[German Translation] Update for new Settingsmenu (#6015) (#6016)

* German translation update

This updates partially the german translation for the new cba settings UI

* Fix tooltipp

Fixes the tooltipp for the safezone when switching units

* Fixes

Various fixes after review

* Missed two

Fix in stringtable for arsenal

* Gonna catch em all

Another small mistake i missed.
This commit is contained in:
BrenSilent 2018-02-01 19:09:11 +01:00 committed by PabstMirror
parent db93a42891
commit 4258b9a6d6
16 changed files with 84 additions and 41 deletions

View File

@ -400,7 +400,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_allowDefaultLoadoutsSetting">
<English>Allow default loadouts</English>
<French>Activer l'onglet équipement de base</French>
<German>Erlaubt die Benutzung des Standard-Ausrüstungen-Reiters</German>
<German>Erlaubt die Benutzung der Standardausrüstungen</German>
<Polish>Zezwól na użycie domyślnych zestawów</Polish>
<Japanese>標準の装備を許可</Japanese>
<Italian>Consenti equipaggiamenti standard</Italian>
@ -431,6 +431,7 @@
<Japanese>プライマリ弾倉</Japanese>
<Italian>Caricatore primario</Italian>
<Korean>주무기 탄약</Korean>
<German>Primärmagazin</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonCurrentMag2Tooltip">
<English>Secondary magazine</English>
@ -439,6 +440,7 @@
<Japanese>セカンダリ弾倉</Japanese>
<Italian>Caricatore secondario</Italian>
<Korean>보조무기 탄약</Korean>
<German>Sekundärmagazin</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_settingCategory">
<English>ACE Arsenal</English>
@ -456,6 +458,7 @@
<Japanese>標準の装備タブの使用を許可します</Japanese>
<Italian>Consenti l'uso della sezione per gli equipaggiamenti standard</Italian>
<Korean>기본 로드아웃 탭 사용 허가</Korean>
<German>Erlaube die Nutzung des Standardausrüstungsreiters</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_modIconsTooltip">
<English>Show / hide mod icons for the left panel</English>
@ -464,6 +467,7 @@
<Japanese>左パネルにある MOD アイコンの表示 / 非表示をします</Japanese>
<Italian>Mostra / nascondi le icone delle mod dal pannello sinistro</Italian>
<Korean>왼쪽 패널의 모드 아이콘 표시 / 숨기기</Korean>
<German>Zeigt/Versteckt Mod-Symbole in der linken Leiste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_fontHeightTooltip">
<English>Change the font height for text in the left / right panels</English>
@ -472,6 +476,7 @@
<Japanese>右か左パネルにあるフォントの高さを変更します。</Japanese>
<Italian>Cambia l'altezza del font per il testo sul pannello sinistro / destro</Italian>
<Korean>왼쪽 / 오른쪽 패널 텍스트의 글꼴 높이 변경</Korean>
<German>Ändert die Schriftgröße für die linke/rechte Leiste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_printToRPTTooltip">
<English>Log missing / unavailable items in the RPT</English>
@ -480,6 +485,7 @@
<Japanese>PRT で欠落 / 利用不可アイテムを記録します</Japanese>
<Italian>Log mancante / oggetto non disponibile nell' RPT</Italian>
<Korean>RPT에 누락 된 항목 / 사용할 수없는 항목 기록</Korean>
<German>Fehlende Gegenstände werden in der RPT aufgezeichnet</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_CantOpenDisplay">
<English>Unable to open ACE arsenal</English>
@ -492,18 +498,21 @@
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsText">
<English>Import BI VA loadouts to ACE Arsenal</English>
<French>Importe les loadouts de BI VA dans ACE Arsenal</French>
<German>Importiert die BI-VA-Ausrüstungen in das ACE-Arsenal</German>
<Japanese>標準の VA 装備から ACE 武器庫へ取り込み</Japanese>
<Korean>바닐라 로드아웃을 ace 아스날로 가져오기</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsPlayerError">
<English>No player unit available! Place a unit and mark it as "Player".</English>
<French>Aucune unité joueur disponible ! Placez une unité et marquez la en tant que "joueur".</French>
<German>Keine Spielereinheit verfügbar. Setze eine Einheit und markiere sie als "Spieler".</German>
<Japanese>プレイヤー ユニットがありません!ユニットを設置しそれを"Player"と名付けてください。</Japanese>
<Korean>플레이어 유닛을 사용할 수 없습니다! 유닛을 놓고 "플레이어"라고 표시하십시오.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_portLoadoutsLoadoutError">
<English>No loadouts to import.</English>
<French>Aucun loadout à importer.</French>
<German>Keine Ausrüstungen zum Importieren</German>
<Japanese>取り込みする装備がありません。</Japanese>
<Korean>가져올 로드 아웃이 없습니다.</Korean>
</Key>

