Merge pull request #1 from acemod/master

Update
This commit is contained in:
adam3adam 2015-05-02 12:20:38 +02:00
commit 3f86b846b2
39 changed files with 629 additions and 175 deletions

View File

@ -88,5 +88,7 @@ Coren <coren4@gmail.com>
OnkelDisMaster <onkeldismaster@gmail.com>
Dimaslg <dimaslg@telecable.e>
VyMajoris(W-Cephei)<vycanismajoriscsa@gmail.com>
Bla1337 <t3hslowpoke@gmail.com>
Bla1337
nikolauska <nikolauska1@gmail.com>
adam3adam <br.ada@seznam.cz>
Professor <lukas.trneny@wo.cz>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
#include "script_component.hpp"
if (!hasInterface) exitWith {};
if (!GVAR(enabled)) exitWith {};
if (!GVAR(extensionAvailable)) exitWith {};
private ["_initStartTime", "_mapSize", "_mapGrids", "_gridCells", "_x", "_y", "_gridCenter", "_gridHeight", "_gridNumObjects", "_gridSurfaceIsWater"];

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<Spanish>Mostrar información del viento</Spanish>
<German>Windinformationen anzeigen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Ukázat informace o větru</Czech>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ProtractorKey">
<English>Show Protractor</English>
@ -21,7 +21,7 @@
<Spanish>Mostrar transportador</Spanish>
<German>Winkelmesser anzeigen</German>
<Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian>
<Czech>Ukázat úhloměr</Czech>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
class CfgPatches {
class ADDON {
units[] = {"ACE_Comanche_Test"};
units[] = {};
weapons[] = {};
requiredVersion = REQUIRED_VERSION;
requiredAddons[] = {"ace_common"};

