Italian Translations (#7346)

* Add some translation eng to ita

* Translation eng-ita completed

Translation completed from English to Italian finally completed, I hope there is no problem but I would like to communicate that during the translation I carelessly "translated" and placed two names in objects, I leave you the id
1. STR_ACE_Medical_Blood_EnabledFor_Description
2. STR_ACE_Tracers_100Rnd_580x42_Drum_yellow
I hope I haven't done any damage :)
PS: Thanks again for this wonderful mod
Good luck with all upcoming updates

* Some erros(?)

Some erros(?) Rows 3 to 5 are highlighted red I hope there is no problem XD

* fix tabs first

* re-add moved

* fix merge

* Update stringtable.xml

* fix STR_ACE_Medical_Blood_EnabledFor_Description

Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
This commit is contained in:
D3L7A01 2020-01-03 04:52:40 +01:00 committed by PabstMirror
parent 601fe7e86a
commit 14b1ca5b83
31 changed files with 336 additions and 4 deletions

View File

@ -227,6 +227,7 @@
<English>Fade Stamina bar automatically</English>
<German>Blende Ausdauerleiste automatisch aus</German>
<Chinese>體力條自動淡去</Chinese>
<Italian>Dissolvenza automatica della barra di resistenza</Italian>
<Czech>Automaticky schovat lištu výdrže</Czech>
<French>Fondu automatique de la barre d'endurance</French>
<Japanese>自動的にスタミナバーを非表示</Japanese>
@ -236,6 +237,7 @@
<English>Adjusts transparency of the bar based on stamina status.</English>
<German>Passt die Transparenz der Ausdauerleiste abhängig vom Ausdauerstatus an.</German>
<Chinese>依照目前的體力程度調整體力條之透明度</Chinese>
<Italian>Regola la trasparenza della barra in base allo stato di resistenza.</Italian>
<Czech>Upravuje průhlednost lišty v závislosti na současném stavu výdrže</Czech>
<French>Règle la transparence de la barre en fonction de l'état d'endurance.</French>
<Japanese>スタミナの状態に応じて、自動的にバーの透明度を調整します。</Japanese>

View File

@ -135,6 +135,7 @@
<Portuguese>[Shift+Clique para salvar nos padrões da missão]</Portuguese>
<French>[Shift+Clic pour enregistrer en tant qu'équipement prédéfini.]</French>
<Chinese>[Shift+左鍵來保存至任務預設]</Chinese>
<Italian>[Shift+Click per salvare la missione con gli equipaggiamenti predefiniti]</Italian>
<Czech>[Shift+Klik pro uložení jako standardního vybavení pro misi]</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonRenameText">
@ -1139,6 +1140,7 @@
<Portuguese>Importar lista de itens da área de transferência (deve estar no mesmo formato que uma lista exportada)</Portuguese>
<French>Importe un tableau d'équipements depuis le presse-papier (le format doit être identique à celui de l'exportation).</French>
<Chinese>從剪貼簿匯入物品列表之陣列(應該與匯出的格式一樣)</Chinese>
<Italian>Importa elenco appunti (deve essere nello stesso formato di un elenco esportato)</Italian>
<Czech>Importovat pole se seznamem předmětů ze schránky (měl by být ve stejném formátu jako export)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_DisplayName">
@ -1150,6 +1152,7 @@
<Portuguese>Adicionar itens compatíveis</Portuguese>
<French>Ajouter des objets compatibles</French>
<Chinese>增加相容的物品</Chinese>
<Italian>Aggiungi Oggetti Compatibili</Italian>
<Czech>Přidat kompatibilní předměty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_Tooltip">
@ -1161,6 +1164,7 @@
<Portuguese>Irá automaticamente adicionar acessórios ou carregadores (baseado na categoria selecionada) para todas as armas na lista de itens atual</Portuguese>
<French>Ajoute automatiquement des accessoires ou des chargeurs compatibles (en fonction de la catégorie sélectionnée), pour toutes les armes de la liste actuelle.</French>
<Chinese>將會自動增加相容的配件以及彈匣(基於選擇的類型)至妳目前物品列表中的全部武器</Chinese>
<Italian>Aggiungerà automaticamente accessori o caricatori (in base alla categoria selezionata) per tutte le armi nell'elenco degli oggetti correnti</Italian>
<Czech>Automaticky přídá kompatibilní zásobníky (na základě vybrané kategorie) ro všechny zbraně v současném seznamu předmětů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statTTL">

View File

@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_rangetable_displayName">
<English>Artillery Rangetable</English>
<Chinese>火炮射程表</Chinese>
<Italian>Tavola balistica per artigliria </Italian>
<Czech>Dělostřelecké tabulky střelby</Czech>
<Japanese>火砲射程</Japanese>
<French>Table de tir d'artillerie</French>
@ -12,6 +13,7 @@
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_rangetable_description">
<English>Universal Artillery Rangetable</English>
<Chinese>通用的火炮射程表</Chinese>
<Italian>Tavola balistica universale per artiglieria</Italian>
<Czech>Univerzální dělostřelecká tabulka střelby</Czech>
<Japanese>汎用の火砲用射程表</Japanese>
<French>Table de tir universelle pour l'artillerie.</French>
@ -52,6 +54,7 @@
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_disableArtilleryComputer_displayName">
<English>Artillery Computer Disabled</English>
<Chinese>停用火炮電腦</Chinese>
<Italian>Computer artiglieria disattivato</Italian>
<Czech>Zakázat používání dělostřeleckého počítače</Czech>
<Japanese>砲撃コンピュータ無効化</Japanese>
<French>Désactiver l'ordinateur de tir</French>
@ -60,6 +63,7 @@
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_disableArtilleryComputer_description">
<English>Disable the vanilla artillery computers</English>
<Chinese>停用原本的火炮控制電腦</Chinese>
<Italian>Disattiva il computer artiglieria vanilla</Italian>
<Czech>Zakázat používání dělostřeleckého počítače základní hry</Czech>
<Japanese>ゲームの砲撃コンピュータを無効化します。</Japanese>
<French>Désactive l'ordinateur de tir vanilla.</French>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No00_Buck_NameShort">
<English>#00 Buckshot</English>
<Chinese>#00 鹿彈</Chinese>
<Italian>#00 Buckshot</Italian>
<Japanese>#00 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké</Czech>
@ -13,6 +14,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Description">
<English>#00 Buckshot</English>
<Chinese>#00 鹿彈</Chinese>
<Italian>#00 Buckshot</Italian>
<Japanese>#00 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké - kalibr 8.38 mm</Czech>
@ -21,6 +23,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_NameShort">
<English>#0 Buckshot</English>
<Chinese>#0 鹿彈</Chinese>
<Italian>#0 Buckshot</Italian>
<Japanese>#0 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké</Czech>
@ -29,6 +32,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Description">
<English>#0 Buckshot</English>
<Chinese>#0 鹿彈</Chinese>
<Italian>#0 Buckshot</Italian>
<Japanese>#0 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké - kalibr 8.1 mm</Czech>
@ -37,6 +41,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_NameShort">
<English>#1 Buckshot</English>
<Chinese>#1 鹿彈</Chinese>
<Italian>#1 Buckshot</Italian>
<Japanese>#1 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké</Czech>
@ -45,6 +50,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Description">
<English>#1 Buckshot</English>
<Chinese>#1 鹿彈</Chinese>
<Italian>#1 Buckshot</Italian>
<Japanese>#1 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké - kalibr 7.6 mm</Czech>
@ -53,6 +59,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_NameShort">
<English>#2 Buckshot</English>
<Chinese>#2 鹿彈</Chinese>
<Italian>#2 Buckshot</Italian>
<Japanese>#2 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké</Czech>
@ -61,6 +68,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Description">
<English>#2 Buckshot</English>
<Chinese>#2 鹿彈</Chinese>
<Italian>#2 Buckshot</Italian>
<Japanese>#2 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké - kalibr 6.9 mm</Czech>
@ -69,6 +77,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_NameShort">
<English>#3 Buckshot</English>
<Chinese>#3 鹿彈</Chinese>
<Italian>#3 Buckshot</Italian>
<Japanese>#3 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké</Czech>
@ -77,6 +86,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Description">
<English>#3 Buckshot</English>
<Chinese>#3 鹿彈</Chinese>
<Italian>#3 Buckshot</Italian>
<Japanese>#3 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké - kalibr 6.4 mm</Czech>
@ -85,6 +95,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_NameShort">
<English>#4 Buckshot</English>
<Chinese>#4 鹿彈</Chinese>
<Italian>#4 Buckshot</Italian>
<Japanese>#4 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké</Czech>
@ -93,6 +104,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Description">
<English>#4 Buckshot</English>
<Chinese>#4 鹿彈</Chinese>
<Italian>#4 Buckshot</Italian>
<Japanese>#4 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké - kalibr 6.1 mm</Czech>
@ -101,6 +113,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_NameShort">
<English>#7 Birdshot</English>
<Chinese>#7 鹿彈</Chinese>
<Italian>#7 Birdshot</Italian>
<Japanese>#7 バックショット</Japanese>
<French>Grenaille No.4</French>
<Czech>#7 Broky malé</Czech>
@ -108,6 +121,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Description">
<English>#7 Birdshot</English>
<Chinese>#7 鹿彈</Chinese>
<Italian>#7 Birdshot</Italian>
<Japanese>#7 バックショット</Japanese>
<French>Grenaille No.4</French>
<Czech>#7 Broky malé - kalibr 2.54 mm</Czech>
@ -115,6 +129,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #00 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>2x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
@ -123,6 +138,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #0 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #0 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #0 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #0 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>2x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
@ -131,6 +147,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #1 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #1 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #1 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #1 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>2x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
@ -139,6 +156,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #2 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #2 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #2 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #2 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>2x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
@ -147,6 +165,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #3 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #3 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #3 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #3 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>2x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
@ -155,6 +174,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #4 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #4 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #4 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #4 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>2x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
@ -163,6 +183,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #7 Birdshot</English>
<Chinese>12鉛徑 2發 #7 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 2Rnd #7 Birdshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #7 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>2x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
@ -171,6 +192,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #00 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #00 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #00 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>6x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
@ -179,6 +201,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #0 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #0 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #0 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #0 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>6x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
@ -187,6 +210,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #1 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #1 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #1 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #1 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>6x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
@ -195,6 +219,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #2 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #2 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #2 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #2 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>6x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
@ -203,6 +228,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #3 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #3 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #3 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #3 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>6x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
@ -211,6 +237,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #4 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #4 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #4 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #4 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>6x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
@ -219,6 +246,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #7 Birdshot</English>
<Chinese>12鉛徑 6發 #7 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 6Rnd #7 Birdshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #7 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>6x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
@ -226,6 +254,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_15Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot</English>
<Chinese>12鉛徑 15發 #00 鹿彈</Chinese>
<Italian>12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot</Italian>
<Japanese>12 ゲージ 15 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>15 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>15x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>

View File

@ -992,6 +992,7 @@
<Spanish>Siempre</Spanish>
<French>Toujours</French>
<Chinese>一直</Chinese>
<Italian>Sempre</Italian>
<Czech>Vždy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Anywhere">
@ -1080,6 +1081,7 @@
<Spanish>Confirmar</Spanish>
<French>Confirmer</French>
<Chinese>確認</Chinese>
<Italian>Conferma</Italian>
<Czech>Potvrdit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Never">
@ -1091,6 +1093,7 @@
<Spanish>Nunca</Spanish>
<French>Jamais</French>
<Chinese>從不</Chinese>
<Italian>Mai</Italian>
<Czech>Nikdy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">