View File

@ -613,7 +613,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. Die gewählte Farbe wird als Standartfarbe der Hinweise angezeigt, wenn der Hinweis selbst keine spezifische Farbe hat. </German>
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. Die gewählte Farbe wird als Standardfarbe der Hinweise angezeigt, wenn der Hinweis selbst keine spezifische Farbe hat. </German>
<Spanish>El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado.</Spanish>
<Italian>Il colore del testo dei suggerimenti di ACE. Questo è il colore predefinito per tutto il testo mostrato dal sistema di suggerimenti di ACE quando il colore del testo non ha altro colore specificato.</Italian>
<Russian>Цвет шрифта текста всплывающих подсказок АСЕ. Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок АСЕ, если не установлено другого цвета для текста подсказок.</Russian>
@ -633,6 +633,7 @@
<Japanese>武器のレーザー ポインタ/フラッシュライトの永続</Japanese>
<Italian>Laser/torcia dell'arma costantemente accesi</Italian>
<Korean>무기 레이저 포인터 / 손전등 지속</Korean>
<German>Kontinuität des Laserpointers/Taktischen Lichts</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingPersistentLaserDesc">
<English>Enable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.</English>
@ -640,6 +641,7 @@
<Japanese>銃のライト等を点けていると武器を切り替えた後や車両を乗り降りしても、ライト等を点けたままにします。</Japanese>
<Italian>Abilita la torcia/laser dopo il cambio dell'arma o l'entrata/uscita del veicolo se precedentemente attiva.</Italian>
<Korean>무기를 바꾸거나 차량에 승하차 할 때 이전에 스위치 켜고 끔을 유지합니다.</Korean>
<German>Aktiviert Laserpointer/Taktisches Licht nach einem Waffenwechsel oder dem Auf-/Absitzen, falls es zuvor aktiv war.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>