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -45,7 +45,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas SD de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd SD</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
@ -81,7 +81,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas AP de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps AP</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd AP</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
@ -118,7 +118,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -154,7 +154,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas SD de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd SD</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
@ -190,7 +190,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas AP de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps AP</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd AP</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
@ -227,7 +227,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 5,56mm</Spanish>
<French>Ch. 5,56mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 5,56mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>5.56mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>5.56mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5,56 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -264,7 +264,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas trazadores de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps Traçantes </French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd Smugacz</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks Svítící Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis traçantes de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Traccianti</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм трассирующих</Russian>
@ -300,7 +300,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas trazadoras IR-DIM de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis IR-DIM de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -336,7 +336,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas SD de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd SD</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis SD de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм дозвуковых</Russian>
@ -374,6 +374,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas trazadoras de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM трассирующих</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd Tracciante Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. Svítící Pás </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_TracerNameShort">
<English>.338 NM Tracer</English>
@ -393,6 +394,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum trazadora&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются в: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum Tracciante&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimName">
<English>.338 NM 130Rnd IR-DIM Belt</English>
@ -402,6 +404,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas IR-DIM de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>.338 NM IR-DIM</English>
@ -421,6 +424,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются с: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_APName">
<English>.338 NM 130Rnd AP Belt</English>
@ -430,6 +434,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas AP de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM бронебойных</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd AP Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. AP Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_APNameShort">
<English>.338 NM AP</English>
@ -449,6 +454,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются с: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum AP&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 10Rnd -->
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerName">
@ -459,6 +465,7 @@
<Spanish>Cargador de 10 balas trazadoras de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Магазин из 10-ти 9,3 мм трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 10Rnd Tracer Mag</Italian>
<Czech>9.3mm 10Rnd Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -478,6 +485,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora&lt;br /&gt;Balas: 10&lt;br /&gt;Se usa en: Cyrus</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 10&lt;br /&gt;Используются с: Cyrus</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracer&lt;br /&gt;Munizioni: 10&lt;br /&gt;In uso su: Cyrus</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Munice: 10&lt;br /&gt;Použití: Cyrus</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 10Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -487,6 +495,7 @@
<Spanish>Cargador de 10 balas trazadoras IR-DIM de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Магазин из 10-ти 9,3 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 10Rnd Tracciante IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>9.3mm 10náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -506,6 +515,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 10&lt;br /&gt;Se usa en: Cyrus</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 10&lt;br /&gt;Используются с: Cyrus</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 10&lt;br /&gt;In uso su: Cyrus</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 10&lt;br /&gt;Použití: Cyrus</Czech>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 150Rnd Belt-->
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_TracerName">
@ -516,6 +526,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas trazadoras de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd Tracer Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -535,6 +546,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 150Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -544,6 +556,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas trazadoras IR-DIM de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd Tracciante IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -563,6 +576,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_APName">
<English>9.3mm 150Rnd AP Belt</English>
@ -572,6 +586,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas AP de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм бронебойных</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd AP Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. AP Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_APNameShort">
<English>9.3mm AP</English>
@ -591,6 +606,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 16Rnd Mag</English>
@ -600,6 +616,7 @@
<Russian>Магазин из 16-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 20-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 16Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 16náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -609,6 +626,7 @@
<Russian>9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm</German>
<Italian>9x19mm</Italian>
<Czech>9x19mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -618,6 +636,7 @@
<Russian>Магазин из 16-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -627,6 +646,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -636,6 +656,7 @@
<Russian>9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm</German>
<Italian>9x19mm</Italian>
<Czech>9x19mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -645,6 +666,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Name">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -654,6 +676,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>7,62x54mm 10-Patronen-Magazin Leuchtspur</German>
<Italian>7.62x54mm 10Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_NameShort">
<English>7.62mm</English>
@ -663,6 +686,7 @@
<Russian>7,62 мм</Russian>
<German>7,62x54mm </German>
<Italian>7.62mm IR-DIM</Italian>
<Czech>7.62mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Description">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -672,6 +696,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>7,62x54mm 10-Patronen-Magazin Leuchtspur</German>
<Italian>7.62x54mm 10Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -681,6 +706,7 @@
<Russian>Магазин из 100 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 100-Patronen-Magazin IR-DIM Leuchtspur</German>
<Italian>6.5mm 100Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -690,6 +716,7 @@
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<German>6,5mm IR-DIM </German>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX LSW</English>
@ -699,6 +726,7 @@
<Russian>Магазин из 100 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 100-Patronen-Magazin IR-DIM Leuchtspur&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Eingesetzt von: MXLSW</German>
<Italian>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag&lt;br /&gt;Munizioni: 100&lt;br /&gt;In uso su: MX LSW</Italian>
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník&lt;br /&gt;Munice: 100&lt;br /&gt;Použití: MX LSW</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -708,6 +736,7 @@
<Russian>Магазин из 200-т 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 200-Patronen-Gurt IR-DIM Leuchtspur</German>
<Italian>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -717,6 +746,7 @@
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<German>6,5mm IR-DIM</German>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Stoner 99 LMG</English>
@ -726,6 +756,7 @@
<Russian>Магазин из 200-т 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 200-Patronen-Gurt IR-DIM Leuchtspur&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Stoner 99 LMG</German>
<Italian>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt&lt;br /&gt;Munizioni: 200&lt;br /&gt;In uso su: Stoner 99 LMG</Italian>
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás&lt;br /&gt;Munice: 200&lt;br /&gt;Použití: Stoner 99 LMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk262)</English>
@ -735,6 +766,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм Mk262</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (Mk262)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (Mk262)</Italian>
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (Mk262)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk262</English>
@ -744,6 +776,7 @@
<Russian>5,56 мм Mk262</Russian>
<German>5,56mm Mk262</German>
<Italian>5.56mm Mk262</Italian>
<Czech>5.56mm Mk262</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -753,6 +786,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk318)</English>
@ -762,6 +796,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм (Mk318)</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (Mk318)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (Mk318)</Italian>
<Czech>5.56mm 30Rnd Zásobník (Mk318)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk318</English>
@ -771,6 +806,7 @@
<Russian>5.56 мм Mk318</Russian>
<German>5,56mm Mk318</German>
<Italian>5.56mm Mk318</Italian>
<Czech>5.56mm Mk318</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -780,6 +816,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP)</English>
@ -789,6 +826,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм (M995 бронебойные)</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (M995AP)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP) </Italian>
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (M995 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_NameShort">
<English>5.56mm AP</English>
@ -798,6 +836,7 @@
<Russian>5.56 мм бронебойные</Russian>
<German>5,56mm AP</German>
<Italian>5.56mm AP</Italian>
<Czech>5.56mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -807,6 +846,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (M995 бронебойные)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -816,6 +856,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (M118LR)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (M118LR)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (M118LR)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -825,6 +866,7 @@
<Russian>7,62 мм M118LR</Russian>
<German>7,62mm M118LR</German>
<Italian>7.62mm M118LR</Italian>
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -834,6 +876,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -843,6 +886,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (M118LR)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (M118LR)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (M118LR)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -852,6 +896,7 @@
<Russian>7,62 мм M118LR</Russian>
<German>7,62mm M118LR</German>
<Italian>7.62mm M118LR</Italian>
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -861,6 +906,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -870,6 +916,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (Mk316 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (Mk316 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -879,6 +926,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk316</Russian>
<German>7,62mm Mk316</German>
<Italian>7.62mm Mk316</Italian>
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -888,6 +936,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -897,6 +946,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk316 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk316 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -906,6 +956,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk316</Russian>
<German>7,62mm Mk316</German>
<Italian>7.62mm Mk316</Italian>
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -915,6 +966,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -924,6 +976,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (Mk319 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (Mk319 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -933,6 +986,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk319</Russian>
<German>7,62mm Mk319</German>
<Italian>7.62mm Mk319</Italian>
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -942,6 +996,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -951,6 +1006,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk319 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk319 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -960,6 +1016,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk319</Russian>
<German>7,62mm Mk319</German>
<Italian>7.62mm Mk319</Italian>
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -969,6 +1026,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -978,6 +1036,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (M993 бронебойные)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (M993 AP)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP)</Italian>
<Czech>7.62 10náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -987,6 +1046,7 @@
<Russian>7,62mm бронебойные</Russian>
<German>7,62mm AP</German>
<Italian>7.62mm AP</Italian>
<Czech>7.62mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -996,6 +1056,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M993 бронебойные)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -1005,6 +1066,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (M993 бронебойные)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (M993 AP)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -1014,6 +1076,7 @@
<Russian>7,62 мм бронебойные</Russian>
<German>7,62mm AP</German>
<Italian>7.62mm AP</Italian>
<Czech>7.62mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1023,6 +1086,7 @@
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Spanish>Calibre: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Balas: 20</Spanish>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0)</English>
@ -1032,6 +1096,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk248 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk248 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (Mk248 Mod 0)</English>
@ -1041,6 +1106,7 @@
<Russian>7,62 мм (Mk248 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm (Mk248 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm (Mk248 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm (Mk248 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1050,6 +1116,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1)</English>
@ -1059,6 +1126,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk248 Mod 1)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk248 Mod 1)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 1)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (Mk248 Mod 1)</English>
@ -1068,6 +1136,7 @@
<Russian>7,62 мм (Mk248 Mod 1)</Russian>
<German>7,62mm (Mk248 Mod 1)</German>
<Italian>7.62mm (Mk248 Mod 1)</Italian>
<Czech>7.62mm (Mk248 Mod 1)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1077,6 +1146,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM)</English>
@ -1086,6 +1156,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Berger Hybrid OTM)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Berger Hybrid OTM)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Berger Hybrid OTM)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (OTM)</English>
@ -1095,6 +1166,7 @@
<Russian>7,62 мм (OTM)</Russian>
<German>7,62mm (OTM)</German>
<Italian>7.62mm (OTM)</Italian>
<Czech>7.62mm (OTM)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1104,6 +1176,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Name">
<English>6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -1113,6 +1186,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5x47 мм (экспансивные Scenar)</Russian>
<German>6,5x47mm 30-Patronen-Magazin (HPBT Scenar)</German>
<Italian>6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar)</Italian>
<Czech>6.5x47mm 30náb. Zásobník (HPBT Scenar)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
<English>6.5mm Lapua</English>
@ -1122,15 +1196,17 @@
<Russian>6,5 мм Lapua</Russian>
<German>6,5mm Lapua</German>
<Italian>6.5mm Lapua</Italian>
<Czech>6.5mm Lapua</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
<French>Calibre: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Cartouches: 30</French>
<Spanish>Calibre: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Balas: 30&lt;br /&gt;Se usa en: MXM</Spanish>
<Polish>Kaliber: 6,5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Pociski: 30</Polish>
<Russian>Калибр: 6,5x47 мм (экспансивные Scenar)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<Russian>Калибр: 6,5x47 мм (экспансивные Scenar)&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: MXM</Russian>
<German>Kaliber: 6,5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: MXM</German>
<Italian>Calibro: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MXM</Italian>
<Czech>Ráže: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Munice: 30&lt;br /&gt;Použití: MXM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_Name">
<English>6.5mm Creedmor 30Rnd Mag</English>
@ -1140,6 +1216,7 @@
<German>6,5mm Creedmor 30-Patronen-Magazin</German>
<Spanish>Cargador de 30 balas Creedmor de 6.5mm</Spanish>
<French>Ch. 6.5mm Creedmor 30Cps</French>
<Czech>6.5mm Creedmor 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">
<English>6.5mm CM</English>
@ -1149,6 +1226,7 @@
<Russian>6,5 мм CM</Russian>
<German>6,5mm CM</German>
<Italian>6.5mm CM</Italian>
<Czech>6.5mm CM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
@ -1157,6 +1235,8 @@
<French>Calibre: 6.5x47mm Creedmor &lt;br /&gt;Cartouches: 30&lt;br /&gt;Utilisé avec: MXM</French>
<Italian>Calibro: 6.5mm Creedmor&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MXM</Italian>
<Spanish>Calibre: 6.5mm Creedmor&lt;br /&gt;Balas: 30&lt;br /&gt;Se usa en: MXM</Spanish>
<Russian>Калибр: 6,5x47мм Creedmor&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются c: MXM</Russian>
<Czech>Ráže: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Munice: 30&lt;br /&gt;Použití: MXM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT)</English>
@ -1166,6 +1246,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти .338 (300 гран Sierra MatchKing экспансивные)</Russian>
<German>.338 10-Patronen-Magazin (300gr Sierra MatchKing HPBT)</German>
<Italian>.338 10Munizioni Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Italian>
<Czech>.338 10náb. Zásobník (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_NameShort">
<English>.338 HPBT</English>
@ -1175,6 +1256,7 @@
<Russian>.338 экспансивные</Russian>
<German>.338 HPBT</German>
<Italian>.338 (HPBT)</Italian>
<Czech>.338 HPBT</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1184,6 +1266,7 @@
<Russian>Калибр: 8,6x70mm (300 гран Sierra MatchKing экспансивные)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 8,6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (API526)</English>
@ -1193,6 +1276,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти .338 (API526)</Russian>
<German>.338 10-Patronen-Magazin (API526)</German>
<Italian>.338 10Rnd Mag (API526)</Italian>
<Czech>.338 10náb. Zásobník (API526)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_NameShort">
<English>.338 AP</English>
@ -1202,6 +1286,7 @@
<Russian>.338 AP</Russian>
<German>.338 AP</German>
<Italian>.338 AP</Italian>
<Czech>.338 AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1211,6 +1296,7 @@
<Russian>Калибр: 8,6x70 мм (API526)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 8,6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag</English>
@ -1220,6 +1306,7 @@
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin</German>
<Italian>12.7x99mm 5Rnd Mag</Italian>
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1229,6 +1316,7 @@
<Russian>12,7 мм</Russian>
<German>12,7mm</German>
<Italian>12.7mm</Italian>
<Czech>12.7mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1238,6 +1326,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<German>Kaliber: 12,7x99mm&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_Name">
<English>12.7x99mm API 5Rnd Mag</English>
@ -1247,6 +1336,7 @@
<Italian>12.7x99mm API 5Rnd Mag</Italian>
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм (бронебойно-зажигательные)</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin (API)</German>
<Czech>12.7x99mm API 5náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_NameShort">
<English>12.7mm API</English>
@ -1256,6 +1346,7 @@
<Italian>12.7mm API</Italian>
<Russian>12.7 мм бронебойно-зажигательные</Russian>
<German>12,7mm API</German>
<Czech>12.7mm API</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1265,6 +1356,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм бронебойно-зажигательные&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<German>Kaliber:12,7x99mm API&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX)</English>
@ -1274,6 +1366,7 @@
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм (A-MAX)</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin (AMAX)</German>
<Italian>12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX)</Italian>
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník (AMAX)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1283,6 +1376,7 @@
<Russian>12,7 мм</Russian>
<German>12,7mm</German>
<Italian>12.7mm</Italian>
<Czech>12.7mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1292,6 +1386,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм (A-MAX)&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<German>Kaliber:12,7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,38 +1,51 @@
/**
* fn_getDeathAnim.sqf
* @Descr: Get the death animation for the unit at current time
* @Author: Glowbal
/*
* Author: Glowbal, PabstMirror
* Get the death animation for the unit at current time
*
* @Arguments: [unit OBJECT]
* @Return: STRING animation
* @PublicAPI: true
* Arguments:
* 0: unit <OBJECT>
*
* Return Value:
* animation <STRING>
*
* Example:
* [bob] call ace_common_fnc_getDeathAnim;
*
* Public: No
*/
#include "script_component.hpp"
private ["_unit", "_curAnim", "_animation", "_cfg","_unitAnimation", "_animationState"];
_unit = _this select 0;
PARAMS_1(_unit);
private ["_returnAnimation", "_animationState", "_unitAnimationCfg", "_unitActionsCfg", "_interpolateArray", "_indexAnimation", "_index"];
_returnAnimation = "";
if (vehicle _unit != _unit) exitwith {
_animation = "";
_animationState = (animationState _unit);
_unitAnimation = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
if (isText (_unitAnimation >> "actions")) then {
_unitAnimationCfg = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
//If we're already in a terminal animation just return current
if ((getNumber (_unitAnimationCfg >> "terminal")) == 1) exitWith {_animationState};
_unitActionsCfg = (configFile >> "CfgMovesBasic" >> "Actions" >> (getText (_unitAnimationCfg >> "actions")));
TRACE_2("Animation/Action", configName _unitAnimationCfg, configName _unitActionsCfg);
if ((vehicle _unit) != _unit) then {
_cfg = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
if (isArray (_cfg >> "interpolateTo")) then {
_animation = getArray (_cfg >> "interpolateTo") select 0;
_interpolateArray = getArray (_unitAnimationCfg >> "interpolateTo");
for "_index" from 0 to (count _interpolateArray - 1) step 2 do {
_indexAnimation = _interpolateArray select _index;
//No guarentee that first animation will be right so scan for the first "terminal" animation
//E.G.: interpolateTo[] = {"passenger_apc_generic04still",1,"KIA_passenger_apc_generic04",1};
if ((getNumber ((configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _indexAnimation) >> "terminal")) == 1) exitWith {
_returnAnimation = _indexAnimation;
};
};
} else {
_cfg = (configFile >> "CfgMovesBasic" >> "Actions" >> (getText (_unitAnimation >> "actions")) >> "die");
if (isText _cfg) then {
_animation = getText _cfg;
};
};
};
if (isnil "_animation") then {
_animation = "";
};
_animation;
_returnAnimation = getText (_unitActionsCfg >> "die");
};
"Unconscious";
//Fallback if nothing valid found:
if (_returnAnimation == "") then {_returnAnimation = "Unconscious"};
_returnAnimation