View File

@ -23,6 +23,7 @@
<Portuguese>Manipulação de dano e efeitos de torre</Portuguese>
<French>Dégâts et effets de tourelle</French>
<Chinese>傷害控制及炮塔效果</Chinese>
<Italian>Manovrabilità danneggiata ed effetti torretta</Italian>
<Czech>Poškodit ovládání a efekty věže</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip">
@ -33,6 +34,7 @@
<Portuguese>Modifica a manipulação de dano para o cozinhamento de munição e efeitos de explosão da torre</Portuguese>
<French>Modifie la gestion des dégâts pour l'auto-inflammation et les effets d'explosion de tourelle.</French>
<Chinese>更改殉爆以及炮塔爆炸之傷害控制</Chinese>
<Italian>Modifica la gestione dei danni per gli effetti di esplosione della torretta e danneggiamenti</Italian>
<Czech>Změní poškození ovládání a efekty výbuchu veže</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<French>Armes lourdes</French>
<Japanese>共用火器 (CSW)</Japanese>
<Chinese>班組支援武器</Chinese>
<Italian>Armi servite dall'equipaggio</Italian>
<Czech>Posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_displayName">
@ -15,6 +16,7 @@
<French>Placer le trépied</French>
<Japanese>三脚を設置</Japanese>
<Chinese>設置三腳架</Chinese>
<Italian>Piazza bipode</Italian>
<Czech>Položit trojnožku</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_displayName">
@ -50,7 +52,7 @@
<Czech>Nabít %1</Czech>
<French>Charger %1</French>
<Polish>Załaduj %1</Polish>
<Italian>Load %1</Italian>
<Italian>Carico %1</Italian>
<Russian>Загрузить %1</Russian>
<Hungarian>Load %1</Hungarian>
<Portuguese>Carregar %1</Portuguese>
@ -64,7 +66,7 @@
<Czech>Vytáhnout zásobník z %1</Czech>
<French>Décharger %1</French>
<Polish>Rozładuj %1</Polish>
<Italian>Unload %1</Italian>
<Italian>Scarica %1</Italian>
<Russian>Разгрузить %1</Russian>
<Hungarian>Unload %1</Hungarian>
<Portuguese>Descarregar %1</Portuguese>
@ -77,6 +79,7 @@
<French>Connecter %1</French>
<Japanese>%1 を接続</Japanese>
<Chinese>聯結至 %1</Chinese>
<Italian>Collega %1</Italian>
<Czech>Spojit %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_displayName">
@ -85,6 +88,7 @@
<French>Assemblage avancé</French>
<Japanese>アドバンスド設置</Japanese>
<Chinese>進階組裝</Chinese>
<Italian>Montaggio avanzato</Italian>
<Czech>Pokročilé skládání</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_description">
@ -93,6 +97,7 @@
<French>Utilise ACE pour l'assemblage/le désassemblage des armes statiques supportées.\nLes munitions chargées sont réduites à un seul chargeur.</French>
<Japanese>対応している設置型火器に ACE3 の設置と解体を使用します。装填済みの弾倉は 1 つの弾倉に減少します。</Japanese>
<Chinese>使用ACE來組裝/拆解固定型武器。上膛的限制為單個彈匣。</Chinese>
<Italian>Utilizzare ace per l'Assemblaggio/smontaggio di armi statiche supportate. Le munizioni cariche sono ridotte ad un solo caricatore.</Italian>
<Czech>Použít ACE pro složení/rozložení podporovaných statických zbraní. Nabitá munice je snížená na jeden zásobník.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_displayName">
@ -101,6 +106,7 @@
<French>Économiser les munitions supplémentaires</French>
<Japanese>過剰弾薬を保持</Japanese>
<Chinese>保存額外彈藥</Chinese>
<Italian>Risparmiare munizioni extra</Italian>
<Czech>Uložit munici navíc.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_description">
@ -109,6 +115,7 @@
<French>Range les chargeurs supplémentaires à côté de l'arme statique.</French>
<Japanese>次の設置型火器用に過剰弾薬を保持します。</Japanese>
<Chinese>在固定型武器旁存放額外彈匣</Chinese>
<Italian>Conservare i caricatori extra accanto all'arma statica</Italian>
<Czech>Ukládat munici navíc vedle statické zbraně.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_displayName">
@ -117,6 +124,7 @@
<French>Manipulation des munitions</French>
<Japanese>弾薬の処理</Japanese>
<Chinese>彈藥處理</Chinese>
<Italian>Gestione delle munizioni</Italian>
<Czech>Manipulace s municí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_description">
@ -125,6 +133,7 @@
<French>Définit qui peut charger et décharger des chargeurs.</French>
<Japanese>弾薬の装填と除去を許可します。</Japanese>
<Chinese>允許裝填或卸載彈匣</Chinese>
<Italian>Permettere il carico e lo scarico dei caricatori</Italian>
<Czech>Povolit nabíjení a vybíjení zásobníků.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_displayName">
@ -133,6 +142,7 @@
<French>Coefficient du temps d'interaction</French>
<Japanese>インタラクション時間係数</Japanese>
<Chinese>互動時間係數</Chinese>
<Italian>Coefficente per il tempo di interazione</Italian>
<Czech>Koeficient času interakce</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_description">
@ -141,6 +151,7 @@
<French>Définit l'échelle de temps nécessaire à l'assemblage et au rechargement des armes statiques.</French>
<Japanese>設置型火器の設置と再装填時間を管理できます。</Japanese>
<Chinese>設置組裝及裝填組裝固定型武器</Chinese>
<Italian>Tempo necessario per assemblare e ricaricare le armi statiche</Italian>
<Czech>Škáluje čas potřebný ke skládání a přebíjení statických zbraní.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_displayName">
@ -149,6 +160,7 @@
<French>Glisser trépied après déploiement</French>
<Japanese>設置後に三脚を引きずる</Japanese>
<Chinese>在佈置三腳架後拖拉</Chinese>
<Italian>Trascinare i treppiedi dopo lo schieramento</Italian>
<Czech>Tahat trojnožku po položení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_description">
@ -157,6 +169,7 @@
<French>Aussitôt après avoir déployé un trépied, le joueur commence automatiquement à le glisser pour le positionner plus précisément.</French>
<Japanese>三脚を設置後、動かせるよう三脚を引きずるようにします。</Japanese>
<Chinese>在部署三腳架後,開始拖動它使其在你所要的精準位置</Chinese>
<Italian>Dopo aver posizionato un treppiede, iniziate a trascinarlo in una posizione precisa</Italian>
<Czech>Po položení trojnožky začít automaticky tahání pro lepší polohu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_Pickup_displayName">
@ -165,6 +178,7 @@
<French>Ramasser Trépied</French>
<Japanese>三脚を拾う</Japanese>
<Chinese>撿起三腳架</Chinese>
<Italian>Recupero treppiede</Italian>
<Czech>Složit trojnožku</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_MountWeapon_displayName">
@ -173,6 +187,7 @@
<French>Monter Arme</French>
<Japanese>火器を乗せる</Japanese>
<Chinese>裝載武器</Chinese>
<Italian>Montare l'arma</Italian>
<Czech>Připevnit zbraň</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_progressBar">
@ -181,6 +196,7 @@
<French>Désassemblage de l'arme...</French>
<Japanese>火器を解体中です・・・</Japanese>
<Chinese>拆裝武器中...</Chinese>
<Italian>Smontaggio arma...</Italian>
<Czech>Rozkládám zbraň...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_AssembleCSW_progressBar">
@ -189,6 +205,7 @@
<French>Assemblage de l'arme...</French>
<Japanese>火器を設置中です・・・</Japanese>
<Chinese>組裝武器中...</Chinese>
<Italian>Montaggio arma...</Italian>
<Czech>Skládám zbraň...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PickupTripod_progressBar">
@ -197,6 +214,7 @@
<French>Ramassage du trépied...</French>
<Japanese>三脚を取得中です・・・</Japanese>
<Chinese>撿起三腳架...</Chinese>
<Italian>Recupero treppiede...</Italian>
<Czech>Zvedám trojnožku...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_progressBar">
@ -205,6 +223,7 @@
<French>Installation du trépied...</French>
<Japanese>三脚を設置中です・・・</Japanese>
<Chinese>部署三腳架...</Chinese>
<Italian>Piazzare treppiede...</Italian>
<Czech>Pokládám trojnožku...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW">
@ -213,6 +232,7 @@
<French>Activer CSW</French>
<Japanese>CSW 有効化</Japanese>
<Chinese>啟用CSW(班用支援武器)</Chinese>
<Italian>Attiva CSW</Italian>
<Czech>Povolit posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW_tooltip">
@ -221,6 +241,7 @@
<French>Active les fonctions CSW sur cette arme.</French>
<Japanese>この火器で共用火器を有効化します。</Japanese>
<Chinese>對此武器啟用班組支援能力</Chinese>
<Italian>Abilita l'abilità dell'equipaggio su quest'arma</Italian>
<Czech>Zapne CSW funkce na této zbrani</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableAndEmpty">
@ -229,6 +250,7 @@
<French>Activer et laisser l'arme vide</French>
<Japanese>火器有効化し空を維持</Japanese>
<Chinese>啟用並不裝填武器</Chinese>
<Italian>Abilitato e lascia l'arma vuota</Italian>
<Czech>Povolit a nechat zbraň prázdnou</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_genericTripod_displayName">
@ -250,6 +272,7 @@
<French>[CSW] Lanceur Statique Mini-Spike (AT)</French>
<Japanese>[CSW] 設置型ミニ スパイク ランチャー (AT)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對地)</Chinese>
<Italian>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)</Italian>
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protitankový)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAABag_displayName">
@ -258,6 +281,7 @@
<French>[CSW] Lanceur Statique Mini-Spike (AA)</French>
<Japanese>[CSW] 設置型ミニ スパイク ランチャー (AA)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對空)</Chinese>
<Italian>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</Italian>
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protiletadlový)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticHMGBag_displayName">
@ -266,6 +290,7 @@
<French>[CSW] Mitrailleuse Statique XM312</French>
<Japanese>[CSW] 設置型 XM312</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型 XM312重機槍</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM312 Gun</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
@ -274,6 +299,7 @@
<French>[CSW] Mitrailleuse Statique XM312 (Autonome)</French>
<Japanese>[CSW] 設置型 XM312 (自律型)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型 XM312重機槍自主型</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomo)</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312 (autonomická)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticGMGBag_displayName">
@ -282,6 +308,7 @@
<French>[CSW] Mitrailleuse Statique XM307</French>
<Japanese>[CSW] 設置型 XM307</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型XM307榴彈機槍</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM307 Gun</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoGMGBag_displayName">
@ -290,6 +317,7 @@
<French>[CSW] Mitrailleuse Statique XM307 (Autonome)</French>
<Japanese>[CSW] 設置型 XM307 (自律型)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 固定型 XM307榴彈機槍自主型</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomo)</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307 (autonomická)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x108_displayName">
@ -298,6 +326,7 @@
<French>[CSW] Bande 12.7x108mm HMG</French>
<Japanese>[CSW] 12.7x108 mm HMG ベルト</Japanese>
<Chinese>[CSW]12.7x108毫米 重機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×108mm pro těžký kulomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_displayName">
@ -306,6 +335,7 @@
<French>[CSW] Bande 12.7x99mm HMG</French>
<Japanese>[CSW] 12.7x99 mm HMG ベルト</Japanese>
<Chinese>[CSW]12.7x99毫米 重機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_red_displayName">
@ -314,6 +344,7 @@
<French>[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Rouges)</French>
<Japanese>[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (赤)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(紅色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (červená stopovka)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_green_displayName">
@ -322,6 +353,7 @@
<French>[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Vertes)</French>
<Japanese>[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (緑)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(綠色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (zelená stopovka)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_yellow_displayName">
@ -330,6 +362,7 @@
<French>[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Jaunes)</French>
<Japanese>[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (黄)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(黃色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (žlutá stopovka)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_GMGBelt_displayName">
@ -338,6 +371,7 @@
<French>[CSW] Bande Grenades 20mm GMG</French>
<Japanese>[CSW] 20 mm てき弾 GMG ベルト</Japanese>
<Chinese>[CSW]20毫米 榴彈 榴彈機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 20mm granátů pro granátomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3Tripod_displayName">
@ -346,6 +380,7 @@
<French>Trépied M3</French>
<Japanese>M3 三脚</Japanese>
<Chinese>M3 三腳架</Chinese>
<Italian>M3 Tripod</Italian>
<Czech>M3 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFolded_displayName">
@ -354,6 +389,7 @@
<French>[CSW] 6P57 Trépied déployable</French>
<Japanese>[CSW] 6P57 設置型三脚</Japanese>
<Chinese>[CSW] 6P57 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFoldedLow_displayName">
@ -362,6 +398,7 @@
<French>[CSW] 6P57 Trépied déployable (Bas)</French>
<Japanese>[CSW] 6P57 設置型三脚 (低座)</Japanese>
<Chinese>[CSW] 6P57 部署型(低位)</Chinese>
<Italian>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</Italian>
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka (nízká)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220TripodFolded_displayName">
@ -370,6 +407,7 @@
<French>[CSW] M220 Trépied déployable</French>
<Japanese>[CSW] M220 設置型三脚</Japanese>
<Chinese>[CSW] M220 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] M220 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] M220 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30TripodFolded_displayName">
@ -378,6 +416,7 @@
<French>[CSW] SAG-30 Trépied déployable</French>
<Japanese>[CSW] SAG-30 設置型三脚</Japanese>
<Chinese>[CSW] SAG-30 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] SAG-30 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripod_displayName">
@ -386,6 +425,7 @@
<French>Trépied 6P57</French>
<Japanese>6P57 三脚</Japanese>
<Chinese>6P57 三腳架</Chinese>
<Italian>6P57 Tripod</Italian>