View File

@ -8,10 +8,11 @@
<Chinesesimp>殉爆效果</Chinesesimp>
<Japanese>誘爆</Japanese>
<Korean>쿡오프</Korean>
<German>Durchzündung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_name">
<English>Enable cook off</English>
<German>Selbstzündung ermöglichen</German>
<German>Durchzündung ermöglichen</German>
<Czech>Povolit explozi munice</Czech>
<Russian>Включить воспламенение</Russian>
<Japanese>誘爆を有効化</Japanese>
@ -24,7 +25,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_tooltip">
<English>Enables cook off and related vehicle destruction effects.</English>
<German>Ermöglicht Selbstzündung und zugehörige Fahrzeug-Zerstörungseffekte.</German>
<German>Ermöglicht Durchzündung und zugehörige Fahrzeug-Zerstörungseffekte.</German>
<Czech>Povolí explozi munice a její následné ničivé efekty.</Czech>
<Russian>Включает воспламенение и сопутствующие эффекты повреждения техники.</Russian>
<Japanese>誘爆を有効化し、車両が誘爆によって破壊されていきます。</Japanese>
@ -54,7 +55,7 @@
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_name">
<English>Enable ammo box cook off</English>
<Japanese>弾薬箱に誘爆を有効化</Japanese>
<German>Selbstzündung für Munitionskisten ermöglichen</German>
<German>Durchzündung für Munitionskisten ermöglichen</German>
<Korean>탄약 상자 쿡오프 현상 활성화</Korean>
<Polish>Aktywuj samozapłon skrzyń z amunicją</Polish>
<French>Cook-off caisses de munitions</French>
@ -65,7 +66,7 @@
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_tooltip">
<English>Enables cooking off of ammo boxes.</English>
<Japanese>弾薬箱が誘爆するようになります。</Japanese>
<German>Ermöglicht Selbstzündung von Munitionskisten.</German>
<German>Ermöglicht Durchzündung von Munitionskisten.</German>
<Korean>탄약 상자에 쿡오프 현상을 적용합니다.</Korean>
<Polish>Aktywuje samozapłon skrzyń z amunicją</Polish>
<French>Active le cook-off sur toutes les caisses de munitions.</French>
@ -76,7 +77,7 @@
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_name">
<English>Enable Ammunition cook off</English>
<Japanese>弾薬の誘爆を有効化</Japanese>
<German>Selbstzündung für Munition ermöglichen</German>
<German>Durchzündung für Munition ermöglichen</German>
<Korean>탄약 쿡오프 현상 활성화</Korean>
<Polish>Aktywuj samozapłon amunicji</Polish>
<French>Active le cook-off des munitions</French>
@ -87,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_tooltip">
<English>Enables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.</English>
<Japanese>弾薬が誘爆します。車両が燃えると、搭載している弾薬が激しく燃え上がります。</Japanese>
<German>Ermöglicht Selbstzündung von Munition. Feuert Projektile der Munition ab, solange das Fahrzeug brennt und Munition besitzt.</German>
<German>Ermöglicht Durchzündung von Munition. Feuert Projektile der Munition ab, solange das Fahrzeug brennt und Munition besitzt.</German>
<Polish>Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.</Polish>
<French>Mets à feu les munitions lorsqu'un véhicule est en feu et contient des munitions.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione delle munizioni. Spara munizioni di proiettili quando il veicolo va a fuoco e contiene munizioni.</Italian>
@ -97,7 +98,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">
<English>Ammunition cook off duration</English>
<German>Munitionsselbstzündungdauer</German>
<German>Munitionsdurchzündungsdauer</German>
<Polish>Czas trwania samozapłonu amunicji</Polish>
<Japanese>弾薬の誘爆持続時間</Japanese>
<French>Durée cook-off des munitions</French>
@ -108,7 +109,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_tooltip">
<English>Multiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]</English>
<German>Faktor für die Munitionsselbstzündungdauer [0 zum Deaktivieren]</German>
<German>Faktor für die Munitionsdurchzündungsdauer [0 zum Deaktivieren]</German>
<French>Multiplicateur de la durée du cook-off des munitions [Une valeur de 0 désactive l'effet]</French>
<Polish>Mnożnik decydujący jak długo ma trwać samozapłon amunicji [Ustawienie na 0 spowoduje wyłącznie samozapłonu]</Polish>
<Japanese>誘爆の持続時間を乗数で設定。[0 に設定で誘爆を無効化]</Japanese>
@ -121,13 +122,13 @@
<English>Cook-off probability coefficient</English>
<Japanese>誘爆の可能性係数</Japanese>
<Italian>Coefficiente probabilità esplosione</Italian>
<Korean>쿡오프 확률 계수</Korean>
<German>Faktor für Wahrscheinlichkeit der Durchzündung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_tooltip">
<English>Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability</English>
<Japanese>誘爆する可能性の乗数。高い値では誘爆する可能性が高まります。</Japanese>
<Italian>Moltiplicatore per la probabilità dell'esplosione. Un valore più alto aumenta la probabilità dell'esplosione</Italian>
<Korean>쿡오프 확률에 대한 승수. 값이 높을수록 확률이 높아집니다.</Korean>
<German>Faktor für Wahrscheinlichkeit der Durchzündung. Ein höherer Wert führt zu höherer Durchzündungswahrscheinlichkeit.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -156,7 +156,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
<German>Maximale Reichweite zwischen Spielern, welche das Zeigesymbol des jeweils anderen sehen können. (Standart: 4 Meter)</German>
<German>Maximale Reichweite zwischen Spielern, welche das Zeigesymbol des jeweils anderen sehen können. (Standard: 4 Meter).</German>
<French>Distance maximale entre joueurs pour afficher l'indicateur (défaut: 4 mètres)</French>
<Polish>Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m] </Polish>
<Hungarian>A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]</Hungarian>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="gforces">
<Key ID="STR_ACE_gforces_enabledFor_displayName">
<English>Gforces Effects</English>
<German>Gforces Effekte</German>
<German>Effekte der G-Kräfte</German>
<Spanish>Efectos Gforces</Spanish>
<Czech>G Force efekty</Czech>
<Portuguese>Efeitos de ForçaG</Portuguese>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Chinesesimp>触发倒下前最低需受到多少伤害</Chinesesimp>
<Japanese>崩れ落ちるまでの最低損傷値</Japanese>
<Korean>방아쇠를 당기는 최소한의 피해</Korean>
<German>Mindestschaden, um Sturz auszulösen</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -947,7 +947,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description">
<English>Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English>
<German>Sollen Spieler negative Bewertungen erhalten dürfen? Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Spieler nur positive Bewerungen, was Freundbeschuss durch KI verhindert, wenn befreundete Ausrüstung zerstört oder befreundete Einheiten von Spielern des selben Teams getötet werden.</German>
<German>Sollen Spieler negative Bewertungen erhalten dürfen? Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Spieler nur positive Bewertungen, was Freundbeschuss durch KI verhindert, wenn befreundete Ausrüstung zerstört oder befreundete Einheiten von Spielern des selben Teams getötet werden.</German>
<Japanese>否定評価を受けますか有効化した場合プレイヤーは肯定評価のみを受け、友軍の装備を壊したり殺害をしてもAIからの攻撃を防ぎます。</Japanese>
<Italian>I giocatori dovrebbero ricevere delle valutazioni negative ? Quando è abilitato i giocatori ricevono esclusivamente valutazioni positive che prevengono il fuoco delle AI alleate quando distruggono equipaggiamenti o uccidono membri della squadra.</Italian>
<Chinese>玩家是否會收到負面評價? 當本功能開啟時玩家只會接收到正面評價所以當玩家做出擊殺友軍AI、毀壞友軍裝備或殺害小隊夥伴都不會收到負面評價。</Chinese>