View File

@ -30,7 +30,12 @@ if (!([_unit] call FUNC(isAwake))) then {
_vehicle = _this select 1;
waituntil {vehicle _unit == _vehicle};
sleep 0.5;
[_unit,([_unit] call FUNC(getDeathAnim)), 1] call FUNC(doAnimation);
//Save the "awake" animation before applying the death animation
if (vehicle _unit == _vehicle) then {
_unit setVariable [QEGVAR(medical,vehicleAwakeAnim), [_vehicle, (animationState _unit)]];
};
[_unit,([_unit] call FUNC(getDeathAnim)), 1, true] call FUNC(doAnimation);
};
} else {
if ([_unit] call FUNC(isArrested)) then {

View File

@ -20,9 +20,9 @@
<Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni</Italian>
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla interakcji</Polish>
<Russian>Показывать курсор (взаимодействие)</Russian>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro interakci</Czech>
<German>Immer den Cursor für Fremd-Interaktionen anzeigen</German>
<Hungarian>Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
<Czech>Stále ukazovat kursor myši při interakci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_UseListMenu">
<English>Display interaction menus as lists</English>
@ -31,9 +31,9 @@
<French>Afficher le menu d'interaction sous forme de liste</French>
<Italian>Mostra il menù di interazione come lista</Italian>
<Polish>Wyświetlaj menu interakcji jako listę</Polish>
<Czech>Zobrazit menu interakce jako seznam</Czech>
<German>Interaktionsmenü in Listen anzeigen</German>
<Hungarian>Cselekvő menük listaként való megjelenítése</Hungarian>
<Czech>Ukázat interakční menu jako list</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
@ -86,6 +86,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English>
<Polish>Interakcja - Tekst max</Polish>
<Czech>Interakce - Text Max</Czech>
<French>Interaction - Texte Max</French>
<German>Interaktionstextfarbe Max</German>
<Italian>Interazioni - Testo Massimo</Italian>
@ -96,6 +97,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin">
<English>Interaction - Text Min</English>
<Polish>Interakcja - Tekst min</Polish>
<Czech>Interakce - Text Min</Czech>
<French>Interaction - Texte Min</French>
<German>Interaktionstextfarbe Min</German>
<Italian>Interazioni - Testo Minimo</Italian>
@ -106,6 +108,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax">
<English>Interaction - Shadow Max</English>
<Polish>Interakcja - Cień max</Polish>
<Czech>Interakce - Stín Max</Czech>
<French>Interaction - Ombre Max</French>
<German>Interaktionstextschatten Max</German>
<Italian>Interazioni - Ombra Massima</Italian>
@ -116,6 +119,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin">
<English>Interaction - Shadow Min</English>
<Polish>Interakcja - Cień min</Polish>
<Czech>Interakce - Stín Min</Czech>
<French>Interaction - Ombre Min</French>
<German>Interaktionstextschatten Min</German>
<Italian>Interazioni - Ombra Minima</Italian>
@ -130,46 +134,63 @@
<German>Cursor zentriert halten</German>
<Hungarian>Kurzor középen tartása</Hungarian>
<Polish>Utrzymaj kursor wyśrodkowany</Polish>
<Spanish>Mantener el cursor centrado</Spanish>
<Czech>Udržuj kurzor na středu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_cursorKeepCenteredDescription">
<English>Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English>
<Czech>Udržuje kurzor na středu. Užitečné, pokud je velikost obrazovky omezena.</Czech>
<French>Garde le curseur au milieu et dispose le menu des options autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.</French>
<Russian>Центрирует курсор и двигает само меню опций. Полезно при ограниченном размере экрана.</Russian>
<German>Hält den Cursor zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.</German>
<Hungarian>Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.</Hungarian>
<Polish>Utrzymuje kursor na środku ekranu, zamiast tego ruch myszą powoduje przesuwanie menu interakcji. Użyteczne w przypadku kiedy rozmiar ekranu jest ograniczony.</Polish>
<Spanish>Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease">
<English>Do action when releasing menu key</English>
<German>Aktion nach Loslassen der Taste ausführen</German>
<Polish>Wykonuj akcje po puszczeniu klawisza menu</Polish>
<Czech>Provést akci při pustění klávesy menu</Czech>
<French>Action au relachement de touche</French>
<Russian>Выполнять действие при отпускании кнопки взаимодействия</Russian>
<Czech>Provést akci při pustění klávesy menu</Czech>
<Spanish>Realizar la acción al soltar la tecla menu</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_textSize">
<English>Interaction Text Size</English>
<Czech>Velikost textu interakce</Czech>
<German>Menü-Schriftgröße</German>
<French>Taille du texte d'interaction</French>
<Russian>Размер текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Spanish>Tamaño del texto de interacción</Spanish>
<Polish>Rozmiar tekstu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowSetting">
<English>Interaction Text Shadow</English>
<Czech>Stín textu interakce</Czech>
<German>Menü-Hintergrundschatten</German>
<French>Ombre du texte d'interaction</French>
<Russian>Тень от текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Spanish>Sombra del texto de interacción</Spanish>
<Polish>Cień tekstu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowSettingDescription">
<English>Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.</English>
<Czech>Umožňuje změnit stíny textu v menu interakce. Barva stínu je u tahu písma ignorována.</Czech>
<German>Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.</German>
<French>Permet de controler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.</French>
<Russian>Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.</Russian>
<Spanish>Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.</Spanish>
<Polish>Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowOutline">
<English>Outline</English>
<Czech>Kontura</Czech>
<German>Kontur</German>
<French>Contour</French>
<Russian>Контур</Russian>
<Spanish>Contorno</Spanish>
<Polish>Kontur</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -42,8 +42,8 @@ class CfgVehicles {
icon = PATHTOF(UI\team\team_management_ca.paa);
hotkey = "M";
class ACE_JoinTeamRed {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed";
class ACE_AssignTeamRed {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'RED')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -51,8 +51,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.4;
hotkey = "R";
};
class ACE_JoinTeamGreen {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen";
class ACE_AssignTeamGreen {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'GREEN')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -60,8 +60,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.3;
hotkey = "G";
};
class ACE_JoinTeamBlue {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue";
class ACE_AssignTeamBlue {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'BLUE')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -69,8 +69,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.2;
hotkey = "B";
};
class ACE_JoinTeamYellow {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow";
class ACE_AssignTeamYellow {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'YELLOW')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -79,9 +79,9 @@ class CfgVehicles {
hotkey = "Y";
};
class ACE_LeaveTeam {
class ACE_UnassignTeam {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_LeaveTeam";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam) && {assignedTeam _player != 'MAIN'});
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam) && {assignedTeam _target != 'MAIN'});
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'MAIN')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
icon = PATHTOF(UI\team\team_white_ca.paa);

View File

@ -506,16 +506,16 @@
<Italian>A Terra!</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team&lt;br/&gt;Management</English>
<German>Team&lt;br/&gt;Management</German>
<Spanish>Gestión&lt;br/&gt;de equipo</Spanish>
<French>Gestion&lt;br/&gt;d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie&lt;br/&gt;oddziałem</Polish>
<Czech>Správa&lt;br/&gt;týmu</Czech>
<Russian>Управление&lt;br/&gt;группой</Russian>
<Portuguese>Gerenciamento&lt;br/&gt;de Equipe</Portuguese>
<Italian>Organizzazione&lt;br/&gt;Squadra</Italian>
<Hungarian>Csapat&lt;br/&gt;kezelése</Hungarian>
<English>Team Management</English>
<German>Team Management</German>
<Spanish>Gestión de equipo</Spanish>
<French>Gestion d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie oddziałem</Polish>
<Czech>Správa týmu</Czech>
<Russian>Управление группой</Russian>
<Portuguese>Gerenciamento de Equipe</Portuguese>
<Italian>Organizzazione Squadra</Italian>
<Hungarian>Csapat kezelése</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamRED">
<English>Red</English>
@ -565,57 +565,57 @@
<Italian>Giallo</Italian>
<Hungarian>Sárga</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed">
<English>Assign Red</English>
<German>Rot zuweisen</German>
<Spanish>Asignar a rojo</Spanish>
<Polish>Przydziel do czerwonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen">
<English>Assign Green</English>
<German>Grün zuweisen</German>
<Spanish>Asignar a verde</Spanish>
<Polish>Przydziel do zielonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue">
<English>Assign Blue</English>
<German>Blau zuweisen</German>
<Spanish>Asignar a azul</Spanish>
<Polish>Przydziel do niebieskich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow">
<English>Assign Yellow</English>
<German>Gelb zuweisen</German>
<Spanish>Asignar a amarillo</Spanish>
<Polish>Przydziel do żółtych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Red</English>
<German>Team Rot&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo rojo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Rouge</French>
<Polish>Dołącz do drużyny&lt;br/&gt;czerwonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Červeného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Красной группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Vermelha</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Rossa</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;piros csapathoz</Hungarian>
<English>Join Red</English>
<German>Rot beitreten</German>
<Spanish>Unirse a rojo</Spanish>
<Polish>Dołącz do czerwonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Green</English>
<German>Team Grün&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo verde</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Vert</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny zielonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Zeleného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Зеленой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Verde</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Verde</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;zöld csapathoz</Hungarian>
<English>Join Green</English>
<German>Grün beitreten</German>
<Spanish>Unirse a verde</Spanish>
<Polish>Dołącz do zielonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Blue</English>
<German>Team Blau&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo azul</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Bleu</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny niebieskiej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Modrého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Синей группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Azul</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Blu</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;kék csapathoz</Hungarian>
<English>Join Blue</English>
<German>Blau beitreten</German>
<Spanish>Unirse a azul</Spanish>
<Polish>Dołącz do niebieskich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Yellow</English>
<German>Team Gelb&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo amarillo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Jaune</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny żółtej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Žlutého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Жёлтой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Amarela</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Gialla</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;sárga csapathoz</Hungarian>
<English>Join Yellow</English>
<German>Gelb beitreten</German>
<Spanish>Unirse a amarillo</Spanish>
<Polish>Dołącz do żółtych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinedTeam">
<English>You joined Team %1</English>
<German>Du bist Team %1 beigetreten</German>
<German>Du bist Gruppe %1 beigetreten</German>
<Spanish>Te has unido al equipo %1</Spanish>
<French>Tu as rejoint l'équipe %1</French>
<Polish>Dołączyłeś do drużyny %1</Polish>
@ -627,7 +627,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LeaveTeam">
<English>Leave Team</English>
<German>Team verlassen</German>
<German>Gruppe verlassen</German>
<Spanish>Dejar equipo</Spanish>
<French>Quitter l'équipe</French>
<Polish>Opuść drużynę</Polish>
@ -639,7 +639,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LeftTeam">
<English>You left the Team</English>
<German>Du hast das Team verlassen</German>
<German>Du hast die Gruppe verlassen</German>
<Spanish>Has dejado el equipo</Spanish>
<French>Tu as quitté l'équipe</French>
<Polish>Opuściłeś drużynę</Polish>
@ -735,7 +735,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
<German>Passagiere</German>
<German>Insassen</German>
<Spanish>Pasajeros</Spanish>
<Russian>Пассажиры</Russian>
<Czech>Pasažéři</Czech>