<Czech>6P57 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30Tripod_displayName">
@ -394,6 +434,7 @@
<French>Trépied SAG-30</French>
<Japanese>SAG-30 三脚</Japanese>
<Chinese>SAG-30 三腳架</Chinese>
<Italian>SAG-30 Tripod</Italian>
<Czech>SAG-30 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220Tripod_displayName">
@ -402,6 +443,7 @@
<French>Trépied M220</French>
<Japanese>M220 三脚</Japanese>
<Chinese>M220 三腳架</Chinese>
<Italian>M220 Tripod</Italian>
<Czech>M220 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodFolded_displayName">
@ -410,6 +452,7 @@
<French>[CSW] M3 Trépied déployable</French>
<Japanese>[CSW] M3 設置型三脚</Japanese>
<Chinese>[CSW] M3 部屬型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] M3 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] M3 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodLowFolded_displayName">
@ -418,6 +461,7 @@
<French>[CSW] M3 Trépied déployable (Bas)</French>
<Japanese>[CSW] M3 設置型三脚 (低座)</Japanese>
<Chinese>[CSW] M3 部署型三腳架(低位)</Chinese>
<Italian>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</Italian>
<Czech>[CSW] M3 trojnožka (nízká)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplateBag_displayName">
@ -426,6 +470,7 @@
<French>[CSW] Plaque de base pour Mortier</French>
<Japanese>[CSW] 迫撃砲基盤</Japanese>
<Chinese>[CSW] 迫擊炮基座</Chinese>
<Italian>[CSW] Mortar Baseplate</Italian>
<Czech>[CSW] Podstavec pro minomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplate_displayName">
@ -434,6 +479,7 @@
<French>Plaque de base pour Mortier</French>
<Japanese>迫撃砲基盤</Japanese>
<Chinese>迫擊炮基座</Chinese>
<Italian>Mortar Baseplate</Italian>
<Czech>Podstavec pro minomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk6MortarBag_displayName">
@ -442,6 +488,7 @@
<French>[CSW] Tube Mortier Mk6</French>
<Japanese>[CSW] Mk6 迫撃砲発射筒</Japanese>
<Chinese>[CSW] Mk6 迫擊炮炮管</Chinese>
<Italian>[CSW] Mk6 Mortar Tube</Italian>
<Czech>[CSW] Minomet Mk6 hlaveň</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m252_tube">
@ -450,6 +497,7 @@
<French>[CSW] Sac Tube M252</French>
<Japanese>[CSW] M252 発射筒バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] M252 炮管袋</Chinese>
<Italian>[CSW] M252 Tube Bag</Italian>
<Czech>[CSW] M252 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m2_gun">
@ -458,6 +506,7 @@
<French>[CSW] Sac M2</French>
<Japanese>[CSW] M2 バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] M2槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] M2 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] M2 zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk19_gun">
@ -466,6 +515,7 @@
<French>[CSW] Sac MK19</French>
<Japanese>[CSW] Mk19 バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] Mk19槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] MK19 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] MK19 zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_tow_tube">
@ -474,6 +524,7 @@
<French>[CSW] Sac Lanceur BGM-71 TOW</French>
<Japanese>[CSW] BGM-71 TOW ランチャー バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] BGM-71 拖式飛彈發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] BGM-71 TOW raketomet v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dshk_gun">
@ -482,6 +533,7 @@
<French>[CSW] Sac DSHK</French>
<Japanese>[CSW] DShK バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW]DShK 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] DSHK Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] DSHK zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_2b14_tube">
@ -490,6 +542,7 @@
<French>[CSW] Sac Tube 2B14</French>
<Japanese>[CSW] 2B14 発射筒バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] 2B14 炮管袋</Chinese>
<Italian>[CSW] 2B14 Tube Bag</Italian>
<Czech>[CSW] 2B14 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_nsv_gun">
@ -498,6 +551,7 @@
<French>[CSW] Sac NSV</French>
<Japanese>[CSW] NSV バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] NSV 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] NSV Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] NSV zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kord_gun">
@ -506,6 +560,7 @@
<French>[CSW] Sac KORD</French>
<Japanese>[CSW] KORD バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] KORD 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] KORD Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] KORD zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ags30_gun">
@ -514,6 +569,7 @@
<French>[CSW] Sac AGS-30</French>
<Japanese>[CSW] AGS-30 バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] AGS-30 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] AGS-30 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] ASG-30 zbraň v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_metis_tube">
@ -522,6 +578,7 @@
<French>[CSW] Sac Lanceur 9K115 Metis</French>
<Japanese>[CSW] 9K115 メティス ランチャー バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] 9k115 麥士蒂索人發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] 9k115 Metis raketomet v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kornet_launcher">
@ -530,6 +587,7 @@
<French>[CSW] Sac Lanceur 9M113 Kornet</French>
<Japanese>[CSW] 9M113 コルネット ランチャー バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] 9M113 短號發射器</Chinese>
<Italian>[CSW] 9m113 Kornet Launcher</Italian>
<Czech>[CSW] 9m113 Kornet raketomet</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_Tripod">
@ -538,6 +596,7 @@
<French>Trépied SPG-9</French>
<Japanese>SPG-9 三脚</Japanese>
<Chinese>SPG-9 三腳架</Chinese>
<Italian>SPG-9 Tripod</Italian>
<Czech>SPG-9 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_TripodFolded">
@ -546,6 +605,7 @@
<French>[CSW] SPG-9 Trépied déployable</French>
<Japanese>[CSW] SPG-9 設置型三脚</Japanese>
<Chinese>[CSW] SPG-9 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9 trojnožka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_tube">
@ -554,6 +614,7 @@
<French>[CSW] Sac Lanceur SPG-9</French>
<Japanese>[CSW] SPG-9 ランチャー バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] SPG-9 發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9 raketomet v pouzdře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9m_tube">
@ -562,6 +623,7 @@
<French>[CSW] Sac Lanceur SPG-9M</French>
<Japanese>[CSW] SPG-9M ランチャー バッグ</Japanese>
<Chinese>[CSW] SPG-9M 發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9M raketomet v pouzdře</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<French>[CSW] M47 Super-Dragon</French>
<Japanese>[CSW] M47 スーパー ドラゴン</Japanese>
<Chinese>[CSW] M47龍式</Chinese>
<Italian>[CSW] M47 Super-Dragon</Italian>
<Czech>[CSW] M47 Super-Dragon</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonName">
@ -15,6 +16,7 @@
<French>M47 Super-Dragon</French>
<Japanese>M47 スーパー ドラゴン</Japanese>
<Chinese>M47 龍式</Chinese>
<Italian>M47 Super-Dragon</Italian>
<Czech>M47 Super-Dragon</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_attachSight">
@ -23,6 +25,7 @@
<French>Monter le viseur</French>
<Japanese>照準器を取り付ける</Japanese>
<Chinese>裝上瞄具</Chinese>
<Italian>Monta mirino</Italian>
<Czech>Připojit puškohled</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_detachSight">
@ -31,6 +34,7 @@
<French>Démonter le viseur</French>
<Japanese>照準器を外す</Japanese>
<Chinese>拆下瞄具</Chinese>
<Italian>Smonta mirino</Italian>
<Czech>Odpojit puškohled</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightName">
@ -39,6 +43,7 @@
<French>SU-36/P Daysight</French>
<Japanese>SU-36/P デイサイト</Japanese>
<Chinese>SU-36/P 日間瞄具</Chinese>
<Italian>SU-36/P Daysight</Italian>
<Czech>SU-36/P denní puškohled</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightDescription">
@ -47,6 +52,7 @@
<French>Un viseur léger et bon marché utilisé pour les opérations de jour.\nContient l'ordinateur de guidage pour tout le système.</French>
<Japanese>昼間時に使用される軽量で、低価格の照準器です。システム全体の誘導コンピュータを備えています。</Japanese>
<Chinese>一個輕量,便宜適合日間行動使用的廉價瞄具。內含全套制導電腦系統</Chinese>
<Italian>Una luce,un mirino usato per le operazioni diurne.Contiene il computer di guida per l'intero sistema </Italian>
<Czech>Lehký a levný puškohled pro použití za denního světla. Obsahuje navigační počítač pro celý systém.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonDescription">
@ -55,6 +61,7 @@
<French>Un missile filoguidé SACLOS, présentant une caractéristique de vol exceptionnelle.</French>
<Japanese>特徴的な飛行特性を持つ、ワイヤ誘導の SACLOS ミサイルです。</Japanese>
<Chinese>一個有線制導半自動指令型飛彈並有著獨特的飛航動作</Chinese>
<Italian>Un missile SACLOS filo-guidato con uniche caratterische di volo </Italian>
<Czech>Drátem naváděná SACLOS raketa s unikátními letovými vlastnostmi</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -1048,6 +1048,7 @@
<Japanese>EOD に</Japanese>
<French>Spécialiste en explosifs</French>
<Chinese>是EOD</Chinese>
<Italian>è EOD</Italian>
<Czech>Je specilista na výbušniny (EOD)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_Description">
@ -1056,6 +1057,7 @@
<Japanese>ユニットが何であれ爆発物専門家にします。</Japanese>
<French>Définit si l'unité est un spécialiste en explosifs.</French>
<Chinese>控制該單位是否是爆裂物處置專家</Chinese>
<Italian>Controlla se l'unità è uno specialista di esplosivi.</Italian>
<Czech>Určuje jestli je jednotka specialista na výbušniny.</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -158,6 +158,7 @@
<Russian>Выпустить 12 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (12m)</Portuguese>
<Chinese>部屬12公尺長之繩索</Chinese>
<Italian>Dispiegamento corde 12m</Italian>
<Czech>Připravit 12m lana</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes15">
@ -169,6 +170,7 @@
<Russian>Выпустить 15 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (15m)</Portuguese>
<Chinese>部屬15公尺長之繩索</Chinese>
<Italian>Dispiegamento corde 15m</Italian>
<Czech>Připravit 15m lana</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes18">
@ -180,6 +182,7 @@
<Russian>Выпустить 18 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (18m)</Portuguese>
<Chinese>部屬18公尺長之繩索</Chinese>
<Italian>Dispiegamento corde 18m</Italian>
<Czech>Připravit 18m lana</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes27">
@ -191,6 +194,7 @@
<Russian>Выпустить 27 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (27m)</Portuguese>
<Chinese>部屬27公尺長之繩索</Chinese>
<Italian>Dispiegamento corde 27m</Italian>
<Czech>Připravit 27m lana</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes36">
@ -202,6 +206,7 @@
<Russian>Выпустить 36 м канат</Russian>
<Portuguese>Jogar cordar (36m)</Portuguese>
<Chinese>部屬36公尺長之繩索</Chinese>
<Italian>Dispiegamento corde 36m</Italian>
<Czech>Připravit 36m lana</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Ropesupply">
@ -213,6 +218,7 @@
<Russian>[ACE] Ящик с канатами</Russian>
<Portuguese>[ACE] Suprimento de cordas</Portuguese>
<Chinese>[ACE] 繩索補充箱</Chinese>
<Italian>[ACE] Cassa Corde</Italian>
<Czech>[ACE] Bedna s lany</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_descriptionShort">
@ -224,6 +230,7 @@
<Russian>Используется для выпуска канатов с совместимого вертолета</Russian>
<Portuguese>Usado para fazer descida rápida de corda em helicópteros compatíveis com FRIES</Portuguese>
<Chinese>在可相容的直升機上部屬繩索</Chinese>
<Italian>Utilizzato per distribuire corde da un elicottero compatibile</Italian>
<Czech>Používané na přípravu lan na slaňování z kompatibilních helikoptér</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_12_Display">
@ -235,6 +242,7 @@
<Russian>Канат 12.2 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (12.2m)</Portuguese>
<Chinese>繩索12.2公尺長)</Chinese>
<Italian>Corda da 12.2 metri</Italian>
<Czech>Lano 12.2 metrů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_15_Display">
@ -246,6 +254,7 @@
<Russian>Канат 15.2 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (15.2m)</Portuguese>
<Chinese>繩索15.2公尺長)</Chinese>
<Italian>Corda da 15.2 metri</Italian>
<Czech>Lano 15.2 metrů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_18_Display">
@ -257,6 +266,7 @@
<Russian>Канат 18.3 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (18.3m)</Portuguese>
<Chinese>繩索18.3公尺長)</Chinese>
<Italian>Corda da 18.3 metri</Italian>
<Czech>Lano 18.3 metrů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_27_Display">
@ -268,6 +278,7 @@
<Russian>Канат 27.4 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (27.4m)</Portuguese>
<Chinese>繩索27.4公尺長)</Chinese>
<Italian>Corda da 27.4 metri</Italian>
<Czech>Lano 27.4 metrů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Rope_36_Display">
@ -279,6 +290,7 @@
<Russian>Канат 36.6 метров</Russian>
<Portuguese>Corda (36.6m)</Portuguese>
<Chinese>繩索36.6公尺長)</Chinese>
<Italian>Corda da 36.6 metri</Italian>
<Czech>Lano 36.6 metrů</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_categoryMenu_displayName">
@ -295,6 +307,7 @@
<Russian>Требуется канат</Russian>
<Portuguese>Requer uma corda para jogar</Portuguese>
<Chinese>需要繩索來部屬</Chinese>
<Italian>Richiede una corda per il dispigamento</Italian>
<Czech>Požadovat předmět lana pro slaňování</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -109,6 +109,7 @@
<German>Maglite ML300L</German>
<Polish>Maglite ML300L</Polish>
<Chinese>Maglite ML300L</Chinese>
<Italian>Maglite ML300L</Italian>
<Czech>Maglite ML300L</Czech>
<French>Maglite ML300L</French>
<Japanese>マグライト ML300L</Japanese>
@ -118,6 +119,7 @@
<German>Leistungsstarke LED-Taschenlampe.</German>
<Polish>Mocna latarka LED.</Polish>
<Chinese>強大的LED手電筒</Chinese>
<Italian>Torcia a LED ad alta potenza</Italian>
<Czech>Silná LED svítilna.</Czech>
<French>Puissante lampe torche à LED.</French>
<Japanese>協力な LED のフラッシュライト。</Japanese>

