diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
index 3dee8f5c18..ba75b538a1 100644
--- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
@@ -76,7 +76,7 @@
Engedélyezi a fejlett ballisztikát
Включает продвинутую баллистику
Abilita Balistica Avanzata
- アドバンスド バリスティックスを有効化
+ アドバンスド バリスティックス
고급 탄도학을 적용합니다
啟用先進彈道系統
启用先进弹道系统
@@ -84,10 +84,12 @@
Enable Muzzle Velocity Variation
Variation der Mündungsgeschwindigkeit aktivieren
+ 銃口初速の変化
Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot
Simuliert leichte Variationen der Mündungsgeschwindigkeit zwischen jedem Schuss.
+ 発射毎に僅かな銃口初速の変化をシミュレートします。
Enable Ammo Temperature Simulation
@@ -100,7 +102,7 @@
Lőszer-hő szimuláció engedélyezése
Симуляция температуры для боеприпасов
Abilita simulazione della temperatura delle munizioni
- 弾薬の温度シミュレーションを有効化
+ 弾薬温度シミュレーション
탄약 온도 구현 적용
啟用彈藥溫度模擬系統
启用弹药温度模拟系统
@@ -116,7 +118,7 @@
A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó
Начальная скорость пули зависит от температуры
La velocità dello sparo varia a seconda della temperatura delle munizioni
- 弾薬の温度により初速値を変化させます
+ 弾薬の温度により銃口初速を変化させます
탄약 온도에 비례해 총구 속도가 달라집니다
子彈初速將隨彈藥溫度而有所變化
子弹初速将随弹药温度而有所变化
@@ -132,7 +134,7 @@
Csőhossz-szimuláció engedélyezése
Симуляция длины ствола
Abilita simulazione della lunghezza della canna
- 銃身長のシミュレーションを有効化
+ 銃身長シミュレーション
총열 길이 구현 적용
啟用槍管長度模擬系統
启用枪管长度模拟系统
@@ -148,7 +150,7 @@
A kezdősebesség a cső hosszától függően változó
Начальная скорость пули зависит от длины ствола
La velocità di sparo varia a seconda della lunghezza della canna
- 銃身長により初速値を変化させます
+ 銃身長により銃口初速を変化させます
총구 속도가 총열에 비례해 달라집니다
子彈初速將隨槍管長度而有所變化
子弹初速将随枪管长度而有所变化
@@ -164,7 +166,7 @@
Nyomkövető-effekt engedélyezése
Следы пуль
Abilita effetto dei Proiettili Traccianti
- 弾丸の痕跡表示を有効化
+ 弾丸の痕跡表示
예광탄 효과 적용
啟用曳光彈效果
启用曳光弹效果
@@ -228,7 +230,7 @@
Szimuláció hatóköre
Радиус симуляции
Raggio Simulazione
- シミュレーションの適用範囲
+ シミュレーション適用範囲
구현 범위
模擬半徑
模拟半径
diff --git a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
index e282981030..3157e767e5 100644
--- a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
Enable Advanced Throwing
Включить улучшенный бросок
- アドバンスド投てきを有効化
+ アドバンスド投てき
Aktywuj zaawansowane rzucanie
Aktiviere erweitertes Wurfsystem
고급 투척 활성화
@@ -100,7 +100,7 @@
Enable Throwables Pick Up
Включить подбор гранат
- 投てき物の拾い上げを有効化
+ 投てき物の拾い上げ
Zezwól na podnoszenie obiektów miotanych
Aktiviere Aufheben von Wurfobjekten
투척물 줍기 활성화
@@ -124,7 +124,7 @@
Enable Attached Throwables Pick Up
Включить подбор прикрепленных гранат
- 拾い上げた投てき物の取り付けを有効化
+ 拾った投てき物の取り付け
Zezwól na podnoszenie przyczepionych obiektów miotanych
Aktiviere erneute Aufnahme befestigter Wurfobjekte
부착 투척물 줍기 활성화
@@ -172,7 +172,7 @@
Throwable Drop Mode (Toggle)
Режим броска гранаты (переключить)
- 投てきモード (切り替え)
+ 投てきモード (切替)
Tryb upuszczania ob. miotanego (przełącz)
Wurfobjekt Fallmodus (umschalten)
투척물 떨어뜨리기 모드(토글)
@@ -184,7 +184,7 @@
Primed
Подготовлена
- 起動した
+ 作動させた
Odbezpieczony
Scharf gemacht
뇌관 작동
diff --git a/addons/arsenal/stringtable.xml b/addons/arsenal/stringtable.xml
index 449ccb1974..fc23971491 100644
--- a/addons/arsenal/stringtable.xml
+++ b/addons/arsenal/stringtable.xml
@@ -6,317 +6,371 @@
Cacher
Verstecken
Ukryj
+ 非表示
Hide interface
Cache l'interface
Oberfläche verstecken
Ukryj interfejs
+ インターフェイスを隠す
Loadouts
Équipements
Ausrüstungen
Zestawy wyposażenia
+ 装備
Export
Exporter
Exportieren
Eksportuj
+ 出力
Import
Importer
Importieren
Importuj
+ 取込
Close
Fermer
Schließen
Zamknij
+ 閉じる
No virtual item available
Aucun objet virtuel disponible
Kein virtuelles Objekt verfügbar
Brak dostępnych przedmiotów wirtualnych
+ 利用可能なバーチャル アイテムは無し
Save
Enregister
Speichern
Zapisz
+ 保存
Save the current loadout
Enregistre l'équipement actuel
Ausgewählte Ausrüstung speichern
Zapisz obecny zestaw
+ 現在の装備を保存します
Rename
Renommer
Umbenennen
Zmień nazwę
+ 改名
Rename the selected loadout
Renomme l'équipement sélectionné
Ausgewählte Ausrüstung umbenennen
Zmień nazwę wybranego zestawu
+ 現在選択中の装備を改名します
Load
Charger
Laden
Wczytaj
+ 読み込む
Load the selected loadout
Charger l'équipement sélectionné
Ausgewählte Ausrüstung laden
Wczytaj wybrany zestaw
+ 現在選択中の装備を読み込みます
Delete
Supprimer
Entfernen
Skasuj
+ 削除
Delete the selected loadout
Supprimer l'équipement sélectionné
Ausgewählte Ausrüstung entfernen
Skasuj wybrany zestaw
+ 現在選択中の装備を削除します
My loadouts
Mes équipements
Meine Ausrüstungen
Moje zestawy
+ 自分の装備
Loadouts saved in your profile
Équipements enregistrés dans votre profil
Ausrüstungen, die in deinem Profil gespeichert sind
Zestawy zapisane w Twoim profilu
+ 自プロフィールに保存された装備です
Default loadouts
Équipements de base
Standard-Ausrüstungen
Domyślne zestawy
+ 標準の装備
Loadouts made available by the mission maker
Équipements faits par l'auteur de la mission
Ausrüstungen, die durch den Missionsersteller zur Verfügung gestellt worden sind
Zestawy udostępnione przez twórcę misji
+ 装備はミッション著者によって利用できます
Public loadouts
Équipements publics
Veröffentlichte Ausrüstungen
Publiczne zestawy
+ 公開装備
Loadouts shared by you and other players
Équipements mis à disposition par vous ou les autres joueurs
Ausrüstungen, die von dir und anderen Spielern geteilt wurden
Zestawy udostępnione przez Ciebie i innych graczy
+ 自分か他人によって共有された装備です
Sort by weight
Trier par poids
Nach Gewicht sortieren
Sortuj wg wagi
+ 重量で並び替え
Sort by amount
Trier par quantité
Nach Menge sortieren
Sortuj wg ilości
+ 量で並び替え
Share or stop sharing the selected loadout
Partager ou arrêter de partager cet équipement
Ausgewählte Ausrüstung teilen oder nicht mehr teilen
Udostępnij lub przestań udostępniać wybrany zestaw
+ 選択した装備の共有設定
Private
Privé
Privat
Prywatny
+ 非公開
Public
Public
Öffentlich
Publiczny
+ 公開
The default loadouts list is empty!
