaud Горячие Horká náhrandí hlaveň + 予備銃身は熱い Very Hot Spare Barrel/s @@ -331,6 +361,7 @@ Canon(s) de rechange très chaud Очень горячие Velmi horká náhrandí hlaveň + 予備銃身はとても熱い Extremely Hot Spare Barrel/s @@ -338,6 +369,7 @@ Canon(s) de rechange extrêmement chaud Запредельно горячие Extrémně horká náhrandí hlaveň + 予備銃身は極めて熱い Overheating Enabled @@ -347,12 +379,14 @@ Surchauffe activée Перегрев включен Přehřívání povoleno + 過熱を有効化 Master enable for the overheating/jamming module Chave mestra para o módulo de superaquecimento/emperramento Activateur maître pour le module de surchauffe / enrayement Главный включатель для модуля перегрева/заклинивания + 過熱と弾詰まりモジュールを全て有効化します \ No newline at end of file From ae69ec93388c2e5380919ff23a425fda4d0b0564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:18:03 +0900 Subject: [PATCH 66/97] translate parachute --- addons/parachute/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/parachute/stringtable.xml b/addons/parachute/stringtable.xml index 880cc55e5f..4521aa8780 100644 --- a/addons/parachute/stringtable.xml +++ b/addons/parachute/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Высотомер Altimetro Altímetro + 高度計 Altimeter Watch @@ -24,6 +25,7 @@ Часы с высотомером Controlla l'altimetro Relógio Altímetro + 時計型高度計 Used to show height, descent rate and the time. @@ -36,6 +38,7 @@ Используется для определения высоты, скорости снижения и времени. Usato per mostrare l'altitudine, la velocità di discesa e l'ora. Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo. + 高度や降下率、時間を見るのに使います。 Non-Steerable Parachute @@ -48,6 +51,7 @@ Неуправляемый парашют Paracadute non manovrabile Para-querdas não controlável + 非操作型パラシュート Cut Parachute @@ -60,6 +64,7 @@ Odžíznout padák Cortar paracaídas Taglia Paracadute + パラシュートを切断 Reserve Parachute @@ -72,6 +77,7 @@ Záložní padák Paracaídas de reserva Paracadute di Riserva + 予備パラシュート \ No newline at end of file From 31229ffa0da0c74720a0a037ac50698ed16b6156 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:18:10 +0900 Subject: [PATCH 67/97] translate rangecard --- addons/rangecard/stringtable.xml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/rangecard/stringtable.xml b/addons/rangecard/stringtable.xml index e97a31195e..59405e4705 100644 --- a/addons/rangecard/stringtable.xml +++ b/addons/rangecard/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Távolsági kártya Таблица поправок Tavola Balistica + 射表 50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets) @@ -24,6 +25,7 @@ 50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek) Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички) Incrementi per 50 METRI - MRAD/MRAD (reticolo/torrette) + 50 メートル増やす -- MRAD/MRAD (照準線/砲塔) Open Range Card @@ -36,6 +38,7 @@ Távolsági kártya kinyitása Открыть таблицу поправок Apri Tavola Balistica + 射表を開く Open Range Card Copy @@ -48,6 +51,7 @@ Távolsági kártya-másolat kinyitása Открыть копию таблицы поправок Apri Copia Tavola Balistica + 複製された射表を開く Open Range Card @@ -60,6 +64,7 @@ Távolsági kártya kinyitása Открыть таблицу поправок Apri Tavola Balistica + 射表を開く Open Range Card Copy @@ -72,6 +77,7 @@ Távolsági kártya-másolat kinyitása Открыть копию таблицы поправок Apri Copia Tavola Balistica + 複製された射表を開く Copy Range Card @@ -84,6 +90,7 @@ Távolsági kártya másolása Скопировать таблицу поправок Copia Tavola Balistica + 射表を複製する \ No newline at end of file From 45486fa843d1a1a390116d423ce0e08d741bb756 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:20:20 +0900 Subject: [PATCH 68/97] translate rearm --- addons/rearm/stringtable.xml | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 31 insertions(+) diff --git a/addons/rearm/stringtable.xml b/addons/rearm/stringtable.xml index 7806735c57..5fb0a270e7 100644 --- a/addons/rearm/stringtable.xml +++ b/addons/rearm/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Impostazioni Riarmo Parámetros de rearme Options de réarmement + 再武装設定 This module allows you to tweak rearm system settings. @@ -22,6 +23,7 @@ Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo. Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme. Ce module autorise l'amélioration du système de réarmement. + 再武装システムの設定を微調整します。 Rearm Amount @@ -33,6 +35,7 @@ Ammontare Riarmo Velocidad de rearme Quantité à réarmer + 再武装の度合い How fast should a vehicle be rearmed? @@ -44,6 +47,7 @@ Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo? Cuán rápido es el proceso de rearme? A quelle vitesse devrait être réarmé un véhicule ? + 車両を再武装する速さを設定しますか? Entire Vehicle @@ -55,6 +59,7 @@ Tutto il Veicolo Vehículo completo Véhicule entier + 対象の車両 Entire Magazine @@ -66,6 +71,7 @@ Tutto il Caricatore Cargador completo Chargeur entier + 対象の弾薬 Amount based on caliber @@ -77,6 +83,7 @@ Ammontare basato sul calibro Cantidad basada en el calibre Quantité basée sur le calibre + 口径に基づいた度合い Rearm @@ -88,6 +95,7 @@ Riarma Rearmar Réarmer + 再武装 Rearming %1 with %2... @@ -99,6 +107,7 @@ Sto Riarmando %1 con %2... Rearmando %1 con %2... Réarmement de %1 avec %2... + %2により%1を再武装する。 Rearming %1... @@ -110,6 +119,7 @@ Riarmando %1... Rearmando %1... Réarmement de %1... + %1を再武装中・・・ Taking %1 for %2... @@ -121,6 +131,7 @@ Sto prendendo %1 per %2... Tomando %1 para %2... Prend %1 pour %2... + %2のために%1を取得しています・・・ Take ammo @@ -132,6 +143,7 @@ Prendi munizioni Tomar munición Prendre la munition + 弾薬をとる Pick up ammo @@ -143,6 +155,7 @@ Raccogli munizioni Levantar munición Ramasser la munition + 弾薬を拾う Store ammo @@ -154,6 +167,7 @@ Riponi munizioni Guardar munición Stocker la munition + 弾薬を戻す Storing %1 in %2... @@ -165,6 +179,7 @@ Sto riponendo %1 in %2... Guardando %1 en %2... Stocke %1 dans %2... + %2へ%1を戻しています・・・ Picking up ammo... @@ -175,6 +190,7 @@ Sto raccogliendo le munizioni... Levantando munición... Ramassage des munitions... + 弾薬を拾っている・・・ Rearmed %1 rounds of %2 on %3 @@ -186,6 +202,7 @@ Riarmati %1 colpi di %2 su %3 Rearmadas %1 rondas de %2 en %3 %1 balles réarmées de %2 dans %3 + %3にある%2の%1弾頭を再武装した Smoke Screen @@ -197,6 +214,7 @@ Cortina de fumaça Дым. завеса Pantalla de humo + 煙幕弾 Flares @@ -208,6 +226,7 @@ Sinalizadores ЛТЦ Bengalas + フレア 30mm HEI @@ -219,6 +238,7 @@ 30mm HEI 30mm HEI 30mm HEI + 30mm 焼夷りゅう弾 30mm HEI-T @@ -230,6 +250,7 @@ 30mm HEI-T 30mm HEI-T 30mm HEI-T + 30mm 焼夷曳光りゅう弾 AIM-9 Sidewinder @@ -241,6 +262,7 @@ AIM-9 Sidewinder AIM-9 Sidewinder AIM-9 Sidewinder + AIM-9 サイドワインダー Wympel R-73 @@ -252,6 +274,7 @@ Wympel R-73 Wympel R-73 Wympel R-73 + ヴィンペル R-73 AGM-65 Maverick @@ -263,6 +286,7 @@ AGM-65 Maverick AGM-65 Maverick AGM-65 Maverick + AGM-65 マーベリック Kh-25MTP @@ -274,6 +298,7 @@ Kh-25MTP Kh-25MTP Kh-25MTP + Kh-25MTP Hydra 70 HE @@ -285,6 +310,7 @@ Hydra 70 HE Hydra 70 HE Hydra 70 HE + ハイドラ 70 りゅう弾 S-8 HE @@ -296,6 +322,7 @@ S-8 HE S-8 HE S-8 HE + S-8 りゅう弾 Hydra 70 AP @@ -307,6 +334,7 @@ Hydra 70 AP Hydra 70 AP Hydra 70 AP + ハイドラ 70 徹甲弾 S-8 AP @@ -318,6 +346,7 @@ S-8 AP S-8 AP S-8 AP + S-8 徹甲弾 GBU-12 @@ -329,6 +358,7 @@ GBU-12 GBU-12 GBU-12 + GBU-12 FAB-250M-54 @@ -340,6 +370,7 @@ FAB-250M-54 FAB-250M-54 FAB-250M-54 + FAB-250M-54 \ No newline at end of file From feebd8e1b82f0e161e60d549416d5b0a504c3e09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:21:49 +0900 Subject: [PATCH 69/97] translate refuel --- addons/refuel/stringtable.xml | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml index 2df51ea540..9bc9bf01fb 100644 --- a/addons/refuel/stringtable.xml +++ b/addons/refuel/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Impostazioni Rifornimento Parámetros de reabastecimiento Réglages de ravitaillement + 給油設定 Flow Rate @@ -22,6 +23,7 @@ Rateo Flusso Caudal de llenado Vitesse du ravitaillement + 流量 How fast should a vehicle be refueled? @@ -33,6 +35,7 @@ Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo? Cuán rápido se reabastecen los vehículos? A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ? + どのくらいの速さで車両へ給油しますか? Refuel @@ -44,6 +47,7 @@ Rifornisci Reabastecer Ravitaillement + 給油 Take fuel nozzle @@ -55,6 +59,7 @@ Prenti manica benzina Tomar surtidor Prendre la pompe + 給油ノズルを取る Taking fuel nozzle... @@ -66,6 +71,7 @@ Sto prendendo manica benzina... Tomando surtidor... Prise de la pompe... + 給油ノズルを取っている・・・ Connect fuel nozzle @@ -77,6 +83,7 @@ Collega manica benzina Conectar surtidor Connecter la pompe + 給油ノズルを接続する Connecting fuel nozzle... @@ -88,6 +95,7 @@ Sto collegando la manica benzina... Conectando surtidor... Connection de la pompe... + 給油ノズルを接続している・・・ Disconnect fuel nozzle @@ -99,6 +107,7 @@ Scollega manica benzina Desconectar surtidor Déconnecter la pompe + 給油ノズルを外した Connect @@ -110,6 +119,7 @@ Collega Conectar Connecter + 接続 Check remaining fuel @@ -121,6 +131,7 @@ Controlla benzina rimanente Verificar combustible remanente Vérifier le carburant restant + 残燃料を見る Checking remaining fuel... @@ -132,6 +143,7 @@ Sto controllando la benzina rimanente... Verificando combustible remanente,,, Vérifie le carburant restant... + 残燃料を見ている・・・ There are %1 liters left. @@ -143,6 +155,7 @@ Sono rimasti %1 litri. Quedan %1 litros. Il reste %1 litres. + 後 %1 リットル残っている。 There is no fuel left. @@ -154,6 +167,7 @@ Non è rimasta più benzina. No queda combustible. Il n'y a plus de carburant. + もう燃料は残っていない。 Cancel @@ -165,6 +179,7 @@ Cancella Cancelar Annuler + 中止 Failed @@ -176,6 +191,7 @@ Fallito Falló Echoué + 失敗 Stop fueling @@ -187,6 +203,7 @@ Ferma rifornimento Detener reabastecimiento Arrêter le ravitaillement + 給油をやめる Stopping fueling... @@ -198,6 +215,7 @@ Sto fermando il rifornimento... Deteniendo reabastecimiento... Arrête le ravitaillement... + 給油をやめている・・・ Start fueling @@ -209,6 +227,7 @@ Inizia rifornimento Comenzar reabastecimiento Débute le ravitaillement + 給油を始める Starting fueling... @@ -220,6 +239,7 @@ Sto iniziando il rifornimento... Comenzando reabastecimiento... Début du ravitaillement... + 給油を始めている・・・ %1 Liters fueled @@ -231,6 +251,7 @@ %1 litri riforniti %1 lt reabastecido %1 litres ravitaillés + %1 リッターを給油した The fuel source is empty. @@ -242,6 +263,7 @@ La fonte di benzina èvuota. La fuente de combustible está vacía. La source de carburant est vide. + 給油元は空です。 Maximum fuel hose length reached. @@ -253,6 +275,7 @@ Distanza massima della manica raggiunta. Máxima longitud de manguera alcanzada. Tuyau tendu au maximum + 給油ホースはもうこれ以上届かない。 Fueling completed @@ -264,6 +287,7 @@ Rifornimento completato Reabastecimiento completado Ravitaillement terminé + 給油完了 Fueling stopped @@ -275,6 +299,7 @@ Rifornimento fermato Reabastecimiento detenido Ravitaillement stoppé + 給油を止めた Fueling started @@ -286,6 +311,7 @@ Rifornimento iniziato Comenzó el reabastecimiento Ravitaillement débuté + 給油を始めた Return fuel nozzle @@ -297,6 +323,7 @@ Riponi manica benzina Devolver surtidor Retourner la pompe + 給油ノズルを戻す Returning fuel nozzle... @@ -308,6 +335,7 @@ Sto riponendo la manica della benzina... Devolviendo el surtidor... Retourne la pompe + 給油ノズルを戻している・・・ Check fuel counter @@ -319,6 +347,7 @@ Controlla indicatore livello benzina Verificar el contador de combustible Vérifier le compteur + 燃料計を見る Checking fuel counter... @@ -330,6 +359,7 @@ Sto controllando l'indicatore del livello benzina... Verificando el contador de combustible Vérification du compteur... + 燃料計を見ている・・・ %1 liters have been fueled. @@ -341,6 +371,7 @@ %1 litri sono stati riforniti. Se reabastecieron %1 lt %1 litres ont été écoulés. + %1 リッターがある - + \ No newline at end of file From 52d9c080cbe113845803293b8f64b04945cb2f14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:21:58 +0900 Subject: [PATCH 70/97] translate reload --- addons/reload/stringtable.xml | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/reload/stringtable.xml b/addons/reload/stringtable.xml index 647322e8e6..b84e534cb5 100644 --- a/addons/reload/stringtable.xml +++ b/addons/reload/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Lőszer ellenőrzése a fegyver újratöltésekor Controlla le munizioni ricaricando Conferir munição ao recarregar a arma + 再装填された武器の弾薬を確認 Check the ammo in your new magazine on magazine reload. @@ -24,6 +25,7 @@ A lőszer ellenőrzése az új tárad behelyezésekor újratöltés közben. Controlla le munizioni rimanenti nel caricatore in fase di cambio caricatore. Confere a munição no seu novo carregador ao recarregar a arma + あたらしく装填された弾倉の弾薬を確認します。 Check Ammo @@ -36,6 +38,7 @@ Controlla le munizioni Conferir munições Проверить боеприпасы + 弾薬を確認 Ammo @@ -48,6 +51,7 @@ Munizioni Munições Боеприпасы + 弾薬 Link belt @@ -60,6 +64,7 @@ Töltényheveder összekötése Attacca la tracolla Ligar cintos de munição + ベルト リンク Linking belt... @@ -72,6 +77,7 @@ Töltényheveder összekötése folyamatban... Attacco la tracolla... Ligando cintos... + ベルトをつなげている・・・ - + \ No newline at end of file From 3935a1b7811dd7865b20677e436953308edb62ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:08 +0900 Subject: [PATCH 71/97] translate reloadlaunchers --- addons/reloadlaunchers/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml index 72193d48e2..6d94d6c7f3 100644 --- a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml +++ b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Kilövö betöltése Carica lanciamissili Recarregar lançador + ランチャーを装填 Loading launcher... @@ -24,6 +25,7 @@ Kilövő betöltés alatt... Carico il lanciamissili... Recarregando lançador... + ランチャーを装填している・・・ Launcher loaded @@ -36,6 +38,7 @@ Kilövő betöltve Lanciamissili caricato Lançador Carregado + ランチャーの装填完了 Load %1 @@ -48,6 +51,7 @@ %1 betöltése Caricato %1 Recarregar %1 + %1 へ装填 - + \ No newline at end of file From cb842a4e1cc40713adb636c36c7e19c9c67932d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:20 +0900 Subject: [PATCH 72/97] translate repair --- addons/repair/stringtable.xml | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 118 insertions(+) diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index a5fabc0965..f82f3b065f 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Cingolo di scorta Pót lánctalp Запасная гусеница + 予備履帯 Spare Wheel @@ -24,6 +25,7 @@ Ruota di scorta Pótkerék Запасное колесо + 予備タイヤ Change Wheel @@ -36,6 +38,7 @@ Kerék cseréje Поменять колесо Vyměnit kolo + タイヤを変える Replacing Wheel... @@ -47,6 +50,7 @@ Cambiando rueda... Sto sostituendo la ruota... Remplacement de la roue... + タイヤを交換中・・・ Wheel replaced @@ -58,6 +62,7 @@ Rueda cambiada Ruota sostituita Roue remplacée + タイヤを履き替え Remove Wheel @@ -70,6 +75,7 @@ Rimuovi la ruota Kerék leszerelése Снять колесо + タイヤを外す Removing Wheel... @@ -81,6 +87,7 @@ Quitando rueda... Sto rimuovendo la ruota... Démontage de la roue... + タイヤを外している・・ Wheel removed @@ -92,6 +99,7 @@ Rueda quitada Ruota rimossa Roue démontée + タイヤを外した Change Track @@ -103,6 +111,7 @@ Cambiar oruga Cambia cingolo Changer la chenille + 履帯を変える Replacing Track... @@ -114,6 +123,7 @@ Cambiando oruga... Sto sostituendo il cingolo... Remplacement de la chenille... + 履帯を交換中・・・ Track replaced @@ -125,6 +135,7 @@ Oruga cambiada Cingolo sostituito Chenille remplacée + 履帯を交換した Remove Track @@ -136,6 +147,7 @@ Quitar oruga Rimuovi cingolo Enlever la chenille + 履帯を外す Removing Track... @@ -147,6 +159,7 @@ Quitando oruga... Sto rimuovendo il cingolo... Enlèvement de la chenille... + 履帯を外している・・・ Track removed @@ -158,6 +171,7 @@ Oruga quitada Cingolo rimosso Chenille enlevée + 履帯を外した Full Repair @@ -169,6 +183,7 @@ Reparación completa Riparazione completa Réparations complètes + 完全に修理 Repairing Vehicle... @@ -180,6 +195,7 @@ Reparando vehículo... Sto riparando il veicolo... Réparation du véhicule... + 車両を修理中・・・ Full Repair Locations @@ -191,6 +207,7 @@ Lugares de reparación completa Luoghi Riparazione Completa Lieu de réparation complète + 完全修理をできる場所 At what locations can a vehicle be fully repaired? @@ -202,6 +219,7 @@ V které oblasti může být vozidlo plně opraveno? In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo? Où peuvent être réparés complètement les véhicules ? + どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか? Allow Full Repair @@ -213,6 +231,7 @@ Permitir reparación completa Consenti Riparazione Completa Autoriser les réparations complètes. + 完全な修理をさせる Who can perform a full repair on a vehicle? @@ -224,6 +243,7 @@ Kdo může provést úplné opravy na vozidle? Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo? Qui peut faire une réparation complète ? + 誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか? Add Spare Parts @@ -235,6 +255,7 @@ Přidat náhradní díly Aggiungi Parti di Ricambio Ajouter des pièces de rechange + 予備部品を追加 Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)? @@ -246,6 +267,7 @@ Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)? Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)? Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison) + 車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)? Repair @@ -258,6 +280,7 @@ Ripara Szerelés Ремонт + 修理 Display text on repair @@ -269,6 +292,7 @@ Mostrar texto en la reparación Mostra testo mentre ripari Afficher du texte pendant la réparation + 修理時に文章で通知する Display a notification whenever you repair a vehicle @@ -280,6 +304,7 @@ Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo Afficher une notification lorsque l'on répare un véhicule + あなたが車両の修理を始めると、画面に通知を出します Repairing... @@ -292,6 +317,7 @@ Sto riparando... javítása... Ремонтируем... + 修理中・・・ Repairing %1... @@ -304,6 +330,7 @@ Sto riparando %1... %1 javítása... Ремонтируем %1... + %1 を修理中・・・ Repaired %1 @@ -316,6 +343,7 @@ %1 Riparata/o %1 megjavítva %1 отремонтирован + %1 を修理した Fully repaired part @@ -327,6 +355,7 @@ Parte totalmente reparado Parte riparata completamente Pièce entièrement réparée + 部分的な完全な修理 Partially repaired %1 @@ -338,6 +367,7 @@ %1 - částečně opraveno %1 parzialmente riparato %1 pratiquement réparée + %1 を部分的に修理した Fully repaired %1 @@ -349,6 +379,7 @@ Totalmente reparada %1 %1 completamente riparato %1 entièrement réparée + %1 を完全に修理した Partially repaired %1 @@ -360,6 +391,7 @@ %1 - částečně opraveno %1 parzialmente riparato %1 pratiquement réparée + %1 を部分的に修理した Body @@ -372,6 +404,7 @@ Carrozzeria Test Кузов + 車体 Hull @@ -384,6 +417,7 @@ Scafo Test Корпус + 機体 Engine @@ -396,6 +430,7 @@ Motore Motor Двигатель + エンジン Left Horizontal Stabilizer @@ -407,6 +442,7 @@ Stabilizzatore Orizzontale Sinistro Stabilisateur horizontal gauche Linkes Höhenleitwerk + 左側の水平安定機 Right Horizontal Stabilizer @@ -418,6 +454,7 @@ Stabilizzatore Orizzontale Destro Stabilisateur horizontal droit Rechtes Höhenleitwerk + 右側の水平安定機 Vertical Stabilizer @@ -429,6 +466,7 @@ Stabilizzatore Verticale Stabilisateur vertical Seitenleitwerk + 車両安定器 Fuel Tank @@ -441,6 +479,7 @@ Serbatoio Üzemanyagtank Топливный бак + 燃料タンク Transmission @@ -452,6 +491,7 @@ Transmisión Trasmissione Instruments + 変速機 Gear @@ -463,6 +503,7 @@ Podvozek Motore Trains d'attérissage + ギア Starter @@ -474,6 +515,7 @@ Motor de arranque Motore d'avviamento Démarreur + スターター Tail @@ -485,6 +527,7 @@ Cauda Coda Queue + 尾翼 Pitot Tube @@ -496,6 +539,7 @@ Tubo del pitot Tubo di Pitot Sonde pitot + ピトー管 Static Port @@ -507,6 +551,7 @@ Statický port Porta Statica Port statique + スタティック ポート Ammo @@ -518,6 +563,7 @@ Munición Munizioni Munitions + 弾薬 Turret @@ -530,6 +576,7 @@ Torretta Lövegtorony Башню + 砲塔 Gun @@ -542,6 +589,7 @@ Cannone Ágyú Пушку + Missiles @@ -553,6 +601,7 @@ Misiles Missili Missiles + ミサイル Left Track @@ -565,6 +614,7 @@ Cingolo sinistro Bal lánctalp Левую гусеницу + 左の履帯 Right Track @@ -577,6 +627,7 @@ Cingolo destro Jobb lánctalp Правую гусеницу + 右の履帯 Left Front Wheel @@ -589,6 +640,7 @@ Ruota frontale sinistra Bal első kerék Левое переднее колесо + 左の前輪 Right Front Wheel @@ -601,6 +653,7 @@ Ruota frontale destra Jobb első kerék Правое переднее колесо + 右の前輪 Second Left Front Wheel @@ -613,6 +666,7 @@ Seconda ruota frontale sinistra Második bal első kerék Второе переднее левое колесо + 左の 2 つめの前輪 Second Right Front Wheel @@ -625,6 +679,7 @@ Seconda ruota frontale destra Második jobb hátsó kerék Второе правое переднее колесо + 右の 2 つめの前輪 Left Middle Wheel @@ -637,6 +692,7 @@ Ruota centrale sinistra Bal középső kerék Левое среднее колесо + 左の中央の前輪 Right Middle Wheel @@ -649,6 +705,7 @@ Ruota centrale destra Jobb középső kerék Правое среднее колесо + 右の中央の前輪 Left Rear Wheel @@ -661,6 +718,7 @@ Ruota posteriore sinistra Bal hátsó kerék Левое заднее колесо + 左の後輪 Right Rear Wheel @@ -673,6 +731,7 @@ Ruota posteriore destra Jobb hátsó kerék Правое заднее колесо + 右の後 Avionics @@ -685,6 +744,7 @@ Avionica Avionika Авионику + アビオニクス Main Rotor @@ -697,6 +757,7 @@ Rotore principale Főrotor Несущий винт + 主翼 Tail Rotor @@ -709,6 +770,7 @@ Rotore di coda Farokrotor Рулевой винт + 尾翼ローター Winch @@ -720,6 +782,7 @@ Naviják Gancio Treuil + ウィンチ Glass (right) @@ -732,6 +795,7 @@ Vetro destro Jobb szélvédő Стекло (справа) + ガラス (右) Glass (left) @@ -744,6 +808,7 @@ Vetro sinistro Bal szélvédő Стекло (слава) + ガラス (左) Glass @@ -756,6 +821,7 @@ Vetro Üveg Стекло + ガラス ERA @@ -767,6 +833,7 @@ ERA ERA ДЗ + 爆発反応装甲 Repair Settings @@ -778,6 +845,7 @@ Nastavení oprav Impostazioni Riparazioni Réglages de réparation + 車両の全種類に修理システムを適用しますか? Provides a repair system for all types of vehicles. @@ -789,6 +857,7 @@ Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel. Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli. Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules. + 車両の全種類に修理システムを適用しますか? Anyone @@ -800,6 +869,7 @@ Cualquiera Chiunque Tout le monde + だれでも Engineer only @@ -811,6 +881,7 @@ Solo ingeniero Solo Geniere Ingénieurs seulement + 工兵のみ Repair Specialist only @@ -822,6 +893,7 @@ Solo especialista en reparación Solo Specialista Riparazioni Spécialistes de réparation seulement + 専門兵のみ Allow Wheel @@ -833,6 +905,7 @@ Permitir rueda Consenti Ruota Autoriser les roues + タイヤを許可 Who can remove and replace wheels? @@ -844,6 +917,7 @@ ¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas? Chi può rimuovere e sostituire le ruote? Qui peut enlever et remplacer les roues ? + 誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか? Allow Repair @@ -855,6 +929,7 @@ Permitir reparación Consenti Riparazioni Autoriser les réparations + 修理を許可 Who can perform repair actions? @@ -866,6 +941,7 @@ ¿Quién puede realizar reparaciones? Chi può eseguire riparazioni? Qui peut réparer ? + 誰が修理をおこなえるようにしますか? Repair Threshold @@ -877,6 +953,7 @@ Práh oprav Limite Riparazioni Seuil de réparation + 修理のしきい値 What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit? @@ -888,6 +965,7 @@ Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady? Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit? Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ? + ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか? Repair Threshold (Engineer) @@ -899,6 +977,7 @@ Práh oprav (Inženýr) Limite Riparazioni (Geniere) Seuil de réparatoin (ingénieur) + 修理のしきい値 (工兵) What is the maximum damage that can be repaired by an engineer? @@ -910,6 +989,7 @@ Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra? Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere? Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ? + 工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか? Remove toolkit on use @@ -921,6 +1001,7 @@ Odstranit sadu nástrojů po použití Rimuovi Toolkit dopo l'uso Enlever la trousse à outils après usage + ツールキットを使うと削除 Should the toolkit be removed on usage? @@ -932,6 +1013,7 @@ Má být odstraněna sada nástroju po použití? Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso? La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ? + ツールキットを使うと削除しますか? Anywhere @@ -943,6 +1025,7 @@ En cualquier sitio Ovunque N'importe où + だれでも Repair Vehicle only @@ -954,6 +1037,7 @@ Pouze opravárenské vozidlo Solo Veicoli Riparazioni Véhicule de réparation seulement + 修理車両のみ Repair Facility only @@ -965,6 +1049,7 @@ Pouze opravárenské zařízení Solo Strutture Riparazioni Installation de réparation seulement + 修理施設のみ Repair Facility or Vehicle @@ -976,6 +1061,7 @@ Opravárenské zařízení nebo vozidlo Strutture Riparazioni o Veicoli Installations ou véhicule de réparation + 修理施設または車両のみ Assign Engineer @@ -987,6 +1073,7 @@ Asignar ingeniero Assegna Geniere Assigner le rôle d'ingénieur + 工兵にする List @@ -998,6 +1085,7 @@ Lista Lista Liste + 一覧 List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas. @@ -1009,6 +1097,7 @@ Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami. Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole. Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules + 一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。 Is Engineer @@ -1020,6 +1109,7 @@ Inženýr E' Geniere Est ingénieur + 工兵とする Select the engineering skill level of the unit @@ -1031,6 +1121,7 @@ Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità Sélectionner le niveau d'habilité en réparation de l'unité + ユニットへの工兵スキルを選択 None @@ -1042,6 +1133,7 @@ Ningún Nessuna Aucun + 工兵 Engineer @@ -1053,6 +1145,7 @@ Ingeniero Geniere Ingénieur + 専門兵 Specialist @@ -1064,6 +1157,7 @@ Especialista Specialista Riparazioni Spécialiste + 工兵として単体、複数ユニットを割り当てます。 Assign one or multiple units as an engineer @@ -1075,6 +1169,7 @@ Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra Assegna una o più unità come genieri Assigner un ou plusieurs unités comme ingénieur + 修理車両として指定 Assign Repair Vehicle @@ -1086,6 +1181,7 @@ Přiřaďte opraváresnké vozidlo Assegna Veicolo Riparazioni Assigner en tant que véhicule de réparation + 修理車両として指定 List @@ -1097,6 +1193,7 @@ Lista Lista Liste + 一覧 List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas. @@ -1108,6 +1205,7 @@ Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami. Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole. Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules. + 一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。 Is Repair Vehicle @@ -1119,6 +1217,7 @@ Opravárenské vozidlo E' Veicolo Riparazioni Est un véhicule de réparation + 修理車両とする Is the vehicle classified as a repair vehicle? @@ -1130,6 +1229,7 @@ Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské? Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni? Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ? + 車両を修理車両と指定しますか? Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle @@ -1141,6 +1241,7 @@ Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni Assigner un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation + 単体、または複数の車両を修理車両とします Assign Repair Facility @@ -1152,6 +1253,7 @@ Přiřaďte opravárenské zařízení Assegna Struttura Riparazioni Assigner en tant qu'installation de réparation + 修理施設とする List @@ -1163,6 +1265,7 @@ Lista Lista Liste + 一覧 List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas. @@ -1174,6 +1277,7 @@ Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami. Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole. Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules + 一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。 Is Repair Facility @@ -1185,6 +1289,7 @@ Opravárenské zařízení E' Struttura Riparazioni Est une installation de réparation + 修理施設とする Is the object classified as a repair Facility? @@ -1196,6 +1301,7 @@ Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení? L'oggetto è classificato come struttura riparazioni? L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ? + オブジェクトを修理施設として指定しますか? Assign one or multiple objects as a repair Facility @@ -1207,6 +1313,7 @@ Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni Assigner un ou plusieurs objets en tant que véhicule de réparation + ひとつ、または複数オブジェクトに予備部品を追加 Add Spare Parts @@ -1218,6 +1325,7 @@ Přidat náhradní díly Aggiungi Parti di Ricambio Ajouter des pièces de rechange + 予備部品を追加 Add spare parts to one or multiple objects @@ -1229,6 +1337,7 @@ Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets + 一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。 List @@ -1240,6 +1349,7 @@ Seznam Lista Liste + 一覧 List of objects that will get spare parts added, separated by commas. @@ -1251,6 +1361,7 @@ Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami. Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole. Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules + 一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。 Part @@ -1262,6 +1373,7 @@ Díl Parte Pièce + 部品 Spare part. @@ -1273,6 +1385,7 @@ Náhradní díl. Parte di ricambio. Pièce de rechange + 予備部品 Amount @@ -1284,6 +1397,7 @@ Množství Quantità Quantité + Number of selected spare parts. @@ -1295,6 +1409,7 @@ Počet vybraných náhradních dílů. Numero di parti di ricambio selezionate. Nombre de pièces de rechange séléctionnées + 選択された予備部品の数を選択します。 Wheel repair requirements @@ -1306,6 +1421,7 @@ Vyžaduje opravu kol Requisiti riparazione ruote Exigences de réparation de roue + タイヤの修理を必要 Items required to remove/replace wheels @@ -1317,6 +1433,7 @@ Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote Items exigés pour enlever/remplacer les roues + タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか? Engine must be off to repair @@ -1326,6 +1443,7 @@ O motor deve estar desligado para manutenção Le moteur doit être éteins pour réparer Двигатель должен быть выключен для ремонта + 修理のためにエンジンを停止させる必要があります。 \ No newline at end of file From 775a6a5bc984b0dbb8e9ee8218682508db8d0214 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:33 +0900 Subject: [PATCH 73/97] translate respawn --- addons/respawn/stringtable.xml | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml index e0d04aabfa..12da5a8e25 100644 --- a/addons/respawn/stringtable.xml +++ b/addons/respawn/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Kihelyezés 5 másodperc múlva... Dispiegamento in 5 secondi... Será posicionado em 5 segundos... + 設置まであと 5 秒・・・ Rallypoint deployed @@ -24,6 +25,7 @@ Gyülekezőpont elhelyezve Rallypoint dispiegato Rallypoints posicionado + ラリーポイントを設置した Teleport to Base @@ -36,6 +38,7 @@ Teletransportar para a Base Bázisra teleportálás Teleporta alla base + ベースへ移動 Teleport to Rallypoint @@ -48,6 +51,7 @@ Teletransportar para o ponto de encontro Gyülekezőpontra teleportálás Teleporta al rallypoint + ラリーポイントへ移動 Teleported to Base @@ -60,6 +64,7 @@ Bázisra teleportálva Teleportato alla base Teletransportado para a Base + ベースへ移動した Teleported to Rallypoint @@ -72,6 +77,7 @@ Gyülekezőpontra teleportálva Teleportato al rallypoint Teletransportado para o Rallypoints + ラリーポイントへ移動した Rallypoint West (Base) @@ -84,6 +90,7 @@ Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis) Rallypoint Západ (Základna) Ponto de encontro Oeste (Base) + ラリーポイント ウエスト (ベース) Rallypoint East (Base) @@ -96,6 +103,7 @@ Gyülekezőpont, Kelet (Bázis) Ralllypoint Východ (Základna) Ponto de encontro Lest (Base) + ラリーポイント イースト (ベース) Rallypoint Independent (Base) @@ -108,6 +116,7 @@ Gyülekezőpont, Független (Bázis) Rallypoint Nezávislý (Základna) Ponto de encontro Independente (Base) + ラリーポイント インデペンデント (ベース) Rallypoint West @@ -120,6 +129,7 @@ Gyülekezőpont, Nyugat Rallypoint Západ Ponto de encontro Oeste + ラリーポイント ウエスト Rallypoint East @@ -132,6 +142,7 @@ Gyülekezőpont, Kelet Rallypoint Východ Ponto de encontro Leste + ラリーポイント イースト Rallypoint Independent @@ -144,6 +155,7 @@ Gyülekezőpont, Független Rallypoint Nezávislý Ponto de encontro Independente + ラリーポイント インデペンデント Respawn System @@ -156,6 +168,7 @@ Respawn-rendszer Возрождение Sistema Respawn + リスポン システム Save Gear? @@ -168,6 +181,7 @@ Felszerelés elmentése? Сохранять снаряжение? Salva Equipaggiamento? + 装備を保存? Respawn with the gear a soldier had just before his death? @@ -180,6 +194,7 @@ Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása? Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти? Respawna con l'equipaggiamento che il soldato aveva appena prima di morire? + ユニットが死ぬ前に持っていた装備でリスポンしますか? Remove bodies? @@ -192,6 +207,7 @@ Holttestek eltávolítása? Удалять трупы? Rimuovi corpi? + 死体を削除? Remove player bodies after disconnect? @@ -204,6 +220,7 @@ Játékosi testek eltávolítása távozás után? Удалять трупы игроков после дисконнекта? Rimuovi i corpi dei giocatori quando si disconnettono? + 切断後はプレイヤーの死体を削除しますか? This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns. @@ -215,6 +232,7 @@ Ce module permet de régler les options de Respawn Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn. Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición + あなたが設定した ACE 機能をリスポンへ設定できます。 Friendly Fire Messages @@ -227,6 +245,7 @@ Baráti tűz üzenetek Сообщения об огне по своим Messaggi Fuoco Amico + 友軍誤射の表示 Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat. @@ -238,6 +257,7 @@ Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui. Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat. El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat. + もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。 Rallypoint System @@ -250,6 +270,7 @@ Gyülekezőpont-rendszer Система точек сбора Sistema Punto di Raccolta + ラリーポイント システム This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -> ACE Respawn. @@ -261,6 +282,7 @@ Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACE Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-> Reaparición ACE Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -> ACE Respawn. + ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。 Move Rallypoint @@ -273,6 +295,7 @@ Gyülekezőpont mozgatása Двигать точку сбора Sposta Punto di Raccolta + ラリーポイントを移動 ACE Respawn @@ -285,6 +308,7 @@ ACE Respawn ACE Возрождение Respawn ACE + ACE リスポン \ No newline at end of file From ae82c41a1b392f45521783a54dde06324ebabd99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:40 +0900 Subject: [PATCH 74/97] translate safemode --- addons/safemode/stringtable.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/addons/safemode/stringtable.xml b/addons/safemode/stringtable.xml index 9717ba4dae..8cc646dc2d 100644 --- a/addons/safemode/stringtable.xml +++ b/addons/safemode/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Sécurité Sicura inserita Modo de segurança + 安全装置 Take off Safety @@ -24,6 +25,7 @@ Enlever sécurité Togli la sicura Tirar segurança + 安全装置を外す Put on Safety @@ -36,6 +38,7 @@ Sécurité mise Sicura inserita Colocar Segurança + 安全装置を掛けた Took off Safety @@ -48,6 +51,7 @@ Sécurité enlevée Sicura tolta Tirou Segurança + 安全装置を外した \ No newline at end of file From 953ba0ff980751019d7fd7416677c96f877e9a1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:49 +0900 Subject: [PATCH 75/97] translate sandbag --- addons/sandbag/stringtable.xml | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/sandbag/stringtable.xml b/addons/sandbag/stringtable.xml index 99be2bddf1..5fd7708634 100644 --- a/addons/sandbag/stringtable.xml +++ b/addons/sandbag/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Sacco di Sabbia Homokzsák Saco de Areia + 土のう Sandbag (empty) @@ -24,6 +25,7 @@ Sacco di Sabbia (Vuoto) Homokzsák (üres) Saco de Areia (vazio) + 土のう (空) Cannot build here @@ -36,6 +38,7 @@ Impossibile costruire qui Nem teheted ide Não pode contruir aqui + ここでは作れない Pick up Sandbag @@ -48,6 +51,7 @@ Prendi Sacco di Sabbia Homokzsák felvétele Pegar saco de areia + 土のうを拾う Carry Sandbag @@ -60,6 +64,7 @@ Trasporta Sacco di Sabbia Homokzsák cipelése Carregar saco de areia + 土のうを運ぶ End Carrying @@ -72,6 +77,7 @@ Fine Trasporto Cipelés abbahagyása Parar de carregar + 下ろす Drop Sandbag @@ -84,6 +90,7 @@ Lascia Sacco di Sabbia Homokzsák eldobása Derrubar saco de areia + 土のうを落とす Confirm Deployment @@ -96,6 +103,7 @@ Conferma Posizionamento Lerak Confirmar implantação + ここで作る Cancel Deployment @@ -108,6 +116,7 @@ Cancella Posizionamento Visszavonás Cancelar implantação + 作るのをやめる Deploy Sandbag @@ -120,6 +129,7 @@ Posiziona Sacco di Sabbia Homokzsák lerakása Implantar saco de areia + 土のうを設置 Sandbag Box @@ -132,6 +142,7 @@ Contenitore Sacchi di Sabbia Homokzsákos láda Caixa de saco de areia + 土のう入れ Here is no sand @@ -144,6 +155,7 @@ Qui non cè Sabbia Itt nincs homok Aqui não tem areia + ここに土は無い Rotate @@ -156,6 +168,7 @@ Obrót Rotaciona Bращать + 回転 - + \ No newline at end of file From 686b534701c4132be8cd8a0ecbd6ffe9c4df3b06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:22:56 +0900 Subject: [PATCH 76/97] translate scopes --- addons/scopes/stringtable.xml | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/addons/scopes/stringtable.xml b/addons/scopes/stringtable.xml index 8dc7a9eba0..33a9e8beef 100644 --- a/addons/scopes/stringtable.xml +++ b/addons/scopes/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Enyhe állítás fel Pequeno ajuste para cima Korekce nahoru (mírně) + 僅かに上へ調節 Minor adjustment down @@ -24,6 +25,7 @@ Enyhe állítás le Pequeno ajuste para baixo Korekce dolů (mírně) + 僅かに下へ調節 Minor adjustment right @@ -36,6 +38,7 @@ Enyhe állítás jobbra Pequeno ajuste para direita Korekce doprava (mírně) + 僅かに右へ調節 Minor adjustment left @@ -48,6 +51,7 @@ Enyhe állítás balra Pequeno ajuste para esquerda Korekce doleva (mírně) + 僅かに左へ調節 Major adjustment up @@ -60,6 +64,7 @@ Nagy állítás fel Ajuste grande para cima Korekce nahoru + 大きく上へ調節 Major adjustment down @@ -72,6 +77,7 @@ Nagy állítás le Ajuste grande para baixo Korekce dolů + 大きく下へ調節 Major adjustment right @@ -84,6 +90,7 @@ Nagy állítás jobbra Ajuste grande para direita Korekce doprava + 大きく右へ調節 Major adjustment left @@ -96,6 +103,7 @@ Nagy állítás balra Ajuste grande para esquerda Korekce doleva + 大きく左へ調節 Set zero adjustment @@ -108,6 +116,7 @@ Állítások nullázása Zerar ajuste Vynulovat korekci + ゼロインを調節 \ No newline at end of file From 6bcdaae8667deca5f4df15d7bb1e4e84088a43fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:23:04 +0900 Subject: [PATCH 77/97] translate sitting --- addons/sitting/stringtable.xml | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml index f7c7b84b93..3550241591 100644 --- a/addons/sitting/stringtable.xml +++ b/addons/sitting/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Leülés Сесть Siediti + 座る Stand Up @@ -24,6 +25,7 @@ Felállás Встать Alzati + 立つ Enable Sitting @@ -36,6 +38,7 @@ Ülés engedélyezése Разрешить сидение Abilita seduta + 座るのを有効化 Sitting @@ -48,6 +51,7 @@ Ülés Сидение Sedersi + 着座 This module allows you to disable the ability to sit on chairs. @@ -60,6 +64,7 @@ Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását. Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты. Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie. + モジュールでは椅子に着席するのを無効化できます。 \ No newline at end of file From 4cfa3d95ccdfbf8c82a9b806b218d0cf8e070928 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:23:18 +0900 Subject: [PATCH 78/97] translate slideshow --- addons/slideshow/stringtable.xml | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml index 4c45399ba6..a1f9724199 100644 --- a/addons/slideshow/stringtable.xml +++ b/addons/slideshow/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Prezentace Presentación de diapositivas Mostra Diapositive + スライドショー This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported. @@ -24,6 +25,7 @@ Este módulo permite configurar una presentación de diapositivas en diferentes objetos. Un módulo por lista de imágenes. Sólo son soportados objetos con hiddenSelection 0. Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0. Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati. + さまざまなオブジェクトへスライドショーを設定することができます。1つのモジュールは各画像リストになっています。オブジェクトが hiddenSelection 0へ対応している必要があります。 Objects @@ -36,6 +38,7 @@ Objekty Objetos Oggetti + オブジェクト Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support. @@ -48,6 +51,7 @@ Los nombres de objetos (también pueden ser objetos sincronizados) de diapositivas se mostrarán en, separados por comas. Referencia INFO para el soporte del objeto. Jména objektů (lze také použít synchronizované objekty) které se budou zobrazovat v prezentaci, oddělit čárkou pokud jich je více. Zkontrolujte POPIS abyste zjistili, zda je objekt podporován modulem. Nomi di oggetti (possono anche essere oggetti sincronizzati) che verranno usati per la presentazione di diapositive, separato da virgole se più di uno. Fai riferimento ad INFO per gli oggetti supportati. + スライドショーを表示するオブジェクト名 (オブジェクトとの同期も可)。複数ある場合はコンマで区切れます Controllers @@ -60,6 +64,7 @@ Controladores Kontrolor Controllori + コントローラ Controller object names, separated by commas if multiple. @@ -71,6 +76,7 @@ Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми. Nombres de objeto de controlador, separados por comas. Nomi di oggetti controllori, separati da virgole se multipli. + コントローラに指定するオブジェクト名を記入し、複数ある場合はコンマで区切れます。 Images @@ -83,6 +89,7 @@ Obrázky Imágenes Immagini + 画像 List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa). @@ -95,6 +102,7 @@ Lista de imágenes que se utilizarán para la presentación de diapositivas, separadas por comas, con la ruta completa en formato correcto (ej. imágenes\image.paa). Seznam obrázků které budou použity v prezentaci, oddělené čárkami, s kompletní cestou ve správném formátu (např. image\image.paa). Lista di immagini che verranno usate durante la presentazione, separati da virgole, con il formato completo del percorso (es. images\image.paa) + 完全なパスでスライドショーに使う画像一覧を入力してください。コンマで区別できます。(例: images\image.paa) Interaction Names @@ -107,6 +115,7 @@ Nombres de interacción Nomi Interazioni Interaktionsnamen + インタラクション名 List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images. @@ -118,6 +127,7 @@ Lista de nombres que se utilizarán para las entradas de interacción, separados por comas, en el orden de las imágenes. Lista di nomi che verranno usati per per le interazioni, separati da virgole, in ordine per immagini. Liste aller Namen, die für Interaktionseinträge genutzt werden. Mit Kommata getrennt, in Reihenfolge der Bilder. + 画像を操作できるインタラクション エントリ名の一覧を入力してください。コンマで区切り複数を指定できます。 Slide Duration @@ -130,6 +140,7 @@ Doba trvání snímku Durata Diapositiva Länge der Diavorführung pro Bild + スライドの持続時間 Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled) @@ -142,6 +153,7 @@ Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno) Durata di ogni diapositiva. Default: 0 (Transizioni Automatiche Disabilitate) Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert) + 各スライドの持続時間。標準:0 (自動的な切り替えは無効) Slides @@ -154,6 +166,7 @@ Snímky Diapositive Dias + スライド \ No newline at end of file From 038e7775a333e0f611bc96a6d3b183e2ffaf684c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:24:21 +0900 Subject: [PATCH 79/97] translate spectator --- addons/spectator/stringtable.xml | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml index 1a6fef2473..bf1565d4c4 100644 --- a/addons/spectator/stringtable.xml +++ b/addons/spectator/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Ajustes de espectador Impostazioni Spettatore Réglages de spectateur + スペクテイター設定 Configure how the spectator system will operate by default. @@ -22,6 +23,7 @@ Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele Configura come il sistema spettatore si comporterà di default. Configure comment le système de spectateurs opère par défaut. + スペクテイター システムが標準でどのように動作するか設定できます。 Unit filter @@ -33,6 +35,7 @@ Filtro de unidad Filtro Unità Filtre d'unités + ユニット フィルタ Method of filtering spectatable units. @@ -44,6 +47,7 @@ Metoda filtrování pozorovaných jednotek. Metodo di filtraggio delle unità osservabili. Méthode de filtration des unités regardables. + 観察できるユニットへのフィルタ設定ができます。 No units @@ -55,6 +59,7 @@ Ninguna Nessuna unità Pas d'unités + ユニットなし Only players @@ -66,6 +71,7 @@ Solo jugadores Solo giocatori Joueurs seulements + プレイヤのみ Playable Units @@ -77,6 +83,7 @@ Unidades jugables Unità giocabili Unités jouables + プレイ可能なユニットのみ All units @@ -88,6 +95,7 @@ Todas las unidades Tutte le unità Toutes les unités + 全てのユニット Side filter @@ -99,6 +107,7 @@ Filtro de bando Filtro Lato Filtre de faction + 勢力フィルタ Method of filtering spectatable sides. @@ -110,6 +119,7 @@ Metoda filtrování pozorovaných stran. Metodo per filtrare i lati osservabili. Méthode de filtration des factions regardables + 観察できる勢力へのフィルタ設定ができます。 