View File

@ -106,6 +106,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Goggles_SettingShowClearGlasses">
<English>Show Wipe Goggles self interaction</English>
<Polish>Pokaż interakcję Wyczyść Gogle</Polish>
<Italian>Mostra interazione automatica per la pulizia degli occhiali</Italian>
<Czech>Ukaž Vyčistit brýle v menu Interakce (vlastní)</Czech>
<Japanese>ゴーグルの拭き取りをセルフ インタラクションに表示</Japanese>
<Chinese>在自我互動中顯示擦拭護目鏡的動作</Chinese>

View File

@ -149,6 +149,7 @@
<English>CTS 7290 9-bang Flash Grenade</English>
<German>CTS 7290 9-fach Blendgranate</German>
<Chinese>CTS 7290-9 9閃 閃光彈</Chinese>
<Italian>CTS 7290 9- Flash bang Grenade</Italian>
<Czech>CTS 7290 9 ranný oslepující granát</Czech>
<Japanese>CTS 7290 9-bang 閃光手榴弾</Japanese>
<French>CTS 7290 9-bang Grenade incapacitante</French>

View File

@ -138,6 +138,7 @@
<Portuguese>Criador</Portuguese>
<Chinese>放置者</Chinese>
<French>Créateur</French>
<Italian>Creatore</Italian>
<Czech>Tvůrce</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -25,6 +25,7 @@
<French>Chance de reprendre connaissance</French>
<Portuguese>Chance de recuperar consciência</Portuguese>
<Chinese>從無意識中甦醒機率</Chinese>
<Italian>Chance di rialzarsi</Italian>
<Czech>Pravděpodobnost probuzení se z bezvědomí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_Description">
@ -35,6 +36,7 @@
<French>La probabilité qu'une unité en état stable puisse reprendre conscience spontanément (état vérifié toutes les 15 secondes).</French>
<Portuguese>A probabilidade que uma unidade com vitais estabilizados possa recuperar consciências (verificado a cada 15 segundos)</Portuguese>
<Chinese>生命跡象穩定的單位從無意識狀態中甦醒的機率(每十五秒確認一次)</Chinese>
<Italian>La probabilità che un'unità con i segni vitali stabili si risvegli dall'incoscienza (controllata ogni 15 secondi).</Italian>
<Czech>Pravděpodobnost, že se jednotka se stabilními životními známkami probudí z bezvědomí (zkoušeno každých 15 vteřin).</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_DisplayName">
@ -42,6 +44,7 @@
<Japanese>アドレナリンで覚醒確率上昇</Japanese>
<Chinese>腎上腺素甦醒機率增加</Chinese>
<French>L'épinéphrine augmente les chances de réveil</French>
<Italian>L'epinefrina aumenta la possibilità di rialzarsi</Italian>
<Czech>Epinefrin zvyšuje šanci na probuzení</Czech>
<Portuguese>Epinefrina Aumenta a chance de acordar</Portuguese>
</Key>
@ -50,6 +53,7 @@
<Japanese>患者がアドレナリンを投与されると自発的に覚醒する確率を上昇させます。</Japanese>
<Chinese>增加因病患的循環系統裡面的腎上腺素自我甦醒的機率。</Chinese>
<French>Augmente la probabilité qu'un patient inconscient se réveille spontanément lorsqu'il a de l'épinéphrine dans son système sanguin.</French>
<Italian>Aumenta la frequenza dei controlli al risveglio spontaneo quando il paziente ha l'Epinefrina nel suo corpo</Italian>
<Czech>Zvyšuje jak často je proveden test na probuzení z bezvědomí pokud má pacient Epinefrin ve svém krevním oběhu.</Czech>
<Portuguese>Aumenta o quão frequentemente checagens de acordar acontecem quando o paciente possui epinefrina no seu sistema</Portuguese>
</Key>
@ -60,6 +64,7 @@
<French>Boitement</French>
<Portuguese>Mancando</Portuguese>
<Chinese>跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppicare</Italian>
<Czech>Kulhání</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
@ -67,6 +72,7 @@
<Japanese>創傷開放か傷があると跛行するかどうかを決定できます。</Japanese>
<Chinese>控制裂開或者已包紮傷口是否會讓人跛腳。</Chinese>
<French>Permet de définir si les plaies ouvertes ou pansées font boiter une personne.</French>
<Italian>Controlla se le ferite aperte o bendate fanno zoppicare una persona.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda otevřená nebo zavázaná zranění způsobují kulhání.</Czech>
<Portuguese>Controla se ferimentos abertos ou enfaixados causam a pessoa a mancar </Portuguese>
</Key>
@ -77,6 +83,7 @@
<French>Boiter si plaies ouvertes</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas</Portuguese>
<Chinese>傷口裂開時跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppo per via delle ferite aperte</Italian>
<Czech>Kulhat s otevřeným zraněním</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
@ -86,6 +93,7 @@
<French>Boiter si plaies ouvertes ou pansées</French>
<Portuguese>Mancar se possuir feridas abertas ou atadas</Portuguese>
<Chinese>使裂開或者包紮過的傷口讓人跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppicare su ferite aperte o bendate</Italian>
<Czech>Kulhat s otevřeným i zavázaným zraněním</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_DisplayName">
@ -95,6 +103,7 @@
<French>Fractures</French>
<Portuguese>Fraturas</Portuguese>
<Chinese>骨折</Chinese>
<Italian>Fratture</Italian>
<Czech>Zlomeniny</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_Description">
@ -102,6 +111,7 @@
<Japanese>医療機能で骨折に添え木効果を使うかどうかを決定できます。\n無効化すると、骨折効果は表れません。</Japanese>
<Chinese>控制是否讓固定版能夠治療骨折。\n當停用時受傷時不會導致骨折發生。</Chinese>
<French>Permet de définir le niveau d'efficacité des attelles pour le traitement des fractures.\nSi l'option est désactivée, les blessures ne causent pas de fractures.</French>
<Italian>Controlla l'effetto dell'utilizzo di stecche per curare le fratture. Quando disabilitato, le lesioni non causano fratture.</Italian>
<Czech>Nastavuje efekt dlahy při léčení zlomenin.\nPokud je tato možnost vypnuta, zranění nebudou způsobovat zlomeniny.</Czech>
<Portuguese>Controla o efeito de uso de talas para tratar fraturas. \nQunado desabilitado, ferimentos não causam fraturas. </Portuguese>
</Key>
@ -112,6 +122,7 @@
<French>Les attelles guérissent complètement les fractures</French>
<Portuguese>Tala cura fraturas completamente</Portuguese>
<Chinese>固定板完全治癒骨折</Chinese>
<Italian>Le gessature curano al massimo le fratture</Italian>
<Czech>Dlahy kompletně léčí zlomeniny</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHasEffects">
@ -121,6 +132,7 @@
<French>Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de courir</French>
<Portuguese>Talas curam (mas não consegue correr)</Portuguese>
<Chinese>固定版能治癒骨折,但無法奔跑</Chinese>
<Italian>Le gessature curano, ma non puoi correre</Italian>
<Czech>Dlahy léčí, ale zněmožňují sprintování</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>Médecine IA</French>
<Portuguese>IA Médico</Portuguese>
<Chinese>AI醫療兵</Chinese>
<Italian>Medico AI</Italian>
<Czech>Zdravotnická AI</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_enableFor_desc">
@ -19,6 +20,7 @@
<French>Les unités IA seront sensibles aux blessures, ainsi qu'à la perte de connaissance.</French>
<Portuguese>A IA irá responder a ferimentos e perdas de consciência</Portuguese>
<Chinese>AI對於受傷及無意識單位會有所反應</Chinese>
<Italian>L'intelligenza artificiale risponderà a lesioni e perdita di coscienza</Italian>
<Czech>UI reaguje na zranění a bezvědomí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_enabledFor_OnlyServerAndHC">

View File

@ -45,6 +45,7 @@
<Russian>Макс. кол-во капель крови</Russian>
<Portuguese>Limite de objetos de sangue</Portuguese>
<Chinese>最大血跡數</Chinese>
<Italian>Oggetti Sangue al Massimo</Italian>
<Czech>Maximum objektů krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_Description">
@ -54,6 +55,7 @@
<Russian>Задает макс. количество создаваемых объектов капель крови. Чрезмерное количество может вызвать задержку FPS</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de gota de sangue que podem ser criados, quantidades excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
<Chinese>設定最大可存在的血跡數量。太極端的數量會導致幀數低落或卡頓</Chinese>
<Italian>Imposta il numero massimo di gocce di sangue che possono essere depositate, quantità eccessive possono causare del lag di FPS.</Italian>
<Czech>Nastavuje maximum objektů krve na zemi, příliš mnoho může způsobit pokles FPS</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_DisplayName">
@ -63,6 +65,7 @@
<Russian>Время жизни капель крови</Russian>
<Portuguese>Duração do Sangue</Portuguese>
<Chinese>血跡時長</Chinese>
<Italian>Vita del sangue</Italian>
<Czech>Životnost krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_Description">
@ -72,6 +75,7 @@
<Russian>Управляет временем жизни объектов капель крови.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo de vida que um objeto de gota de sangue tem.</Portuguese>
<Chinese>控制血跡在地上的時長</Chinese>
<Italian>Controlla la durata degli oggetti con gocce di sangue.</Italian>
<Czech>Nastavuje jak dlouho objekty krve na zemi vydrží.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_OnlyPlayers">