La liste d'équipements de base est vide !
Die Standard-Ausrüstungen-Liste ist leer!
Lista domyślnych zestawów jest pusta!
+ 標準の装備一欄が空です!
Default loadouts list exported to clipboard
Liste d'équipements de base exportée dans le presse papier
Standard-Ausrüstungen-Liste in die Zwischenablage exportiert
Lista domyślnych zestawów została eksportowana do schowka
+ 標準の装備一欄はクリップボードへ出力されました
Current loadout exported to clipboard
Équipement actuel exporté dans le presse papier
Derzeitige Ausrüstung in die Zwischenablage exportiert
Obecny zestaw został eksportowany do schowka
+ 現在の装備はクリップボードへ出力されました
Wrong format provided
Mauvais format fourni
Falsches Format verwendet
Podano zły format
+ 間違ったフォーマットが入力されました
Default loadouts list imported from clipboard
Liste d'équipements de base importée depuis le presse papier
Standard-Ausrüstungen-Liste aus der Zwischenablage importiert
Lista domyślnych zestawów została importowana ze schowka
+ 標準の装備一欄はクリップボードから取込されました
Loadout imported from clipboard
Équipement importé depuis le presse papier
Ausrüstung aus der Zwischenablage importiert
Zestaw został importowany ze schowka
+ 装備はクリップボードから取込されました
The following loadout was deleted:
L'équipement suivant fut supprimé:
Folgende Ausrüstung wurde entfernt:
Następujący zestaw został skasowany:
+ 次の装備は削除されました:
The following loadout is not public anymore:
L'équipement suivant n'est plus public:
Folgende Ausrüstung ist nicht mehr öffentlich:
Następujący zestaw nie jest już publiczny:
+ 次の装備は非公開になりました:
The name field is empty!
Le champ nom est vide !
Das Feld "Name" ist leer!
Pole nazwy jest puste!
+ 名前欄が空白です!
You are the author of this loadout
Vous êtes l'auteur de cet équipement
Du bist der Ersteller dieser Ausrüstung
Jesteś autorem tego zestawu
+ あなたはこの装備の作者です
A loadout of yours with the same name is public
Un de vos équipements avec le même nom est public
Eine deiner Ausrüstungen mit dem gleichen Namen ist öffentlich
Jeden z Twoich zestawów nazwany tak samo jest już publiczny
+ あなたの装備は既に公開されているものと同名です
The following loadout was saved:
L'équipement suivant fut enregistré:
Folgende Ausrüstung wurde gespeichert:
Następujący zestaw został zapisany:
+ 次の装備は保存されました:
The following loadout was loaded:
L'équipement suivant fut chargé:
Folgene Ausrüstung wurde geladen:
Następujący zestaw został wczytany:
+ 次の装備が読み込みされました:
A loadout with the same name already exist!
Un équipement avec le même nom existe déjà !
Eine Ausrüstung mit dem gleichen Namen existiert bereits!
Zestaw z tą nazwą już istnieje!
+ 既にその名前は装備に使われています!
was renamed to
fut renommé en
wurde umbenannt in
zmienił nazwę na
+ 次の名前に改名されました
Invert camera controls
Inverser les contrôles de la caméra
Kamerasteuerung invertieren
Odwróć sterowanie kamerą
+ カメラ操作を反転
Enable mod icons
Afficher les icônes de mod
Aktiviert Mod-Icons
Włącz ikony modów
+ MOD アイコンを表示
Panel font height
taille de police des panneaux
Schrifthöhe für die linke und rechte Liste
Wysokość czcionki
+ パネルにあるフォントの高さ
Allow default loadouts
Activer l'onglet équipement de base
Erlaubt die Benutzung des Standard-Ausrüstungen-Reiters
Zezwól na użycie domyślnych zestawów
+ 標準の装備を許可
Allow loadout sharing
Autoriser le partage d'équipement
Erlaubt das Teilen von Ausrüstungen
Zezwól na udostępnianie zestawów
+ 装備の共有を許可
Log missing / unavailable items
Enregistrer les objets manquants
Aktiviert die Aufzeichnung fehlender Gegenstände in der RPT
Rejestruj brakujące / niedostępne przedmioty
+ 欠落 / 利用不可アイテムを記録
Primary magazine
Chargeur principal
Główny magazynek
+ プライマリ弾倉
Secondary magazine
Chargeur secondaire
Dodatkowy magazynek
+ セカンダリ弾倉
ACE Arsenal
ACE Arsenal
ACE Arsenał
+ ACE 武器庫
Allow the use of the default loadouts tab
Autorise l'usage de l'onglet équipements de base
Zezwól na użycie zakładki domyślnych zestawów
+ 標準の装備タブの使用を許可します
Show / hide mod icons for the left panel
Montrer / cacher les icones de mod pour le panneau de gauche
Pokaż / ukryj ikony modów w lewym panelu
+ 左パネルにある MOD アイコンの表示 / 非表示をします
Change the font height for text in the left / right panels
Change la taille de police du texte des panneaux gauche / droite
Zmień wysokość czcionki dla tekstu lewego i prawego panelu
+ 右か左パネルにあるフォントの高さを変更します。
Log missing / unavailable items in the RPT
Enregistre les objets manquants / indisponibles dans le RPT
Rejestruj brakujące / niedostępne przedmioty do pliku RPT
+ PRT で欠落 / 利用不可アイテムを記録します
Unable to open ACE arsenal
diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml
index 1d415ff7de..8adb8ed502 100644
--- a/addons/common/stringtable.xml
+++ b/addons/common/stringtable.xml
@@ -493,7 +493,7 @@
Controlla Whitelist PBO
檢查PBO白名單
检查PBO白名单
- ホワイトリスト内の PBO を検査
+ 許可リスト内の PBO を検査
Feedback icons
@@ -626,10 +626,12 @@
Persistent weapon laserpointer/flashlight
Автоматический ЛЦУ/тактический фонарь
+ 武器のレーザー ポインタ/フラッシュライトの永続
Enable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.
Включать ЛЦУ/тактический фонарь после смены оружия или входа/выхода из машины, если он был до этого включен.
+ 銃のライト等を点けていると武器を切り替えた後や車両を乗り降りしても、ライト等を点けたままにします。
Banana
@@ -753,7 +755,7 @@
Figyelmeztetés (tartós)
Предупреждать (постоянно)
Avverti (permanente)
- 警告(永久的)
+ 警告 (永久的)
경고 (영구적)
警告 (持續)
警告 (持续)
@@ -1142,7 +1144,7 @@
Peso:
Súly:
Вес:
- 重量:
+ 重量:
무게:
重量:
重量:
diff --git a/addons/cookoff/stringtable.xml b/addons/cookoff/stringtable.xml
index 14b724abc6..8d4ad06847 100644
--- a/addons/cookoff/stringtable.xml
+++ b/addons/cookoff/stringtable.xml
@@ -85,7 +85,7 @@
Enables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.