View File

@ -306,7 +306,7 @@
<English>Show player names</English>
<Polish>Pokaż imiona graczy</Polish>
<Spanish>Mostrar nombres de los jugadores</Spanish>
<German>Zeigen Sie die Namen der Spieler</German>
<German>Zeige einzelne Spielernamen</German>
<Czech>Zobrazit jména hráčů</Czech>
<Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores</Portuguese>
<French>Afficher les noms des joueurs</French>
@ -322,7 +322,7 @@
<English>Show individual player names?</English>
<Polish>Pokaż poszczególne imiona graczy?</Polish>
<Spanish>Mostrar nombres de los jugadores individuales?</Spanish>
<German>Zeigen einzelnen Spielernamen?</German>
<German>Zeigt die Namen der einzelnen Spieler an</German>
<Czech>Zobrazit názvy jednotlivých hráčů?</Czech>
<Portuguese>Mostrar nomes individuais dos jogadores?</Portuguese>
<French>Affiche les noms des joueurs individuels ?</French>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<English>ACE Nightvision</English>
<Japanese>ACE 暗視装置</Japanese>
<Italian>Visione notturna ACE</Italian>
<German>ACE-Nachtsicht</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>
@ -246,25 +247,30 @@
<English>NVG Fog Scale</English>
<Japanese>暗視装置の霧の規模</Japanese>
<Italian>Livello Nebbia NVG</Italian>
<German>Nebel in Nachtsicht</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_fogScaling_Description">
<English>Fog is used to limit visibility.</English>
<Japanese>霧は視界制限のために使われます。</Japanese>
<Italian>La nebbia viene utilizzata per limitare la visibilità.</Italian>
<German>Nebel wird genutzt, um die Sichtbarkeit einzuschränken.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_DisplayName">
<English>NVG Effect Scale</English>
<Japanese>暗視装置の効果規模</Japanese>
<Italian>Effetto livello NVG</Italian>
<German>Nachtsichteffekte</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_Description">
<English>Blur, grain and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]</English>
<Japanese>ぼかしと粒子、明度効果 [0 に設定で全効果を無効化します]</Japanese>
<Italian>Effetti di sfocatura, sgranatura e luminosità [Importare a 0 disabiliterà TUTTI gli effetti della visione notturna]</Italian>
<German>Unschärfe-, Körnungs- und Helligkeitseffekte [Dies auf 0 zu setzen deaktiviert SÄMTLICHE Nachtsichteffekte]</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_aimDownSightsBlur_DisplayName">
<English>Aim Down Sights Blur</English>
<Japanese>照準器を使用時にぼかし</Japanese>
<German>Visierunschärfe</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Chinese>飛機武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>飞机武装配置</Chinesesimp>
<Korean>항공기 무장</Korean>
<German>AUSRÜSTUNG DES FLUGGERÄTS</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Chinese>%1用的武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>%1用的武装配置</Chinesesimp>
<Korean>%1 무장</Korean>
<German>Ausrüstung für %1</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Chinese>定義派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>定义派龙架</Chinesesimp>
<Korean>파일런 설정</Korean>
<German>Konfiguriere Außenlaststationen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>Pylons</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Chinese>派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架</Chinesesimp>
<Korean>파일런</Korean>
<German>Außenlaststationen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Chinese>&lt;&gt;</Chinese>
<Chinesesimp>&lt;&gt;</Chinesesimp>
<Korean>&lt;비어있음&gt;</Korean>
<German>&lt;leer&gt;</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Chinese>以紅色標記出的派龍架必須以手動方式進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>以红色标记出的派龙架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>붉은색의 파일런은 수동으로 재무장해야 합니다.</Korean>
<German>Außenlaststationen, die rot markiert sind, müssen manuell aufmunitioniert werden.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Chinese>%1已經正在定義此飛機的武裝配置!</Chinese>
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武装配置!</Chinesesimp>
<Korean>이미 이 항공기에 장착되어 있음 (%1)</Korean>
<German>%1 konfiguriert dieses Fluggerät bereits!</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Chinese>共有%2個派龍架正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