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Порог критического урона игрока</Russian>
<Portuguese>Limite de Dano Crítico do Jogador</Portuguese>
<Chinese>玩家重擊承受量</Chinese>
<Italian>Soglia danni critici del giocatore</Italian>
<Czech>Kritická míra poškození pro hráče</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description">
@ -17,6 +18,7 @@
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
<Chinese>設定玩家在無意識前能承受多少傷害。</Chinese>
<Italian>Imposta la quantità di danno che un giocatore può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
<Czech>Nastavuje kolik poškození hráč může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName">
@ -26,6 +28,7 @@
<Russian>Порог критического урона AI</Russian>
<Portuguese>Limite de Dano Crítico da IA</Portuguese>
<Chinese>AI重擊承受量</Chinese>
<Italian>Soglia dei danni critici dell AI</Italian>
<Czech>Kritická míra poškození pro AI</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description">
@ -35,6 +38,7 @@
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
<Chinese>設定AI在無意識之前能承受多少傷害</Chinese>
<Italian>Imposta la quantità di danno che un'unità AI può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
<Czech>Nastavuje kolik poškození AI může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion">
@ -522,6 +526,7 @@
<Japanese>致命傷の原因</Japanese>
<Chinese>致命傷來源</Chinese>
<French>Cause de blessure mortelle</French>
<Italian>Fonte del danno fatale</Italian>
<Czech>Zdroj smrtelné škody</Czech>
<Portuguese>Fonte de Dano Fatal</Portuguese>
</Key>
@ -529,6 +534,7 @@
<English>Determines what damage can be fatal</English>
<Japanese>致命傷となるダメージの種類を決定します。</Japanese>
<Chinese>決定何種傷害為致命</Chinese>
<Italian>Determina quali danni possono essere fatali</Italian>
<French>Détermine le type de blessures pouvant être fatales.</French>
<Czech>Nastavuje jaké poškození může být smrtelné</Czech>
<Portuguese>Determina qual dano pode ser fatal</Portuguese>
@ -538,6 +544,7 @@
<Japanese>重要器官に大きなダメージを受けた時のみ</Japanese>
<Chinese>只有重要器官之重傷</Chinese>
<French>Grosses blessures sur organes vitaux</French>
<Italian>Solo grandi colpi agli organi vitali</Italian>
<Czech>Pouze zásahy do životně důležitých orgánů</Czech>
<Portuguese>Apenas danos largos a órgãos vitais</Portuguese>
</Key>
@ -546,6 +553,7 @@
<Japanese>外傷の数</Japanese>
<Chinese>外部創傷累計</Chinese>
<French>Somme des traumatismes</French>
<Italian>Somma dei traumi</Italian>
<Czech>Celkové množství úrazů</Czech>
<Portuguese>Soma do trauma</Portuguese>
</Key>
@ -554,6 +562,7 @@
<Japanese>両方</Japanese>
<Chinese>兩者都是</Chinese>
<French>Les deux</French>
<Italian>o</Italian>
<Czech>Kterýkoliv ze dvou</Czech>
<Portuguese>Ou</Portuguese>
</Key>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>Réaction aux blessures</French>
<Portuguese>Reação a Lesões</Portuguese>
<Chinese>視覺回饋</Chinese>
<Italian>Commenti</Italian>
<Czech>Zpětná vazba</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_DisplayName">
@ -16,7 +17,7 @@
<German>Schmerzeffekt-Typ</German>
<Polish>Rodzaj efektu bólu</Polish>
<Russian>Визуальный эффект боли</Russian>
<Italian>Pain Effect Type</Italian>
<Italian>Effetto del dolore</Italian>
<Spanish>Tipo de efecto de dolor</Spanish>
<French>Effet de douleur</French>
<Hungarian>Fájdalom-effekt típusa</Hungarian>
@ -33,6 +34,7 @@
<Russian>Выбирает тип визуализации болевого эффекта.</Russian>
<Portuguese>Selecione o tipo de efeito de dor.</Portuguese>
<Chinese>選擇哪一個視覺效果用於回饋疼痛</Chinese>
<Italian>Seleziona il tipo di effetto del dolore usato.</Italian>
<Czech>Nastavuje který efekt bolesti bude používán.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_WhiteFlashing">
@ -43,6 +45,7 @@
<French>Flash blancs</French>
<Portuguese>Flashes Brancos</Portuguese>
<Chinese>白光閃爍</Chinese>
<Italian>Bianco lampeggiante</Italian>
<Czech>Blikání bílé barvy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_PulsingBlur">
@ -53,6 +56,7 @@
<French>Pulsations floues</French>
<Portuguese>Borrão Pulsante</Portuguese>
<Chinese>脈動模糊</Chinese>
<Italian>Sfocatura pulsante</Italian>
<Czech>Pulzující rozmazání</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_ChromAberration">
@ -76,6 +80,7 @@
<Japanese>強い痛みの時のみ</Japanese>
<Chinese>只有在強烈疼痛時使用</Chinese>
<French>Juste un fort effet douloureux</French>
<Italian>Solo elevato effetto di dolore</Italian>
<Czech>Pouze efekt vysoké bolesti</Czech>
<Portuguese>Apenas efeito de dor alta</Portuguese>
</Key>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Медицинский интерфейс</Russian>
<Portuguese>GUI</Portuguese>
<Chinese>界面</Chinese>
<Italian>GUI</Italian>
<Czech>GUI</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
@ -18,6 +19,7 @@
<French>Activer les actions médicales</French>
<Portuguese>Ativar Ações Médicas</Portuguese>
<Chinese>啟用醫療行為</Chinese>
<Italian>Attivare azioni mediche</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické akce</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
@ -28,6 +30,7 @@
<French>Permet d'afficher les actions médicales dans le menu d'interaction, et de définir leur style visuel.</French>
<Portuguese>Ativa as ações médicas para o menu de interação e seleciona seus estilos.</Portuguese>
<Chinese>為互動選單啟用醫療行為以及選擇其風格。</Chinese>
<Italian>Abilita le azioni mediche per il Menu Interazione e seleziona il loro stile.</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické akce pro menu interakcí a vybrat jejich styl.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
@ -70,6 +73,7 @@
<French>Activer les actions médicales sur soi-même</French>
<Portuguese>Ativar ações médicas em si mesmo</Portuguese>
<Chinese>啟用自我醫療行為</Chinese>
<Italian>Abilitare le azioni di automedicazione</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické vlastní akce</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
@ -80,6 +84,7 @@
<French>Active les actions médicales du menu d'interaction personnel.</French>
<Portuguese>Ativa as ações médicas do menu de interação pessoal.</Portuguese>
<Chinese>為自我互動選單啟用醫療行為。</Chinese>
<Italian>Abilita il menu per le interazioni mediche personali</Italian>
<Czech>Povoluje zdravotnické akce v menu vlastních interakcí.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
@ -90,6 +95,7 @@
<French>Activer le menu médical</French>
<Portuguese>Ativar Menu Médico</Portuguese>
<Chinese>啟用醫療選單</Chinese>
<Italian>Abilita il menu medico</Italian>
<Czech>Povolit Zdravotnické menu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
@ -100,6 +106,7 @@
<French>Permet l'utilisation du menu médical via le menu d'interaction ou l'appui d'une touche.</French>
<Portuguese>Ativa o uso do Menu Médico atráves da Tecla ou Menu de Interação.</Portuguese>
<Chinese>啟用以互動選單或者按鍵綁定所呼出的高效醫療選單</Chinese>
<Italian>Abilita l'uso del Menu Medico attraverso il menu tastiera o il menu di interazione.</Italian>
<Czech> Povoluje používání Zdravotnického menu klávesovou zkratku nebo skrze menu interakcí.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
@ -110,6 +117,7 @@
<French>Rouvrir le menu médical</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico</Portuguese>
<Chinese>醫療選單二度開啟</Chinese>
<Italian>Riaprire il menù medico</Italian>
<Czech>Znovu otevřít Zdravotnické menu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
@ -120,6 +128,7 @@
<French>Réouvre le menu médical suite à l'application d'un soin.</French>
<Portuguese>Reabrir Menu Médico após um tratamento com sucesso</Portuguese>
<Chinese>當治療完成後二度打開醫療選單</Chinese>
<Italian>Riaprire il menu medico dopo il trattamento con successo.</Italian>
<Czech>Otevře Zdravotnické menu po úspěšném dokončení zdravotnické akce.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
@ -130,6 +139,7 @@
<French>Distance maximale</French>
<Portuguese>Distância Máxima</Portuguese>
<Chinese>最大醫療距離</Chinese>
<Italian>Massima distanza</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
@ -140,6 +150,7 @@
<French>Définit la distance (en mètres) à partir de laquelle il n'est plus possible d'activer le menu médical pour traiter un patient.</French>
<Portuguese>A Distância máxima do paciente para que o Menu Médico possa ser aberto.</Portuguese>
<Chinese>設定距離多遠以內可以對目標使用醫療選單</Chinese>
<Italian>Distanza massima da cui si può aprire il Menu Medico.</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost ze které je možné otevřít Zdravotnické menu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
@ -858,6 +869,7 @@
<French>Fracturé</French>
<Portuguese>Fraturado</Portuguese>
<Chinese>骨折</Chinese>
<Italian>Frattura</Italian>
<Czech>Zlomené</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
@ -867,6 +879,7 @@
<French>Attelle appliquée</French>
<Portuguese>Tala Aplicada</Portuguese>
<Chinese>已使用固定板</Chinese>
<Italian>Gessatura applicata</Italian>
<Czech>Dlaha aplikována</Czech>
</Key>
<!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use-->
@ -878,6 +891,7 @@
<French>A perdu un peu de sang</French>
<Portuguese>Perdeu um pouco de Sangue</Portuguese>
<Chinese>輕微失血</Chinese>
<Italian>Ha perso un po' di sangue</Italian>
<Czech>Ztratil trochu krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
@ -904,6 +918,7 @@
<French>A perdu une grande quantité de sang</French>
<Portuguese>Perdeu uma quantidade grande de sangue</Portuguese>
<Chinese>極大量失血中</Chinese>
<Italian>Ha perso una grande quantità di sangue</Italian>
<Czech>Ztratil velké množství krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
@ -914,6 +929,7 @@
<French>Exsanguination</French>
<Portuguese>Perdeu uma quantidade fatal de sangue</Portuguese>
<Chinese>致命性失血中</Chinese>
<Italian>Ha perso una quantità fatale di sangue</Italian>
<Czech>Vykrvácel</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
@ -967,6 +983,7 @@
<Japanese>部分的な%1</Japanese>
<Chinese>部分 %1</Chinese>
<French>Partiel %1</French>
<Italian>Parziale %1</Italian>
<Czech>Parciální %1</Czech>
<Portuguese>Parcial%1</Portuguese>
</Key>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>États</French>
<Portuguese>Estados</Portuguese>
<Chinese>狀態</Chinese>
<Italian>Stato</Italian>
<Czech>Stavy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
@ -18,6 +19,7 @@
<Chinese>玩家致命傷</Chinese>
<French>Décès si blessure mortelle (joueurs)</French>
<Czech>Smrtelná zranění hráčů</Czech>
<Italian>Lesioni mortali del giocatore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.</English>
@ -26,6 +28,7 @@
<Chinese>控制當玩家受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。</Chinese>
<French>Définit si les joueurs décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.</French>
<Czech>Nastavuje zda hráči mohou utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.</Czech>
<Italian>Controlla quando i giocatori possono ricevere infortuni mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English>
@ -34,6 +37,7 @@
<Chinese>AI致命傷</Chinese>
<French>Décès si blessure mortelle (IA)</French>
<Czech>Smrtelná zranění AI</Czech>
<Italian>AI Lesioni mortali</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
@ -42,6 +46,7 @@
<Chinese>控制當AI受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。\n當設置為"總是"時,這會使其與"AI 瞬間死亡"同一個效果在AI受到致命傷時瞬間死亡。\n備註選了"總是"以外的選項的話必須開啟「AI無意識」的選項。</Chinese>
<French>Définit si les unités IA décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.\nSi réglé sur "Toujours", cela produit effectivement un comportement de "Mort instantanée" car les unités IA mourront immédiatement de toute blessure mortelle.\nNOTE : Tout mode autre que "Toujours" nécessite l'activation de l'option "Inconscience IA".</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.\nPokud je tato možnost nastavena na "Vždy", efektivně nastává stav "Povolit okamžitou smrt AI", protože AI okamžitě zemře při jakémkoliv smrtelném zranění.\nPOZNÁMKA: Jakýkoliv jiný stav než "Vždy" potřebuje zapnutou možnost "Bezvědomí AI".</Czech>
<Italian>Controlla quando l'IA può ricevere ferite mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo. Se impostato su "Sempre", questo produce efficacemente il comportamento "Morte istantanea AI", poiché l'IA morirà immediatamente a causa di qualsiasi lesione mortale.\NOTA: Qualsiasi modalità diversa da "Sempre" richiede l'attivazione dell'Incoscienza AI.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Chinese>控制AI是否能進入無意識狀態而非立刻原地死亡。\n這個選項會與「AI致命傷」的選項聯動使單位心搏停止的話必須先讓其無意識。\n然而兩個設定分開之原因是使單位能因從非致命傷的攻擊情況下進入生命危險的狀態。\n簡單來說你想要讓AI單位有心搏停止可能的話該選項必須啟用。</Chinese>
<French>Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec l'option "Décès si blessure mortelle (IA)" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que ce paramètre doit absolument être activé pour qu'une unité IA puisse entrer en état d'arrêt cardiaque.</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může upadnout do bezvědomí namísto okamžité smrti.\nToto nastavení funguje společně s "Smrtelná zranění AI" protože srdeční zástava potřebuje možnost upadnout do bezvědomí.\nTyto možnosti jsou separované, protože jednotky mohou upadnout do bezvědomí kvůli kritickému stavu způsobenému ne smrtelnými zraněními.\nV podstatě to znamená, že pokud chcete zapnout srdeční zástavu pro AI, tato možnost musí být zapnutá.</Czech>
<Italian>Controlla se l'IA può perdere i sensi invece di morire immediatamente. Questa impostazione funziona insieme all'impostazione "AI Fatal Injuries" poiché, per andare in arresto cardiaco, è necessario che l'unità sia in grado di perdere i sensi. Tuttavia, queste impostazioni sono separate perché le unità possono perdere i sensi da segni vitali critici derivanti da lesioni non mortali.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English>
@ -75,6 +81,7 @@
<French>Durée de l'arrêt cardiaque</French>
<Portuguese>Tempo de Parada Cardíaca</Portuguese>
<Chinese>心搏停止時間</Chinese>
<Italian>Tempo d'arresto cardiaco</Italian>
<Czech>Délka srdeční zástavy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
@ -84,6 +91,7 @@
<Russian>Контролирует, сколько времени требуется, чтобы умереть от остановки сердца.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo necessário para morrer para uma parada cardíaca.</Portuguese>
<Chinese>控制心搏停止後多久死亡</Chinese>
<Italian>Controlla quanto tempo ci vuole per morire di arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Nastavuje po jak dlouhé době pacient zemře kvůli srdeční zástavě.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
@ -94,6 +102,7 @@
<French>Provoquer un arrêt cardiaque</French>
<Portuguese>Em Parada Cardíaca</Portuguese>
<Chinese>心搏停止中</Chinese>
<Italian>In arresto cardiaco</Italian>
<Czech>V srdeční zástavě</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>Statut</French>
<Portuguese>Status</Portuguese>
<Chinese>狀態</Chinese>
<Italian>Stato</Italian>
<Czech>Stav</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_BleedingCoefficient_DisplayName">
@ -83,6 +84,7 @@
<French>Débit de transfusion IV</French>
<Portuguese>Velocidade de Transferência de Sangue</Portuguese>
<Chinese>點滴輸血流量</Chinese>
<Italian>IV Portata della trasfusione</Italian>
<Czech>Rychlost IV transfuze </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_IvFlowRate_Description">
@ -93,6 +95,7 @@
<French>Définit la vitesse à laquelle le liquide s'écoule des poches de perfusion.\nLa variation du volume de poche IV est calculée selon la formule suivante :\n intervalle de temps (s) * variation IV par seconde (4,1667 ml/s) * débit (ce coefficient).</French>
<Portuguese>Controla o quão rápido flúidos são extraídos de bolsas de IV. A mudança no volume da bolsa d IV é calculado assim:\nIntervalo de tempo (s) * mudança de iv por segundo (4.1667 mL/s) * Velocidade de transferência (esse valor)</Portuguese>
<Chinese>控制從點滴輸入人體的液體流量多快。點滴的體積更改是以\n時間間隔單位秒乘上點滴每秒速度4.1667毫升/秒)乘上流量(該係數)。</Chinese>
<Italian>Controlla la velocità con cui il fluido esce dalle sacche per flebo. La variazione di volume delle sacche IV è calcolata come:\intervallo di tempo (s) * variazione iv al secondo (4,1667 mL/s) * portata (questo coefficiente).</Italian>
<Czech>Nastavuje jak rychle tekutiny vytékají z IV sáčku. Zbývající objem IV sáčku je vypočítáván následovně:\nčasový interval (s) * změna iv za sekundu (4,1667 mL/s) * rychlost toku (tento koeficient).</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<French>Traitement</French>
<Portuguese>Tratamento</Portuguese>
<Chinese>治療</Chinese>
<Italian>Trattamento</Italian>
<Czech>Léčba</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Медицинский мусор</Russian>
<Portuguese>Lixo</Portuguese>
<Chinese>醫療用廢棄物</Chinese>
<Italian>Spazzatura</Italian>
<Czech>Odpadky</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
@ -28,6 +30,7 @@
<French>Diagnostic avancé</French>
<Portuguese>Diagnóstico Avançado</Portuguese>
<Chinese>進階診斷</Chinese>
<Italian>Diagnosi avanzata</Italian>
<Czech>Pokročilá diagnóza</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
@ -37,6 +40,7 @@
<Russian>Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».</Russian>
<Portuguese>Ativa as opções de Verificar Pulso, Verificar Pressão Sanguínea e Verificar Resposta, ao invés do diagnóstico geral.</Portuguese>
<Chinese>啟用檢查脈搏、血壓以及病患反應的動作而非一般的診斷動作。\n當停用時CPR只會在需要時出現。\n當這個選項啟用時必須診斷病患是否無意識或者心搏停止。</Chinese>
<Italian>Abilita le azioni di controllo del polso, controllo della pressione sanguigna e controllo della risposta al trattamento invece dell'azione generica Diagnose.\ Se disabilitata, l'azione di RCP sarà mostrata solo quando l'esecuzione della RCP è appropriata.\Le azioni abilitate da questa impostazione sono necessarie per determinare se una persona è in stato di incoscienza o in arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Povoluje kontrolu srdečního tepu, krevního tlaku a reakce pacienta namísto univerzální diagnózy.\nKdyž je tato možnost vypnuta, CPR akce bude dostupná pouze pokud je vhodné ji provést.\nAkce které tato možnost zapíná jsou nutné k určení zda je pacient v bezvědomí nebo má srdeční zástavu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName">