- 弾薬が誘爆します。車両が燃えると、搭載している弾薬が激しく燃え上がりす。
+ 弾薬が誘爆します。車両が燃えると、搭載している弾薬が激しく燃え上がります。
Ermöglicht Selbstzündung von Munition. Feuert Projektile der Munition ab, solange das Fahrzeug brennt und Munition besitzt.
Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.
Mets à feu les munitions lorsqu'un véhicule est en feu et contient des munitions.
@@ -117,10 +117,12 @@
쿡오프 지속 시간의 배수 [0 이면 비활성]
- Cook-off probability coefficient
+ Cook-off probability coefficient
+ 誘爆の可能性係数
- Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability
+ Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability
+ 誘爆する可能性の乗数。高い値では誘爆する可能性が高まります。
diff --git a/addons/dogtags/stringtable.xml b/addons/dogtags/stringtable.xml
index e47a0ae1b7..a60f325652 100644
--- a/addons/dogtags/stringtable.xml
+++ b/addons/dogtags/stringtable.xml
@@ -58,7 +58,7 @@
Zabrałeś nieśmiertelnik %1...
Жетон снят с %1...
Sebral jsem známku od %1...
- %1からドッグ タグを取っている・・・
+ %1からドッグ タグを取っています・・・
Hundemarke von %1 genommen ...
%1로부터 군번줄을 회수했습니다...
Plaque d'identification pris sur %1...
@@ -71,7 +71,7 @@
Ktoś już zabrał ten nieśmiertelnik...
Кто-то уже забрал жетон...
Někdo jiný už vzal identifikační známku...
- すでに誰かがドッグ タグを取っているようだ・・・
+ すでに誰かがドッグ タグを取っていったようだ・・・
Jemand anderes hat bereits die Hundemarke genommen ...
누군가 이미 군번줄을 회수해갔습니다...
Quelqu'un d'autre a déjâ pris les plaques d'identification...
diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml
index 56b73d0d4e..2ca36bcdc1 100644
--- a/addons/explosives/stringtable.xml
+++ b/addons/explosives/stringtable.xml
@@ -154,7 +154,7 @@
Obrót
Rotaciona
Bращать
- 向きを変える
+ 回転
회전
旋转
旋轉
@@ -474,7 +474,7 @@
Robbanóanyag hatástalanítása...
Desarmando Explosivo...
Обезвреживание...
- 爆発物を無力化中・・・
+ 爆発物を無力化しています・・・
폭발물 해체중...
炸弹拆除中...
炸彈拆除中...
@@ -634,7 +634,7 @@
Infravörös szenzor (Side Attack)
Sensor infravermelho (ataque lateral)
ИК сенсор (детонация вбок)
- 赤外線感知式 (横からの攻撃)
+ 赤外線感知式 (側面攻撃)
적외선 센서 (측면 공격)
红外线感应器 (侧边攻击)
紅外線感應器 (側邊攻擊)
@@ -650,7 +650,7 @@
Mágneses mező érzékelő (Bottom Attack)
Influência magnética (ataque inferior)
Магнитный сенсор (детонация вверх)
- 磁気感知式 (下からの攻撃)
+ 磁気感知式 (底面攻撃)
자기장 감지센서 (바닥 공격)
磁性感应器 (底部攻击)
磁性感應器 (底部攻擊)
@@ -746,7 +746,7 @@
Specialisták igénylése?
Требуется специалист?
Richiedi specialisti?
- 特技兵を必要としますか?
+ 特技兵を必要としますか?
전문가가 필요합니까?
需要专家?
需要專家?
@@ -762,7 +762,7 @@
Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem
Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет
Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No
- 爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか?標準: いいえ
+ 爆発物を無効化するには、爆発物の特技兵を必要としますか? 標準: 無効化
폭발물을 해제하기 위해서는 전문가가 필요합니까? 기본설정: 아니요
需要炸弹专家才能拆除炸弹? 预设: 否
需要炸彈專家才能拆除炸彈? 預設: 否
@@ -778,7 +778,7 @@
Nem-specialisták büntetése?
Штраф не-специалистам?
Punisci non-specialisti?
- 非特技兵へ足かせを与えますか?
+ 非特技兵へ足かせを与えますか?
비-전문가에 불이익을 줍니까?
折磨非专业人员?
折磨非專業人員?
@@ -794,7 +794,7 @@
Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen
Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет
Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si
- 非特技兵へ動作完了までの時間を増加させますか?標準: はい
+ 非特技兵へ動作完了までの時間を増加させますか? 標準: 有効化
비-전문가가 폭발물을 해제시 더욱 많은 시간을 소요합니까? 기본설정: 예
增加非专业人员相关操作的时间? 预设: 是
增加非專業人員相關操作的時間? 預設: 是
@@ -810,7 +810,7 @@
Robbanás hatástalanításkor?
Взрыв при разминир.?
Fai esplodere quando disarmato?
- 解除中に爆発させますか?
+ 解除中に爆発させますか?
해제시 폭발합니까?
拆除时引爆?
拆除時引爆?
@@ -826,7 +826,7 @@
Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen
Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да
Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si
- 特定の爆発物を解除中に爆発させますか?標準: はい
+ 特定の爆発物を解除中に爆発させますか? 標準: 有効化
특정 폭발물이 해제시 폭발하게 합니까? 기본설정: 예
启用后, 某些炸弹会在拆除时引爆? 预设: 是
啟用後, 某些炸彈會在拆除時引爆? 預設: 是
@@ -864,7 +864,7 @@
M6 SLAM (Útok zespoda)
Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)
Мина M6 SLAM (направлена вверх)
- M6 SLAM 地雷 (下からの攻撃)
+ M6 SLAM 地雷 (底面攻撃)
M6 SLAM 지뢰 (바닥 공격)
M6指向性反装甲地雷 (底部攻击)
M6指向性反裝甲地雷 (底部攻擊)
@@ -886,7 +886,7 @@
M6 SLAM (Útok do strany)
Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)
Мина M6 SLAM (направлена вбок)
- M6 SLAM 地雷 (横からの攻撃)
+ M6 SLAM 地雷 (側面攻撃)
M6 SLAM 지뢰 (측면 공격)
M6指向性反装甲地雷 (侧边攻击)
M6指向性反裝甲地雷 (側邊攻擊)
diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml
index ecb4db1636..f74d8a189b 100644
--- a/addons/interaction/stringtable.xml
+++ b/addons/interaction/stringtable.xml
@@ -930,7 +930,7 @@
A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen
Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim
Possono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si
- プレイヤーがチーム管理メニューを使えるようにしますか?標準:はい
+ プレイヤーがチーム管理メニューを使えるようにしますか? 標準: 有効化
플레이어들이 팀 설정하는 것을 허락합니까? 기본설정: 예
允许玩家使用小队管理选单? 预设: 是
允許玩家使用小隊管理選單? 預設: 是
@@ -1077,7 +1077,7 @@
Pull out body
Вытащить тело
- "身体を引き出す
+ 身体を引き出す
diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
index 4230d8e52c..bd3ea82684 100644
--- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
+++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
@@ -92,7 +92,7 @@
Recarregando...
In ricarica...
Заряжается...
- 充電中
+ 充電しています・・・
充电中...
充電中...
충전중...
diff --git a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml
index 53c5e21b14..62b7ef77d2 100644
--- a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml
+++ b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml
@@ -60,7 +60,7 @@
Sto tagliando...
Drótok elvágása...
Разрезаем забор / провода...
- フェンス/ワイヤを切断中・・・
+ フェンス/ワイヤを切断しています・・・
철망/철조망 자르는중...
剪断护栏/刺网中...
剪斷護欄/刺網中...
diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml
index a28266ed60..eab4549f75 100644
--- a/addons/map/stringtable.xml
+++ b/addons/map/stringtable.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
Térkép megvilágítása?
