Improved misleading translation of german bandages (#3810)

* Improved misleading translation of german bandages

* Further improved german bandage names
This commit is contained in:
Butt4cak3 2016-06-11 21:35:22 +02:00 committed by Glowbal
parent 7f9257716e
commit 151d13244b

View File

@ -347,7 +347,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_FieldDressing">
<English>Field Dressing</English>
<German>Verbandpäckchen</German>
<German>Wundverband</German>
<Spanish>Compresa de campaña</Spanish>
<Russian>Бинтовая повязка</Russian>
<Czech>Obinadlo</Czech>
@ -791,7 +791,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_Basic_Display">
<English>Bandage (Basic)</English>
<German>Bandage (Standard)</German>
<German>Bandage (Einfach)</German>
<Russian>Повязка (обычная)</Russian>
<Spanish>Vendaje (Básico)</Spanish>
<French>Bandage (Standard)</French>
@ -1257,7 +1257,7 @@
<Spanish>Vendaje básico (QuickClot)</Spanish>
<French>Bandage basique (Hémostatique)</French>
<Polish>Opatrunek QuikClot ACS</Polish>
<German>Verbandpäckchen (Gerinnungsmittel)</German>
<German>Verbandpäckchen (QuikClot)</German>
<Hungarian>Általános zárókötszer (QuikClot)</Hungarian>
<Italian>Bendaggio emostatico (QuikClot)</Italian>
<Portuguese>Bandagem básica (Coagulante)</Portuguese>