@ -47,6 +51,7 @@
<French>Pansements avancés</French>
<Portuguese>Ataduras Avançadas</Portuguese>
<Chinese>進階包紮</Chinese>
<Italian>Bendaggi avanzati</Italian>
<Czech>Pokročilé obvazy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
@ -56,6 +61,7 @@
<Russian>Включает действия для разных типов повязок, вместо общего действия «Перевязка».</Russian>
<Portuguese>Ativa o uso de tipos diferentes de ataduras ao invés de apenas a atadura básica.</Portuguese>
<Chinese>啟用不同繃帶的可用行為而非一般包紮動作。</Chinese>
<Italian>Permette azioni di trattamento per diversi tipi di bendaggio al posto del bendaggio generico.</Italian>
<Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
@ -84,6 +90,7 @@
<Russian>Повторное открытие ран</Russian>
<Portuguese>Reabrir Feridas</Portuguese>
<Chinese>傷口再度裂開</Chinese>
<Italian>Riapertura della ferita</Italian>
<Czech>Znovuotevření ran</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_Description">
@ -94,6 +101,7 @@
<Portuguese>Permite que ferimentos atados possam reabrir. Requer Ataduras Avançadas para funcionar.</Portuguese>
<Chinese>啟用包紮過的傷口是否會再度裂開。需要啟用「進階包紮」之功能。</Chinese>
<Czech>Povoluje znovuotevírání obvázaných zranění. Vyžaduje zapnuté Pokročilé obvazy.</Czech>
<Italian>Permette la riapertura delle ferite fasciate. Richiede l'abilitazione di Bende Avanzate.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_DisplayName">
<English>Clear Trauma After Bandage</English>
@ -108,7 +116,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
<Czech>Zdravotnická místa zvyšují zdravotnickou úrovně</Czech>
<Italian>Località aumentano addestramento</Italian>
<Italian>Sedi per potenziare la formazione</Italian>
<German>Örtliche Trainingssteigerung</German>
<Spanish>Ubicación mejora entrenamiento.</Spanish>
<Polish>Miejsca zwiększają wyszkolenie</Polish>
@ -127,6 +135,7 @@
<Russian>Увеличивает уровень медподготовки при нахождении в медицинской технике или госпитале. Неподготовленный становится Медиком, Медик становится Доктором.</Russian>
<Portuguese>Aumenta a qualidade do tratamento quando dentro de veículos ou instalações médicas. Destreinados se tornam médicos, médicos se tornam doutores.</Portuguese>
<Chinese>在醫療設施或者載具旁時增加醫療能力。未受訓練的將會成為醫療兵,醫療兵將會成為軍醫。</Chinese>
<Italian>Aumentare la formazione medica quando si è in veicoli o strutture mediche. Se non addestrato diventa medico, il medico diventa dottore.</Italian>
<Czech>Zvyšuje zdravotnickou úroveň v zdravotnických objektech a vozidlech. Nevycvičení se stávají mediky a medici se stávají doktory.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
@ -136,6 +145,7 @@
<Russian>Разрешить общие медикаменты</Russian>
<Portuguese>Permitir Compartilhar Itens Médicos</Portuguese>
<Chinese>允許共享設備</Chinese>
<Italian>Consentire la condivisione di attrezzature</Italian>
<Czech>Povolit sdílení vybavení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
@ -145,6 +155,7 @@
<Russian>Контролирует, можно ли разделить медикаменты между пациентом и врачом.</Russian>
<Portuguese>Controla se um item médico pode ser compartilhado entre médico e paciente.</Portuguese>
<Chinese>控制是否病患與醫療兵之間能否共享醫療物資</Chinese>
<Italian>Controlla se le attrezzature mediche possono essere condivise tra il paziente e il medico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda jak je zdravotnické vybavení sdíleno mezi medikem a pacientem.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
@ -154,6 +165,7 @@
<Russian>Сначала медикаменты пациента</Russian>
<Portuguese>Usar do Paciente Primeiro</Portuguese>
<Chinese>優先使用患者的醫療物資</Chinese>
<Italian>L'attrezzatura del paziente prima di tutto</Italian>
<Czech>Prvně pacientovo vybavení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
@ -163,6 +175,7 @@
<Russian>Сначала медикаменты врача</Russian>
<Portuguese>Usar do Médico Primeiro</Portuguese>
<Chinese>優先使用醫療兵的醫療物資</Chinese>
<Italian>Prima le attrezzature mediche</Italian>
<Czech>Prvně medikovo vybavení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
@ -187,6 +200,7 @@
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Адреналина.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar epinefrina.</Portuguese>
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Livello di addestramento richiesto per usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití epinefrinu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
@ -211,6 +225,7 @@
<Russian>Контролирует, где можно использовать Адреналин.</Russian>
<Portuguese>Controla onde Epinefrina pode ser utilizada.</Portuguese>
<Chinese>控制何處能使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Controlli dove si può usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být epinefrin použit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
@ -236,6 +251,7 @@
<Russian>Уровень подготовки, необходимый для использования Аптечки.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar KPS</Portuguese>
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un PAK.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití osobní lékárničky (PAK).</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
@ -261,6 +277,7 @@
<Russian>Контролирует, где можно использовать Аптечку.</Russian>
<Portuguese>Controla onde o KPS pode ser utilizado.</Portuguese>
<Chinese>控制何處能使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un PAK.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být osobní lékárnička (PAK) použita.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
@ -270,6 +287,7 @@
<Russian>Израсходовать Аптечку</Russian>
<Portuguese>KPS Descartável</Portuguese>
<Chinese>個人急救包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare PAK</Italian>
<Czech>Spotřebuj osobní lékárničku (PAK)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
@ -279,6 +297,7 @@
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese>Controla se o KPS deve ser descartado/consumido após o uso.</Portuguese>
<Chinese>設定個人急救包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un PAK deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být osobní lékárnička (PAK) spotřebována po použití.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
@ -288,6 +307,7 @@
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de Tempo do KPS</Portuguese>
<Chinese>個人急救包的時間係數</Chinese>
<Italian>Coefficiente temporale PAK</Italian>
<Czech>Časový koeficient pro osobní lékárničku (PAK)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
@ -297,6 +317,7 @@
<Russian>Изменяет быстроту применения Аптечки.\nВремя лечения зависит от общего повреждения частей тела, умноженного на данный коэффициент (минимум 10 сек.).</Russian>
<Portuguese>Modifica quanto tempo o KPS leva para ser aplicado.\nO tempo de tratamento é baseado no total de dano do corpo, multiplicado por esse coeficiente, com um mínimo de 10 segundos.</Portuguese>
<Chinese>修改個人急救包要使用多久才能完成。\n醫療時間是依照全身的肢體狀況並乘上該係數而決定的至少十秒。</Chinese>
<Italian>Il tempo di trattamento si basa sul danno totale della parte del corpo moltiplicato per questo coefficiente, con un minimo di 10 secondi.</Italian>
<Czech>Upravuje jak dlouho trvá léčba pomocí osobní lékárničky (PAK).\nDoba léčby závisí na celkovém poškození částí těla vynásobeném tímto koeficientem, přičemž minimum je 10 vteřin.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
@ -306,6 +327,7 @@
<Russian>Разрешить Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Permitir Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese>允許使用手術包</Chinese>
<Italian>Permettere il kit chirurgico</Italian>
<Czech>Povolit sešívací sadu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
@ -315,6 +337,7 @@
<Russian>Уровень медицинской подготовки, необходимый для использования Хирургического набора.</Russian>
<Portuguese>É necessária uma qualificação médica para usar Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese>要受過多少程度的醫療訓練才能使用手術包。</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití sešívací sady.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
@ -324,6 +347,7 @@
<Russian>Места использования Хирургического набора</Russian>
<Portuguese>Locais para Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese>手術包使用地點</Chinese>
<Italian>Luoghi Kit chirurgico</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být sešívací sada použita</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
@ -333,6 +357,7 @@
<Russian>Контролирует, где можно использовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Controle onde o Kit Cirúrgico pode ser utilizado.</Portuguese>
<Chinese>控制何處能使用手術包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být sešívací sada spotřebována po použití.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
@ -342,6 +367,7 @@
<Russian>Израсходовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese>Kit Cirúrgico Consumível</Portuguese>
<Chinese>手術包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare Kit Chirurgico</Italian>
<Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
@ -351,6 +377,7 @@
<Russian>Контролирует, следует ли израсходовать Хирургический набор после использования.</Russian>
<Portuguese>Controla se o Kit Cirúrgico deve ser descartado/consumido após o uso.</Portuguese>
<Chinese>設定手術包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un kit chirurgico deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
@ -359,6 +386,7 @@
<Portuguese>Auto-Cirurgia</Portuguese>
<Japanese>自己縫合</Japanese>
<Chinese>自我縫合</Chinese>
<Italian>Auto cucitura</Italian>
<Czech>Samo-zašívání</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
@ -368,6 +396,7 @@
<Japanese>縫合キットを使い自らを縫合できるようにします。</Japanese>
<Chinese>啟用是否能自己使用手術包來縫合自己的傷口。</Chinese>
<Czech>Umožňuje použití sešívací sady na sebe sama.</Czech>
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
@ -397,6 +426,7 @@
<French>Convertir les objets vanilla</French>
<Portuguese>Converter itens vanilla</Portuguese>
<Chinese>轉換原版物品</Chinese>
<Italian>Converti oggetti vanilla</Italian>
<Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
@ -407,6 +437,7 @@
<Russian>Определяет, что делать с ванильными медикаментами: преобразовать в медикаменты ACE, удалить или проигнорировать.</Russian>
<Portuguese>Controla se itens médicos vanilla serão convertidos para itens do ACE, removidos ou ignorados.</Portuguese>
<Chinese>控制是否轉換原版的醫療物資成ACE的醫療物資或者單純移除或無視。</Chinese>
<Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
@ -416,6 +447,7 @@
<Russian>Удалять</Russian>
<Portuguese>Apenas Remover</Portuguese>
<Chinese>單純移除</Chinese>
<Italian>Rimuovere solo</Italian>
<Czech>Pouze odstranit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
@ -439,6 +471,7 @@
<Russian>Разрешает создание медицинского мусора при лечении.</Russian>
<Portuguese>Permite a criação de lixo médico durante o tratamento.</Portuguese>
<Chinese>啟用醫療後剩下的醫療用廢棄物。</Chinese>
<Italian>Permette la creazione di rifiuti al momento del trattamento.</Italian>
<Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
@ -448,6 +481,7 @@
<Russian>Макс. кол-во мусора</Russian>
<Portuguese>Máximo de Objetos de Lixo</Portuguese>
<Chinese>最大醫療用廢棄物數量</Chinese>
<Italian>Numero massimo di oggetti spazzatura</Italian>
<Czech>Maximum odpadků</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
@ -457,6 +491,7 @@
<Russian>Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.</Russian>
<Portuguese>Define o limite máximo de objetos de lixo que podem ser criados, quantidade excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
<Chinese>設定最大可以產生的醫療用廢棄物數量,極端的數量的話可能導致幀數下降。</Chinese>
<Italian>Imposta il numero massimo di rifiuti che possono essere generati, quantità eccessive possono causare un ritardo FPS.</Italian>
<Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
@ -466,6 +501,7 @@
<Russian>Время жизни мусора</Russian>
<Portuguese>Duração de Lixo</Portuguese>
<Chinese>醫療用廢棄物時長</Chinese>
<Italian>Tempo spazzatura</Italian>
<Czech>Životnost odpadků</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
@ -475,6 +511,7 @@
<Russian>Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.</Russian>
<Portuguese>Controla o tempo de vida de objetos de lixo criados em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
<Chinese>控制醫療用廢棄物的時長,以秒為單位。設定為-1則是永不刪除。</Chinese>
<Italian>Controlla la durata di vita degli oggetti spazzatura, in pochi secondi. -1 è per sempre.</Italian>
<Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
@ -500,6 +537,7 @@
<Russian>Медики</Russian>
<Portuguese>Médicos</Portuguese>
<Chinese>醫療兵</Chinese>
<Italian>Medici</Italian>
<Czech>Medikové</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
@ -509,6 +547,7 @@
<Russian>Доктора</Russian>
<Portuguese>Doutores</Portuguese>
<Chinese>軍醫</Chinese>
<Italian>Dottori</Italian>
<Czech>Doktoři</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
@ -518,6 +557,7 @@
<Russian>Госпитали</Russian>
<Portuguese>Instalações Médicas</Portuguese>
<Chinese>醫療設施</Chinese>
<Italian>Strutture mediche</Italian>
<Czech>Zdravotnické zařízení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
@ -528,6 +568,7 @@
<Portuguese>Veículos e Instalações Médicas</Portuguese>
<Chinese>車輛 %amp; 設施</Chinese>
<Czech>Zdravotnická zařízení a vozidla</Czech>
<Italian>Veicoli e strutture</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName">
<English>CPR Success Chance</English>
@ -537,6 +578,7 @@
<Portuguese>Chance de ter sucesso com SBV</Portuguese>
<Chinese>心肺復甦術成功率</Chinese>
<Czech>Pravděpodobnost úspěchu CPR</Czech>
<Italian>Possibilità di successo della RCP</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_Description">
<English>Probability that CPR will be successful in restoring heart rhythm.</English>
@ -546,12 +588,14 @@
<Portuguese>Probabilidade que um SBV restaurará o batimento cardíaco.</Portuguese>
<Chinese>心肺復甦術恢復心率的機率。</Chinese>
<Czech>Pravděpodobnost, že CPR obnoví srdeční tep.</Czech>
<Italian>E' probabile che la rianimazione RCP abbia successo nel ripristinare il ritmo cardiaco.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName">
<English>Holster Required</English>
<Japanese>武器の扱い</Japanese>
<Chinese>需要收起武器</Chinese>
<French>Rengainer obligatoirement</French>
<Italian>Fondina richiesta</Italian>
<Czech>Vyžadováno schování zbraně</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
@ -560,12 +604,14 @@
<Chinese>控制是否要先放下或把武器放入武器套才能做出醫療行為。\n除了診斷 - 允許未放下或未放入的情況下進行一連串的診斷(檢查脈搏,血壓,反應)。</Chinese>
<French>Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.</French>
<Czech>Nastavuje zda musí být zbraň schovaná/snížená pro provádění zdravotnických úkonů.\nKromě Diagnózy - Umožňuje diagnostické akce (kontrola srdečního tepu, tlaku krve a reakci pacienta) vždy bez ohledu na nastavení schování zbraně.</Czech>
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
<Japanese>下げるか収める</Japanese>
<Chinese>放低或者收起</Chinese>
<French>Abaisser ou rengainer</French>
<Italian>Abbassato o con fondina</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
@ -573,6 +619,7 @@
<Japanese>下げるか収める (診断行動は除外)</Japanese>
<Chinese>放低或者收起(除了診斷)</Chinese>
<French>Abaisser ou rengainer (sauf examens)</French>
<Italian>Abbassato o con la fondina (eccetto l'esame)</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
@ -580,6 +627,7 @@
<Japanese>収めた時のみ</Japanese>
<Chinese>只能收起</Chinese>
<French>Rengainer seulement</French>
<Italian>Solo con la fondina</Italian>
<Czech>Pouze Schována</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
@ -587,6 +635,7 @@
<Japanese>収めた時のみ (診断行動は除外)</Japanese>
<Chinese>只能收起(除了診斷)</Chinese>
<French>Rengainer seulement (sauf examens)</French>
<Italian>Solo fondina (eccetto esame)</Italian>
<Czech>Pouze Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
@ -994,6 +1043,7 @@
<French>Attelle</French>
<Portuguese>Tala</Portuguese>
<Chinese>固定板</Chinese>
<Italian>Gessatura</Italian>
<Czech>Dlaha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
@ -1003,6 +1053,7 @@
<French>Stabilise un membre fracturé.</French>
<Portuguese>Estabiliza um membro fraturado.</Portuguese>
<Chinese>固定骨折的部位</Chinese>
<Italian>Stabilizza un arto fratturato</Italian>
<Czech>Znehybňuje zlomenou končetinu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
@ -2207,6 +2258,7 @@
<French>Poser une attelle</French>
<Portuguese>Aplicar Tala</Portuguese>
<Chinese>套上固定板</Chinese>
<Italian>Applica gessatura</Italian>
<Czech>Aplikovat dlahu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Splint">
@ -2216,6 +2268,7 @@
<French>Application de l'attelle...</French>
<Portuguese>Aplicando Tala...</Portuguese>
<Chinese>套用固定板中...</Chinese>
<Italian>Applicazione gessatura</Italian>
<Czech>Aplikuji dlahu...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnose">
@ -2434,6 +2487,7 @@
<French>Aucune urgence</French>
<Portuguese>Mínimo</Portuguese>
<Chinese>輕微</Chinese>
<Italian>Minimo</Italian>
<Czech>Minimální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed">
@ -2572,6 +2626,7 @@
<French>Légère douleur</French>
<Portuguese>Com dor leve</Portuguese>
<Chinese>中度疼痛中</Chinese>
<Italian>Con un dolore leggero</Italian>
<Czech>V mírných bolestech</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Pain">
@ -2598,6 +2653,7 @@
<French>Douleur intense</French>
<Portuguese>Com dor intensa</Portuguese>
<Chinese>嚴重疼痛中</Chinese>
<Italian>Con un forte dolore</Italian>
<Czech>Ve velkých bolestech</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied">
@ -3644,6 +3700,7 @@
<French>%1 a posé une attelle.</French>
<Portuguese>%1 aplicou uma Tala</Portuguese>
<Chinese>%1 已套用固定板</Chinese>
<Italian>%1 ha applicato una gessatura</Italian>
<Czech>%1 použil dlahu</Czech>
<Japanese>%1 は添え木を当てた</Japanese>
</Key>