View File

@ -17,7 +17,7 @@
<English>Cycle Fire Mode</English>
<German>Wechsle Feuermodus</German>
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
<Czech>Přepínání režimů palby</Czech>
<Polish>Przełącz tryb ognia</Polish>
<French>Cycle mode de tir</French>
<Hungarian>Tüzelési mód váltása</Hungarian>

View File

@ -23,7 +23,7 @@
<Italian>Kestrel 4500 Indicatore Meteorologico Tascabile</Italian>
<Portuguese>Kestrel 4500 Medidor Balístico Ativo</Portuguese>
<Hungarian>Kestrel 4500 kézi szél-és időjárásmérő</Hungarian>
<Czech>Kestrel 4500 kapesní anemometr </Czech>
<Czech>Kapesní měřič počasí Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_OpenKestrel">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -46,7 +46,7 @@
<Spanish>Mostrar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 anzeigen</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Ukázat Kestrel 4500</Czech>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_HideKestrel">
<English>Hide Kestrel 4500</English>
@ -57,7 +57,7 @@
<Spanish>Ocultar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 wegstecken</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 elrejtése</Hungarian>
<Czech>Schovat Kestrel 4500</Czech>
<Czech>Skrýt Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_KestrelDialogKey">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -79,7 +79,7 @@
<Spanish>Mostrar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 anzeigen</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Ukázat Kestrel 4500</Czech>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -17,4 +17,29 @@ class CfgVehicles {
simulation = "LaserTarget";
model = "\A3\Weapons_f\laserTgt.p3d";
};
// Vehicle lockable configurations
class AllVehicles;
class Air: AllVehicles {
class Turrets;
};
class Helicopter: Air {
class Turrets {
class MainTurret;
};
};
class Helicopter_Base_F: Helicopter {};
class Heli_Attack_01_base_F: Helicopter_Base_F {};
class B_Heli_Attack_01_F: Heli_Attack_01_base_F {
class Turrets: Turrets {
class MainTurret: MainTurret {
GVAR(CanLockLaser) = 1; // Enable laser locking selection
};
};
};
};

View File

@ -1,5 +1,7 @@
#include "script_component.hpp"
#include "initKeybinds.sqf"
["laser_laserOn", {_this call DFUNC(handleLaserOn)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
["laser_laserOff", {_this call DFUNC(handleLaserOff)}] call EFUNC(common,addEventHandler);

View File

@ -24,6 +24,10 @@ PREP(laserTargetPFH);
GVAR(VanillaLasers) = [];
PREP(unitTurretCanLockLaser);
PREP(keyLaserCodeUp);
PREP(keyLaserCodeDown);
// Laser default variables
ACE_DEFAULT_LASER_CODE = 1001;
ACE_DEFAULT_LASER_WAVELENGTH = 1550;

View File

@ -0,0 +1,12 @@
//#define DEBUG_MODE_FULL
#include "script_component.hpp"
private["_oldLaserCode", "_laserCode"];
_oldLaserCode = ACE_player getVariable [QGVAR(code), ACE_DEFAULT_LASER_CODE];
if(_oldLaserCode > ACE_DEFAULT_LASER_CODE) then {
_laserCode = _oldLaserCode - 1;
ACE_player setVariable [QGVAR(code), _laserCode, false];
};
if(_laserCode != _oldLaserCode) then {
[format ["%1: %2", localize "STR_ACE_laser_laserCode", _laserCode]] call EFUNC(common,displayTextStructured);
};

View File

@ -0,0 +1,10 @@
//#define DEBUG_MODE_FULL
#include "script_component.hpp"
private["_oldLaserCode", "_laserCode"];
_oldLaserCode = ACE_player getVariable [QGVAR(code), ACE_DEFAULT_LASER_CODE];
_laserCode = _oldLaserCode + 1;
ACE_player setVariable [QGVAR(code), _laserCode, false];
if(_laserCode != _oldLaserCode) then {
[format ["%1: %2", localize "STR_ACE_laser_laserCode", _laserCode]] call EFUNC(common,displayTextStructured);
};

View File

@ -0,0 +1,21 @@
/*
* Author: jaynus
* Checks if the turret occupied by the given unit can lock a laser designator and select laser code.
*
* Argument:
* 0: Unit <OBJECT>
*
* Return value:
* Has designator? <BOOL>
*/
#include "script_component.hpp"
EXPLODE_1_PVT(_this,_unit);
// Get the player turret path
private ["_turret","_config","_turretConfig"];
_turret = [_unit] call EFUNC(common,getTurretIndex);
_config = configFile >> "CfgVehicles" >> typeOf vehicle _unit;
_turretConfig = [_config, _turret] call EFUNC(common,getTurretConfigPath);
getNumber (_turretConfig >> QGVAR(CanLockLaser)) > 0

View File

@ -0,0 +1,27 @@
["ACE3 Equipment", QGVAR(LaserCodeUp), localize "STR_ACE_laser_laserCodeUp",
{
if( EGVAR(laser_selfdesignate,active)
||
{ (currentWeapon ACE_player) == "Laserdesignator" && (call CBA_fnc_getFoV) select 1 > 5 } // If laserdesignator & FOV, we are in scope.
||
{ [ACE_player] call FUNC(unitTurretCanLockLaser) }
) then {
[] call FUNC(keyLaserCodeUp);
};
},
{false},
[16, [false, true, true]], false, 0] call CBA_fnc_addKeybind; // (ALT+CTRL+Q)
["ACE3 Equipment", QGVAR(LaserCodeDown), localize "STR_ACE_laser_laserCodeDown",
{
if( EGVAR(laser_selfdesignate,active)
||
{ (currentWeapon ACE_player) == "Laserdesignator" && (call CBA_fnc_getFoV) select 1 > 5 } // If laserdesignator & FOV, we are in scope.
||
{ [ACE_player] call FUNC(unitTurretCanLockLaser) }
) then {
[] call FUNC(keyLaserCodeDown);
};
},
{false},
[18, [true, true, true]], false, 0] call CBA_fnc_addKeybind; // (ALT+CTRL+E)

View File

@ -0,0 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="laser">
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCode">
<English>Laser Code</English>
<German>Lasercode</German>
<Polish>Kod lasera</Polish>
<French>Code laser</French>
<Russian>Лазерный код</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCodeUp">
<English>Laser - Cycle Code Up</English>
<German>Lasercode +</German>
<Polish>Laser - Następny kod</Polish>
<French>Laser - Code +</French>
<Russian>Лазер - увеличить частоту</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCodeDown">
<English>Laser - Cycle Code Down</English>
<German>Lasercode -</German>
<Polish>Laser - Poprzedni kod</Polish>
<French>Laser - Code -</French>
<Russian>Лазер - уменьшить частоту</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -21,4 +21,29 @@ class CfgVehicles {
};
};
};
class Plane: Air {};
class Plane_Base_F: Plane {
class Turrets {
class CopilotTurret;
};
};
/* @TODO: LGB GBU
class Plane_CAS_01_base_F: Plane_Base_F {
class Turrets: Turrets {
class MainTurret: MainTurret {
GVAR(Enabled) = 1; // Enable laser self-designation
};
};
};
class Plane_CAS_02_base_F: Plane_Base_F {
class Turrets: Turrets {
class MainTurret: MainTurret {
GVAR(Enabled) = 1; // Enable laser self-designation
};
};
};
*/
};