Освещение карты?
Illuminazione Mappa?
- 地図に照明?
+ 地図に照明?
지도에 조명?
地图照明?
地圖照明?
@@ -43,7 +43,7 @@
Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?
Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?
Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?
- 地図へ環境光やプレイヤーのアイテムにもとづいた光のシミュレーションをおこないますか?
+ 地図へ環境光やプレイヤーのアイテムに基づいた光のシミュレーションをおこないますか?
주변 환경및 플레이어 조명에 의한 빛 변화를 지도에 반영할까요?
透过环境光与玩家的物品来决定地图亮度?
透過環境光與玩家的物品來決定地圖亮度?
@@ -58,7 +58,7 @@
Nasvícení mapy pomocí baterky?
Luce della torcia in mappa?
Lumière de la lampe de carte ?
- 地図をフラッシュライトで照らしますか?
+ 地図をライトで照らしますか?
지도 조명이 빛이 납니까?
增加地图亮度?
增加地圖亮度?
@@ -73,7 +73,7 @@
Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?
Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?
Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?
- プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?
+ プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?
지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?
当玩家拥有手电筒时,增加地图亮度?
當玩家擁有手電筒時,增加地圖亮度?
@@ -89,7 +89,7 @@
Térkép-rázkódás?
Тряска карты?
Scuoti la mappa?
- 地図を揺らしますか?
+ 地図を揺らしますか?
지도 흔들림?
地图震动?
地圖震動?
@@ -105,7 +105,7 @@
Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?
Заставлять карту трястись при ходьбе?
Far scuotere la mappa mentre cammini?
- 歩いているときは地図を揺らしますか?
+ 歩いているときは地図を揺らしますか?
걸을때 지도보면 흔들리게 합니까?
走路时让地图有震动的感觉?
走路時讓地圖有震動的感覺?
@@ -121,7 +121,7 @@
Térkép-nagyítás korlátozása?
Ограничить приближение карты?
Limita lo zoom in mappa?
- 地図の拡大を制限しますか?
+ 地図の拡大を制限しますか?
지도 확대 제한?
限制地图缩放倍率?
限制地圖縮放倍率?
@@ -137,7 +137,7 @@
Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?
Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?
Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?
- 地図上で利用できる拡大倍率を制限しますか?
+ 地図上で利用できる拡大倍率を制限しますか?
지도 확대에 제한을 둡니까?
限制地图上可允许缩放的倍率?
限制地圖上可允許縮放的倍率?
@@ -153,7 +153,7 @@
Kurzor-koordináták mutatása?
Показывать координаты курсора?
Mostra coordinate sul cursore?
- カーソル先で座標を表示しますか?
+ カーソル先で座標を表示しますか?
커서에 좌표를 보이게 합니까?
显示游标的座标?
顯示游標的座標?
@@ -169,7 +169,7 @@
Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?
Показывать координаты около курсора мыши?
Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?
- カーソルに合わせた先を地図座標で表示しますか?
+ カーソルに合わせた先を地図座標で表示しますか?
지도에서 커서 옆에 좌표가 뜨게 합니까?
显示滑鼠游标所在的网格座标?
顯示滑鼠游標所在的網格座標?
@@ -185,7 +185,7 @@
Этот модуль позволяет настроить отображение карты.
Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.
Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa.
- モジュールは地図画面をカスタマイズできます。
+ このモジュールは地図画面を変更できます。
이 모듈은 지도 화면을 임의로 설정할 수 있게 해줍니다.
此模块允许自定地图的相关效果.
此模塊允許自定地圖的相關效果.
@@ -281,7 +281,7 @@
AI csoportok elrejtése?
Скрыть группы ботов?
Nascondere gruppi IA?
- AI グループを非表示にしますか?
+ AI グループを非表示にしますか?
인공지능 그룹을 숨깁니까?
隐藏AI小队?
隱藏AI小隊?
@@ -297,7 +297,7 @@
Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?
Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?
Nascondi markers per gruppi di sole IA?
- 'AI のみ'グループのマーカを隠しますか?
+ 'AI のみ'グループのマーカを隠しますか?
인공지능만 있는 그룹의 마커를 숨깁니까?
隐藏'AI小队'的踪迹?
隱藏'AI小隊'的蹤跡?
@@ -313,7 +313,7 @@
Itt található az a játékos nevét?
Показать имена игроков?
Mostra i nomi dei giocatori?
- プレイヤ名を表示しますか?
+ プレイヤ名を表示しますか?
플레이어 이름을 표시합니까?
显示玩家名称?
顯示玩家名稱?
@@ -329,7 +329,7 @@
Itt található az adott játékos neveket?
Показать отдельные имена игроков?
Mostra i nomi dei giocatori singoli?
- プレイヤの名前を表示しますか?
+ プレイヤの名前を表示しますか?
각 플레이어의 이름을 표시합니까?
显示玩家的个别名称?
顯示玩家的個別名稱?
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index 88dab7cce6..2b612b2f69 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
Ezen a testrészen nincs sérülés...
Žádné zranění na této části těla...
Nenhum ferimento nesta parte do corpo...
- 怪我をしていない
+ この身体は怪我をしていません・・・
이 부위에는 부상이 없습니다...
此身体部位没有受伤
此身體部位沒有受傷
@@ -44,7 +44,7 @@
Hulladékszimuláció részletessége
Detalhe da simulação de sujeira
Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu
- 医療廃棄物を再現する詳細度
+ 医療廃棄物シミュレーション詳細度
의료폐기물 재현 상세도
医疗废弃物模拟细节
醫療廢棄物模擬細節
@@ -60,7 +60,7 @@
A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.
O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.
Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.
- 医療廃棄物再現度は各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物への詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。
+ 医療廃棄物シミュレーションは各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物の詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。
의료폐기물 재현 상세도의 경우 얼마나 많은 수의 폐기물이 클라이언트 주변에 생성되는지를 정합니다. 매우 많은 수의 지역은 프레임드랍을 유발할 수 있습니다, 고로 이는 클라이언트 전용 설정입니다.
设定医疗废弃物的最大产生数量,过多的数量会导致画面更新率延迟,因此这由用户端来设定。
設定醫療廢棄物的最大產生數量,過多的數量會導致畫面更新率延遲,因此這由用戶端來設定。
@@ -315,7 +315,7 @@
Morfium beadása...
Injetando Morfina...
Inietto la morfina...
- モルヒネを投与中・・・
+ モルヒネを投与しています・・・
모르핀 주사중...
吗啡注射中...
嗎啡注射中...
@@ -331,7 +331,7 @@
Epinefrin beadása...
Injetando Epinefrina...
Inietto l'adrenalina...
- アドレナリンを投与中・・・
+ アドレナリンを投与しています・・・
에피네프린 주사중...
肾上腺素注射中...
腎上腺素注射中...
@@ -346,7 +346,7 @@
Aplikuji adenosine...
Injetando Adenosina...
Введение аденозина...
- アドネシンを投与中・・・
+ アドネシンを投与しています・・・
아데노신 주사중...
腺苷注射中...
腺苷注射中...
@@ -362,7 +362,7 @@
Atropin beadása...
Inietto l'atropina...
Injetando Atropina
- アトロピンを投与中・・・
+ アトロピンを投与しています・・・
아트리핀 주사중...
阿托品注射中 ...
阿托品注射中 ...
@@ -378,7 +378,7 @@
Infúzió vérrel...
Transfundindo Sangue...
Effettuo la trasfusione di sangue...
- 輸血中・・・
+ 輸血しています・・・
혈액 수혈중...
输血液中 ...