View File

@ -650,6 +650,7 @@
<Portuguese>Distância para Rearmar</Portuguese>
<Japanese>再武装距離</Japanese>
<Chinese>整裝距離</Chinese>
<Italian>Distanza di riarmo</Italian>
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
@ -659,6 +660,7 @@
<Portuguese>A distância máxima que um veículo pode ser rearmado/municiado.</Portuguese>
<Japanese>車両から再武装できる範囲を決定します。</Japanese>
<Chinese>與載具之最大可整裝距離</Chinese>
<Italian>La distanza massima a cui un veicolo può essere riarmato</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -36,6 +36,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelf">
<English>Always show check ammo self interaction</English>
<Polish>Zawsze pokazuj interakcję od sprawdzania amunicji</Polish>
<Italian>Mostra sempre l'interazione di autocontrollo delle munizioni</Italian>
<Czech>Vždy zobrazit kontrolu munice v menu vlastní interakce</Czech>
<Japanese>セルフ インタラクションへ弾薬確認を常に表示</Japanese>
<Chinese>總是在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>
@ -45,6 +46,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
<Polish>Pokazuje interakcję od sprawdzania amunicji poza bronią statyczną.</Polish>
<Italian>Mostra il controllo dell'interazione tra le munizioni anche quando non sono in armi statiche.</Italian>
<Czech>Zobrazuje kontrolu munice v menu vlastní interakce i pokud hráč nepoužívá statickou zbraň.</Czech>
<Japanese>設置型火器を使っていなくても、セルフ インタラクションへ弾薬確認を常に表示します。</Japanese>
<Chinese>即使不是固定式支援武器也依然在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>

View File

@ -1822,6 +1822,7 @@
<Japanese>部分修理条件</Japanese>
<Chinese>額外修理條件</Chinese>
<French>Exigences pour réparations diverses</French>
<Italian>Requisiti di riparazione vari</Italian>
<Czech>Požadavky pro částečnou opravu</Czech>
<Portuguese>Requerimentos para reparo miscelâneo</Portuguese>
</Key>
@ -1832,12 +1833,14 @@
<French>Outils nécessaires pour la réparation d'un équipement spécifique du véhicule, et pour le démontage ou le remplacement des chenilles.</French>
<Czech>Předměty potřebné k provedení opravy konkrétní části vozidla nebo sundání/výměny pásů.</Czech>
<Portuguese>Items necessários para reparar uma peça específica ou remover/substituir lagarta.</Portuguese>
<Italian>Elementi necessari per riparare un componente specifico del veicolo o per rimuovere/sostituire i cingoli</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_FullRepairRequiredItems_DisplayName">
<English>Full Repair Requirements</English>
<Japanese>完全修理条件</Japanese>
<Chinese>完整修復條件</Chinese>
<French>Exigences pour réparations complètes</French>
<Italian>Requisiti per la riparazione completa</Italian>
<Czech>Požadavky pro plnou opravu</Czech>
<Portuguese>Requerimentos de Reparo Completo</Portuguese>
</Key>
@ -1848,6 +1851,7 @@
<French>Outils nécessaires pour effectuer une réparation complète des véhicules.</French>
<Czech>Předměty potřebné k provedení plné opravy vozidla.</Czech>
<Portuguese>Itens requeridos para realizar um reparo veicular completo.</Portuguese>
<Italian>Elementi necessari per eseguire una riparazione completa del veicolo.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_shutOffEngineWarning">
<English>Engine must be off to repair</English>

View File

@ -199,6 +199,7 @@
<Portuguese>Distância Máxima de Acompanhamento</Portuguese>
<Chinese>最大跟隨距離</Chinese>
<French>Distance maximale de suivi</French>
<Italian>Distanza massima per seguire</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost sledování objektu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_Description">
@ -207,6 +208,7 @@
<Japanese>カメラが目標へ追随できる最大距離を決定できます。</Japanese>
<Portuguese>A distância máxima que a câmera de acompanhamento pode estar do alvo.</Portuguese>
<Chinese>攝影機能追隨目標的最大距離</Chinese>
<Italian>Distanza massima che la telecamera seguente può percorrere dall'obiettivo</Italian>
<French>Distance maximale à laquelle la caméra de suivi peut se trouver par rapport à la cible.</French>
<Czech>Maximální vzdálenost při které může kamera sledovat cíl</Czech>
</Key>

View File

@ -98,6 +98,7 @@
<Czech>Vypni automatické vypnutí motoru</Czech>
<Chinese>關閉引擎自動熄火</Chinese>
<French>Désactiver l'arrêt automatique du moteur</French>
<Italian>Disattivare lo spegnimento automatico del motore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningDesc">
<English>Prevent the automatic shut-off of the engine when exiting vehicles.</English>
@ -108,6 +109,7 @@
<Spanish>Desactivar el apagado automático del motor al salir de los vehículos.</Spanish>
<Czech>Zabraň automatickému vypnutí motoru při opuštění vozidla.</Czech>
<Chinese>避免離開載具時自動熄火。</Chinese>
<Italian>Impedire lo spegnimento automatico del motore quando si esce dai veicoli.</Italian>
<French>Empêche l'arrêt automatique du moteur à la sortie des véhicules.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectAction">
@ -120,6 +122,7 @@
<Spanish>Ocultar acción de expulsión</Spanish>
<Chinese>隱藏逃脫動作</Chinese>
<French>Masquer l'action d'éjection</French>
<Italian>Nascondi azione di espulsione</Italian>
<Czech>Schovat vyskočení z vozidla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectActionTooltip">
@ -132,6 +135,7 @@
<Spanish>Oculta la entrada Expulsar del menú de acciones. Requiere un reinicio del juego.</Spanish>
<Chinese>隱藏在動作選單中逃脫動作的選項。要求遊戲重新啟動。</Chinese>
<French>Masque l'entrée "Éjection" du menu Action. Nécessite un redémarrage du jeu.</French>
<Italian>Nasconde la voce Espelli dal menu azione. Richiede il riavvio del gioco.</Italian>
<Czech>Schová akci vyskošení z vozidla z akčního menu. Vyžaduje restart hry.</Czech>
</Key>
</Package>

View File

@ -158,6 +158,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Weather_CheckAirTemperature">
<English>Check Air Temperature</English>
<Chinese>檢查氣溫</Chinese>
<Italian>Controllare la temperatura dell'aria</Italian>
<Czech>Zkontrolovat teplotu vzduchu</Czech>
<Japanese>気温を確認</Japanese>
<French>Vérifier la température</French>
@ -166,6 +167,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Weather_showCheckAirTemperature_DisplayName">
<English>Show Check Air Temperature Action</English>
<Chinese>顯示檢查氣溫動作</Chinese>
<Italian>Mostra Controlla l'azione della temperatura dell'aria</Italian>
<Czech>Ukázat akci kontroly teploty vzduchu</Czech>
<Japanese>気温の確認動作を表示</Japanese>
<French>Afficher l'interaction "Vérifier la température"</French>

View File

@ -1762,6 +1762,7 @@
<Russian>Десантировать груз</Russian>
<Portuguese>Soltar carga de paraquedas</Portuguese>
<Chinese>空投貨物</Chinese>
<Italian>Paradrop Cargo</Italian>
<Czech>Výsadek nákladu</Czech>
<French>Paralargage de cargaison</French>
</Key>
@ -1774,6 +1775,7 @@
<Portuguese>Nenhuma carga carregada</Portuguese>
<Spanish>No hay carga cargada</Spanish>
<Chinese>沒有貨物裝載</Chinese>
<Italian>Nessun carico caricato</Italian>
<Czech>Žádný náklad není naložen</Czech>
<French>Aucune cargaison chargée</French>
</Key>