View File

@ -69,7 +69,7 @@
<Spanish>Láser IR</Spanish>
<Italian>Laser IR</Italian>
<Hungarian>Infravörös Lézer</Hungarian>
<Czech>Infačervený laser</Czech>
<Czech>IR Laser</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_switchLaserLight">
<English>Switch Laser / Infračervený Laser</English>
@ -80,7 +80,7 @@
<Italian>Alterna Laser / IR Laser</Italian>
<Spanish>Cambiar láser / Láser IR</Spanish>
<Hungarian>Lézer / Infravörös Lézer váltása</Hungarian>
<Czech>Přepnout Laser/ IR laser</Czech>
<Czech>Přepnout Laser / IR Laser</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<German>Schneidet Draht.</German>
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
<Russian>Позволяют быстро перекусывать сеточные конструкции.</Russian>
<Czech>Štípačky</Czech>
<Czech>Štípací kleště</Czech>
<Polish>Służą do cięcia drutu i płotów</Polish>
<French>Pince coupante</French>
<Hungarian>Drótok, huzalok, és kábelek vágására alkalmas olló.</Hungarian>
@ -42,7 +42,7 @@
<German>Zaun / Draht schneiden ...</German>
<Spanish>Cortando alambrado / cables ...</Spanish>
<Polish>Przecinanie płotu / drutów ...</Polish>
<Czech>Přestřihnout plot / dráty ...</Czech>
<Czech>Přestřihávám plot / dráty ...</Czech>
<French>Cisaille l'obstacle ...</French>
<Portuguese>Cortando Cerca / Arame ...</Portuguese>
<Italian>Sto tagliando ...</Italian>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
#define MAJOR 3
#define MINOR 0
#define PATCHLVL 0
#define BUILD 1
#define BUILD 2
#define VERSION MAJOR.MINOR.PATCHLVL.BUILD
#define VERSION_AR MAJOR,MINOR,PATCHLVL,BUILD

View File

@ -250,6 +250,7 @@ class ACE_Medical_Actions {
treatmentTime = 2.5;
callbackSuccess = QUOTE(DFUNC(actionRemoveTourniquet));
condition = QUOTE([ARR_2(_this select 1, _this select 2)] call FUNC(hasTourniquetAppliedTo));
displayNameProgress = "$STR_ACE_Medical_RemovingTourniquet";
};
class CPR: fieldDressing {
displayName = "$STR_ACE_Medical_Actions_CPR";

View File

@ -304,7 +304,7 @@ class CfgVehicles {
};
class doctor {
name = "Doctor (Only Advanced Medics)";
value = 1;
value = 2;
};
};
};

View File

@ -23,10 +23,10 @@ if (_local) then {
[_unit, true] call FUNC(addToInjuredCollection);
};
if ((_unit getvariable ["ACE_isUnconscious",false]) && {count (_unit getvariable [QGVAR(unconsciousArguments), []]) >= 7}) then {
if ((_unit getvariable ["ACE_isUnconscious",false]) && {count (_unit getvariable [QGVAR(unconsciousArguments), []]) >= 6}) then {
private "_arguments";
_arguments = (_unit getvariable [QGVAR(unconsciousArguments), []]);
_arguments set [ 3, time];
_arguments set [2, time];
[DFUNC(unconsciousPFH), 0.1, _arguments ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;

View File

@ -69,7 +69,11 @@ if (vehicle _unit == _unit) then {
};
// We are storing the current animation, so we can use it later on when waking the unit up inside a vehicle
_animState = animationState _unit;
if (vehicle _unit != _unit) then {
_unit setVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), [(vehicle _unit), (animationState _unit)]];
};
//Save current stance:
_originalPos = unitPos _unit;
_unit setUnitPos "DOWN";
@ -94,7 +98,7 @@ _anim = [_unit] call EFUNC(common,getDeathAnim);
_startingTime = time;
[DFUNC(unconsciousPFH), 0.1, [_unit,_animState, _originalPos, _startingTime, _minWaitingTime, false, vehicle _unit isKindOf "ParachuteBase"] ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;
[DFUNC(unconsciousPFH), 0.1, [_unit, _originalPos, _startingTime, _minWaitingTime, false, vehicle _unit isKindOf "ParachuteBase"] ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;
// unconscious can't talk
[_unit, "isUnconscious"] call EFUNC(common,muteUnit);

View File

@ -3,7 +3,14 @@
* PFH logic for unconscious state
*
* Arguments:
* 0: PFEH - Args
* 0: The unit that will be put in an unconscious state <OBJECT>
* 1: unitPos (stance) <STRING>
* 2: Starting Time <NUMBER>
* 3: Minimum Waiting Time <NUMBER>
* 4: Has Moved Out <BOOL>
* 5: Parachute Check <BOOL>
* 1: PFEH ID <NUMBER>
*
* ReturnValue:
* nil
@ -13,15 +20,14 @@
#include "script_component.hpp"
private ["_unit", "_minWaitingTime", "_oldAnimation", "_hasMovedOut", "_parachuteCheck", "_args", "_originalPos", "_startingTime"];
private ["_unit", "_minWaitingTime", "_slotInfo", "_hasMovedOut", "_parachuteCheck", "_args", "_originalPos", "_startingTime", "_awakeInVehicleAnimation", "_oldVehicleAnimation", "_vehicle"];
_args = _this select 0;
_unit = _args select 0;
_oldAnimation = _args select 1;
_originalPos = _args select 2;
_startingTime = _args select 3;
_minWaitingTime = _args select 4;
_hasMovedOut = _args select 5;
_parachuteCheck = _args select 6;
_originalPos = _args select 1;
_startingTime = _args select 2;
_minWaitingTime = _args select 3;
_hasMovedOut = _args select 4;
_parachuteCheck = _args select 5;
if (!alive _unit) exitwith {
if (GVAR(moveUnitsFromGroupOnUnconscious)) then {
@ -51,10 +57,37 @@ if !(_unit getvariable ["ACE_isUnconscious",false]) exitwith {
[_unit,"amovppnemstpsnonwnondnon", 2] call EFUNC(common,doAnimation);
};
} else {
// Switch to the units original animation, assuming
// TODO: what if the unit switched vehicle?
[_unit, _oldAnimation, 2] call EFUNC(common,doAnimation);
_vehicle = vehicle _unit;
_oldVehicleAnimation = _unit getVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), []];
_awakeInVehicleAnimation = "";
if (((count _oldVehicleAnimation) > 0) && {(_oldVehicleAnimation select 0) == _vehicle}) then {
_awakeInVehicleAnimation = _oldVehicleAnimation select 1;
};
//Make sure we have a valid, non-terminal animation:
if ((_awakeInVehicleAnimation != "") && {(getNumber (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _awakeInVehicleAnimation >> "terminal")) == 0}) then {
[_unit, _awakeInVehicleAnimation, 2] call EFUNC(common,doAnimation);
} else {
//Don't have a valid animation saved, reset the unit animation with a moveInXXX
TRACE_1("No Valid Animation, doing seat reset", _awakeInVehicleAnimation);
_slotInfo = [];
{if ((_x select 0) == _unit) exitWith {_slotInfo = _x;};} forEach (fullCrew _vehicle);
if (_slotInfo isEqualTo []) exitWith {ERROR("No _slotInfo?");};
//Move the unit out:
_unit setPosASL ((getPosASL _unit) vectorAdd [0,0,100]);
//Move the unit back into old seat:
if ((_slotInfo select 1) == "driver") then {
_unit moveInDriver _vehicle;
} else {
if ((_slotInfo select 1) == "cargo") then {
_unit moveInCargo [_vehicle, (_slotInfo select 2)];
} else {
_unit moveInTurret [_vehicle, (_slotInfo select 3)];
};
};
};
};
_unit setVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), nil];
["medical_onUnconscious", [_unit, false]] call EFUNC(common,globalEvent);
// EXIT PFH
[(_this select 1)] call cba_fnc_removePerFrameHandler;
@ -76,19 +109,19 @@ if !(_unit getvariable ["ACE_isUnconscious",false]) exitwith {
[_unit, "isUnconscious"] call EFUNC(common,unmuteUnit);
// ensure this statement runs only once
_args set [5, true];
_args set [4, true];
};
};
if (_parachuteCheck) then {
if !(vehicle _unit isKindOf "ParachuteBase") then {
[_unit, [_unit] call EFUNC(common,getDeathAnim), 1, true] call EFUNC(common,doAnimation);
_args set [6, false];
_args set [5, false];
};
};
if (!local _unit) exitwith {
_args set [ 4, _minWaitingTime - (time - _startingTime)];
_args set [3, _minWaitingTime - (time - _startingTime)];
_unit setvariable [QGVAR(unconsciousArguments), _args, true];
[(_this select 1)] call cba_fnc_removePerFrameHandler;
};