Player side @@ -121,6 +131,7 @@ Bando del jugador Lato giocatore Faction du joueur + プレイヤーと同じ勢力 Friendly sides @@ -132,6 +143,7 @@ Bandos amigos Lati alleati Factions amies + 友軍勢力 Hostile sides @@ -143,6 +155,7 @@ Bandos enemigos Lati nemici Factions hostiles + 敵対勢力 All sides @@ -154,6 +167,7 @@ Todos los bandos Tutti i lati Toutes les factions + 全ての勢力 Camera modes @@ -165,6 +179,7 @@ Modos de cámara Modalità camera Mode de caméra + カメラ モード Camera modes that can be used. @@ -176,6 +191,7 @@ Módy kamery které mohou být použity. Modalità che la camera può utilizzare. Modes de caméra qui peuvent être utilisés + カメラ モードを使えます。 All @@ -187,6 +203,7 @@ Todos Tutte Tous + 全て Free only @@ -198,15 +215,16 @@ Solo libre Solo libera Libre seulement + 自由視点のみ Internal only Erste Person //Bitte überprüfen! - Tylko wewnętrznaSomente internaТолько внутренняяPouze pohled z první osobySolo internaSolo internaInterne seulement + Tylko wewnętrznaSomente internaТолько внутренняяPouze pohled z první osobySolo internaSolo internaInterne seulement一人称視点のみ External only Dritte Person //Bitte überpfüfen! - Tylko zewnętrznaSomente externaТолько внешняяPouze pohled z třetí osobySolo externaSolo esternaExterne seulement + Tylko zewnętrznaSomente externaТолько внешняяPouze pohled z třetí osobySolo externaSolo esternaExterne seulement三人称視点のみ Internal and external Erste und dritte Person @@ -217,6 +235,7 @@ Interna y externa Interna ed Esterna Interne et externe + 一人称と三人称視点 Vision modes @@ -228,6 +247,7 @@ Módy zobrazení Modalità visuali Modes de vision + ビジョン モード Vision modes that can be used. @@ -239,6 +259,7 @@ Módy zobrazení které mohou být použity. Modalità visuali che possono essere usate. Modes de visions qui peuvent être utilisés + ビジョン モードを使えます。 Night vision @@ -250,6 +271,7 @@ Visión nocturna Visione Notturna Vision nocturne + 夜間暗視 Thermal imaging @@ -261,6 +283,7 @@ Imagen térmica Visione Termica Vision thermique + 熱源画像 @@ -273,6 +296,7 @@ Jednotky pozorovatele Unità Osservabili Unités spectatrices + スペクテイター ユニット Spectator Controls @@ -284,6 +308,7 @@ Ovládání pozorovatele Controlli Osservatore Contrôles de spectateur + スペクテイター操作 Free @@ -295,15 +320,16 @@ Libre Libera Libre + 自由視点 Internal Erste Person //Bitte überprüfen! - WewnętrznaInternaВнутренняяPohled z první osobyInternaInternaInterne + WewnętrznaInternaВнутренняяPohled z první osobyInternaInternaInterne一人称視点 External Dritte Person //Bitte überprüfen! - ZewnętrznaExternaВнешняяPohled z třetí osobyExternaEsternaExterne + ZewnętrznaExternaВнешняяPohled z třetí osobyExternaEsternaExterne三人称視点 Normal Normal @@ -314,6 +340,7 @@ Normal Normale Normale + 通常 Night @@ -325,6 +352,7 @@ Nocturna Notturno Nuit + 暗視装置 Thermal @@ -336,6 +364,7 @@ Térmica Termico Thermique + 熱源画像 @@ -348,6 +377,7 @@ Cámara libre Camera Libera Caméra libre + 自由視点 Camera Forward @@ -359,6 +389,7 @@ Cámara delantera Camera Avanti Caméra en avant + カメラを前に Camera Backward @@ -370,6 +401,7 @@ Cámara trasera Camera Indietro Caméra en arrière + カメラを後ろに Camera Left @@ -381,6 +413,7 @@ Cámara izquierda Camera Sinistra Caméra à gauche + カメラを左に Camera Right @@ -392,6 +425,7 @@ Cámara derecha Camera Destra Caméra à droite + カメラを右に Camera Up @@ -403,6 +437,7 @@ Cámara arriba Camera Su Caméra en haut + カメラを上に Camera Down @@ -414,6 +449,7 @@ Cámara abajo Camera Giù Caméra en bas + カメラを下に Pan Camera @@ -425,6 +461,7 @@ Otáčet kameru Camera Panoramica Tourner la caméra + カメラを振る Dolly Camera @@ -436,6 +473,7 @@ Posouvat kameru Camera dolly Bouger la caméra + カメラを動かす Lock Camera to Target @@ -447,6 +485,7 @@ Fijar cámara al objetivo Blocca la camera su obbiettivo Verrouiller la caméra sur la cible + カメラを目標に固定 Speed Boost @@ -458,6 +497,7 @@ Zrychlení kamery Aumento Velocità Boost de vitesse + 速度の増加 Interface @@ -469,6 +509,7 @@ Interfaz Interfaccia Interface + インターフェイス Toggle Interface @@ -480,6 +521,7 @@ Conmutar Apri Interfaccia Bascule de l'interface + インターフェイスをトグル Toggle Unit Icons @@ -491,6 +533,7 @@ Conmutar iconos de unidad Apri Icone Unità Bascule des icônes des unités + ユニット アイコンをトグル Toggle Unit List @@ -502,6 +545,7 @@ Conmutar lista de unidades Apri Lista Unità Bascule de la liste des unités + ユニット一覧をトグル Toggle Toolbar @@ -513,6 +557,7 @@ Zobrazit/skrýt spodní panel Apri Barra degli Strumenti Bascule de la barre d'outils + ツールバーをトグル Toggle Compass @@ -524,6 +569,7 @@ Conmutar brújula Apri Bussola Basculer le compas + 方位磁石をトグル Toggle Map @@ -535,6 +581,7 @@ Conmutar map Apri Mappa Basculer la carte + 地図をトグル Toggle Help @@ -546,6 +593,7 @@ Conmutar ayuda Apri Aiuti Basculer l'aide + ヘルプをトグル Camera Attributes @@ -557,6 +605,7 @@ Atributy kamery Attributi Camera Propriétés de la caméra + カメラ高度 Next Camera @@ -568,6 +617,7 @@ Siguiente cámara Prossima Camera Caméra suivante + 次のカメラ Previous Camera @@ -579,6 +629,7 @@ Anterior cámara Precedente Camera Caméra précédente + 前のカメラ Next Unit @@ -590,6 +641,7 @@ Siguiente unidad Prossima Unità Unité suivante + 次のユニット Previous Unit @@ -601,6 +653,7 @@ Anterior unidad Precedente Unità Unité précédente + 前のユニット Next Vision Mode @@ -612,6 +665,7 @@ Následující mód zobrazení Prossima Modalità Visiva Mode de vision suivant + 次のビジョン モード Previous Vision Mode @@ -623,6 +677,7 @@ Předchozí mód zobrazení Precedente Modalità Visiva Mode de vision précédent + 前のビジョン モード Adjust Zoom @@ -634,6 +689,7 @@ Ajustar aumento Aggiusta Zoom Ajuster le zoom + 拡大倍率を調節 Adjust Speed @@ -645,6 +701,7 @@ Ajustar velocidad Aggiusta Velocità Ajuster la vitesse + 速度を調節 Increment Zoom @@ -656,6 +713,7 @@ Regulovat přiblížení (pomalu) Aumenta Zoom Augmenter le zoom + 拡大倍率を増やす Increment Speed @@ -667,6 +725,7 @@ Regulovat rychlost (pomalu) Aumenta Velocità Augmenter la vitesse + 速度を増やす Reset Zoom @@ -678,6 +737,7 @@ Reiniciar aumento Resetta Zoom RAZ zoom + 拡大倍率を初期化 Reset Speed @@ -689,6 +749,7 @@ Reiniciar velocidad Resetta Velocità RAZ vitesse + 速度を初期化 \ No newline at end of file From 2b4bcfc58562b79b0c09d7ce31fb40f929b12162 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:24:28 +0900 Subject: [PATCH 80/97] translate spottingscope --- addons/spottingscope/stringtable.xml | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/addons/spottingscope/stringtable.xml b/addons/spottingscope/stringtable.xml index 3a0b89b857..3470fb9db3 100644 --- a/addons/spottingscope/stringtable.xml +++ b/addons/spottingscope/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Spotting Scope Megfigyelő távcső Luneta de observador + 観測用スコープ Pick up Spotting Scope @@ -24,6 +25,7 @@ Raccogli spottingscope Mefgigy. távcső felvétele Pegar luneta de observador + 観測用スコープを拾う Place Spotting Scope @@ -36,6 +38,7 @@ Posiziona spottingscope Megfigy. távcső elhelyezése Colocar luneta de observador + 観測用スコープを置く \ No newline at end of file From 95da6b471c481b7dc550bea64a3ddee3bccb42a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:24:37 +0900 Subject: [PATCH 81/97] translate switchunits --- addons/switchunits/stringtable.xml | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml index 31ba1f1c05..625e0090fe 100644 --- a/addons/switchunits/stringtable.xml +++ b/addons/switchunits/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Egység átváltva Cambia unità Trocado de unidade + ユニットを切り替え Trying to switch @@ -23,6 +24,7 @@ Essaye de basculer Tentando trocar Попытка переключения + 切り替えを試す This unit is too close to the enemy. @@ -35,6 +37,7 @@ Ez az egység túl közel van az ellenséghez. Questa unità è troppo vicina al nemico. Essa unidade está muito perto do inimigo. + このユニットは敵に近すぎます。 SwitchUnits System @@ -47,6 +50,7 @@ Egységváltó-rendszer Переключение между юнитами Sistema Cambio Unità + SwitchUnits システム Switch to West? @@ -59,6 +63,7 @@ Átváltás BLUFOR-ra? На синих? Cambia per BLUFOR? + ウエストへ切り替えますか? Allow switching to west units? @@ -71,6 +76,7 @@ Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на синих юнитов? Consenti passaggio ad unità BLUFOR? + ウエスト側ユニットへ切り替えられるようにしますか? Switch to East? @@ -83,6 +89,7 @@ Átváltás OPFOR-ra? На красных? Cambia per OPFOR? + イースト側へ切り替えますか? Allow switching to east units? @@ -95,6 +102,7 @@ Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на красных юнитов? Consenti passaggio ad unità OPFOR? + イースト側ユニットへ切り替えられるようにしますか? Switch to Independent? @@ -107,6 +115,7 @@ Átváltás INDFOR-ra? На независимых? Cambia per INDFOR? + インデペンデントへ切り替えますか? Allow switching to independent units? @@ -119,6 +128,7 @@ Független egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на независимых юнитов? Consenti passaggio ad unità INDFOR? + インデペンデント側ユニットへ切り替えられるようにしますか? Switch to Civilian? @@ -131,6 +141,7 @@ Átváltás civilre? На гражданских? Cambia per Civili? + シビリアンへ切り替えますか? Allow switching to civilian units? @@ -143,6 +154,7 @@ Civil egységekre való váltás engedélyezése? Разрешить переключаться на гражданских юнитов? Consenti passaggio ad unità civili? + シビリアン側ユニットへ切り替えられるようにしますか? Enable Safe Zone? @@ -155,6 +167,7 @@ Biztonságos zóna engedélyezése? Безопасная зона Abilita Zona Sicura? + 安全地帯を有効にしますか? Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone. @@ -167,6 +180,7 @@ Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani. Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне. Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura. + 敵ユニットから逃れる安全地帯を有効にしますか?プレイヤーは安全地帯内のユニットへ切り替えできません。 Safe Zone Radius @@ -179,6 +193,7 @@ Biztonságos zóna hatóköre Радиус безопасной зоны Raggio Zona Sicura + 安全地帯の半径 The safe zone around players from a different team. Default: 200 @@ -191,6 +206,7 @@ A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200 Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200 La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200 + 別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準:200 Module allows you to switch side during the game. @@ -202,6 +218,7 @@ Ce module permet le changement de faction des joueurs Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita. El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego. + モジュールはゲームにおいて、陣営の切り替えを有効にします。 \ No newline at end of file From 4ee9ffba3f2e74180d8e1b41b880e09a0181f97f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:24:47 +0900 Subject: [PATCH 82/97] translate tacticalladder --- addons/tacticalladder/stringtable.xml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml index 7a60933ceb..6dda5db48e 100644 --- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml +++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Telescopic Ladder Teleszkopikus létra Escada telescópica + タクティカル ラダー Deploy ladder @@ -24,6 +25,7 @@ Deploy ladder Létra lerakása Implantar escada + ラダーを設置 Drop ladder @@ -36,6 +38,7 @@ Drop ladder Létra eldobása Derrubar escada + ラダーを落とす Extend @@ -47,6 +50,7 @@ Estendi, +Ctrl ruota Extender Déployer + 伸ばす +Ctrl tilt @@ -58,6 +62,7 @@ +Ctrl inclinar +Ctrl incliner +Ctrl per inclinare + +Ctrl で傾ける Position ladder @@ -70,6 +75,7 @@ Position ladder Létra elhelyezése Posicionar escada + ラダーの位置 Pickup ladder @@ -82,6 +88,7 @@ Pickup ladder Létra felvétele Pegar escada + ラダーを拾う \ No newline at end of file From eed1f50ae00c18a5e4842a13aecff6745590726f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:24:58 +0900 Subject: [PATCH 83/97] translate tagging --- addons/tagging/stringtable.xml | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml index 6fda8926ce..b25c382e7b 100644 --- a/addons/tagging/stringtable.xml +++ b/addons/tagging/stringtable.xml @@ -4,30 +4,37 @@ Tagging Маркировка + タグ付け Configure how the tagging system will operate by default. Настройка работы системы спрей-маркеров по-умолчанию. + 標準で開くタグ付けシステムの設定を行います。 Quick Tag Быстрый маркер + クイック タグ Action performed on main tag interaction point. Действие, выполняемое при выборе главного пункта меню маркировки. + インタラクション ポインにむけてタグ付けをします。 Last Used Повторить последний + 最後の使用 Random X Случайный Х + 無作為な X印 Random Случайный + 無作為 Tag @@ -39,6 +46,7 @@ Označit Marcar Маркер + タグ X black @@ -50,6 +58,7 @@ X černě X em preto Черный Х + 黒の X印 X red @@ -61,6 +70,7 @@ X červeně X em vermelho Красный Х + 赤の X印 X green @@ -72,6 +82,7 @@ X zeleně X em verde Зеленый Х + 緑の X印 X blue @@ -83,6 +94,7 @@ X modře X em azul Синий Х + 青の X印 Black spray paint @@ -94,6 +106,7 @@ Černý sprej Spray de tinta preta Черный спрей + 黒のスプレー缶 Red spray paint @@ -105,6 +118,7 @@ Červený sprej Spray de tinta vermelha Красный спрей + 赤のスプレー缶 Green spray paint @@ -116,6 +130,7 @@ Zelený sprej Spray de tinta verde Зеленый спрей + 緑のスプレー缶 Blue spray paint @@ -127,6 +142,7 @@ Modrý sprej Spray de tinta azul Синий спрей + 青のスプレー缶 A can of spray paint for tagging walls. @@ -138,6 +154,7 @@ Plechovka se sprejem k vytváření značek. Uma lata de tinta spray para marcar paredes. Балончик спрея для рисования маркеров на стенах. + スプレー缶は壁にタグ付できます。 \ No newline at end of file From 2f2c426e97c756aaca3f6eac64f0fdadd1958e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:06 +0900 Subject: [PATCH 84/97] translate trenches --- addons/trenches/stringtable.xml | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml index 84cae860a5..a56d56640b 100644 --- a/addons/trenches/stringtable.xml +++ b/addons/trenches/stringtable.xml @@ -11,6 +11,7 @@ Polní lopatka Ferramenta de trincheira Саперная лопата + シャベル Entrenching Tool @@ -22,6 +23,7 @@ Polní lopatky se používají k zákopovým a jiným pracem. Ferramenta de trincheira Саперная лопата + シャベル Envelope - Small @@ -32,6 +34,7 @@ Envelope - petite Trincheira - Pequena Окоп - Малый + 塹壕 - 小型 Small Personal Trench @@ -43,6 +46,7 @@ Malý zákop pro jednoho Trincheira pessoal pequena Малый персональный окоп + 小型の個人用塹壕 Dig Small Trench @@ -54,6 +58,7 @@ Vykopat malý zákop Cavar trincheira pequena Вырыть малый окоп + 小型塹壕を掘る Envelope - Big @@ -64,6 +69,7 @@ Enveloppe - grande Trincheira - Grande Окоп - Большой + 塹壕 - 大型 Large Personal Trench @@ -75,6 +81,7 @@ Velký zákop pro jednoho Trincheira pessoal grande Большой персональный окоп + 大型の塹壕を掘る Dig Big Trench @@ -86,6 +93,7 @@ Vykopat velký zákop Cavar trincheira grande Вырыть большой окоп + 大型の塹壕を掘る Confirm Dig @@ -97,6 +105,7 @@ Potvrdit kopání Confirmar excavação Копать + ここに掘る Cancel Dig @@ -108,6 +117,7 @@ Zrušit kopání Cancelar excavação Отменить копание + 掘るのを中止 Rotate @@ -120,6 +130,7 @@ Obrót Rotaciona Bращать + 回転 Digging Trench @@ -131,6 +142,7 @@ Vykopat zákop Cavando trincheira Копание окопа + 塹壕を掘っている Continue Digging Trench @@ -139,6 +151,7 @@ Continuer à creuser la tranchée Продолжить копание окопа Pokračovat v kopání + 塹壕を掘りつづける Remove Trench @@ -147,6 +160,7 @@ Retirer la tranchée Убрать окоп Odstranit zákop + 塹壕を消す Removing Trench @@ -155,6 +169,7 @@ Retirement de la tranchée Убирание окопа Odstraňuji zákop + 塹壕を消している \ No newline at end of file From 04e3a5f92edb7ba0528f13086623dec6788b17ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:14 +0900 Subject: [PATCH 85/97] translate tripod --- addons/tripod/stringtable.xml | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/tripod/stringtable.xml b/addons/tripod/stringtable.xml index a57c6ca51d..6b673a4ef5 100644 --- a/addons/tripod/stringtable.xml +++ b/addons/tripod/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ SSWT Kit SSWT Készlet Kit SSWT + SSWT キット Place SSWT Kit @@ -24,6 +25,7 @@ Place SSWT Kit SSWT készlet elhelyezése Colocar kit SSWT + SSWT キットを置く Pick up SSWT Kit @@ -36,6 +38,7 @@ SSWT készlet felvétele Подобрать снайперский штатив Prendi Kit SSWT + SSWT キットを拾う Adjust SSWT Kit @@ -48,6 +51,7 @@ SSWT készlet állítása Выровнять снайперский штатив Aggiusta Kit SSWT + SSWT キットを調節 Done @@ -60,6 +64,7 @@ Kész Готово Fatto + 完了 adjust @@ -72,6 +77,7 @@ szabályzás подстройка aggiusta + 調節 \ No newline at end of file From ff4464370c262b0266ac9c0f4afcfcf180103a38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:23 +0900 Subject: [PATCH 86/97] translate ui --- addons/ui/stringtable.xml | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 42 insertions(+) diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml index 1327630551..42cfe66fff 100644 --- a/addons/ui/stringtable.xml +++ b/addons/ui/stringtable.xml @@ -7,6 +7,7 @@ Interface do usuário Interface utilisateur Интерфейс + ユーザ インタフェイス User Interface @@ -14,12 +15,14 @@ Interface do usuário Interface utilisateur Пользовательский интерфейс + ユーザ インタフェイス This module allows toggling visible user interface parts. Este módulo permite ligar ou desligar partes da interface do usuário Ce module permet le basculement de parties visibles de l'interface utlisateur Этот модуль позволяет переключать видимость элементов пользовательского интерфейса. + モジュールではユーザ インタフェイスの一部をトグル表示できます。 Allow Selective UI @@ -27,6 +30,7 @@ Permitir IU Selecionável Permettre l'IU selective Включить настраиваемый интерфейс + 選択できるユーザ インタフェイスを有効化します Allow client to modify their UI. @@ -34,6 +38,7 @@ Permite o cliente modificar sua IU. Permet aux clients de modifier leur IU Позволить клиентам изменять их пользовательский интерфейс. + クライアントがユーザ インタフェイスを編集できるようにします。 Soldier/Vehicle/Weapon Information @@ -41,6 +46,7 @@ Informação de Soldado/Veículo/Armamento Soldat/Véhicule/Arme/Informations Информация о Солдате/Технике/Оружии + 兵士/車両/武器の情報 Vehicle Radar @@ -48,6 +54,7 @@ Radar de Veículo Radar de véhicule Радар в технике + 車両のレーダ Vehicle Compass @@ -55,6 +62,7 @@ Bússola de Veículo Compas de véhicule Компас в технике + 車両のレーダ Command Menu @@ -62,6 +70,7 @@ Menu de Comando Menu de commandement Командное меню + 指揮メニュー Group Bar @@ -69,6 +78,7 @@ Barra de Grupo Barre de groupe Панель командира + 指揮メニュー Weapon Name @@ -76,6 +86,7 @@ Nome do Armamento Nom de l''arme Название оружия + 武器名 Weapon Name Background @@ -83,6 +94,7 @@ Fundo do Nome do Armamento Arrière-plan du nom de l'arme Фон названия оружия + 武器名の背景表示 Firing Mode @@ -90,6 +102,7 @@ Modo de Disparo Mode de tir Режим стрельбы + 射撃モード Ammo Type @@ -97,6 +110,7 @@ Tipo de Munição Type de munitions Тип боеприпасов + 弾種 Ammo Count @@ -104,6 +118,7 @@ Quantidade de Munição Nombre de munitions Количество боеприпасов + 弾薬数 Magazine Count @@ -111,6 +126,7 @@ Quantidade de Carregadores Nombre de chargeurs Количество магазинов + 弾倉装填数 Throwable Type @@ -118,6 +134,7 @@ Tipo de Arremessável Type d'objets de lancer Тип гранаты + 投げる種類 Throwable Count @@ -125,6 +142,7 @@ Quantidade de Arremessável Nombre d'objets de lancer Количество гранат + 投げられる数 Zeroing @@ -132,12 +150,14 @@ Zerar a mira Mise à zéro Дальность стрельбы + ゼロイン Weapon Lower Info Background Informações na parte de baixo do fundo do Armamento Arrière-plan des informations inférieures de l'arme Фон ниформации об оружии снизу + 武器名の背景表示 (下側) Stance @@ -145,6 +165,7 @@ Postura Posture Стойка + 姿勢 Stamina Bar @@ -152,66 +173,77 @@ Barra de Energia Barre d'endurance Полоса выносливости + 体力バー Gunner Weapon Name Nome da arma do fuzileiro Nom de l'arme du tireur Название орудия наводчика + 射手用の武器名 Gunner Weapon Name Background Fundo do nome da arma do fuzileiro Arrière-plan du nom de l'arme (tireur) Фон названия орудия наводчика + 射手用の武器名の背景表示 Gunner Firing Mode Modo de disparo do fuzileiro Mode de tir (tireur) Режим стрельбы наводчика + 射手用の発射モード Gunner Ammo Type Tipo de Munição do fuzileiro Type de munitions (tireur) Тип боеприпасов наводчика + 射手用の弾種 Gunner Ammo Count Quantidade de Munição do fuzileiro Nombre de munitions (tireur) Количество боеприпасов наводчика + 射手用の弾数 Gunner Magazine Count Quantidade de Carregadores do fuzileiro Nombre de chargeurs (tireur) Количество магазинов наводчика + 射手用の弾倉数 Gunner Launchable Type Tipo de Arremessável do fuzileiro Type d'objets jetable ( tireur) Тип пусковой установки наводчика + 射手用のランチャーの種類 Gunner Launchable Count Quantidade de Arremessável do fuzileiro Nombre d'objets jetable (tireur) Количество снарядов пусковой установки наводчика + 射手用のランチャー弾薬数 Gunner Zeroing Zerar a mira do fuzileiro Mise à zéro ( tireur) Дальность стрельбы наводчика + 射手用ゼロイン Gunner Weapon Lower Info Background Informações na parte de baixo do fundo do Armamento do fuzileiro Arrière-plan des informations inférieures (tireur) Фон ниформации об орудии наводчика снизу + 射手用の武器名の背景表示 (下側) Vehicle Name @@ -219,6 +251,7 @@ Nome do Veículo Nom du véhicule Название техники + 車両名 Vehicle Name Background @@ -226,6 +259,7 @@ Fundo do Nome do Veículo Arrière-plan du nom du véhicule Фон названия техники + 車両名の背景 Vehicle Fuel Bar @@ -233,6 +267,7 @@ Barra de Combustível do Veículo Barre d'éssence du véhicule Полоса топлива + 車両の給油計 Vehicle Speed @@ -240,6 +275,7 @@ Velocidade do Veículo Vitesse du véhicule Скорость техники + 車両の速度計 Vehicle Altitude @@ -247,6 +283,7 @@ Altitude do Veículo Altitude du véhicule Высота полета + 車両の高度計 Vehicle Damage @@ -254,6 +291,7 @@ Dano do Veículo Dégats du véhicule Повреждение техники + 車両の損傷表示 Vehicle Info Background @@ -261,6 +299,7 @@ Fundo das informações do veículo Arrière-plan des informations du véhicule Фон информации о технике + 車両状態の背景 Requires Soldier/Vehicle/Weapon Information. @@ -268,6 +307,7 @@ Requer informações de Soldado/Veículo/Armamento Requiert les informations de soldat/Vehicule/Arme. Требуется Информация о Солдате/Технике/Оружии. + 兵士/車両/武器の情報を必要とします。 Modifying User Interface is disabled. @@ -275,12 +315,14 @@ A modificação da interface do usuário está desabilitada. Modifications de l'interface utilisateur désactivé. Изменение пользовательского интерфейса запрещено. + 変更されたユーザ インタフェイスを無効化します。 Cannot modify a forced User Interface element. Não é possível modificar um elemento forçado da interface do usuário. Impossible de modifier un élément de l'interface utilisateur forcé Невозможно изменить зафиксированный элемент пользовательского интерфейса. + ユーザー インタフェイス要素は変更できません。 \ No newline at end of file From 8f86482a8656e98138f697d03ac1d0a3237beb13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:36 +0900 Subject: [PATCH 87/97] translate vector --- addons/vector/stringtable.xml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/vector/stringtable.xml b/addons/vector/stringtable.xml index fd8d73858c..30e61a0258 100644 --- a/addons/vector/stringtable.xml +++ b/addons/vector/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Vector 21 Nite Vector 21 Nite Vector 21 Nite + ベクター 21 ナイト Vector 21 @@ -24,6 +25,7 @@ Vector 21 Vector 21 Vector 21 + ベクター 21 Rangefinder @@ -36,6 +38,7 @@ Távolságmérő Medidor de Distância Дальномер + 測距機器 Vector - Azimuth Key @@ -48,6 +51,7 @@ Vector - Tecla de Azimute Vector - Irányszög gomb Vector – Азимут + ベクター - 方位角キー Vector - Distance Key @@ -60,6 +64,7 @@ Vector - Tecla de Distância Vector - Távolság gomb Vector – Расстояние + ベクター - 距離キー - + \ No newline at end of file From d1c2c5be2ef2b917fc7f3ae61acebaf5b7624a6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:47 +0900 Subject: [PATCH 88/97] translate vehiclelock --- addons/vehiclelock/stringtable.xml | 26 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/vehiclelock/stringtable.xml b/addons/vehiclelock/stringtable.xml index 32e9c762d0..da262f867c 100644 --- a/addons/vehiclelock/stringtable.xml +++ b/addons/vehiclelock/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Открыть машину Sblocca il veicolo Destravar veículo + 車両の鍵を開ける Lock Vehicle @@ -24,6 +25,7 @@ Закрыть машину Chiudi il veicolo a chiave Travar Veículo + 車両を施錠 Lockpick Vehicle @@ -36,6 +38,7 @@ Взломать замок Scassina veicolo Usar mixa no Veículo + 鍵をこじ開ける Picking Lock... @@ -48,6 +51,7 @@ Взламываем замок... Scassino il veicolo... Usando Mixa... + 鍵をこじ開けている・・・ A custom key that will open a specific vehicle. @@ -60,6 +64,7 @@ Ключ от конкретной машины. Una chiave personalizzata che apre determinati veicoli. Uma chave específica que abre um veículo específico. + カスタム キーは特定車両を開けられます。 A Master Key will open any lock, no matter what! @@ -72,6 +77,7 @@ Универсальный ключ, открывающий любой замок. Un passe-partout che apre qualsiasi serratura! Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual! + マスター キーは全ての鍵を開けられます。 A lockpick set that can pick the locks of most vehicles. @@ -84,6 +90,7 @@ Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину. Un grimardello per forzare la maggior parte dei veicoli Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos. + ピッキング ツールでは多くの車両をこじ開けられます。 A key that should open most WEST vehicles. @@ -96,6 +103,7 @@ Ключ для открытия большинства машин Красных. Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais + このキーは多くの WEST 車両を開けられます。 A key that should open most EAST vehicle. @@ -108,6 +116,7 @@ Ключ для открытия большинства машин Синих. Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais + このキーは多くの EAST 車両を開けられます。 A key that should open most INDEP vehicle. @@ -120,6 +129,7 @@ Ключ для открытия большинства машин Независимых. Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes + このキーは多くの INDEP 車両を開けられます。 A key that should open most CIV vehicle. @@ -132,6 +142,7 @@ Ключ для открытия большинства машин Гражданских. Una chaive che apr ela maggior parte dei veicoli civili Uma chave que abre a maioria dos veículos civis. + このキーは多くの CIV 車両を開けられます。 Vehicle Lock Setup @@ -144,6 +155,7 @@ Jármű-zár beállítás Запирание транспорта Impostazioni Blocco Veicolo + 車両の施錠の設定 Lock Vehicle Inventory @@ -156,6 +168,7 @@ Jármű rakodótér zárás Закрывать инвентарь транспорта Blocca Inventario Veicolo + 施錠されている車両のインベントリ Locks the inventory of locked vehicles @@ -168,6 +181,7 @@ Bezárja a zárt járművek rakterét is Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт Blocca l'inventario di un veicolo bloccato + 施錠されている車両の、開けないインベントリ Vehicle Starting Lock State @@ -180,6 +194,7 @@ Jármű kezdő zár-állapot Начальное состояние замков Stato Iniziale del Blocco per Veicoli + 開始時における車両の鍵の状態 Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states) @@ -192,6 +207,7 @@ Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat) Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния) Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui) + 全車両への鍵の状態を設定します。(あいまいな鍵の状態を削除) As Is @@ -204,6 +220,7 @@ Úgy-ahogy Как есть Com'è + そのまま Locked @@ -216,6 +233,7 @@ Zárva Закрыт Bloccato + 施錠ずみ Unlocked @@ -228,6 +246,7 @@ Nyitva Открыт Sbloccato + 開錠ずみ Default Lockpick Strength @@ -240,6 +259,7 @@ Alapértelmezett zártörő-erősség Сила отмычки по-умолчанию Durabilità Default del Grimaldello + ピッキング ツールの標準の有効度 Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10 @@ -252,6 +272,7 @@ Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10 Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10 Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10 + ピッキング ツールに標準の時間を設定。(秒) 標準:10 Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states. @@ -264,6 +285,7 @@ Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков. Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui. + ピッキング ツールの強さと車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。 Vehicle Key Assign @@ -276,6 +298,7 @@ Járműkulcs-osztás Назначение ключей от транспорта Assegna Chiavi Veicoli + 車両の鍵を割り当て Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start. @@ -288,6 +311,7 @@ Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione. + 車両とプレイヤへ同期します。プレイヤへ同期された車両のカスタム キーを作ります。これはミッション開始時に作成されたオブジェクトでのみ有効です。 - + \ No newline at end of file From de60b9fdbfe8f720370905993126fc2054f362fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:25:57 +0900 Subject: [PATCH 89/97] translate vehicle --- addons/vehicles/stringtable.xml | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/addons/vehicles/stringtable.xml b/addons/vehicles/stringtable.xml index 005bba53a3..df6f251695 100644 --- a/addons/vehicles/stringtable.xml +++ b/addons/vehicles/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Sebességkorlátozó bekapcsolva Limitador de Velocidade Ativo Limitatore Attivo + 速度制限を有効化 Speed Limiter off @@ -24,6 +25,7 @@ Sebességkorlátozó kikapcsolva Limitador de Velocidade Desativado Limitatore Non Attivo + 速度制限を無効化 Speed Limiter @@ -36,6 +38,7 @@ Sebességkorlátozó Limitador de Velocidade Limitatore di Velocità + 速度制限 \ No newline at end of file From e1b1a9cfecd401f91b5bd777a9bc5747cf7260ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:26:08 +0900 Subject: [PATCH 90/97] translate viewdistance --- addons/viewdistance/stringtable.xml | 28 +++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/viewdistance/stringtable.xml b/addons/viewdistance/stringtable.xml index a0f2bceb68..eacb06f62a 100644 --- a/addons/viewdistance/stringtable.xml +++ b/addons/viewdistance/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Látótáv-korlátozó Ограничитель дальности видимости Limitatore Distanza Visiva + 視界距離の制限 Allows limiting maximum view distance that can be set by players. @@ -24,6 +25,7 @@ Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását. Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками. Consente di limitare la distanza visiva massima che può essere impostata dai giocatori. + プレイヤーへ最大の視界距離を制限できます。 Enable ACE viewdistance @@ -36,6 +38,7 @@ ACE látótávolság engedélyezése Ограничить дальность видимости Abilita distanza visiva ACE + ACE 視界距離を有効化 Enables ACE viewdistance @@ -48,6 +51,7 @@ Engedélyezi az ACE látótávolságot Включает ограничитель дальности видимости ACE Abilita distanza visiva ACE + ACE 視界距離を有効化 View Distance Limit @@ -60,6 +64,7 @@ Látótáv-korlát Дальность видимости Limite Distanza Visiva + 視界距離の制限 Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000) @@ -72,6 +77,7 @@ Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig) Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000) Imposta il limite massimo a cui i client possono alzare la propria distanza visiva (massimo 10000) + 各クライアントが最大まで設定できる視界距離を設定します。