View File

@ -6,6 +6,7 @@
<English>5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Green) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 150 colpi ricarica traccianti (verdi) caricatore</Italian>
<Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine de 150 balas tracejantes (verde)</Portuguese>
</Key>
@ -13,6 +14,7 @@
<English>5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 150 colpi Ricarica traccianti (gialli) caricatore</Italian>
<Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 150 balas tracejantes (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -20,6 +22,7 @@
<English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 150 colpi traccianti (verdi) caricatore</Italian>
<Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.56mm Tracejante (verde)</Portuguese>
</Key>
@ -27,6 +30,7 @@
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: SPAR-16S</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Schuss: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: SPAR-16S</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: SPAR-16S</Russian>
<Italian>calibro: 5.56x46 mm traccianti - verdi&lt;br/&gt; Colpi: 150&lt;br/&gt; Usati in: SPAR-16S </Italian>
<Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: SPAR-16S</Czech>
<Portuguese>Calibre 5.56x45mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas:150&lt;br/&gt;Usado em: Spar-16S</Portuguese>
</Key>
@ -34,6 +38,7 @@
<English>5.56 mm 150Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 150Colpi Traccianti (gialli) caricatore</Italian>
<Czech>5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.56mm 150 balas tracejante (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -41,6 +46,7 @@
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: SPAR-16S</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: SPAR-16S</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: SPAR-16S</Russian>
<Italian>calibro:5.56x45 traccianti - gialli &lt;br/&gt;Colpi:150&lt;br/&gt;Usati in: SPAR-16S</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: SPAR-16S</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.56x45mm Tracejante - Amarelo &lt;br/&gt;Balas:150&lt;br/&gt;Usado em:Spar-16S</Portuguese>
</Key>
@ -48,6 +54,7 @@
<English>5.56 mm 200Rnd Reload Tracer (Green) Box</English>
<German>200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Kasten</German>
<Russian>Короб 200 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 200colpi Ricarica traccianti (verdi) scatola</Italian>
<Czech>5.56 mm 200 ranný box, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar Caixa 5.56mm 200 Balas tracejantes (verdes)</Portuguese>
</Key>
@ -55,6 +62,7 @@
<English>5.56 mm 200Rnd Tracer (Green) Box</English>
<German>200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Kasten</German>
<Russian>Короб 200 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>5.56 mm 200colpi Traccianti (verdi) Scatola</Italian>
<Czech>5.56 mm 200 ranný box, stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Caixa 5.56mm 200 balas tracejantes (verdes) </Portuguese>
</Key>
@ -62,6 +70,7 @@
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: LIM-85</English>
<German>Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Schuss: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: LIM-85</German>
<Russian>Калибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: LIM-85</Russian>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati in: LIM-85</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: LIM-85</Czech>
<Portuguese>Calibre:5.56x45 mm Tracejante - Verde &lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em:LIM-85</Portuguese>
</Key>
@ -69,6 +78,7 @@
<English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
<Italian>5.8 mm 30Colpi Ricarica Tracciante (Rosso) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 5.8mm 30 Balas tracejantes (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -76,6 +86,7 @@
<English>5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
<Italian>5.8 mm 30Colpi ricarica Traccianti (Giallo) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 5.8mm 30 Balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -83,6 +94,7 @@
<English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>5.8 mm 30Colpi Traccianti (rossi) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.8 mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -90,6 +102,7 @@
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot&lt;br /&gt;Schuss: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GL</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
<Italian>Calibro: 5.8x42 mm Traccianti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: CAR-95, CAR-95 GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: CAR-95, CAR-95 GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas:30&lt;br/&gt;Usado em CAR-95, CAR-95 GL</Portuguese>
</Key>
@ -97,6 +110,7 @@
<English>5.8 mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>5.8 mm 30Colpi Traccianti (Giallo) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.8 mm 30 balas tracejante (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -104,6 +118,7 @@
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: CAR-95, CAR-95 GL</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GL</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
<Italian>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: CAR-95, CAR-95 GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: CAR-95, CAR-95 GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Amarelo &lt;br/&gt;Balas: 30&lt;br/&gt;Usado em: CAR-95, CAR-95 GL</Portuguese>
</Key>
@ -111,6 +126,7 @@
<English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
<Italian>5,8 mm 100Colpi Ricarica Tracciante (rosso) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 5.8 mm 100 balas tracejante (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -118,6 +134,7 @@
<English>5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
<Italian>5.8 mm 100Colpi Ricarica Traccianti (gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -125,6 +142,7 @@
<English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>5.8 mm 100Colpi Ricarica Traccianti (rossi) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -132,6 +150,7 @@
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: CAR-95-1</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot&lt;br /&gt;Schuss: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95-1</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
<Italian>Calibro: 5.8x42 mm Tracciante - Rosso&lt;br /&gt;Colpi: 100&lt;br /&gt;Usati in: CAR-95-1</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 100&lt;br /&gt;Použito v: CAR-95-1</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas:100&lt;br/&gt;Usado em CAR-95-1</Portuguese>
</Key>
@ -139,6 +158,7 @@
<English>5.8 mm 100Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>5.8mm 100Colpi Traccianti (gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 5.8 mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -146,6 +166,7 @@
<English>Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: CAR-95-1</English>
<German>Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Schuss: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: CAR-95-1</German>
<Russian>Калибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: CAR-95, CAR-95 GL</Russian>
<Italian>Calibro: 5.8x42 mm Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 100&lt;br /&gt;Usati in: CAR-95-1</Italian>
<Czech>Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 100&lt;br /&gt;Použito v: CAR-95-1</Czech>
<Portuguese>Calibre: 5.8x42 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas:100&lt;br/&gt;Usado em CAR-95-1</Portuguese>
</Key>
@ -153,6 +174,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Green) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Ricarica Traccianti(verdi) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (verde)</Portuguese>
</Key>
@ -160,6 +182,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas:30&lt;br/&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
</Key>
@ -167,6 +190,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Ricarica Traccianti (Gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -174,6 +198,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Tracciante - Giallo&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas:30&lt;br/&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
</Key>
@ -181,6 +206,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Grün) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Traccianti (Verdi) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (verde)</Portuguese>
</Key>
@ -188,6 +214,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas:30&lt;br/&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
</Key>
@ -195,6 +222,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30 Colpi Traccianti (Gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -202,6 +230,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Verwendet in: MX/C/M/SW/3GL</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: MX/C/M/SW/3GL</Russian>
<Italian>Caliber: 6.5x39 mm Tracciante - Giallo&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: MX/C/M/SW/3GL</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: MX/C/M/SW/3GL</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas:30&lt;br/&gt;Usado em: MX/C/M/SW/3GL</Portuguese>
</Key>
@ -209,6 +238,7 @@
<English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Green)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (grün)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5mm 100Colpi Misti Caricatore (verdi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas misturadas (verde)</Portuguese>
</Key>
@ -216,6 +246,7 @@
<English>6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Yellow)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (gelb)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 100Colpi Misti Caricatore (gialli)</Italian>
<Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas misturadas (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -223,6 +254,7 @@
<English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Green)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Grün)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5mm 100Colpi Caricatore Tracciante (verde)</Italian>
<Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas tracejantes</Portuguese>
</Key>
@ -230,6 +262,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX SW</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: MX SW</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: MX SW</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 100&lt;br /&gt;Usati in: MX SW</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 100&lt;br /&gt;Použito v: MX SW</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas: 100&lt;br/&gt;Usado em: MX SW</Portuguese>
</Key>
@ -237,6 +270,7 @@
<English>6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Yellow)</English>
<German>100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Gelb)</German>
<Russian>Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 100Colpi Caricatore Traccianti (giallo)</Italian>
<Czech>6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 100 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -244,6 +278,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX SW</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Verwendet in: MX SW</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 100&lt;br /&gt;Используется в: MX SW</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 100&lt;br /&gt;Usati in: MX SW</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 100&lt;br /&gt;Použito v: MX SW</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas: 100&lt;br/&gt;Usado em: MX SW</Portuguese>
</Key>
@ -251,6 +286,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Красный)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Ricarica Traccianti (Rossi) Caricatore </Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -258,6 +294,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Ricarica Traccianti (gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Recarregar magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -265,6 +302,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Red) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Rot) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>6.5mm 30Colpi Traccianti (rossi) Caricatori</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -272,6 +310,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Red) - Caseless&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba, Type 115</English>
<German>Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) hülsenlos&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Katiba, Typ 115</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный безгильзовый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: Katiba, Type 115</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti (Rossi) - Senza Bossolo&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: Katiba, Type 115</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená - Beznábojnicová&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: Katiba, Type 115</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Tracejante (Vermelho) - Sem Cartucho&lt;br/&gt;Balas: 30&lt;br/&gt;Usado em: Katiba, Type 115</Portuguese>
</Key>
@ -279,6 +318,7 @@
<English>6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) Magazin</German>
<Russian>Магазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>6.5mm 30 Colpi Traccianti (gialli) Caricatore</Italian>
<Czech>6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 6.5mm 30 balas tracejantes (amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -286,6 +326,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Yellow) - Caseless&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba, Type 115</English>
<German>Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) hülsenlos&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Katiba, Typ 115</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый безгильзовый&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используется в: Katiba, Type 115</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti (Gialli) - Senza Bossolo&lt;br /&gt;Colpi: 30&lt;br /&gt;Usati in: Katiba, Type 115</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá - Beznábojnicová&lt;br /&gt;Nábojů: 30&lt;br /&gt;Použito v: Katiba, Type 115</Czech>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante (Vermelho) - Sem Cartucho&lt;br/&gt;Balas: 30&lt;br/&gt;Usado em: Katiba, Type 115</Portuguese>
</Key>
@ -293,6 +334,7 @@
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Green)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5mm 200Colpi Caricatore esteso Misti (Verdi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 Balas Misturados (Verde) </Portuguese>
</Key>
@ -300,6 +342,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Gemischt - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Misti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati in: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Portuguese>Calibre: 6.5x39 mm Misturado - Verde&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
@ -307,6 +350,7 @@
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Red)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Красный)</Russian>
<Italian>6.5 mm 200Colpi Caritore maggiorato Misti (rossi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 balas misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -314,6 +358,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Red&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Mixed - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Красный&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Misti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati in: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Misturado - Vermelho&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
@ -321,6 +366,7 @@
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Green)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (grün)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>6.5 mm 200Colpi Caricatore maggiorato Traccianti (verdi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Caixa de Cinto 6;5 mm 200 balas tracejantes (Verde)</Portuguese>
</Key>
@ -328,6 +374,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibri: 6.5x39 mm Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati In: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
@ -335,6 +382,7 @@
<English>6.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Red)</English>
<German>6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (rot)</German>
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>6.5 mm 200Colpi Caricatore Maggiorato Tracciante (rossi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 200 ranný pás, stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 Balas Tracejantes (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -342,6 +390,7 @@
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Mk200</English>
<German>Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Verwendet in: Mk200</German>
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati in: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
@ -349,6 +398,7 @@
<English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Green) Mag</English>
<German>7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Grün)</German>
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>7.62 mm 20Colpi Traccianti (verdi) Caricatore</Italian>
<Czech>7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (verdes)</Portuguese>
</Key>
@ -356,6 +406,7 @@
<English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Green&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English>
<German>Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - grün&lt;br /&gt;Patronen: 20&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 20&lt;br /&gt;Usati in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 20&lt;br /&gt;Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas: 20&lt;br/&gt;Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese>
</Key>
@ -363,6 +414,7 @@
<English>7.62 mm 20Rnd Tracer (Yellow) Mag</English>
<German>7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Gelb)</German>
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62 mm 20Colpi Traccianti (Gialli) Caricatori</Italian>
<Czech>7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -370,6 +422,7 @@
<English>Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</English>
<German>Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - gelb&lt;br /&gt;Patronen: 20&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 20&lt;br /&gt;Usati in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 20&lt;br /&gt;Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas: 20&lt;br/&gt;Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese>
</Key>
@ -377,6 +430,7 @@
<English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Red)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Красный)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Misti (rossi)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -384,6 +438,7 @@
<English>7.62mm 150Rnd Box Mixed (Yellow)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (gelb)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Misti (Gialli)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -391,6 +446,7 @@
<English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Red)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Rossi)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -398,6 +454,7 @@
<English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Red&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Zafir</English>
<German>Kaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Rot&lt;br /&gt;Patronen: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: Zafir</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x54 mm Traccianti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 150&lt;br /&gt;Usati in: Zafir</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: Zafir</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas: 150&lt;br/&gt;Usado em:Zafir</Portuguese>
</Key>
@ -405,6 +462,7 @@
<English>7.62mm 150Rnd Box Tracer (Yellow)</English>
<German>7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (Rot)</German>
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Traccianti (gialli)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -412,6 +470,7 @@
<English>Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Yellow&lt;br /&gt;Rounds: 150&lt;br /&gt;Used in: Zafir</English>
<German>Kaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Gelb&lt;br /&gt;Patronen: 150&lt;br /&gt;Verwendet in: Zafir</German>
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x54 mm Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 150&lt;br /&gt;Usati in: Zafir</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: Zafir</Czech>
<Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas: 150&lt;br/&gt;Usado em:Zafir</Portuguese>
</Key>
@ -419,6 +478,7 @@
<English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Yellow)</English>
<German>9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Gelb)</German>
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>9.3mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Giallo)</Italian>
<Czech>9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -426,6 +486,7 @@
<English>9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Red)</English>
<German>9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Rot)</German>
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Красный)</Russian>
<Italian>9.3mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Rosso)</Italian>
<Czech>9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech>
<Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
@ -433,6 +494,7 @@
<English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Yellow)</English>
<German>.338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (gelb)</German>
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>.338 NM 130Colpi Caricatore a nastro Misto (giallo)</Italian>
<Czech>.338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Portuguese>Cinto .338 NM Misturado (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
@ -440,6 +502,7 @@
<English>.338 NM 130Rnd Belt Mixed (Green)</English>
<German>.338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (grün)</German>
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Зеленый)</Russian>
<Italian>.338 NM 130Colpi Caricatore a nastro Misto (Verde)</Italian>
<Czech>.338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech>
<Portuguese>Cinto .338 NM 130 Balas Misturados (Verde)</Portuguese>
</Key>