輸血液中 ...
@@ -394,7 +394,7 @@
Infúzió sós vizzel...
Effettuo la rasfusione di soluzione salina
Transfundindo Soro...
- 生理食塩水を投与中・・・
+ 生理食塩水を投与しています・・・
생리식염수 수혈중...
施打生理食盐水中 ...
施打生理食鹽水中 ...
@@ -410,7 +410,7 @@
Infúzió vérplazmával...
Effettu la trasfusione di plasma...
Transfundindo Plasma...
- 血しょうを投与中・・・
+ 血しょうを投与しています・・・
혈장 수혈중...
输血浆中 ...
輸血漿中 ...
@@ -586,7 +586,7 @@
Ez az orvosi lap nem tartalmaz bejegyzést.
Žádné záznamy na tomto štítku
Nenhuma entrada neste cartão de triagem
- トリアージ カードには何も無い
+ トリアージ カードには何も無い。
부상자 분류 카드에 쓰여있는것이 없습니다.
此检伤分类卡上没有任何资料
此檢傷分類卡上沒有任何資料
@@ -650,7 +650,7 @@
Diagnózis folyamatban...
Diagnostika...
Diagnosticando...
- 診断中・・・
+ 診断しています・・・
진단중...
诊断中...
診斷中...
@@ -682,7 +682,7 @@
Újraélesztés folyamatban...
Provádím CPR...
Realizando o SBV...
- 心肺蘇生を実行中・・・
+ 心肺蘇生をしています・・・
심폐소생중...
进行心肺复苏术中...
進行心肺復甦術中...
@@ -1927,7 +1927,7 @@
Controllando la pressione sanguigna..
Aferindo Pressão Arterial...
Měřím krevní tlak...
- 血圧を測定中・・・
+ 血圧を測定しています・・・
혈압 측정증...
检查血压中...
檢查血壓中...
@@ -2151,7 +2151,7 @@
Controllando il battito cardiaco...
Aferindo Pulso...
Kontroluji srdeční tep...
- 心拍数を測定中・・・
+ 心拍数を測定しています・・・
맥박 확인중...
检查心跳中...
檢查心跳中...
@@ -2583,7 +2583,7 @@
%1 verbindet dich
%1 está aplicando uma bandagem em você
%1 tě obvazuje
- %1 は自分に包帯を巻いている
+ %1 はあなたに包帯を巻いている
%1 (이)가 나에게 붕대를 감고있다
%1 正在对你包扎绷带中
%1 正在對你包紮繃帶中
@@ -2807,7 +2807,7 @@
Stai mettendo il corpo nella sacca...
Colocando corpo dentro do saco para cadáver...
Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly...
- 死体袋へ梱包中・・・
+ 死体袋へ入れています・・・
시체 가방에 담는중...
将尸体放入尸袋中...
將屍體放入屍袋中...
@@ -3732,7 +3732,7 @@
Tratando...
Ošetřuji...
Curando...
- 治療中・・・
+ 治療しています・・・
치료중...
治疗中...
治療中...
@@ -3748,7 +3748,7 @@
Sundavám škrtidlo...
Снятие жгута...
Togliendo il laccio emostatico...
- 止血帯を外している・・・
+ 止血帯を外しています・・・
지혈대 제거중...
移除军用止血带中...
移除軍用止血帶中...
@@ -3812,7 +3812,7 @@
Quel niveau de simulation médicale choisissez-vous?
Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció?
Qual'è il livello di simulazione medica?
- 治療の再現度は?
+ 治療の再現度は?
의료 시뮬레이션의 수준
选择需要的医疗模拟等级
選擇需要的醫療模擬等級
@@ -3876,7 +3876,7 @@
Quel niveau de détail voulez-vous pour les infirmiers?
Mi a javasolt részletesség orvosok számára?
Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici?
- >衛生兵への再現度をどのくらいに設定しますか?
+ 衛生兵への再現度をどのくらいに設定しますか?
의무병의 시뮬레이션 정도?
设定医护兵的预设医疗水平(医疗兵,军医)
設定醫護兵的預設醫療水平(醫療兵,軍醫)
@@ -3906,7 +3906,7 @@
Aumenta a classificação do médico dentro de veículos médicos ou perto de instalações médicas [sem treinamento vira médico, médico vira doutor]
Améliore l'efficacité des soins dans les véhicules ou structures de soins [non formés deviennent médecins, médecins deviennent docteurs]
Улучшает медицинскую подготовку в мед. транспорте и около мед. строений [нетренированные становятся медиками, медики становятся врачами]
- 医療車両や医療施設の近くは衛生兵としての能力を与える場所となり、衛生兵の訓練を受けていないのに衛生兵としてなる(未訓練は衛生兵に、衛生兵は医師に)
+ 医療車両や医療施設の近くは衛生兵としての能力を与える場所となり、衛生兵の訓練を受けていないのに衛生兵としてなる (未訓練は衛生兵に、衛生兵は医師に)
의무병의 수준이 주변의 차량이나 의료시설에 따라 증가합니다. [비교육자가 의무병이되고, 의무병이 의사가 됩니다]
当人员在医疗载具或是医护设施旁进行医疗时,该员医疗能力将会有所提升 (未受训人员提升为医疗兵,医疗兵提升为军医)
當人員在醫療載具或是醫護設施旁進行醫療時,該員醫療能力將會有所提升 (未受訓人員提升為醫療兵,醫療兵提升為軍醫)
@@ -3986,7 +3986,7 @@
Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps
Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.
Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente
- 医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか?-1 は永遠です。
+ 医療廃棄物オブジェクトが表示されつづける時間を設定しますか? -1 は永遠です。
얼마동안 폐기물이 존재합니까? 초 단위. -1 은 영구적.
定义医疗废弃物存在时间,以秒为单位,-1为永远存在。
定義醫療廢棄物存在時間,以秒為單位,-1為永遠存在。
@@ -4050,7 +4050,7 @@
Quels dégâts peut subir un joueur avant d'être tué
Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal?
Quanto è il danno che un giocatore può sostenere prima di essere ucciso?
- プレイヤーが死に始める前に損傷を受けるようにしますか?
+ プレイヤーが死に始める前に損傷を受けるようにしますか?
얼마정도의 부상을 플레이어가 죽기 전까지 버틸 수 있습니까?
玩家死亡前所能承受的伤害程度
玩家死亡前所能承受的傷害程度
@@ -4082,7 +4082,7 @@
Quels dégâts peut subir une IA avant d'être tuée
Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal?
Quanto è il danno che un'IA può sostenere prima di essere uccisa?
- AI が死に始める前に損傷を受けるようにしますか?
+ AI が死に始める前に損傷を受けるようにしますか?
얼마정도의 부상을 인공지능이 죽기 전까지 버틸 수 있습니까?
AI 死亡前所能承受的伤害程度
AI 死亡前所能承受的傷害程度
@@ -4146,7 +4146,7 @@
Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?
Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?
Considera le unità controllate in remoto come IA e non come giocatori?
- 遠隔操作された AI は、非プレイヤーとして扱いますか?
+ 遠隔操作された AI は、非プレイヤーとして扱いますか?
원격 조작하는 AI는 비 플레이어로 취급합니까?
以医疗AI的方式医疗被遥控的单位
以醫療AI的方式醫療被遙控的單位
@@ -4417,7 +4417,7 @@
Les plaies peuvent se rouvrir
Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?
Permetti la riapertura di ferite bendate?
- 包帯で巻かれた傷を再び開くようにしますか?
+ 包帯で巻かれた傷を再び開くようにしますか?
붕대가 풀리는것을 활성화합니까?