(最大 10000) Limit for client's view distance set here and can overridden by module @@ -84,6 +90,7 @@ A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo + クライアントへの視界距離の設定や、それをモジュールにより上書きできます Client View Distance (On Foot) @@ -96,6 +103,7 @@ Kliens látótáv (gyalog) Дальность видимости (Пешком) Distanza Visiva Client (a Piedi) + クライアント側視界距離 (地上) Changes in game view distance when the player is on foot. @@ -108,6 +116,7 @@ Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком. Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è a piedi. + プレイヤーが地上にいる時の視界距離を変更します。 Client View Distance (Land Vehicle) @@ -120,6 +129,7 @@ Kliens látótáv (szárazföldi jármű) Дальность видимости (В наземном трансп.) Distanza Visiva Client (Veicolo Terrestre) + クライアント側視界距離 (車両) Changes in game view distance when the player is in a land vehicle. @@ -132,6 +142,7 @@ Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте. Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre. + プレイヤーが車両の時の視界距離を変更します。 Client View Distance (Air Vehicle) @@ -144,6 +155,7 @@ Kliens látótáv (légi jármű) Дальность видимости (В воздушном трансп.) Distanza Visiva Client (Veicoli d'Aria) + クライアント側視界距離 (航空機) Changes in game view distance when the player is in an air vehicle. @@ -156,6 +168,7 @@ Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van. Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте. Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo. + プレイヤーが航空機に乗っている時の視界距離を変更します。 Dynamic Object View Distance @@ -168,6 +181,7 @@ Dinamikus objektum-látótáv Динамич. дальность отрисовки объектов Distanza Visiva Oggetti Dinamica + 動的なオブジェクトの描画距離 Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option. @@ -180,6 +194,7 @@ Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként. Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости. Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo. + 視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。 Off @@ -192,6 +207,7 @@ Kikapcsolva Выкл. Disabilitato + 無効 Very Low @@ -204,6 +220,7 @@ Minimális Очень низкая Molto Basso + 最低 Low @@ -216,6 +233,7 @@ Alacsony Низкая Basso + Medium @@ -228,6 +246,7 @@ Közepes Средняя Medio + 通常 High @@ -240,6 +259,7 @@ Magas Высокая Alto + Very High @@ -252,6 +272,7 @@ Maximális Очень высокая Molto Alto + 最高 FoV Based @@ -263,6 +284,7 @@ Basato su Campo Visivo (FoV) Basada en campo de visión Champ de vision basé + 視野角を元にする View Distance: @@ -275,6 +297,7 @@ Látótávolság: Дальность видимости: Distanza Visiva: + 視界距離: Object View Distance is @@ -287,6 +310,7 @@ Az objektum-látótávolság: Дальность видимости объектов: Distanza Visiva Oggetti è + オブジェクト描画距離は That option is invalid! The limit is @@ -299,6 +323,7 @@ Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség Настройка не верна! Текущий предел Questa opzione è invalida! Il limite è + このオプションは無効です!制限は Video Settings @@ -311,6 +336,7 @@ Videobeállítások Видео настройки Impostazioni Video + 映像設定 - + \ No newline at end of file From 5a2f92613d8b4a5ed63aa9d5e1a92a4512115b65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:26:17 +0900 Subject: [PATCH 91/97] translate weaponselect --- addons/weaponselect/stringtable.xml | 23 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 23 insertions(+) diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml index c9a8e43f60..2045f93cd1 100644 --- a/addons/weaponselect/stringtable.xml +++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Szöveg mutatása gránát eldobásakor Mostra indicazioni nel lancio granate Mostrat texto ao lançar granada + 手榴弾を投げるときに通知 Display a hint or text on grenade throw. @@ -24,6 +25,7 @@ Jelez egy súgót vagy szöveget a gránát eldobásakor. Mostra una notifica quando si lanciano granate Mostra um hint ou texto ao lançar uma granada + 手榴弾を投げるときに、ヒントか文で通知します。 Select Pistol @@ -36,6 +38,7 @@ Pisztoly Kiválasztása Selecionar Pistola Seleziona la Pistola + 拳銃を選択 Select Rifle @@ -48,6 +51,7 @@ Puska Kiválasztása Selecionar Rifle Seleziona il fucile + 小銃を選択 Select Launcher @@ -60,6 +64,7 @@ Rakétavető Kiválasztása Selecionar Lançador Seleziona il lanciamissili + ランチャーを選択 Select Grenade Launcher @@ -72,6 +77,7 @@ Gránátvető Kiválasztása Selecionar Lança-Granadas Seleziona il lanciagranate + グレネード ランチャーを選択 Select Binoculars @@ -84,6 +90,7 @@ Távcső Kiválasztása Selecionar Binóculos Seleziona il Binocolo + 双眼鏡を選択 Holster Weapon @@ -96,6 +103,7 @@ Fegyvert tokba Guardar Arma Nascondi l'arma + 武器をしまう Engine on @@ -108,6 +116,7 @@ Ligar Motor Motore acceso Включить двигатель + エンジン始動 Engine off @@ -120,6 +129,7 @@ Desligar Motor Motore spento Выключить двигатель + エンジン停止 Select Main Gun @@ -132,6 +142,7 @@ Selecionar Arma Principal Seleziona Arma Primaria Выбрать основное оружие + 主砲を選択 Select Machine Gun @@ -144,6 +155,7 @@ Selecionar Metralhadora Seleziona Mitragliatrice Выбрать пулемёт + 機関砲を選択 Select Missiles @@ -156,6 +168,7 @@ Selecionar Mísseis Seleziona Missili Выбрать ракеты + ミサイルを選択 Grenade %1 @@ -168,6 +181,7 @@ Grenade %1 Granata %1 Granada %1 + %1 手榴弾 Ready Grenade @@ -180,6 +194,7 @@ Grenade prête Granata pronta Granada pronta + 投てきよし Select Frag Grenade @@ -192,6 +207,7 @@ Selecionar Granada de Fragmentação Seleziona Granata a Frammentazione Выбрать осколочную гранату + 破片手榴弾を選択 Select Non-Frag Grenade @@ -204,6 +220,7 @@ Selecionar Granada Seleziona granate non a frammentazione Выбрать гранату + その他の手榴弾を選択 Throw Selected Grenade @@ -216,6 +233,7 @@ Lançar Granada Selecionada Lancia la Granata Selezionata Бросить выбранную гранату + 選択された手榴弾を投げる No grenades left @@ -228,6 +246,7 @@ Гранат не осталось Granate esaurite Sem mais granadas + もう手榴弾は無い No frags left @@ -240,6 +259,7 @@ Não há granadas de fragmentação restantes Nessuna granata a frammentazione rimanente Осколочных гранат нет + もう破片手榴弾は無い No misc. grenades left @@ -252,6 +272,7 @@ Não há outras granadas restantes Nessun'altra granata rimanente. Нелетальные гранаты закончились + もうその他の手榴弾は無い No grenade selected @@ -264,6 +285,7 @@ Nenhuma granada selecionada Nessuna granata selezionata Нет выбранной гранаты + 手榴弾は選択されていない Fire Smoke Launcher @@ -276,6 +298,7 @@ Пустить дымовую завесу Lancia fumogeno Lançador de fumaça + 煙幕発射機を発射 \ No newline at end of file From c4038970f2c306e27a60301f996bfcf5e31cbeec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:26:31 +0900 Subject: [PATCH 92/97] translate weather --- addons/weather/stringtable.xml | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/weather/stringtable.xml b/addons/weather/stringtable.xml index 908e73ea3d..0a241488b9 100644 --- a/addons/weather/stringtable.xml +++ b/addons/weather/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Széladatok mutatása Zobrazit údaje o větru Mostrar informação do vento + 風速を表示 Show Wind Info (Toggle) @@ -24,6 +25,7 @@ Széladatok mutatása (pecek) Zobrazit údaje o větru (přep.) Mostrar informação do vento (alternar) + 風速を表示 (トグル) Weather @@ -36,6 +38,7 @@ Időjárás Погода Meteo + ACE 天候モジュールではマルチプレイで同期します。 Multiplayer synchronized ACE weather module @@ -48,6 +51,7 @@ Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере Modulo Sincronizzazione Meteo ACE Multiplayer + ACE 天候モジュールではマルチプレイで同期します。 Weather propagation @@ -60,6 +64,7 @@ Időjárás-változás Единая погода для всех Propagazione Meteo + 天候の統一 Enables server side weather propagation @@ -72,6 +77,7 @@ Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást Включает управление погодой на серверной стороне Abilita propagazione meteo lato server + サーバ側による天候の統一を有効化 ACE Weather @@ -84,6 +90,7 @@ ACE Időjárás Погода ACE Meteo ACE + ACE 天候 Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based) @@ -96,6 +103,7 @@ Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты) Scavalca il meteo default (editor, parametri missione) con il meteo ACE (basato su mappa) + ACE 天候 (マップを元) による標準の天候 (エディタやミッション設定) を上書きします。 Sync Rain @@ -108,6 +116,7 @@ Eső szinkronizálása Синхрониз. дождь Sincronizza Pioggia + 降雨の同期 Synchronizes rain @@ -120,6 +129,7 @@ Szinkronizálja az esőt Синхронизирует дождь Sincronizza Pioggia + 降雨の同期 Sync Wind @@ -132,6 +142,7 @@ Szél szinkronizálása Синхрониз. ветер Sincronizza Vento + 風を同期 Synchronizes wind @@ -144,6 +155,7 @@ Szinkronizálja a szelet Синхронизирует ветер Sincronizza Vento + 風を同期 Sync Misc @@ -156,6 +168,7 @@ Egyéb szinkronizálása Синхрониз. прочее Sincronizza Misto + その他を同期 Synchronizes lightnings, rainbow, fog,... @@ -168,6 +181,7 @@ Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt,... Синхронизирует молнии, радугу, туман,... Sincronizza lampi, arcobaleni, nebbia,... + ライティングや虹、霧などを同期 Update Interval @@ -180,6 +194,7 @@ Frissítési intervallum Интервал обновления Intervallo Aggiornamenti + 更新間隔 Defines the interval (seconds) between weather updates @@ -192,6 +207,7 @@ Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды Definisce l'intervallo (in secondi) tra aggiornamenti del meteo + 天候を更新する間隔を定義します。(秒) - + \ No newline at end of file From b2e1432c2b3d3cc9fe44d3403bc10c7cc2b0f471 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:26:42 +0900 Subject: [PATCH 93/97] translate winddeflection --- addons/winddeflection/stringtable.xml | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml index 6cb4858d21..bc385f3524 100644 --- a/addons/winddeflection/stringtable.xml +++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Szélinformáció Informazioni sul vento Informação do vento + 風の情報 Direction: %1 @@ -24,6 +25,7 @@ Irány: %1 Direzione: %1° Direção: %1 + 風向: %1 Speed: %1 m/s @@ -36,6 +38,7 @@ Sebesség: %1 m/s Velocità: %1 m/s Velocidade: %1 m/s + 風速: %1 m/s Weather Information @@ -48,6 +51,7 @@ Időjárás-Információ Meteo Informação Meteorológica + 天候の情報 Humidity: %1% @@ -60,6 +64,7 @@ Páratartalom: %1% Umidità: %1% Humidade: %1% + 湿度: %1% Wind Deflection @@ -72,6 +77,7 @@ Szél-hárítás Отклонение ветром Deviazione del Vento + 風向による変化 Wind Deflection @@ -84,6 +90,7 @@ Szél-hárítás Отклонение ветром Deviazione del Vento + 風向による変化 Enables wind deflection @@ -96,6 +103,7 @@ Engedélyezi a szél-hárítást Включает отклонение ветром Abilita deviazione del vento + 風向による変化を有効化 Vehicle Enabled @@ -108,6 +116,7 @@ Jármű engedélyezve Для техники Abilita per Veicoli + 車両へ有効化 Enables wind deflection for static/vehicle gunners @@ -120,6 +129,7 @@ Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli + 重火器や車両へ、風による変化を有効化 Simulation Interval @@ -132,6 +142,7 @@ Szimulációs intervallum Интервал симуляции Intervallo Simulazione + シミュレーションの間隔 Defines the interval between every calculation step @@ -144,6 +155,7 @@ Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot Определяет временной интервал между расчетами Definisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo + 各計算に適用させる間隔を定義します Simulation Radius @@ -156,6 +168,7 @@ Szimulációs hatókör Радиус симуляции Raggio Simulazione + シミュレーション半径 Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected @@ -168,6 +181,7 @@ Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) dove viene applicata la deviazione del vento ai proiettili + プレイヤーの周囲に適用させる風による弾道の変化の半径を定義します (メートル) Wind influence on projectiles trajectory @@ -180,6 +194,7 @@ Szél hatása a lövedékek röppályájára Влияние втера на траекторию снарядов Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili + 風が弾道へ影響させます \ No newline at end of file From 30a62b1337e99fcf1b4619d59660c1ffe109dd40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:26:50 +0900 Subject: [PATCH 94/97] translate yardage450 --- addons/yardage450/stringtable.xml | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/yardage450/stringtable.xml b/addons/yardage450/stringtable.xml index c9f1c94b1b..434e506ed0 100644 --- a/addons/yardage450/stringtable.xml +++ b/addons/yardage450/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Yardage 450 Yardage 450 Yardage 450 + ヤードエイジ 450 Laser Rangefinder @@ -24,6 +25,7 @@ Лазерный дальномер Distanziometro Laser Télémètre laser + レーザー測距機 Yardage 450 - Power Button @@ -36,6 +38,7 @@ Yardage 450 - Кнопка питания Yardage 450 - Bottone Accensione Yardage 450 - bouton d'alimentation + ヤードエイジ 450 - 起動ボタン - + \ No newline at end of file From 3f79d47fb4037fce0e1f19a92d5a4bc55cb29071 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:27:05 +0900 Subject: [PATCH 95/97] translate zeus --- addons/zeus/stringtable.xml | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 64 insertions(+) diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index c800afa5f3..38fa6b2fdd 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Zeus beállítások Настройки Зевса Impostazioni Zeus + Zeus 設定 Provides control over various aspects of Zeus. @@ -24,6 +25,7 @@ Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez. Позволяет контролировать различные аспекты Зевса. Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus. + Zeus のさまざまな側面を強化します。 Ascension Messages @@ -36,6 +38,7 @@ Felemelkedési üzenetek Сообщения о вознесении Messaggi di Ascesa + 転生表示 Display global popup messages when a player is assigned as Zeus. @@ -48,6 +51,7 @@ Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva. Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом. Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus. + プレイヤーが Zeus になるとき、全体へポップアップ表示をおこないます。 Zeus Eagle @@ -60,6 +64,7 @@ Zeus sas Орел Зевса Aquila Zeus + Zeus イーグル Spawn an eagle that follows the Zeus camera. @@ -72,6 +77,7 @@ Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát. Спавнит орла, который следует за камерой Зевса. Crea un'aquila che segue la camera Zeus. + Zeus カメラを追うイーグルを出現します。 Wind Sounds @@ -84,6 +90,7 @@ Szélhangok Звук ветра Suoni del Vento + 風の音 Play wind sounds when Zeus remote controls a unit. @@ -96,6 +103,7 @@ Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet. Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита. Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto. + ユニットが Zeus 遠隔操作になったとき、風の音がします。 Ordnance Warning @@ -108,6 +116,7 @@ Tüzérségi figyelmeztetés Предупреждение об арте Allarme Esplosivi + 砲撃の警告 Play a radio warning when Zeus uses ordnance. @@ -120,6 +129,7 @@ Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ. Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию. Esegui un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi. + Zeus が砲撃をつかうときに、無線で警告を流します。 