View File

@ -21,7 +21,7 @@
<Polish>Brak obrażeń na tej części ciała ...</Polish>
<Spanish>Sin heridas en esta parte del cuerpo ...</Spanish>
<Hungarian>Ezen a testrészen nincs sérülés ...</Hungarian>
<Czech>Žádná zranění na této části těla</Czech>
<Czech>Žádné zranění na této části těla ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail">
<English>Litter Simulation Detail</English>
@ -398,7 +398,7 @@
<Spanish>Tarjeta de clasificación</Spanish>
<Russian>Медкарта</Russian>
<Polish>Karta segregacyjna</Polish>
<Czech>Karta Triage</Czech>
<Czech>Štítek</Czech>
<French>Carte de triage</French>
<Hungarian>Orvosi lap</Hungarian>
<Italian>Triage Card</Italian>
@ -413,7 +413,7 @@
<Polish>Brak wpisów w tej karcie segregacyjnej.</Polish>
<Spanish>Sin entradas en esta tarjeta de clasificación.</Spanish>
<Hungarian>Ez az orvosi lap nem tartalmaz bejegyzést.</Hungarian>
<Czech>Na kartě raněných nejsou žádné záznamy</Czech>
<Czech>Žádné záznamy na tomto štítku</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
@ -459,7 +459,7 @@
<Polish>Diagnozowanie ...</Polish>
<Spanish>Diagnosticando ...</Spanish>
<Hungarian>Diagnózis folyamatban...</Hungarian>
<Czech>Zjišťuji diagnózu ...</Czech>
<Czech>Diagnostika ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_CPR">
<English>CPR</English>
@ -481,7 +481,7 @@
<Polish>Przeprowadzanie RKO ...</Polish>
<Spanish>Realizando RCP ...</Spanish>
<Hungarian>Újraélesztés folyamatban...</Hungarian>
<Czech>Provádění KPR</Czech>
<Czech>Provádím KPR ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -985,6 +985,7 @@
<Hungarian>Növeli a szívverést és ellenzi az allergiás reakciók hatásait</Hungarian>
<Italian>Aumenta il battito cardiaco e combatte gli effetti di reazioni allergiche.</Italian>
<Portuguese>Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas</Portuguese>
<Czech>Zvyšuje srdeční frekvenci a chrání před alergickými reakcemi</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Epinephrine_Desc_Use">
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
@ -1007,6 +1008,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV_Desc_Short">
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
@ -1040,6 +1042,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV_250">
<English>Plasma IV (250ml)</English>
@ -1051,6 +1054,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV">
<English>Blood IV (1000ml)</English>
@ -1062,6 +1066,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Short">
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
@ -1073,6 +1078,7 @@
<Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian>
<German>Blut IV, Bluthaushalt des Patienten wiederherstellen. (Kühl halten)</German>
<Portuguese>Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.(Manter frio)</Portuguese>
<Czech>Krev IV, pro doplňění krve pacienta (udržujte v chladu)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Use">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
@ -1095,6 +1101,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_250">
<English>Blood IV (250ml)</English>
@ -1106,6 +1113,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Samgue IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV">
<English>Saline IV (1000ml)</English>
@ -1117,6 +1125,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_Desc_Short">
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
@ -1150,6 +1159,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_250">
<English>Saline IV (250ml)</English>
@ -1161,6 +1171,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_QuikClot_Display">
<English>Basic Field Dressing (QuikClot)</English>
@ -1205,6 +1216,7 @@
<Hungarian>Elsősegélycsomag</Hungarian>
<Italian>Pronto soccorso personale</Italian>
<Portuguese>Kit De Primeiros Socorros Pessoal</Portuguese>
<Czech>Balíček první pomoci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Desc_Short">
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
@ -1234,6 +1246,7 @@
<Polish>Użyj apteczki osobistej</Polish>
<Spanish>Usar equipo de primeros auxilios</Spanish>
<Hungarian>Elsősegélycsomag használata</Hungarian>
<Czech>Použít balíček první pomoci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Display">
<English>Surgical Kit</English>
@ -1245,6 +1258,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Desc_Short">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
@ -1256,6 +1270,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada pro pokročilé vyléčení v poli</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Desc_Use">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
@ -1267,6 +1282,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada pro pokročilé vyléčení v poli</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Use_SurgicalKit">
<English>Use Surgical Kit</English>
@ -1277,6 +1293,7 @@
<Polish>Zszyj rany</Polish>
<Spanish>Usar equipo quirúrgico</Spanish>
<Hungarian>Sebészeti készlet használata</Hungarian>
<Czech>Použít chirurgickou sadu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Display">
<English>Bodybag</English>
@ -1288,6 +1305,7 @@
<Hungarian>Hullazsák</Hungarian>
<Italian>Sacca per corpi</Italian>
<Portuguese>Saco para cadáver</Portuguese>
<Czech>Pytel na tělo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Desc_Short">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
@ -1299,6 +1317,7 @@
<Hungarian>Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian>Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos</Portuguese>
<Czech>Pytel na mrtvá těla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Desc_Use">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
@ -1310,6 +1329,7 @@
<Hungarian>Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian>Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos.</Portuguese>
<Czech>Pytel na mrtvá těla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure">
<English>Blood Pressure</English>
@ -1321,6 +1341,7 @@
<Hungarian>Vérnyomás</Hungarian>
<Italian>Pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Content">
<English>Checking Blood Pressure..</English>
@ -1332,6 +1353,7 @@
<Hungarian>Vérnyomás megmérése...</Hungarian>
<Italian>Controllando la pressione sanguigna..</Italian>
<Portuguese>Aferindo Pressão Arterial...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji krevní tlak ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Log">
<English>%1 checked Blood Pressure: %2</English>
@ -1342,6 +1364,7 @@
<Polish>%1 sprawdził ciśnienie krwi: %2</Polish>
<Spanish>%1 verificada la presión arterial: %2</Spanish>
<Hungarian>%1 ellenőrizte a vérnyomást: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontrolován krevní tlak: %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Checked_Medic">
<English>You checked %1</English>
@ -1353,6 +1376,7 @@
<Hungarian>A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian>Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_1">
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
@ -1364,6 +1388,7 @@
<Polish>Wyczuwasz ciśnienie krwi o wartości %2/%3</Polish>
<German>Der Blutdruck liegt bei %2/%3</German>
<Portuguese>A Pressão Arterial é de %2/%3</Portuguese>
<Czech>Našel jsi krevní tlak u %2/%3</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_2">
<English>You find a low blood pressure</English>
@ -1375,6 +1400,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás alacsony</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è bassa</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial baixa</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi nízký krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_3">
<English>You find a normal blood pressure</English>
@ -1386,6 +1412,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás normális</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è normale</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial normal</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi normální krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_4">
<English>You find a high blood pressure</English>
@ -1397,6 +1424,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás magas</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è alta</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial Alta</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi vysoký krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_5">
<English>You find no blood pressure</English>
@ -1408,6 +1436,7 @@
<Hungarian>Nem észlelhető vérnyomás</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è assente</Italian>
<Portuguese>Sem Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Nenaměřil jsi žádný krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_6">
<English>You fail to find a blood pressure</English>
@ -1419,6 +1448,7 @@
<Hungarian>Nem sikerült a vérnyomás megmérése</Hungarian>
<Italian>Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Nedokázal jsi změřit krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Low">
<English>Low</English>
@ -1429,6 +1459,7 @@
<Polish>Niskie</Polish>
<Spanish>Baja</Spanish>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Czech>Nízký</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Normal">
<English>Normal</English>
@ -1439,6 +1470,7 @@
<Polish>Normalne</Polish>
<Spanish>Normal</Spanish>
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_High">
<English>High</English>
@ -1449,6 +1481,7 @@
<Polish>Wysokie</Polish>
<Spanish>Alta</Spanish>
<Hungarian>Magas</Hungarian>
<Czech>Vysoký</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_NoBloodpressure">
<English>No Blood Pressure</English>
@ -1459,6 +1492,7 @@
<Polish>Brak ciśnienia krwi</Polish>
<Spanish>Sin presión arterial</Spanish>
<Hungarian>Nincs vérnyomás</Hungarian>
<Czech>Žádný krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse">
<English>Pulse</English>
@ -1470,6 +1504,7 @@
<Hungarian>Pulzus</Hungarian>
<Italian>Polso</Italian>
<Portuguese>Pulso</Portuguese>
<Czech>Tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Content">
<English>Checking Heart Rate ...</English>
@ -1481,6 +1516,7 @@
<Hungarian>Szívverés-szám mérése...</Hungarian>
<Italian>Controllando il battito cardiaco ...</Italian>
<Portuguese>Aferindo Pulso ...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji srdeční tep ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Checked_Medic">
<English>You checked %1</English>
@ -1492,6 +1528,7 @@
<Hungarian>A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian>Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Log">
<English>%1 checked Heart Rate: %2</English>
@ -1502,6 +1539,7 @@
<Polish>%1 sprawdził tętno: %2</Polish>
<Spanish>%1 verificado el ritmo cardíaco: %2</Spanish>
<Hungarian>%1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontroloval srdeční tep: %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Weak">
<English>Weak</English>
@ -1512,6 +1550,7 @@
<Polish>Słabe</Polish>
<Spanish>Débil</Spanish>
<Hungarian>Gyenge</Hungarian>
<Czech>Slabý</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Normal">
<English>Normal</English>
@ -1522,6 +1561,7 @@
<Polish>Normalne</Polish>
<Spanish>Normal</Spanish>
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Strong">
<English>Strong</English>
@ -1532,6 +1572,7 @@
<Polish>Silne</Polish>
<Spanish>Fuerte</Spanish>
<Hungarian>Erős</Hungarian>
<Czech>Silný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
@ -1543,6 +1584,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám %2</Hungarian>
<Italian>Il battito cardiaco è %2</Italian>
<Portuguese>A Freqüência Cardíaca é de %2</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi srdeční tep u %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_2">
<English>You find a weak Heart Rate</English>
@ -1554,6 +1596,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám alacsony</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un debole battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca baixa</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi slabý srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_3">
<English>You find a strong Heart Rate</English>
@ -1565,6 +1608,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám magas</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un forte battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca normal</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi silný srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_4">
<English>You find a normal Heart Rate</English>
@ -1576,6 +1620,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám normális</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un normale battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca alta</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi normální srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_5">
<English>You find no Heart Rate</English>
@ -1587,6 +1632,7 @@
<Hungarian>Nem észlelhető szívverés</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato una assenza di battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Sem Freqüência Cardíaca</Portuguese>