启用进阶伤口系统会使已被包扎的伤口有机率裂开
啟用進階傷口系統會使已被包紮的傷口有機率裂開
@@ -4449,7 +4449,7 @@
Les unités subissent des dégats lors d'accident
Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?
Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli?
- ユニットは車両の衝突による損傷を受けるようにしますか?
+ ユニットは車両の衝突による損傷を受けるようにしますか?
차량 사고시 인원들이 부상을 입습니까?
设定人员是否会因为载具冲撞别的物件而产生伤害?
設定人員是否會因為載具衝撞別的物件而產生傷害?
@@ -4479,7 +4479,7 @@
Kdo může použít adrenalin k úplnému vyléčení? (Pouze základní zdravotní systém)
Quem pode usar Epinefrina para cura completa? (Somente sistema médico básico)
Кому разрешено использовать адреналин для полного излечения? (Только для базовой медицины)
- 完全に回復できるよう誰しもがアドレナリンを使えるようにしますか?(ベーシック医療のみ)
+ 完全に回復できるよう誰しもがアドレナリンを使えるようにしますか? (ベーシック医療のみ)
완전한 체력회복을 위해 어느 인원이 에피네프린을 쓸 수 있습니까? (기본 의료 전용)
谁可以使用肾上腺素完整医治? (仅适用于基本医疗)
誰可以使用腎上腺素完整醫治? (僅適用於基本醫療)
@@ -4511,7 +4511,7 @@
Qui peut utilier la trousse sanitaire pour des soins complets?
Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?
Chi può usare il KPS per cura completa?
- 完全に回復できるよう誰しもが応急処置キットを使えるようにしますか?
+ 完全に回復できるよう誰しもが応急処置キットを使えるようにしますか?
완전한 체력회복을 위해 어느 인원이 개인응급키트을 쓸 수 있습니까? (기본 의료 전용)
谁能够使用个人急救包来达到完整医疗?
誰能夠使用個人急救包來達到完整醫療?
@@ -4591,7 +4591,7 @@
La trousse sanitaire doit être consommée à l'utilisation?
Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?
Il Kit Pronto Soccorso dev'essere rimosso dopo l'utilizzo?
- 応急処置キットを使うと削除しますか?
+ 応急処置キットを使うと削除しますか?
개인응급키트를 사용하고 나서 제거합니까?
要在使用后删除个人急救包吗?
要在使用後刪除個人急救包嗎?
@@ -4621,7 +4621,7 @@
Kde může být použit adrenalin? (Pouze základní zdravotní systém)
Onde pode-se usar a Epinefrina? (Somente sistema médico básico)
Где может использоваться адреналин? (Базовая медицина)
- どこでもアドレナリンをつかえるようにしますか?(ベーシック医療のみ)
+ どこでもアドレナリンをつかえるようにしますか? (ベーシック医療のみ)
어디에서 에피네프린을 사용할 수 있습니까? (기본 의료)
在哪里可以使用肾上腺素? (基本医疗)
在哪裡可以使用腎上腺素? (基本醫療)
@@ -4653,7 +4653,7 @@
Où la trousse sanitaire peut être utilisée ?
Hol lehet az elsősegélycsomagot használni?
Dove può essere usato il Kit Pronto Soccorso?
- どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか?
+ どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか?
어디에서 개인응급키트를 사용할 수 있습니까?
在哪里可以使用个人急救包?
在哪裡可以使用個人急救包?
@@ -4685,7 +4685,7 @@
Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?
Когда может использоваться аптечка?
Quando può essere usato il Kit Pronto Soccorso?
- どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか?
+ どこでも応急処置キットをつかえるようにしますか?
언제 개인응급키트를 사용할 수 있습니까?
何时可以使用个人急救包?
何時可以使用個人急救包?
@@ -4781,7 +4781,7 @@
Qui peut utiliser les trousses chirurgicales?
Ki használhatja a sebészkészletet?
Chi può usare il Kit Chirurgico?
- だれでも縫合キットをつかえるようにしますか?
+ だれでも縫合キットをつかえるようにしますか?
어느 인원이 봉합키트를 사용할 수 있습니까?
谁能够使用手术包?
誰能夠使用手術包?
@@ -4813,7 +4813,7 @@
La trousse chirurgicale doit être consommée à l'utilisation?
Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?
Il Kit Chirurgico dev'essere rimosso dopo l'uso?
- 縫合キットをつかった後に削除しますか?
+ 縫合キットをつかった後に削除しますか?
봉합키트를 사용하고 나서 제거합니까?
手术包会在使用后被删除吗?
手術包會在使用後被刪除嗎?
@@ -4845,7 +4845,7 @@
Où peut être utilisé les trousses chirurgicales?
Hol lehet a sebészkészletet használni?
Dove può essere usato il Kit Chirurgico?
- どこでも縫合キットをつかえるようにしますか?
+ どこでも縫合キットをつかえるようにしますか?
어디에서 봉합키트를 사용할 수 있게 합니까?
定义手术包可被使用的地方?
定義手術包可被使用的地方?
@@ -4877,7 +4877,7 @@
Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?
Когда может использоваться хирургический набор?
Quando può essere usato il Kit Chirurgico?
- いつでも縫合キットをつかえるようにしますか?
+ いつでも縫合キットをつかえるようにしますか?
언제 봉합키트를 사용할 수 있습니까?
何时可以使用手术工具包?
何時可以使用手術工具包?
@@ -5481,7 +5481,7 @@
Estável
После стабилизации
Stabile
- 安定
+ 安静下
안정된
稳定状态下
穩定狀態下
@@ -5542,7 +5542,7 @@
Žádné škrtidlo na této části těla!
Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!
Il n'y a pas de garrot sur ce membre !
- 身体には止血帯が無い!
+ 身体には止血帯が無い!
이 부위에는 지혈대가 없습니다!
这部位没有止血带!
這部位沒有止血帶!
diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml
index a130a002f7..ef6f27fb16 100644
--- a/addons/nametags/stringtable.xml
+++ b/addons/nametags/stringtable.xml
@@ -204,7 +204,7 @@
Névcímkék megjelenítése AI-nál?
Показывать имена ботов?
Mostra etichette nomi per IA?
- AI の名札も表示しますか?
+ AI の名札も表示しますか?
인공지능의 이름도 표시합니까?
显示AI名称?
顯示AI名稱?
@@ -220,7 +220,7 @@
Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать
Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare
- 友軍の AI にも名前と階級を表示しますか?標準: 強制しない
+ 友軍の AI にも名前と階級を表示しますか? 標準: 強制しない
아군 인공지능의 계급을 표시합니까? 기본설정: 강제하지 않음
显示友军AI的名称和军阶? 预设: 不显示
顯示友軍AI的名稱和軍階? 預設: 不顯示
diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml
index 475499849f..0543021e5f 100644
--- a/addons/nightvision/stringtable.xml
+++ b/addons/nightvision/stringtable.xml
@@ -3,6 +3,7 @@
ACE Nightvision
+ ACE 暗視装置
NV Goggles (Gen1)
@@ -220,7 +221,7 @@
Disabilita NVG nei mirini
Desactivar NVG en miras
Desactiver les JVN dans les viseurs.
- スコープを覗くと暗視装置を無効化
+ スコープでは暗視装置を無効化
조준경 사용시 야투경 비활성화
使用瞄准镜时关闭夜视镜
使用瞄準鏡時關閉夜視鏡
@@ -242,15 +243,19 @@
NVG Fog Scale
+ 暗視装置の霧の規模
Fog is used to limit visibility.