Reveal Mines @@ -132,6 +142,7 @@ Aknák feltárása Показывать мины Rivela Mine + 地雷の表示 Reveal mines to allies and place map markers. @@ -144,6 +155,7 @@ Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen. Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте. Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa. + 友軍に地雷と地図へ設置マーカーを表示します。 Reveal to Allies @@ -156,6 +168,7 @@ Feltárás a szövetségeseknek Показывать союзникам Rivela ad Alleati + 友軍へ表示 Allies + Map Markers @@ -168,6 +181,7 @@ Szövetségesek + térkép jelölők Союзники + Маркеры на карте Alleati + Marcatori Mappa + 友軍と地図マーカー Toggle Captive @@ -180,102 +194,119 @@ Elfogott állapot váltása Пленный (вкл./выкл.) Apri Catturato + 捕虜としてトグル Defend Area Défendre la zone Защитить зону Bránit oblast + 防衛範囲 Global AI Skill Compétence global de l'IA Мастерство ботов Globální zkušenosti AI + 総合的な AI スキル General Skill Compétence générale Общий уровень Primární zkušenosti + 総合スキル Changes: general, commanding, courage Change: general, commanding, courage Изменяет: general, commanding, courage Upravuje: general, commanding, courage + 変更:general, commanding, courage Accuracy Précision Меткость Přesnost + 精度 Changes: aimingAccuracy Change: aimingAccuracy Изменяет: aimingAccuracy Upravuje: aimingAccuracy + 変更:aimingAccuracy Weapon Handling Maniement d'armes Владение оружием Zacházení se zbraní + 武器の扱い Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed Change: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed Upravuje: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed + 変更:aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed Spotting repérage Обнаружение Vnímavost + 索敵 Changes: spotDistance, spotTime Change: spotDistance, spotTime Изменяет: spotDistance, spotTime Upravuje: spotDistance, spotTime + 変更:spotDistance, spotTime Seek Cover Chercher couverture Поиск укрытий Vyhledávat krytí + 遮蔽 Should AI seek cover L'IA devrait elle chercher couverture Должны ли боты искать укрытия AI se bude snažit vyhledávat krytí + AI は遮蔽を取るようになります Auto Combat Combat automatique Авто режим боя Automatický režim boje + 自動戦闘 Should AI automatically switch to combat mode L'IA devrait elle passer automatiquement en mode combat Должны ли боты автоматически переходить в режим боя AI se automaticky přepne do bojového režimu + AI は自動的に戦闘状態へ切り替えます Group Side Côté du groupe Сторона группы Strana skupiny + グループ側 Patrol Area Zone de patrouille Патрулировать зону Oblast hlídkování + 哨戒範囲 Toggle Surrender @@ -288,36 +319,42 @@ Kapituláló állapot váltása Сдавшийся (вкл./выкл.) Apri Resa + 捕虜としてトグル Teleport Players Téléporter joueurs Телепортиваровать игроков Teleportovat hráče + プレイヤーを移動 Player Joueur Игрока Hráč + プレイヤー Teleport selected player to module position Téléporter le joueur sélectionné à la position du module Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуля Teleportuje vybraného hráče na pozici modulu + 選択したプレイヤーをプレイヤーをモジュール位置へ移動します Teleport Group Téléporter le groupe Телепортировать Группу Teleportovat skupinu + グループを移動 Teleports all units in group Téléporte toutes les unités du groupe Телепортирует всех юнитов в группе Teleportuje všechny jednotky ve skupině + グループ内の全ユニットを移動させます Toggle Unconscious @@ -330,18 +367,21 @@ Eszméletlen állapot váltása Без сознания (вкл./выкл.) Apri Incosciente + 気絶をトグル Search Area Chercher la zone Обыскать зону Prohledat oblast + 捜索範囲 Search Nearby Building Chercher le bâtiment proche Обыскать ближайшие здания Prohledat nejbližší budovu + 近くの建物を創作します Assign Medic @@ -353,6 +393,7 @@ Asignar médico Assegna Medico Assigner médecin + 衛生兵に割り当て Assign Medical Vehicle @@ -364,6 +405,7 @@ Asignar vehículo médico Assegna Veicolo Medico Assigner véhicule médical + 医療車両として割り当て Assign Medical Facility @@ -375,6 +417,7 @@ Asignar instalación médica Assegna Struttura Medica Assigner installation médicale + 医療施設として割り当て Add Spare Wheel @@ -386,6 +429,7 @@ Ersatzrad hinzufügen Agregar rueda de auxilio Ajouter pièce de rechange + 予備タイヤを追加 Add Spare Track @@ -397,6 +441,7 @@ Ersatzkette hinzufügen Agregar oruga de repuesto Ajouter une chenille de secours + 車両へ予備タイヤを追加します。 Unit must be alive @@ -409,6 +454,7 @@ Csak élő egységeken használni Si può fare solo su persone vive Usar somente em unidades vivas + ユニットを生存させます Unit must be infantry @@ -421,6 +467,7 @@ Csak járműben kívül lévő egységeken használni Si può usare solo su fanteria a piedi Usar somente em infantaria desmontada + ユニットを歩兵にさせます Unit must be a structure @@ -432,6 +479,7 @@ Jednotka musí být budova Si può usare solo su strutture L'unité doit être une structure + ユニットを構造物とします Unit must be a vehicle @@ -443,6 +491,7 @@ Jednotka musí být vozidlo Si può usare solo su veicoli L'unité doit être un véhicule + ユニットを車両とします Unit must be a vehicle with cargo space @@ -454,6 +503,7 @@ Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison + ユニットをカーゴ スペースがある車両にします Unit must have cargo space left @@ -465,6 +515,7 @@ Einheit muss freie Ladekapazität haben La unidad debe tener espacio de carga disponible L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison + ユニットへカーゴ スペースを与えます Unit must not be captive @@ -477,18 +528,21 @@ Csak elfogatlan egységeken használni Юнит не должен быть пленным L'unità non dev'essere un prigioniero + ユニットを捕虜にさせません Unit must belong to an appropriate side L'unité doit appartenir à un côté approprié Юнит должен принадлежать соответствующей стороне Jednotka musí patřit k příslušné straně + ユニットを適切な陣営にします Nearest building is too far away Le bâtiment le plus proche est trop loin Ближайшие здания слишком далеко Nejbližší budova je příliš daleko + 近くに建物がありません。 Place on a unit @@ -501,6 +555,7 @@ Ничего не выделено Semmi sincs az egér alatt Piazza su una unità + ユニットの上に設置 Requires an addon that is not present @@ -513,6 +568,7 @@ Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel Требуется аддон, который отсутствует Richiede un addon che non è presente + 要求されたアドオンは存在していません Add Objects to Curator @@ -524,6 +580,7 @@ Aggiungi Oggetti al Curatore Ajouter des objets au curateur (Zeus) Fügt Objekte zum Kurator hinzu + キュレーターにオブジェクトを追加 Adds any spawned object to all curators in the mission @@ -535,39 +592,46 @@ Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu + ミッション内で作成されたオブジェクトに全キュレーターを追加 Cargo: Cargo: Груз: Náklad: + カーゴ: Task Position Position de la tâche Местоположение задания Pozice úkolu + タスクの位置 Select a position to perform the task at Sélectionne une position où accomplir la tâche Выбрать местоположение для выполнения задания + 次の選択位置をタスクとして実行 Task Radius Rayon de la tâche Радиус задания + タスク範囲 Radius to perform the task within Rayon dans lequel la tâche prend place Радиус выполнения задания + 次の範囲をタスクとして実行 Invalid radius entered rayon invalide entré Введен неправильный радиус Vložen neplatný parametr + 無効な半径が入力されました \ No newline at end of file From 52bf52d4aaf4f14215fe953699a42ba0294c71a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:27:17 +0900 Subject: [PATCH 96/97] translate compat_adr_97 --- optionals/compat_adr_97/stringtable.xml | 22 ++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/optionals/compat_adr_97/stringtable.xml b/optionals/compat_adr_97/stringtable.xml index bd91b18fa3..a584de2e16 100644 --- a/optionals/compat_adr_97/stringtable.xml +++ b/optionals/compat_adr_97/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -12,6 +12,7 @@ P90 TR (Nero) P90 TR (Fekete) P90 TR (Preto) + P90 TR (黒) P90 TR (Khaki) @@ -24,6 +25,7 @@ P90 TR (Khaki) P90 TR (Khaki) P90 TR (Caqui) + P90 TR (土埃) P90 TR (Camo) @@ -36,6 +38,7 @@ P90 TR (Camo) P90 TR (Terepmintás) P90 TR (Camuflagem) + P90 TR (迷彩) P90 TR (Hex) @@ -48,6 +51,7 @@ P90 TR (Hex) P90 TR (Hex) P90 TR (Hex) + P90 TR (蜂巣) P90 (Black) @@ -60,6 +64,7 @@ P90 (Nero) P90 (Fekete) P90 (Preto) + P90 (黒) P90 (Khaki) @@ -72,6 +77,7 @@ P90 (Khaki) P90 (Khaki) P90 (Caqui) + P90 (土埃) P90 (Camo) @@ -84,6 +90,7 @@ P90 (Camo) P90 (Terepmintás) P90 (Camuflagem) + P90 (迷彩) P90 (Hex) @@ -96,6 +103,7 @@ P90 (Hex) P90 (Hex) P90 (Hex) + P90 (蜂巣) PS90 TR (Black) @@ -108,6 +116,7 @@ PS90 TR (Nero) PS90 TR (Fekete) PS90 TR (Preto) + PS90 TR (黒) PS90 TR (Khaki) @@ -120,6 +129,7 @@ PS90 TR (Khaki) PS90 TR (Khaki) PS90 TR (Caqui) + PS90 TR (土埃) PS90 TR (Camo) @@ -132,6 +142,7 @@ PS90 TR (Camo) PS90 TR (Terepmintás) PS90 TR (Camuflagem) + PS90 TR (迷彩) PS90 TR (Hex) @@ -144,6 +155,7 @@ PS90 TR (Hex) PS90 TR (Hex) PS90 TR (Hex) + PS90 TR (蜂巣) PS90 (Black) @@ -156,6 +168,7 @@ PS90 (Nero) PS90 (Fekete) PS90 (Preto) + PS90 (黒) PS90 (Khaki) @@ -168,6 +181,7 @@ PS90 (Khaki) PS90 (Khaki) PS90 (Caqui) + PS90 (土埃) PS90 (Camo) @@ -180,6 +194,7 @@ PS90 (Camo) PS90 (Terepmintás) PS90 (Camuflagem) + PS90 (迷彩) PS90 (Hex) @@ -192,6 +207,7 @@ PS90 (Hex) PS90 (Hex) PS90 (Hex) + PS90 (蜂巣) 5.7mm 50Rnd Mag @@ -204,6 +220,7 @@ Carregador de 50 projéteis de 5.7mm Caricatore 5.7mm 50Rnd Магазин из 50-ти 5,7 мм + 5.7mm 50 発入り弾倉 Caliber: 5.7mm<br />Rounds: 50<br />Used in: P90 @@ -216,6 +233,7 @@ Ráže: 5.7mm<br />Nábojů: 50<br />Použití u: P90 Calibre: 5.7mm<br />Cartuchos: 50<br />Usado em: P90 Kaliber: 5,7mm<br />Lövedékek: 50<br />Használható: P90 + 口径: 5.7mm<br />装弾数: 50<br />次で使用: P90 - + \ No newline at end of file From 1fe8cc03db81036ecffd1ae390b5869d2a7ef1b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: classicarma Date: Wed, 28 Sep 2016 01:38:19 +0900 Subject: [PATCH 97/97] translate realisticnames --- addons/realisticnames/stringtable.xml | 195 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 195 insertions(+) diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 8f8134e5a5..7517e7b937 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ XM312 XM312 XM312A + XM312 XM312A @@ -24,6 +25,7 @@ XM312A XM312A XM312A + XM312A XM312 (High) @@ -36,6 +38,7 @@ XM312 (Alta) XM312 (Magasított) XM312 (Alta) + XM312 (高) XM307 @@ -48,6 +51,7 @@ XM307 XM307 XM307 + XM307 XM307A @@ -60,6 +64,7 @@ XM307A XM307A XM307A + XM307A XM307 (High) @@ -72,6 +77,7 @@ XM307 (Alta) XM307 (Magasított) XM307 (Alta) + XM307 (高) Mini-Spike Launcher (AT) @@ -84,6 +90,7 @@ Lança-mísseis Mini-Spike (AC) Mini-Spike rakétarendszer (Tankelhárító) Lanciatore Mini-Spike (AC) + ミニスパイク ランチャー (対戦) Mini-Spike Launcher (AA) @@ -96,6 +103,7 @@ Lança-mísseis Mini-Spike (AA) Mini-Spike rakétarendszer (Repülő-elhárító) Lanciatore Mini-Spike (AA) + ミニスパイク ランチャー (対空) YABHON-R3 @@ -108,6 +116,7 @@ YABHON-R3 YABHON-R3 YABHON-R3 + YABHON-R3 YABHON-R3 (CAS) @@ -120,6 +129,7 @@ YABHON-R3 (Légitámogató) YABHON-R3 (CAS) YABHON-R3 (CAS) + YABHON-R3 (対地) M-ATV @@ -132,6 +142,7 @@ M-ATV M-ATV M-ATV + M-ATV M-ATV (HMG) @@ -144,6 +155,7 @@ M-ATV (HMG) M-ATV (nehézgéppuska) M-ATV (HMG) + M-ATV (HMG) M-ATV (GMG) @@ -156,6 +168,7 @@ M-ATV (GMG) M-ATV (gránátgéppuska) M-ATV (GMG) + M-ATV (GMG) Merkava Mk IV M @@ -168,6 +181,7 @@ Merkava Mk IV M Merkava Mk IV M Merkava Mk IV M + メルカバ Mk IV M Merkava Mk IV LIC @@ -180,6 +194,7 @@ Merkava Mk IV LIC Merkava Mk IV LIC Merkava Mk IV LIC + メルカバ Mk IV LIC Sholef @@ -192,6 +207,7 @@ Sholef Sholef Sholef + ショルフ Seara @@ -204,6 +220,7 @@ Seara Seara Seara + シアラ Namer @@ -216,6 +233,7 @@ Namer Namer Namer + ネイマー Bardelas @@ -228,6 +246,7 @@ Bardelas Bardelas Bardelas + バーラデラス Badger IFV @@ -240,6 +259,7 @@ Badger IFV Badger IFV Badger IFV + バッジ IFV Nemmera @@ -252,6 +272,7 @@ Nemmera Nemmera Nemmera + ネマラ HEMTT Transport @@ -264,6 +285,7 @@ HEMTT Transporte HEMTT szállítójármű HEMTT da trasporto + HEMTT 輸送型 HEMTT Transport (covered) @@ -276,6 +298,7 @@ HEMTT Transporte (coberto) HEMTT szállítójármű (ponyvás) HEMTT da trasporto (coperto) + HEMTT 輸送型 (幌) HEMTT @@ -288,6 +311,7 @@ HEMTT HEMTT HEMTT + HEMTT HEMTT Container @@ -300,6 +324,7 @@ HEMTT Contêiner HEMTT (konténer) HEMTT portacontainer + HEMTT コンテナ型 HEMTT Medical @@ -312,6 +337,7 @@ HEMTT Médico HEMTT (egészségügyi) HEMTT Medico + HEMTT 救急車 HEMTT Ammo @@ -324,6 +350,7 @@ HEMTT Munições HEMTT (lőszerszállító) HEMTT di rifornimento munizioni + HEMTT 弾薬給弾型 HEMTT Fuel @@ -336,6 +363,7 @@ HEMTT Combustível HEMTT (üzemanyag-szállító) HEMTT di rifornimento carburante + HEMTT 燃料給油車 HEMTT Repair @@ -348,6 +376,7 @@ HEMTT Reparador HEMTT (szerelő-jármű) HEMTT Riparatore + HEMTT 修理型 Fennek @@ -360,6 +389,7 @@ Fennek Fennek Fennek + フェネック Fennek (HMG) @@ -372,6 +402,7 @@ Fennek (HMG) Fennek (nehézgéppuska) Fennek (HMG) + フェネック (HMG) Fennek (GMG) @@ -384,6 +415,7 @@ Fennek (GMG) Fennek (gránátgéppuska) Fennek (GMG) + フェネック (GMG) Leopard 2SG @@ -396,6 +428,7 @@ Leopard 2SG Leopard 2SG Leopard 2SG + レオパルド 2SG FV510 Warrior @@ -408,6 +441,7 @@ FV510 Warrior FV510 Warrior FV510 Warrior + FV510 ウォーリアー Pandur II @@ -420,6 +454,7 @@ Pandur II Pandur II Pandur II + パンデュール II KamAZ Transport @@ -432,6 +467,7 @@ KamAZ Transporte KamAZ szállítójármű KamAZ da trasporto + KamAZ 輸送型 KamAZ Transport (covered) @@ -444,6 +480,7 @@ KamAZ Transporte (coberto) KamAZ szállítójármű (ponyvás) KamAZ da trasporto (coperto) + KamAZ 輸送型 (幌) KamAZ Ammo @@ -456,6 +493,7 @@ KamAZ Munições KamAZ (lőszerszállító) KamAZ di rifornimento munizioni + KamAZ 弾薬給弾型 KamAZ Fuel @@ -468,6 +506,7 @@ KamAZ Combustível KamAZ (üzemanyag-szállító) KamAZ di rifornimento carburante + KamzAZ 燃料給油車 KamAZ Repair @@ -480,6 +519,7 @@ KamAZ Reparador KamAZ (szerelő-jármű) KamAZ riparatore + KamzAZ 修理型 KamAZ Medical @@ -492,6 +532,7 @@ KamAZ Médico KamAZ (egészségügyi) KamAZ Medico + KamAZ 救急車 Punisher @@ -504,6 +545,7 @@ Punisher Punisher Punisher + パニッシャー Punisher (HMG) @@ -516,6 +558,7 @@ Punisher (HMG) Punisher (nehézgéppuska) Punisher (HMG) + パニッシャー (HMG) Punisher (GMG) @@ -528,6 +571,7 @@ Punisher (GMG) Punisher (gránátgéppuska) Punisher (GMG) + パニッシャー (GMG) T100 Black Eagle @@ -540,6 +584,7 @@ T100 Black Eagle T100 Fekete Sas T100 Black Eagle + T100 ブラック イーグル 2S9 Sochor @@ -552,6 +597,7 @@ 2S9 Sochor 2S9 Sochor 2S9 Sochor + 2S9 ソーカー BM-2T Stalker @@ -564,6 +610,7 @@ BM-2T Stalker BM-2T Stalker BM-2T Stalker + BM-2T ストーカー ZSU-35 Tigris @@ -576,6 +623,7 @@ ZSU-35 Tigris ZSU-35 Tigris ZSU-35 Tigris + ZSU-35 Otokar ARMA @@ -588,6 +636,7 @@ Otokar ARMA Otokar ARMA Otokar ARMA + ティグリスOtokar アルマ Typhoon Transport @@ -600,6 +649,7 @@ Typhoon Transporte Typhoon szállítójármű Typhoon da trasporto + Typhoon 輸送型 Typhoon Transport (covered) @@ -612,6 +662,7 @@ Typhoon Transporte (coberto) Typhoon szállítójármű (ponyvás) Typhoon da trasporto (coperto) + Typhoon 輸送型 (幌) Typhoon Device @@ -624,6 +675,7 @@ Typhoon Dispositivo Typhoon (eszköz) Typhoon per dispositivo + Typhoon デバイス型 Typhoon Ammo @@ -636,6 +688,7 @@ Typhoon Munições Typhoon (lőszerszállító) Typhoon di rifornimento munizioni + Typhoon 弾薬給弾型 Typhoon Fuel @@ -648,6 +701,7 @@ Typhoon Combustível Typhoon (üzemanyag-szállító) Typhoon