From 596fadcba07b41cd95df71280dcd0444e3fc625d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tachii Date: Sun, 19 Apr 2015 18:51:35 +0300 Subject: [PATCH] ru translations fixes MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Не стоит додумывать правильные значения или то, как вы думаете это должно интерпертироваться. Нужно переводить то, что написано. Как пример Very Light Wounds - это не царапины, это очень лёгкие ранения. Царапины - это scratches --- addons/medical/stringtable.xml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 9f862b9b3b..053115f5d7 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -1529,7 +1529,7 @@ Heavily wounded Schwer verwundet: Ciężko ranny - Сильные ранения + Сильно ранен Gravemente ferito Gravemente herido Lourdement blessé @@ -1538,7 +1538,7 @@ Lightly wounded Leicht verwundet: Lekko ranny - Легкие ранения + Легко ранен Leggermente ferito Levemente herido Légèrement blessé @@ -1547,7 +1547,7 @@ Very lightly wounded Sehr leicht verwundet: B. lekko ranny - Царапины + Очень легко ранен Ferito lievemente Muy levemente herido Très légèrement blessé