<Chinesesimp>共有%2个派龙架正在整补%1号派龙架中...</Chinesesimp>
<Korean>교체중 (%2 -&gt; %1)</Korean>
<German>Ersetze Außenlaststation %1 von insgesamt %2</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
<Chinesesimp>已停止在%1号派龙架!</Chinesesimp>
<Korean>%1 파일런이 멈춤</Korean>
<German>Gestoppt bei Außenlaststation %1</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar">
<English>Vehicle too far</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Chinese>載具過遠</Chinese>
<Chinesesimp>载具过远</Chinesesimp>
<Japanese>車両が遠すぎます</Japanese>
<German>Fahrzeug zu weit entfernt</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled">
<English>Enable Pylons Menu</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Chinese>啟用派龍架選單</Chinese>
<Chinesesimp>启用派龙架选单</Chinesesimp>
<Korean>파일런 메뉴 활성</Korean>
<German>Aktiviere das Menü für Außenlaststationen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Enabled_description">
<English>Enable pylon configuration menu for aircraft.</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Chinese>啟用後可透過派龍架選單來定義飛機的武裝配置。</Chinese>
<Chinesesimp>启用后可透过派龙架选单来定义飞机的武装配置。</Chinesesimp>
<Korean>항공기의 파일런 설정 메뉴를 활성합니다.</Korean>
<German>Aktiviert die Konfiguration der Außenlaststationen. für Fluggeräte.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Chinese>重新武裝新的派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>重新武装新的派龙架</Chinesesimp>
<Korean>새파일런 재무장</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. aufmunitionieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>自动从附近的整补载具中为派龙架进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>근처의 재무장 차량에서 빈 파일런을 자동으로 재무장 합니다.</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. automatisch vom nächsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架整补所需时间(个别)</Chinesesimp>
<Korean>파일런당 시간</Korean>
<German>Zeit pro Außenlaststation</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)。</Chinese>
<Chinesesimp>每个派龙架需花多久时间进行整补(单位为秒)。</Chinesesimp>
<Korean>파일런을 재설정 하는데 걸리는 시간 (초)</Korean>
<German>Die benötigte Zeit, um einzelne Außenlaststationen zu ersetzen (in Sekunden).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Chinese>搜索距離</Chinese>
<Chinesesimp>搜索距离</Chinesesimp>
<Korean>검색 반경</Korean>
<German>Suchdistanz</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整补载具多少公尺才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>항공기에서 재보급 가능한 재무장 차량을 찾습니다.</Korean>
<German>Die Distanz, die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English>
@ -152,6 +170,7 @@
<Chinese>需要工兵</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵</Chinesesimp>
<Korean>정비병 요구</Korean>
<German>Benötigt Pionier</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English>
@ -160,6 +179,7 @@
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>정비병이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Pionier.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English>
@ -168,6 +188,7 @@
<Chinese>需要工具包</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包</Chinesesimp>
<Korean>툴킷 요구</Korean>
<German>Benötigt Werkzeugkasten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English>
@ -176,6 +197,7 @@
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>툴킷이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -116,7 +116,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_DisplayName">
<English>Ammunition supply</English>
<German>Munitionsvorat</German>
<German>Munitionsvorrat</German>
<Italian>Scorta munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬の供給</Japanese>
<Chinesesimp>弹药补给</Chinesesimp>
@ -136,7 +136,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English>
<German>Unbegrenzter Munitionsvorat</German>
<German>Unbegrenzter Munitionsvorrat</German>
<Italian>Scorta munizioni infinita</Italian>
<Japanese>無制限供給</Japanese>
<Chinesesimp>无限弹药</Chinesesimp>
@ -146,7 +146,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
<German>Begrenzter, kaliberabhängiger Munitionsvorat</German>
<German>Begrenzter, kaliberabhängiger Munitionsvorrat</German>
<Italian>Scorta munizioni limitata in base al calibro</Italian>
<Japanese>口径に基づいた限定的供給</Japanese>
<Chinesesimp>基于口径限制弹药数量</Chinesesimp>