<Czech>Nenašel jsi </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response">
<English>Response</English>
@ -1598,6 +1644,7 @@
<Hungarian>Reagálóképesség</Hungarian>
<Italian>Risposta</Italian>
<Portuguese>Reação</Portuguese>
<Czech>Odezva</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Content">
<English>You check response of patient</English>
@ -1609,6 +1656,7 @@
<Hungarian>Ellenőrzöd a páciens reagálóképességét</Hungarian>
<Italian>Controlli la risposta del paziente</Italian>
<Portuguese>Aferindo se o paciente tem reação...</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi reakci pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Responsive">
<English>%1 is responsive</English>
@ -1620,6 +1668,7 @@
<Hungarian>%1 reakcióképes</Hungarian>
<Italian>%1 e' cosciente</Italian>
<Portuguese>%1 está respondendo</Portuguese>
<Czech>%1 odpovídá</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Unresponsive">
<English>%1 is not responsive</English>
@ -1631,6 +1680,7 @@
<Hungarian>%1 nem reagál</Hungarian>
<Italian>%1 e' incosciente</Italian>
<Portuguese>%1 não está respondendo</Portuguese>
<Czech>%1 neodpovídá</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_You_Checked">
<English>You checked %1</English>
@ -1642,6 +1692,7 @@
<Hungarian>Megnézted %1-t</Hungarian>
<Italian>Hai controllato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseMessage">
<English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English>
@ -1652,6 +1703,7 @@
<Polish>Pacjent %1&lt;br/&gt;jest %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Polish>
<Spanish>Paciente %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Spanish>
<Hungarian>A páciens, %1,&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Hungarian>
<Czech>Pacient %1&lt;br/&gt;je %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseAlive">
<English>alive</English>
@ -1662,6 +1714,7 @@
<Polish>żywy</Polish>
<Spanish>vivo</Spanish>
<Hungarian>élő</Hungarian>
<Czech>naživu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseDead">
<English>dead</English>
@ -1672,6 +1725,7 @@
<French>mort</French>
<Polish>martwy</Polish>
<Hungarian>halott</Hungarian>
<Czech>mrtev</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_lostBlood">
<English>He's lost some blood</English>
@ -1679,9 +1733,10 @@
<Spanish>Ha perdido un poco de sangre</Spanish>
<Russian>Есть кровопотеря</Russian>
<German>Er hat etwas Blut verloren</German>
<French>Il à perdu du sang</French>
<French>Il a perdu du sang</French>
<Polish>Stracił trochę krwi</Polish>
<Hungarian>Valamennyi vért vesztett</Hungarian>
<Czech>Ztratil trochu krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_lostBloodALot">
<English>He's lost a lot of blood</English>
@ -1689,26 +1744,31 @@
<Hungarian>Sok vért vesztett</Hungarian>
<Polish>Stracił sporo krwi</Polish>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish>Ha perdido mucha sangre</Spanish>
<French>Il a perdu beaucoup de sang</French>
<Czech>Ztratil hodně krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noBloodloss">
<English>He hasn't lost blood</English>
<Italian>Non ha perso sangue</Italian>
<Russian>Нет кровопотери</Russian>
<German>Er hat kein Blut verloren</German>
<French>il n'a pas perdu de sang</French>
<French>Il n'a pas perdu de sang</French>
<Polish>Nie stracił krwi</Polish>
<Spanish>No ha perdido sangre</Spanish>
<Hungarian>Nem vesztett vért</Hungarian>
<Czech>Neztratil žádnou krev</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_inPain">
<English>He is in pain</English>
<Italian>è affetto da dolore</Italian>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<German>Er hat Schmerzen</German>
<French>il souffre</French>
<French>Il souffre</French>
<Polish>Odczuwa ból</Polish>
<Spanish>Siente dolor</Spanish>
<Hungarian>Fájdalmai vannak</Hungarian>
<Czech>Je v bolestech</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noPain">
<English>He is not in pain</English>
@ -1719,6 +1779,7 @@
<Polish>Nie odczuwa bólu</Polish>
<Spanish>No siente dolor</Spanish>
<Hungarian>Nincsenek fájdalmai</Hungarian>
<Czech>Nemá žádné bolesti</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaged">
<English>Bandaged</English>
@ -1730,6 +1791,7 @@
<Italian>Bendato</Italian>
<German>verbunden</German>
<Portuguese>Enfaixado</Portuguese>
<Czech>Obvázaný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Bandage">
<English>You bandage %1 (%2)</English>
@ -1741,6 +1803,7 @@
<Italian>Stai bendando %1 (%2)</Italian>
<German>Du verbindest %1 (%2)</German>
<Portuguese>Você aplica bandagem no paciente %1 (%2)</Portuguese>
<Czech>Obvazuješ %1 (%2)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Is_Bandaging_You">
<English>%1 is bandaging you</English>
@ -1752,6 +1815,7 @@
<Italian>%1 ti sta bendando</Italian>
<German>%1 verbindet dich</German>
<Portuguese>%1 está aplicando uma bandagem em você</Portuguese>
<Czech>%1 tě obvazuje</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Start_Stitching_Injuries">
<English>You start stitching injuries from %1 (%2)</English>
@ -1774,6 +1838,7 @@
<Hungarian>Összevarrás</Hungarian>
<Italian>Suturando</Italian>
<Portuguese>Suturando...</Portuguese>
<Czech>Šití</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_You_Treat_Airway">
<English>You treat the airway of %1</English>
@ -1796,6 +1861,7 @@
<Hungarian>Légút</Hungarian>
<Italian>Vie respiratorie</Italian>
<Portuguese>Vias Aéreas</Portuguese>
<Czech>Dýchací cesty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Is_Treating_Your_Airway">
<English>%1 is treating your airway</English>
@ -1878,6 +1944,7 @@
<Hungarian>Sebesült kihúzása</Hungarian>
<Italian>Scarica il paziente</Italian>
<Portuguese>Descarregar Paciente</Portuguese>
<Czech>Vyložit pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
<English>Load patient</English>
@ -1889,6 +1956,7 @@
<Hungarian>Sebesült berakása</Hungarian>
<Italian>Carica il paziente</Italian>
<Portuguese>Carregar Paciente Em</Portuguese>
<Czech>Naložit pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_PlaceInBodyBag">
<English>Place body in bodybag</English>
@ -1900,6 +1968,7 @@
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése</Hungarian>
<Italian>Metti il corpo nella sacca per cadaveri</Italian>
<Portuguese>Colocar corpo dentro do saco para cadáver</Portuguese>
<Czech>Umístni tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
@ -1911,6 +1980,7 @@
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése ...</Hungarian>
<Italian>Stai mettendo il corpo nella sacca</Italian>
<Portuguese>Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
<Czech>Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
@ -1922,6 +1992,7 @@
<Hungarian>%1 bekötözte a pácienst</Hungarian>
<Italian>%1 ha bendato il paziente</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou bandagem no paciente</Portuguese>
<Czech>%1 již obvázal pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem">
<English>%1 used %2</English>
@ -1933,6 +2004,7 @@
<Hungarian>%1 használta a %2-t</Hungarian>
<Italian>%1 ha usato %2</Italian>
<Portuguese>%1 usou %2</Portuguese>
<Czech>%1 použil %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_gaveIV">
<English>%1 has given an IV</English>
@ -1944,6 +2016,7 @@
<Hungarian>%1 infúziót adott</Hungarian>
<Italian>%1 ha somministrato una IV</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
<Czech>%1 již aplikoval IV</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
@ -1955,6 +2028,7 @@
<Hungarian>%1 felhelyezett egy érszorítót</Hungarian>
<Italian>%1 ha applicato un laccio emostatico</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um torniquete</Portuguese>
<Czech>%1 použil škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded">
<English>Heavily wounded</English>
@ -1965,6 +2039,7 @@
<Spanish>Gravemente herido</Spanish>
<French>Lourdement blessé</French>
<Hungarian>Erősen sérült</Hungarian>
<Czech>Těžce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LightlyWounded">
<English>Lightly wounded</English>
@ -1975,6 +2050,7 @@
<Spanish>Levemente herido</Spanish>
<French>Légèrement blessé</French>
<Hungarian>Enyhén sérült</Hungarian>
<Czech>Lehce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_VeryLightlyWounded">
<English>Very lightly wounded</English>
@ -1985,6 +2061,7 @@
<Spanish>Muy levemente herido</Spanish>
<French>Très légèrement blessé</French>
<Hungarian>Nagyon enyhén sérült</Hungarian>
<Czech>Velmi lehce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Head">
<English>Head</English>
@ -1995,6 +2072,7 @@
<Spanish>Cabeza</Spanish>
<French>Tête</French>
<Hungarian>Fej</Hungarian>
<Czech>Hlava</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Torso">
<English>Torso</English>
@ -2005,6 +2083,7 @@
<Spanish>Torso</Spanish>
<French>Torse</French>
<Hungarian>Testtörzs</Hungarian>
<Czech>Trup</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LeftArm">
<English>Left Arm</English>
@ -2015,6 +2094,7 @@
<Spanish>Brazo izquierdo</Spanish>
<French>Bras gouche</French>
<Hungarian>Bal kar</Hungarian>
<Czech>Levá ruka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RightArm">
<English>Right Arm</English>
@ -2025,6 +2105,7 @@
<Spanish>Brazo derecho</Spanish>
<French>Bras droit</French>
<Hungarian>Jobb kar</Hungarian>
<Czech>Pravá ruka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LeftLeg">
<English>Left Leg</English>
@ -2035,6 +2116,7 @@
<Spanish>Pierna izquierda</Spanish>
<French>Jambe gauche</French>
<Hungarian>Bal láb</Hungarian>
<Czech>Levá noha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RightLeg">
<English>Right Leg</English>
@ -2045,6 +2127,7 @@
<Spanish>Pierna derecha</Spanish>
<French>Jambe droite</French>
<Hungarian>Jobb láb</Hungarian>
<Czech>Pravá noha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType">
<English>Pain Effect Type</English>
@ -2075,6 +2158,7 @@
<Spanish>Aberración cromática</Spanish>
<French>Aberration chromatique</French>
<Hungarian>Kromatikus aberráció</Hungarian>
<Czech>Chromatická aberace</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_menuTypeDisplay">
<English>Style of menu (Medical)</English>
@ -2082,6 +2166,8 @@
<French>Style de menu (Médical)</French>
<German>Menü-Stil (Medical)</German>
<Russian>Вид меню (медицина)</Russian>
<Spanish>Tipo de menú (Medico)</Spanish>
<Czech>Styl menu (Zdravotní)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_menuTypeDescription">
<English>Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.</English>
@ -2089,6 +2175,8 @@
<French>Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale</French>
<German>Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Selektion oder kreisförmig.</German>
<Russian>Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный</Russian>
<Spanish>Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.</Spanish>
<Czech>Vyberte typ menu který preferujete: výchozí 3D nebo radiální.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_useSelection">
<English>Selections (3d)</English>
@ -2096,6 +2184,7 @@
<French>sélections (3D)</French>
<German>3D-Selektion</German>
<Russian>Стандартный (3D)</Russian>
<Spanish>Selecciones (3d)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_useRadial">
<English>Radial</English>
@ -2103,6 +2192,8 @@
<French>Radiale</French>
<German>Kreisförmig</German>
<Russian>Радиальный</Russian>
<Spanish>Radial</Spanish>
<Czech>Radiální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion">
<English>Scrape</English>
@ -2433,6 +2524,7 @@
<French>Fémur cassé</French>
<Spanish>Femur roto</Spanish>
<Hungarian>Törött combcsont</Hungarian>
<Czech>Zlomená kost stehenní</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_TreatmentAction">
<English>Treating ...</English>
@ -2441,6 +2533,15 @@
<Polish>Leczenie ...</Polish>
<French>Traitement ...</French>
<Russian>Лечение ...</Russian>
<Spanish>Tratando ...</Spanish>
<Czech>Léčím ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RemovingTourniquet">
<English>Removing Tourniquet ...</English>
<German>Tourniquet entfernen ...</German>
<Polish>Zdejmowanie stazy ...</Polish>
<Spanish>Quitando torniquete ...</Spanish>
<French>Retire le tourniquet ...</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -29,6 +29,10 @@ _seekerType = (vehicle _shooter) getVariable [QGVAR(seekerType), nil];
_attackProfile = (vehicle _shooter) getVariable [QGVAR(attackProfile), nil];
_lockMode = (vehicle _shooter) getVariable [QGVAR(lockMode), nil];
// @TODO: make this vehicle shooter, but we need to differentiate where its set in ace_laser
_laserCode = _shooter getVariable [QEGVAR(laser,code), ACE_DEFAULT_LASER_CODE];
_laserInfo = [_laserCode, ACE_DEFAULT_LASER_WAVELENGTH, ACE_DEFAULT_LASER_WAVELENGTH];
_launchPos = getPosASL (vehicle _shooter);
TRACE_3("Begin guidance", _target, _seekerType, _attackProfile);
@ -69,7 +73,8 @@ _args = [_this,
[_target, _targetPos, _launchPos],
_seekerType,
_attackProfile,
_lockMode
_lockMode,
_laserInfo
],
[
getNumber ( _config >> "minDeflection" ),