+ 霧は視界制限のために使われます。
NVG Effect Scale
+ 暗視装置の効果規模
Blur, grain and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]
+ ぼかしと粒子、明度効果 [0 に設定で全効果を無効化します]
diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
index 2b046a08a8..6ebc553748 100644
--- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml
+++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.
Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.
Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note
- デバッグ情報を RPT とクリップボードに送ります。
+ デバッグ情報を RPT とクリップボードに送った。
디버그 정보를 보고하기 및 클립보드에 복사하기 위해 보냅니다.
复制除错讯息至剪贴簿与RPT报告档中。
複製除錯訊息至剪貼簿與RPT報告檔中。
diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml
index 90da526b66..57e14a50e2 100644
--- a/addons/overheating/stringtable.xml
+++ b/addons/overheating/stringtable.xml
@@ -313,7 +313,7 @@
Cső kicserélése folyamatban...
Substituindo cano...
Sostituendo la canna...
- 銃身を交換中・・・
+ 銃身を交換しています・・・
총열 교체중...
换枪管中...
換槍管中...
@@ -377,7 +377,7 @@
Conferindo temperatura...
Controllando la temperatura...
Проверка температуры...
- 温度を測っている・・・
+ 温度を測っています・・・
무기 온도 확인중...
检查枪管温度中...
檢查槍管溫度中...
@@ -402,7 +402,7 @@
Vérification de la température des canons de rechange...
Проверка температуры запасных стволов...
Kontroluji teplotu náhradní hlavně...
- 予備銃身の温度を測っている・・・
+ 予備銃身の温度を測っています・・・
Sprawdzanie temperatury zapasowych luf...
Prüfe Temperatur der Wechselläufe ...
총열 온도 확인중...
diff --git a/addons/parachute/stringtable.xml b/addons/parachute/stringtable.xml
index fd24c3bc46..5e4893581d 100644
--- a/addons/parachute/stringtable.xml
+++ b/addons/parachute/stringtable.xml
@@ -100,10 +100,12 @@
Hide Freefall Altimeter
Freifall-Höhenmesser verstecken
+ 降下時に高度計を非表示
Hides the altitude and speed shown while free falling or parachuting.
Blendet den Höhen- und Geschwindigkeitsmesser während des Fallschirmspringens aus.
+ 自由降下時かパラシュート中に高度と速度を非表示にします。
diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml
index b9b9eed944..00cdb7e308 100644
--- a/addons/refuel/stringtable.xml
+++ b/addons/refuel/stringtable.xml
@@ -41,7 +41,7 @@
Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?
Cuán rápido se reabastecen los vehículos?
A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ?
- どのくらいの速さで車両へ給油しますか?
+ どのくらいの速さで車両へ給油しますか?
차량이 얼마나 빨리 재급유될 수 있습니까?
载具多快会加油完毕?
載具多快會加油完畢?
@@ -86,7 +86,7 @@
Prendendo manicotto benzina...
Tomando surtidor...
Prise de la pompe...
- 給油ノズルを取っている・・・
+ 給油ノズルを取っています・・・
주유기 획득중...
拿取燃料喷嘴中...
拿取燃料噴嘴中...
@@ -116,7 +116,7 @@
Collegando manicotto benzina...
Conectando surtidor...
Connection de la pompe...
- 給油ノズルを接続している・・・
+ 給油ノズルを接続しています・・・
주유기 꼽는중...
连结燃料喷嘴中...
連結燃料噴嘴中...
@@ -176,7 +176,7 @@
Controllando la benzina rimanente...
Verificando combustible remanente,,,
Vérifie le carburant restant...
- 残燃料を見ている・・・
+ 残燃料を見ています・・・
남은 연료 확인중...
检查剩余燃料中...
檢查剩餘燃料中...
@@ -395,7 +395,7 @@
Riponendo la manica della benzina...
Devolviendo el surtidor...
Retourne la pompe
- 給油ノズルを戻している・・・
+ 給油ノズルを戻しています・・・
주유기 반환중
放回燃料喷嘴中...
放回燃料噴嘴中...
diff --git a/addons/reload/stringtable.xml b/addons/reload/stringtable.xml
index d1f7e0318c..2a7764dc04 100644
--- a/addons/reload/stringtable.xml
+++ b/addons/reload/stringtable.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
A lőszer ellenőrzése az új tárad behelyezésekor újratöltés közben.
Controlla le munizioni rimanenti nel caricatore in fase di cambio caricatore.
Confere a munição no seu novo carregador ao recarregar a arma
- あたらしく装填された弾倉の弾薬を確認します。
+ 新しく装填された弾倉の弾薬を確認します。
재장전시 새탄창에 있는 탄약을 확인합니다.
在重新装填时检查新弹匣上的弹药.
在重新裝填時檢查新彈匣上的彈藥.
@@ -92,7 +92,7 @@
Töltényheveder összekötése folyamatban...
Attaccando la tracolla...
Ligando cintos...
- ベルトをつなげている・・・
+ ベルトをつなげています・・・
벨트 연결중...
连接弹链中...
連接彈鏈中...
diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml
index de3ceab19b..743fe94547 100644
--- a/addons/repair/stringtable.xml
+++ b/addons/repair/stringtable.xml
@@ -59,7 +59,7 @@
Cambiando rueda...
Sostituendo la ruota...
Remplacement de la roue...
- タイヤを交換中・・・
+ タイヤを交換しています・・・
바퀴 교체중...
更换轮胎中...
更換輪胎中...
@@ -74,7 +74,7 @@
Rueda cambiada
Ruota sostituita
Roue remplacée
- タイヤを履き替え
+ タイヤを交換した
바퀴 교체됨
轮胎更换完毕
輪胎更換完畢
@@ -105,7 +105,7 @@
Quitando rueda...
Rimuovendo la ruota...
Démontage de la roue...
- タイヤを外している・・
+ タイヤを外しています・・・
바퀴 제거중...
卸下轮胎中...
卸下輪胎中...
@@ -150,7 +150,7 @@
Cambiando oruga...
Sostituendo il cingolo...
Remplacement de la chenille...
- 履帯を交換中・・・
+ 履帯を交換しています・・・
궤도 교체중...
更换履带中...
更換履帶中...
@@ -195,7 +195,7 @@
Quitando oruga...
Rimuovendo il cingolo...
Enlèvement de la chenille...
- 履帯を外している・・・
+ 履帯を外しています・・・
궤도 제거중...
卸下履带中...
卸下履帶中...
@@ -240,7 +240,7 @@
Reparando vehículo...
Riparando il veicolo...
Réparation du véhicule...
- 車両を修理中・・・
+ 車両を修理しています・・・
차량 수리중...
维修载具中...
維修載具中...
@@ -255,7 +255,7 @@
Lugares de reparación completa
Luoghi Riparazione Completa
Lieu de réparation complète
- 完全修理をできる場所
+ 完全修理できる場所
완전수리 구역
完整维修地点
完整維修地點
@@ -270,7 +270,7 @@
V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?
In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?
Où peuvent être réparés complètement les véhicules ?
- どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか?
+ どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか?
어느 구역에서 차량을 완전히 수리할 수 있게 합니까?
什么位置可以完整维修载具?
什麼位置可以完整維修載具?
@@ -285,7 +285,7 @@
Permitir reparación completa
Consenti Riparazione Completa
Autoriser les réparations complètes.
- 完全な修理をさせる
+ 完全修理を許可
완전 수리 활성화
允许完整维修
允許完整維修
@@ -300,7 +300,7 @@
Kdo může provést úplné opravy na vozidle?
Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?
Qui peut faire une réparation complète ?
- 誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか?
+ 誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか?