View File

@ -1098,7 +1098,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_AdvancedOnly">
<English>Advanced Engineer only</English>
<German>Erweiterter Pionier</German>
<German>Instandsetzer</German>
<Italian>Solo Geniere avanzato</Italian>
<Japanese>上級工兵のみ</Japanese>
<Chinesesimp>只有维修专精兵</Chinesesimp>
@ -1424,7 +1424,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_advanced">
<!-- Advanced Engineer is to long for some fields so it it shorted to Adv. -->
<English>Adv. Engineer</English>
<German>Erw. Pionier</German>
<German>Instandsetzer</German>
<Italian>Adv. Geniere</Italian>
<Japanese>上級工兵</Japanese>
<Chinesesimp>专精</Chinesesimp>

View File

@ -116,7 +116,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English>
<German>Sichtmodi</German>
<German>Sichtmodus</German>
<Polish>Tryby wizji</Polish>
<Portuguese>Modos de visão</Portuguese>
<Russian>Режимы видения</Russian>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Chinesesimp>切换单位</Chinesesimp>
<Japanese>ユニット切り替え</Japanese>
<Korean>병력 전환</Korean>
<German>Einheitenwechsel</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
<English>Switched unit</English>
@ -233,20 +234,20 @@
<Chinese>安全區半徑</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 200</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 200</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準: 200</Japanese>
<Korean>다른 진영으로 부터의 플레이어 안전 지대. 기본설정: 200</Korean>
<Chinesesimp>安全区的范围。预设值:200</Chinesesimp>
<Chinese>安全區的範圍。預設值:200</Chinese>
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 100</English>
<Polish>Promień bezpiecznej strefy wokół graczy z innych drużyn. Domyślnie: 100</Polish>
<Spanish>La zona segura alrededor de los jugadores de distintos equipos. Por defecto: 100</Spanish>
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 100</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 100</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 100</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 100</French>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 100</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 100</Russian>
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 100</Italian>
<Japanese>別のチームへのプレイヤーの周囲にある安全地帯の範囲。標準: 100</Japanese>
<Korean>다른 진영으로 부터의 플레이어 안전 지대. 기본설정: 100</Korean>
<Chinesesimp>安全区的范围。预设值:100</Chinesesimp>
<Chinese>安全區的範圍。預設值:100</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<Russian>Маркировка</Russian>
<Japanese>タグ付け</Japanese>
<Polish>Tagowanie</Polish>
<German>Markierungssystem</German>
<German>Markierungssystem (Spraydose)</German>
<Korean>뿌리기</Korean>
<French>Marquage</French>
<Italian>Marcamento</Italian>
@ -30,7 +30,7 @@
<Russian>Быстрый маркер</Russian>
<Japanese>クイック タグ</Japanese>
<Polish>Szybkie tagowanie</Polish>
<German>Schnelle Markierung</German>
<German>Schnelle Markierung (Spraydose)</German>
<Korean>빠른 뿌리기</Korean>
<French>Marquage rapide</French>
<Italian>Marcamento Rapido</Italian>
@ -87,7 +87,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tag">
<English>Tag</English>
<German>Markieren</German>
<German>Markieren (Spraydose)</German>
<Spanish>Marcar</Spanish>
<Polish>Oznakuj</Polish>
<Italian>Marca</Italian>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Chinesesimp>载具上锁</Chinesesimp>
<Japanese>車両の施錠</Japanese>
<Korean>차량 잠금</Korean>
<German>Fahrzeugsperre</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
<English>Unlock Vehicle</English>