View File

@ -2,17 +2,19 @@
#include "script_component.hpp"
EXPLODE_7_PVT(((_this select 1) select 0),_shooter,_weapon,_muzzle,_mode,_ammo,_magazine,_projectile);
private["_angleFov", "_canSeeTarget", "_foundTargetPos", "_laserResult", "_launchParams", "_seekerParams", "_seekerTargetPos", "_sensorPos", "_target"];
private["_angleFov", "_canSeeTarget", "_foundTargetPos", "_laserResult", "_launchParams", "_seekerParams", "_laserCode", "_laserParams", "_seekerTargetPos", "_sensorPos", "_target"];
_seekerTargetPos = _this select 0;
_launchParams = _this select 1;
_seekerParams = _launchParams select 3;
_angleFov = _seekerParams select 0;
_laserParams = (_launchParams select 1) select 5;
TRACE_2("", _launchParams, _laserParams);
if(!isNil "_target") then {
// Handle AI or moving vanilla lasers
_foundTargetPos = getPosASL _target;
} else {
_laserResult = [(getPosASL _projectile), (velocity _projectile), _angleFov, [ACE_DEFAULT_LASER_WAVELENGTH,ACE_DEFAULT_LASER_WAVELENGTH], ACE_DEFAULT_LASER_CODE] call EFUNC(laser,seekerFindLaserSpot);
_laserResult = [(getPosASL _projectile), (velocity _projectile), _angleFov, [(_laserParams select 1),(_laserParams select 2)], (_laserParams select 0)] call EFUNC(laser,seekerFindLaserSpot);
_foundTargetPos = _laserResult select 0;
TRACE_1("Search", _laserResult);
};

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>Guiado Avanzado de Misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch AMG genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
</Key>

View File

@ -58,8 +58,8 @@ class CfgVehicles {
functionPriority = 0;
class Arguments {
class airResistanceEnabled {
displayName = "Air Resitance";
description = "For Player Shots, Model Air Restiance and Wind Effects";
displayName = "Air Resistance";
description = "For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects";
typeName = "BOOL";
defaultValue = 1;
};

View File

@ -124,7 +124,7 @@
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
<German>Öffne Exportmenü</German>
<Spanish>Abrir menu de exportación</Spanish>
<Spanish>Abrir menú de exportación</Spanish>
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
<Czech>Otevřít exportovací menu</Czech>
<Polish>Otwórz menu eksportowania</Polish>
@ -139,6 +139,7 @@
<Spanish>Introducir cadena de texto.</Spanish>
<Russian>Строчный ввод.</Russian>
<Polish>Wpisywanie tekstu.</Polish>
<Czech>Vkládání textu.</Czech>
<French>Entrée</French>
<Hungarian>String bevitel.</Hungarian>
<Italian>Stringa di unput.</Italian>
@ -232,6 +233,7 @@
<English>Option Menu UI Scaling</English>
<French>Menu option: taille de l'UI</French>
<Polish>Skalowanie UI menu ustawień</Polish>
<Czech>Měřítko UI v menu nastavení</Czech>
<Russian>Размер интерфейса меню настройки</Russian>
<Spanish>Opción de escalado del menú IU</Spanish>
<German>UI Skalierung</German>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
@ -16,7 +16,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English>
<French>Point de ralliement déployé</French>
<German>Rallypoint errichtet</German>
<German>Sammelpunkt errichtet</German>
<Spanish>Punto de reunión desplegado</Spanish>
<Russian>Точка сбора установлена</Russian>
<Polish>Punkt zbiórki rozmieszczony</Polish>
@ -27,11 +27,21 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToBase">
<English>Teleport to Base</English>
<Czech>Teleportovat na Základnu</Czech>
<German>Zur Basis teleportieren</German>
<Spanish>Treletransportar a Base</Spanish>
<Polish>Teleport do bazy</Polish>
<Russian>Телепортироваться на базу</Russian>
<French>Téléportation à la base</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToRallypoint">
<English>Teleport to Rallypoint</English>
<German>Zum Rallypoint teleportieren</German>
<Czech>Teleport na Rallypoint</Czech>
<Spanish>Teletransportar a Punto de reunión</Spanish>
<German>Zum Sammelpunkt teleportieren</German>
<Polish>Teleport do punktu zbiórki</Polish>
<Russian>Телепортироваться на точку сбора</Russian>
<French>Téléporation au point de ralliement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
@ -40,7 +50,7 @@
<Spanish>Teletransportado a base</Spanish>
<Russian>Телепорт на базу</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do bazy</Polish>
<Czech>Odteleportován na základnu</Czech>
<Czech>Teleportován na základnu</Czech>
<Hungarian>Bázisra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato alla base</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese>
@ -48,11 +58,11 @@
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English>
<French>Téléporté au point de déploiement</French>
<German>Zum Rallypoint teleportiert</German>
<German>Zum Sammelpunkt teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
<Russian>Телепорт на точку сбора</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do punktu zbiórki</Polish>
<Czech>Odteleportován na rallypoint</Czech>
<Czech>Teleportován na rallypoint</Czech>
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato al rallypoint</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese>
@ -66,6 +76,7 @@
<French>Point de ralliement OUEST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint West (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEastBase">
<English>Rallypoint East (Base)</English>
@ -76,6 +87,7 @@
<French>Point de ralliement EST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint East (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependentBase">
<English>Rallypoint Independent (Base)</English>
@ -86,6 +98,7 @@
<French>Point de ralliement Indépendant (Base)</French>
<Italian>Rallypoint Independent (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest">
<English>Rallypoint West</English>
@ -96,6 +109,7 @@
<French>Point de ralliement OUEST</French>
<Italian>Rallypoint West</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Západ</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEast">
<English>Rallypoint East</English>
@ -106,6 +120,7 @@
<French>Point de ralliement EST</French>
<Italian>Rallypoint East</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Východ</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependent">
<English>Rallypoint Independent</English>
@ -116,6 +131,7 @@
<French>Point de ralliement Indépendant</French>
<Italian>Rallypoint Independent</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian>
<Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Italian>Mostra informazioni sul vento</Italian>
<German>Zeige Windinformationen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,8 +14,8 @@ project = @ace
# Path to project secret key for signing
# Make sure this isn't in your public repository!
# Default: None
# key = D:\Program Files (x86)\Bohemia Interactive\Tools\DSSignFile Tools\keys\ace_preAlpha.biprivatekey
# Default: <work_drive>\private_keys\ace_3.0.0.biprivatekey
# key = P:\private_keys\ace_3.0.0.biprivatekey
# Path to where private keys are automatically created if the command-line parameter "key" is used
# Make sure this isn't in your public repository!

View File

@ -60,7 +60,7 @@ module_root = ""
release_dir = ""
module_root_parent = ""
optionals_root = ""
key_name = "ace_preAlpha"
key_name = "ace_3.0.0"
key = ""
dssignfile = ""