누가 완전 수리를 할 수 있습니까?
谁可以完整维修载具?
誰可以完整維修載具?
@@ -330,7 +330,7 @@
Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?
Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?
Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison)
- 車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)?
+ 車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)?
차량에 예비 부품을 더합니까?(짐칸 요소 필요)
添加载具备件 (需相关货物组件)?
添加載具備件 (需相關貨物組件)?
@@ -392,7 +392,7 @@
Riparando...
javítása...
Ремонтируем...
- 修理中・・・
+ 修理しています・・・
수리중...
维修中...
維修中...
@@ -408,7 +408,7 @@
Riparando %1...
%1 javítása...
Ремонтируем %1...
- %1 を修理中・・・
+ %1 を修理しています・・・
%1 수리중...
维修%1中...
維修%1中...
@@ -1061,7 +1061,7 @@
Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.
Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.
Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.
- 車両の全種類に修理システムを適用しますか?
+ 車両の全種類に修理システムを適用しますか?
모든 차량에 대해 수리 시스템을 제공합니다.
提供修复系统给所有载具
提供修復系統給所有載具
@@ -1131,7 +1131,7 @@
¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?
Chi può rimuovere e sostituire le ruote?
Qui peut enlever et remplacer les roues ?
- 誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか?
+ 誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか?
누가 바퀴를 제거 및 교체할 수 있습니까?
谁可维修轮胎?
誰可維修輪胎?
@@ -1161,7 +1161,7 @@
¿Quién puede realizar reparaciones?
Chi può eseguire riparazioni?
Qui peut réparer ?
- 誰が修理を出来るようににしますか?
+ 誰が修理を出来るようににしますか?
누가 수리를 할 수 있습니까?
谁可以进行维修操作?
誰可以進行維修操作?
@@ -1191,7 +1191,7 @@
Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?
Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?
Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ?
- ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?
+ ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?
어느정도의 피해까지 툴킷으로 수리가 가능합니까?
工具包可以修复的最大损坏值?
工具包可以修復的最大損壞值?
@@ -1221,7 +1221,7 @@
Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?
Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?
Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ?
- 工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?
+ 工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?
정비공은 어느정도의 피해까지 수리할 수 있습니까?
工兵可以修复的最大损坏值?
工兵可以修復的最大損壞值?
@@ -1251,7 +1251,7 @@
Má být odstraněna sada nástroju po použití?
Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?
La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ?
- ツールキットを使うと削除しますか?
+ ツールキットを使うと削除しますか?
툴킷을 사용하면 제거를 합니까?
要在使用后删除工具包吗?
要在使用後刪除工具包嗎?
@@ -1266,7 +1266,7 @@
En cualquier sitio
Ovunque
N'importe où
- だれでも
+ どこでも
어디서나
任何地点
任何地點
@@ -1517,7 +1517,7 @@
Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?
Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?
Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ?
- 車両を修理車両と指定しますか?
+ 車両を修理車両と指定しますか?
이 차량을 정비 차량으로 분류합니까?
此载具是维修载具吗?
此載具是維修載具嗎?
@@ -1607,7 +1607,7 @@
Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?
L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?
L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ?
- オブジェクトを修理施設として指定しますか?
+ オブジェクトを修理施設として指定しますか?
이 시설을 정비 시설로 분류합니까?
此设施是维修设施吗?
此設施是維修設施嗎?
@@ -1772,7 +1772,7 @@
Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola
Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote
Items exigés pour enlever/remplacer les roues
- タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか?
+ タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか?
바퀴를 제거/교체하는데 필요한 물건
需要特定物品来移除/更换车轮
需要特定物品來移除/更換車輪
@@ -1796,18 +1796,22 @@
Spare Tracks
Ersatzketten
+ 予備履帯
Number of spare tracks in cargo.
Anzahl der Ersatzketten im Laderaum.
+ カーゴ内にある予備履帯の数を指定します。
Spare Wheels
Ersatzreifen
+ 予備タイヤ
Number of spare wheels in cargo.
Anzahl der Ersatzreifen im Laderaum.
+ カーゴ内にある予備タイヤの数を指定します。
diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml
index 71da1b6f8e..ec79c4960a 100644
--- a/addons/tagging/stringtable.xml
+++ b/addons/tagging/stringtable.xml
@@ -40,7 +40,7 @@
Action performed on main tag interaction point.
Действие, выполняемое при выборе главного пункта меню маркировки.
- インタラクション ポインにむけてタグ付けをします。
+ インタラクション ポイントにむけてタグ付けをします。
Akcja wykonywana na głównym punkcie interakcji tagu.
Aktion, die am Haupt-Interaktionspunkt ausgeführt werden soll.
이 동작은 상호작용에서 뿌리기를 할 수 있게 해준다
@@ -52,7 +52,7 @@
Last Used
Повторить последний
- 最後の使用
+ 前回と同じ
Ostatnio użyte
Zuletzt benutzt
최근 사용
@@ -64,7 +64,7 @@
Random X
Случайный Х
- 無作為な X印
+ 無作為なX印
Losowy X
Zufällig X
무작위 X
@@ -110,7 +110,7 @@
X černě
X em preto
Черный Х
- 黒の X印
+ 黒のX印
검정 X
黑色X标记
黑色X標記
@@ -125,7 +125,7 @@
X červeně
X em vermelho
Красный Х
- 赤の X印
+ 赤のX印
빨간 X
红色X标记
紅色X標記
@@ -140,7 +140,7 @@
X zeleně
X em verde
Зеленый Х
- 緑の X印
+ 緑のX印
초록 X
绿色X标记
綠色X標記
@@ -155,7 +155,7 @@
X modře
X em azul
Синий Х
- 青の X印
+ 青のX印
파랑 X
蓝色X标记
藍色X標記
diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml
index 5f9132d8a3..a0413a3346 100644
--- a/addons/trenches/stringtable.xml
+++ b/addons/trenches/stringtable.xml
@@ -215,7 +215,7 @@
Retirement de la tranchée
Убирание окопа
Odstraňuji zákop
- 塹壕を消している
+ 塹壕を消しています
Entferne Schützengraben
참호 제거중...
Rimuovendo la Trincea
diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml
index 70fb157a69..11013cf28b 100644
--- a/addons/ui/stringtable.xml
+++ b/addons/ui/stringtable.xml
@@ -48,7 +48,7 @@
Permitir IU Selecionável
Permettre l'IU selective
Включить настраиваемый интерфейс
- 選択できるユーザ インタフェイスを有効化します
+ UI 選択性を許可
Zezwól na selektywne UI
Erlaube selektives UI
선택적 사용자 인터페이스 허가
@@ -555,7 +555,7 @@
A modificação da interface do usuário está desabilitada.
Modifications de l'interface utilisateur désactivé.
Изменение пользовательского интерфейса запрещено.
- 変更されたユーザ インタフェイスを無効化します。
+ ユーザ インタフェイスの変更は無効化されています。
Modyfikacja interfejsu użytkownika jest wyłączona.
Die Modifizierung des UI ist deaktiviert.
사용자 인터페이스 변경이 비활성화 되어있습니다.
@@ -568,7 +568,7 @@
Não é possível modificar um elemento forçado da interface do usuário.
Impossible de modifier un élément de l'interface utilisateur forcé.
Невозможно изменить зафиксированный элемент пользовательского интерфейса.
- ユーザー インタフェイス要素は変更できません。
+ ユーザー インタフェイス要素の強制はできません。
Nie można modyfikować wymuszonego elementu interfejsu użytkownika.
Gesperrte UI-Elemente können nicht modifiziert werden.
강제 사용자 인터페이스는 변경하실 수 없습니다.