di rifornimento carburante + Typhoon 燃料給油車 Typhoon Repair @@ -660,6 +714,7 @@ Typhoon Reparador Typhoon (szerelő-jármű) Typhoon riparatore + Typhoon 修理型 Typhoon Medical @@ -672,6 +727,7 @@ Typhoon Médico Typhoon (egészségügyi) Typhoon medico + Typhoon 救急車 RAH-66 Comanche @@ -684,6 +740,7 @@ RAH-66 Comanche RAH-66 Comanche RAH-66 Comanche + RAH-66 コマンチ MH-6 Little Bird @@ -696,6 +753,7 @@ MH-6 Little Bird MH-6 Little Bird MH-6 Little Bird + MH-6 リトル バード AH-6 Little Bird @@ -708,6 +766,7 @@ AH-6 Little Bird AH-6 Little Bird AH-6 Little Bird + AH-6 リトル バード CH-47I Chinook @@ -720,6 +779,7 @@ CH-47I Chinook CH-47I Chinook CH-47I Chinook + CH-47I チヌーク CH-47I Chinook (unarmed) @@ -732,6 +792,7 @@ CH-47I Chinook (fegyvertelen) CH-47I Chinook (disarmato) CH-47I Chinook (desarmado) + CH-47I チヌーク (非武装) A-10D Thunderbolt II @@ -744,6 +805,7 @@ A-10D Thunderbolt II A-10D Thunderbolt II A-10D Thunderbolt II + A-10D サンダーボルト II AW159 Wildcat @@ -756,6 +818,7 @@ AW159 Wildcat AW159 Wildcat AW159 Wildcat + AW159 ワイルドキャット AW159 Wildcat (unarmed) @@ -768,6 +831,7 @@ AW159 Wildcat (desarmado) AW159 Wildcat (fegyvertelen) AW159 Wildcat (disarmato) + AW159 ワイルドキャット (非武装) AW101 Merlin @@ -780,6 +844,7 @@ AW101 Merlin AW101 Merlin AW101 Merlin + AW101 マーリン L-159 ALCA (CAS) @@ -792,6 +857,7 @@ L-159 ALCA (CAS) L-159 ALCA (Légitámogató) L-159 ALCA (CAS) + L-159 アルカ (対地) L-159 ALCA (AA) @@ -804,6 +870,7 @@ L-159 ALCA (ВВ) L-159 ALCA (Repülő-elhárító) L-159 ALCA (AA) + L-159 アルカ (対空) Ka-60 Kasatka @@ -816,6 +883,7 @@ Ka-60 Kasatka Ka-60 Kasatka Ka-60 Kasatka + Ka-60 カサートカ Ka-60 Kasatka (Black & White) @@ -827,6 +895,7 @@ Ka-60 Kasatka (preto e branco) Ka-60 Касатка (белый и черный) Ka-60 Kasatka (blanco y negro) + Ka-60 カサートカ (黒&白) Ka-60 Kasatka (unarmed) @@ -839,6 +908,7 @@ Ka-60 Kasatka (desarmado) Ka-60 Kasatka (fegyvertelen) Ka-60 Kasatka (disarmato) + Ka-60 カサートカ (非武装) Yak-130 @@ -851,6 +921,7 @@ Yak-130 Jak-130 Yak-130 + Yak-130 ミトン MD 500 @@ -863,6 +934,7 @@ MD 500 MD 500 MD 500 + MD 500 M4A1 SLAM @@ -875,6 +947,7 @@ M4A1 SLAM M4A1 SLAM M4A1 SLAM + M4A1 SLAM M18A1 Claymore @@ -887,6 +960,7 @@ M18A1 Claymore M18A1 Claymore akna M18A1 Claymore Mina antiuomo + M18A1 クレイモア M183 Demolition Charge Assembly @@ -899,6 +973,7 @@ M183 Sacola de Demolição M183 romboló töltet M183 Demolition Charge Assembly + M183 梱包爆薬 M112 Demolition Block @@ -911,6 +986,7 @@ M112 Carga de Demolição M112 romboló tömb M112 Demolition Block + M113 爆薬ブロック M67 Fragmentation Grenade @@ -923,6 +999,7 @@ M67 Granada de fragmentação M67 repeszgránát M67 Granata a frammentazione + M67 破片手榴弾 M83 Smoke Grenade (White) @@ -935,6 +1012,7 @@ M83 Granada de fumaça (Branca) M83 füstgránát (Fehér) M83 Granata fumogena (Bianco) + M18 煙幕手榴弾 (白) M18 Smoke Grenade (Blue) @@ -947,6 +1025,7 @@ M18 Granada de fumaça (Azul) M18 füstgránát (Kék) M18 Granata fumogena (Blu) + M18 煙幕手榴弾 (青) M18 Smoke Grenade (Green) @@ -959,6 +1038,7 @@ M18 Granada de fumaça (Verde) M18 füstgránát (Zöld) M18 Granata fumogena (Verde) + M18 煙幕手榴弾 (緑) M18 Smoke Grenade (Orange) @@ -971,6 +1051,7 @@ M18 Granada de fumaça (Laranja) M18 füstgránát (Narancssárga) M18 Granata fumogena (Arancione) + M18 煙幕手榴弾 (橙) M18 Smoke Grenade (Purple) @@ -983,6 +1064,7 @@ M18 Granada de fumaça (Roxa) M18 füstgránát (Lila) M18 Granata fumogena (Viola) + M18 煙幕手榴弾 (紫) M18 Smoke Grenade (Red) @@ -995,6 +1077,7 @@ M18 Granada de fumaça (Vermelha) M18 füstgránát (Piros) M18 Granata fumogena (Rosso) + M18 煙幕手榴弾 (赤) M18 Smoke Grenade (Yellow) @@ -1007,6 +1090,7 @@ M18 Granada de fumaça (Amarela) M18 füstgránát (Sárga) M18 Granata fumogena (Giallo) + M18 煙幕手榴弾 (黄) M15 Anti-Tank Mine @@ -1019,6 +1103,7 @@ M15 Mina anticarro M15 harckocsiakna M15 Mine anticarro + M15 対戦車地雷 VS-50 Anti-Personnel Mine @@ -1031,6 +1116,7 @@ VS-50 Mina antipessoal VS-50 gyalogsági taposóakna VS-50 Mine antiuomo + VS-50 対人地雷 M26 Anti-Personnel Bounding Mine @@ -1043,6 +1129,7 @@ M26 Mina saltadora antipessoal M26 gyalogsági ugróakna M26 Mine saltanti antiuomo + M26 対人跳躍地雷 PMR-3 Anti-Personnel Tripwire Mine @@ -1055,6 +1142,7 @@ PMR-3 Mina antipessoal (armadilha) PMR-3 botlódrótos gyalogsági akna PMR-3 Mine antiuomo + PMR-3 仕掛け型対人地雷 P99 @@ -1067,6 +1155,7 @@ P99 P99 P99 + P99 MP-443 Grach @@ -1079,6 +1168,7 @@ МР-443 "Грач" MP-443 Grach MP-443 Grach + MP-433 グラッチ Custom Covert II @@ -1091,6 +1181,7 @@ Custom Covert II Custom Covert II ACP-C2 + カスタム コンバート II FNX-45 Tactical @@ -1103,6 +1194,7 @@ FNX-45 Tactical FNX-45 Tactical FNX-45 Tactical + FNX-45 タクティカル Chiappa Rhino 60DS @@ -1115,6 +1207,7 @@ Chiappa Rhino 60DS Chiappa Rhino 60DS Chiappa Rhino 6DS + チアッパ ライノ 60DS Taurus Judge @@ -1127,6 +1220,7 @@ Taurus Judge Taurus Judge Taurus Judge + タウルス ジャッジ NLAW @@ -1139,6 +1233,7 @@ NLAW NLAW NLAW + NLAW RPG-32 @@ -1151,6 +1246,7 @@ РПГ-32 RPG-32 RPG-32 + RPG-32 Mini-Spike (AA) @@ -1163,6 +1259,7 @@ Mini-Spike (AA) Mini-Spike (AA) Mini-Spike (AA) + ミニスパイク (対空) Mini-Spike (AT) @@ -1175,6 +1272,7 @@ Mini-Spike (AT) Mini-Spike (AT) Mini-Spike (AT) + ミニスパイク (対地) MX @@ -1187,6 +1285,7 @@ MX MX MX + MX MX (Black) @@ -1199,6 +1298,7 @@ MX (Чёрный) MX (Preto) MX (Nero) + MX (黒) MXC @@ -1211,6 +1311,7 @@ MXC MXC MXC + MXC MXC (Black) @@ -1223,6 +1324,7 @@ MXC (Чёрный) MXC (Preto) MXC (Nero) + MXC (黒) MX 3GL @@ -1235,6 +1337,7 @@ MX 3GL MX 3GL MX 3GL + MX 3GL MX 3GL (Black) @@ -1247,6 +1350,7 @@ MX 3GL (Чёрный) MX 3GL (Preto) MX 3GL (Nero) + MX 3GL (黒) MX LSW @@ -1259,6 +1363,7 @@ MX LSW MX LSW MX LSW + MX LSW MX LSW (Black) @@ -1271,6 +1376,7 @@ MX LSW (Чёрный) MX LSW (Preto) MX LSW (Nero) + MX LSW (黒) MXM @@ -1283,6 +1389,7 @@ MXM MXM MXM + MXM MXM (Black) @@ -1295,6 +1402,7 @@ MXM (Чёрный) MXM (Preto) MXM (Nero) + MXM (黒) KH2002 Sama @@ -1307,6 +1415,7 @@ KH2002 Сама KT2002 Sama KT2002 Katiba + KH2002 サマ KH2002C Sama @@ -1319,6 +1428,7 @@ KH2002C Сама KT2002C Sama KT2002C Katiba + KH2002C サマ KH2002 Sama KGL @@ -1331,6 +1441,7 @@ KH2002 Сама KGL KT2002 Sama KGL KT2002 Katiba KGL + KH2002 サマ KGL F2000 (Camo) @@ -1343,6 +1454,7 @@ F2000 (Камо) F2000 (Camo) F2000 (Camo) + F2000 (迷彩) F2000 @@ -1355,6 +1467,7 @@ F2000 F2000 F2000 + F2000 F2000 Tactical (Camo) @@ -1367,6 +1480,7 @@ F2000 Tactical (Камо) F2000 Tactical (Camo) F2000 Tactical (Camo) + F2000 タクティカル (迷彩) F2000 Tactical @@ -1379,6 +1493,7 @@ F2000 Tactical F2000 Tactical F2000 Tactical + F2000 タクティカル F2000 EGLM (Camo) @@ -1391,6 +1506,7 @@ F2000 EGLM (Камо) F2000 EGLM (Camo) F2000 EGLM (Camo) + F2000 EGLM (迷彩) F2000 EGLM @@ -1403,6 +1519,7 @@ F2000 EGLM F2000 EGLM F2000 EGLM + F2000 EGLM TAR-21 @@ -1415,6 +1532,7 @@ TAR-21 TAR-21 TAR-21 + TAR-21 CTAR-21 @@ -1427,6 +1545,7 @@ CTAR-21 CTAR-21 CTAR-21 + CTAR-21 TAR-21 EGLM @@ -1439,6 +1558,7 @@ TAR-21 EGLM TAR-21 EGLM TAR-21 EGLM + TAR-21 EGLM Vector SMG @@ -1451,6 +1571,7 @@ Vector SMG Vector SMG Vector SMG + ベクター SMG Scorpion Evo 3 A1 @@ -1463,6 +1584,7 @@ Scorpion Evo 3 A1 Scorpion Evo 3 A1 Scorpion Evo 3 A1 + スコーピオン エボ 3 A1 CPW @@ -1475,6 +1597,7 @@ CPW CPW CPW + CPW RFB SDAR @@ -1487,6 +1610,7 @@ RFB SDAR RFB SDAR RFB SDAR + RFB SDAR Stoner 99 LMG @@ -1499,6 +1623,7 @@ Stoner 99 LMG Stoner 99 LMG Stoner 99 LMG + ストーナー 99 LMG Negev NG7 @@ -1511,6 +1636,7 @@ Negev NG7 Negev NG7 Negev NG7 + ネゲフ NG7 Mk14 Mod 1 EBR @@ -1523,6 +1649,7 @@ Mk14 Mod 1 EBR Mk14 Mod 1 EBR Mk14 Mod 1 EBR + Mk14 Mod 1 EBR GM6 Lynx @@ -1535,6 +1662,7 @@ GM6 Lynx GM6 Lynx GM6 Lynx + GM6 リンクス GM6 Lynx (Camo) @@ -1547,6 +1675,7 @@ GM6 Lynx (Камо) GM6 Lynx (Camo) GM6 Lynx (Camo) + GM6 リンクス (迷彩) M200 Intervention @@ -1559,6 +1688,7 @@ M200 Intervention M200 Intervention M200 Intervention + M200 インターベンション M200 Intervention (Camo) @@ -1571,6 +1701,7 @@ M200 Intervention (Камо) M200 Intervention (Camo) M200 Intervention (Camo) + M200 インターベンション (迷彩) VS-121 @@ -1583,6 +1714,7 @@ VS-121 VS-121 VS-121 + VS-121 Noreen "Bad News" ULR @@ -1595,6 +1727,7 @@ Noreen "Bad News" ULR Noreen "Bad News"ULR Noreen "Bad News" ULR + ノレーン "バッド ニュース" ULR Noreen "Bad News" ULR (Black) @@ -1607,6 +1740,7 @@ Noreen "Bad News" ULR (Nero) Noreen "Bad News"ULR (Fekete) Noreen "Bad News" ULR (Preto) + ノレーン "バッド ニュース" ULR (黒) Noreen "Bad News" ULR (Camo) @@ -1619,6 +1753,7 @@ Noreen "Bad News" ULR (Camo) Noreen "Bad News"ULR (Terepmintás) Noreen "Bad News" ULR (Camuflagem) + ノレーン "バッド ニュース" ULR (迷彩) Noreen "Bad News" ULR (Sand) @@ -1631,6 +1766,7 @@ Noreen "Bad News" ULR (Sabbia) Noreen "Bad News"ULR (Homok) Noreen "Bad News" ULR (Deserto) + ノレーン "バッド ニュース" ULR (砂地) SIG 556 @@ -1643,6 +1779,7 @@ SIG 556 SIG 556 SIG 556 + SIG 556 SIG 556 (Black) @@ -1655,6 +1792,7 @@ SIG 556 (Nero) SIG 556 (Fekete) SIG 556 (Preto) + SIG 556 (黒) SIG 556 (Khaki) @@ -1667,6 +1805,7 @@ SIG 556 (Khaki) SIG 556 (Khaki) SIG 556 (Caqui) + SIG 556 (土埃) SIG 556 (Sand) @@ -1679,6 +1818,7 @@ SIG 556 (Sabbia) SIG 556 (Homok) SIG 556 (Deserto) + SIG 556 (砂地) SIG 556 (Camo) @@ -1691,6 +1831,7 @@ SIG 556 (Camo) SIG 556 (Terepmintás) SIG 556 (Camuflagem) + SIG 556 (迷彩) SIG 556 (Woodland) @@ -1703,6 +1844,7 @@ SIG 556 (Woodland) SIG 556 (Erdőmintás) SIG 556 (Floresta) + SIG 556 (森林) SIG 556 (provisional) spotter @@ -1715,6 +1857,7 @@ SIG 556 (provisional) spotter SIG 556 (Ellátmányi) Megfigyelő SIG 556 (provisional) observador + SIG 556 (仮) スポッター ASP-1 Kir @@ -1727,6 +1870,7 @@ ASP-1 Kir ASP-1 Kir ASP-1 Kir + ASP-1 Kir ASP-1 Kir (Black) @@ -1739,6 +1883,7 @@ ASP-1 Kir (Nero) ASP-1 Kir (Fekete) ASP-1 Kir (Preto) + ASP-1 Kir (黒) ASP-1 Kir (Tan) @@ -1751,6 +1896,7 @@ ASP-1 Kir (Tan) ASP-1 Kir (Cserszín) ASP-1 Kir (Deserto) + ASP-1 Kir (黄褐) Cyrus @@ -1763,6 +1909,7 @@ Cyrus Cyrus Cyrus + サイラス Cyrus (Black) @@ -1775,6 +1922,7 @@ Cyrus (Nero) Cyrus (Fekete) Cyrus (Preto) + サイラス (黒) Cyrus (Hex) @@ -1787,6 +1935,7 @@ Cyrus (Hex) Cyrus (Hex) Cyrus (Hex) + サイラス (蜂巣) Cyrus (Tan) @@ -1799,6 +1948,7 @@ Cyrus (Tan) Cyrus (Cserszín) Cyrus (Deserto) + サイラス (黄褐) M14 @@ -1811,6 +1961,7 @@ M14 M14 M14 + M14 M14 (Camo) @@ -1823,6 +1974,7 @@ M14 (Camo) M14 (Terepmintás) M14 (Camuflagem) + M14 (迷彩) M14 (Olive) @@ -1835,6 +1987,7 @@ M14 (Olive) M14 (Olíva) M14 (Oliva) + M14 (オリーブド ラブ) HK121 @@ -1847,6 +2000,7 @@ HK121 HK121 HK121 + HK 121 HK121 (Hex) @@ -1859,6 +2013,7 @@ HK121 (Hex) HK121 (Hex) HK121 (Hex) + HK 121 (蜂巣) HK121 (Tan) @@ -1871,6 +2026,7 @@ HK121 (Tan) HK121 (Cserszín) HK121 (Deserto) + HK 121 (黄褐) LWMMG @@ -1883,6 +2039,7 @@ LWMMG LWMMG LWMMG + LWMMG LWMMG (MTP) @@ -1895,6 +2052,7 @@ LWMMG (MTP) LWMMG (MTP) LWMMG (MTP) + LWMMG (マルチカモ) LWMMG (Black) @@ -1907,6 +2065,7 @@ LWMMG (Nero) LWMMG (Fekete) LWMMG (Preto) + LWMMG (黒) LWMMG (Sand) @@ -1919,6 +2078,7 @@ LWMMG (Sabbia) LWMMG (Homok) LWMMG (Deserto) + LWMMG (砂地) Jeep Wrangler @@ -1931,6 +2091,7 @@ Jeep Wrangler Jeep Wrangler Jeep Wrangler + ジープ ラングラー Jeep Wrangler (Black) @@ -1943,6 +2104,7 @@ Jeep Wrangler (Nero) Jeep Wrangler (Fekete) Jeep Wrangler (Preto) + ジープ ラングラー (黒) Jeep Wrangler (Blue) @@ -1955,6 +2117,7 @@ Jeep Wrangler (Azul) Jeep Wrangler (Kék) Jeep Wrangler (Blu) + ジープ ラングラー (青) Jeep Wrangler (Green) @@ -1967,6 +2130,7 @@ Jeep Wrangler (Verde) Jeep Wrangler (Zöld) Jeep Wrangler (Verde) + ジープ ラングラー (緑) Jeep Wrangler (Orange) @@ -1979,6 +2143,7 @@ Jeep Wrangler (Laranja) Jeep Wrangler (Narancssárga) Jeep Wrangler (Arancione) + ジープ ラングラー (橙) Jeep Wrangler (Red) @@ -1991,6 +2156,7 @@ Jeep Wrangler (Vermelha) Jeep Wrangler (Piros) Jeep Wrangler (Rosso) + ジープ ラングラー (赤) Jeep Wrangler (White) @@ -2003,6 +2169,7 @@ Jeep Wrangler (Branca) Jeep Wrangler (Fehér) Jeep Wrangler (Bianco) + ジープ ラングラー (白) Cessna TTx @@ -2015,6 +2182,7 @@ Cessna TTx Cessna TTx Cessna TTx + セスナ TTx Cessna TTx (Racing) @@ -2027,6 +2195,7 @@ Cessna TTx (Racing) Cessna TTx (Racing) Cessna TTx (Racing) + セスナ TTx (レース仕様) Burraq UCAV @@ -2039,6 +2208,7 @@ Burraq UCAV Burraq UCAV Burraq UCAV + ブラーク UCAV QBZ-95-1 (Black) @@ -2051,6 +2221,7 @@ QBZ-95-1 (Nero) QBZ-95-1 (Fekete) QBZ-95-1 (Preto) + QBZ-95-1 (黒) QBZ-95-1 GL (Black) @@ -2063,6 +2234,7 @@ QBZ-95-1 GL (Nero) QBZ-95-1 GL (Fekete) QBZ-95-1 GL (Preto) + QBZ-95-1 GL (黒) QBZ-95-1 LSW (Black) @@ -2075,6 +2247,7 @@ QBZ-95-1 LSW (Nero) QBZ-95-1 LSW (Fekete) QBZ-95-1 LSW (Preto) + QBZ-95-1 LSW (黒) QBU-88 (Black) @@ -2087,6 +2260,7 @@ QBU-88 (Nero) QBU-88 (Fekete) QBU-88 (Preto) + QBU-88 (黒) QBU-88 (Green Hex) @@ -2099,6 +2273,7 @@ QBU-88 (Verde Hex) QBU-88 (Zöld Hex) QBU-88 (Hex Verde) + QBU-88 (緑蜂巣) QBU-88 (Hex) @@ -2111,6 +2286,7 @@ QBU-88 (Hex) QBU-88 (Hex) QBU-88 (Hex) + QBU-88 (蜂巣) GM6 Lynx (Green Hex) @@ -2123,6 +2299,7 @@ GM6 Lynx (Verde Hex) GM6 Lynx (Zöld Hex) GM6 Lynx (Hex Verde) + GM6 リンクス (緑蜂巣) M249 SPW @@ -2135,6 +2312,7 @@ M249 SPW M249 SPW M249 SPW + M249 SPW M200 Intervention (Tropic) @@ -2147,6 +2325,7 @@ M200 Intervention (тропик) M200 Intervention (Trópico) M200 Intervention (Tropico) + M200 インターベンション (熱帯) MP5K @@ -2159,6 +2338,7 @@ MP5K MP5K MP5K + MP5K HK416A5 10" (Black) @@ -2171,6 +2351,7 @@ HK416A5 10" (Nero) HK416A5 10" (Fekete) HK416A5 10" (Preto) + HK416A5 10" (黒) HK416A5 10" (Khaki) @@ -2183,6 +2364,7 @@ HK416A5 10" (Khaki) HK416A5 10" (Khaki) HK416A5 10" (Caqui) + HK416A5 10" (土埃) HK416A5 10" (Sand) @@ -2195,6 +2377,7 @@ HK416A5 10" (Sabbia) HK416A5 10" (Homok) HK416A5 10" (Deserto) + HK416A5 10" (砂地) HK416A5 10" GL (Black) @@ -2207,6 +2390,7 @@ HK416A5 10" GL (Nero) HK416A5 10" GL (Fekete) HK416A5 10" GL (Preto) + HK416A5 10" GL (黒) HK416A5 10" GL (Khaki) @@ -2219,6 +2403,7 @@ HK416A5 10" GL (Khaki) HK416A5 10" GL (Khaki) HK416A5 10" GL (Caqui) + HK416A5 10" GL (土埃) HK416A5 10" GL (Sand) @@ -2231,6 +2416,7 @@ HK416A5 10" GL (Sabbia) HK416A5 10" GL (Homok) HK416A5 10" GL (Deserto) + HK416A5 10" GL (砂地) HK416A5 14.5" (Black) @@ -2243,6 +2429,7 @@ HK416A5 14.5" (Nero) HK416A5 14.5" (Fekete) HK416A5 14.5" (Preto) + HK416A5 14.5" (黒) HK416A5 14.5" (Khaki) @@ -2255,6 +2442,7 @@ HK416A5 14.5" (Khaki) HK416A5 14.5" (Khaki) HK416A5 14.5" (Caqui) + HK416A5 14.5" (土埃) HK416A5 14.5" (Sand) @@ -2267,6 +2455,7 @@ HK416A5 14.5" (Sabbia) HK416A5 14.5" (Homok) HK416A5 14.5" (Deserto) + HK416A5 14.5" (砂地) HK417A2 20" (Black) @@ -2279,6 +2468,7 @@ HK417A2 20" (Nero) HK417A2 20" (Fekete) HK417A2 20" (Preto) + HK417A2 20" (黒) HK417A2 20" (Khaki) @@ -2291,6 +2481,7 @@ HK417A2 20" (Khaki) HK417A2 20" (Khaki) HK417A2 20" (Caqui) + HK417A2 20" (土埃) HK417A2 20" (Sand) @@ -2303,6 +2494,7 @@ HK417A2 20" (Sabbia) HK417A2 20" (Homok) HK417A2 20" (Deserto) + HK417A2 20'' (砂地) RPG-32 (Green Hex) @@ -2315,6 +2507,7 @@ RPG-32 (Verde Hex) RPG-32 (Zöld Hex) RPG-32 (Hex Verde) + RPG-32 (緑蜂巣) P99 (Khaki) @@ -2327,6 +2520,7 @@ P99 (Khaki) P99 (Khaki) P99 (Caqui) + P99 (カーキ) Makarov PM @@ -2339,6 +2533,7 @@ Makarov PM Makarov PM Makarov PM + マカロフ PM \ No newline at end of file