Korean Translation 100% done (#8899)

* Korean Translation 100% done

fixed typos, changing the Korean transliteration of proper nouns, and changing the meaning of the original to a more understandable interpretation without compromising the transmission of the original

* Something Edited

edit incorrect translation and add typo correction
This commit is contained in:
Psycool 2022-05-10 10:28:28 +09:00 committed by GitHub
parent 6851183e1f
commit 61f74831a1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
87 changed files with 633 additions and 598 deletions

View File

@ -890,7 +890,7 @@
<Russian>Проверять все аддоны</Russian>
<Italian>Controlla tutti gli addon</Italian>
<Japanese>全アドオンを検査</Japanese>
<Korean>모든 드온 검사</Korean>
<Korean>모든 드온 검사</Korean>
<Chinese>檢查所有模組</Chinese>
<Chinesesimp>检查所有模组</Chinesesimp>
</Key>
@ -939,7 +939,7 @@
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
<Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>
<Japanese>どのようなアドオンを許可しますか?</Japanese>
<Korean>허가되는 에드온은 어느것입니까?</Korean>
<Korean>허가되는 애드온은 어느 것입니까?</Korean>
<Chinese>哪些模組是可被允許/忽略的?</Chinese>
<Chinesesimp>无论如何都允许的附加组件</Chinesesimp>
</Key>

View File

@ -824,7 +824,7 @@
<Russian>Штраф не-специалистам?</Russian>
<Italian>Punisci non-specialisti?</Italian>
<Japanese>非特技兵へ足かせ</Japanese>
<Korean>-전문가에 불이익을 줍니까?</Korean>
<Korean>비전문가에 불이익을 줍니까?</Korean>
<Chinesesimp>惩罚非专业人士?</Chinesesimp>
<Chinese>折磨非專業人員?</Chinese>
</Key>
@ -840,7 +840,7 @@
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian>
<Japanese>非特技兵は動作完了までの時間を増加させますか? 標準: 有効化</Japanese>
<Korean>-전문가가 폭발물을 해제시 더욱 많은 시간을 소요합니까? 기본설정: 예</Korean>
<Korean>비전문가가 폭발물을 해제시 더욱 많은 시간을 소요합니까? 기본설정: 예</Korean>
<Chinesesimp>增加非专业人员相关操作的时间? 预设:是</Chinesesimp>
<Chinese>增加非專業人員相關操作的時間? 預設: 是</Chinese>
</Key>

View File

@ -83,7 +83,7 @@
<Hungarian>Terepi adagok engedélyezése / letiltása</Hungarian>
<Italian>Abilita / disabilita le razioni di campo</Italian>
<Japanese>フィールド レーションを有効/無効化します</Japanese>
<Korean>전투식량 활성화/비활서오하</Korean>
<Korean>전투식량 활성화/비활성화</Korean>
<Polish>Włącz / wyłącz racje polowe</Polish>
<Portuguese>Ativar / Desativar rações de campo</Portuguese>
<Russian>Включение/отключение жажды и голода</Russian>
@ -100,7 +100,7 @@
<Hungarian>Víz nélküli idő</Hungarian>
<Italian>Tempo senza acqua</Italian>
<Japanese>水なしの時間</Japanese>
<Korean>물 없이 생존 시간</Korean>
<Korean>물 없이 생존 가능 시간</Korean>
<Polish>Czas bez wody</Polish>
<Portuguese>Tempo sem água</Portuguese>
<Russian>Время без воды</Russian>
@ -134,7 +134,7 @@
<Hungarian>Élelmiszer nélkül</Hungarian>
<Italian>Tempo senza cibo</Italian>
<Japanese>食べ物なしの時間</Japanese>
<Korean>밥 없이 생존 시간</Korean>
<Korean>밥 없이 생존 가능 시간</Korean>
<Polish>Czas bez jedzenia</Polish>
<Portuguese>Tempo sem comida</Portuguese>
<Russian>Время без еды</Russian>
@ -151,7 +151,7 @@
<Hungarian>Mennyi ideig kell egy egység élni nélkül (óra)</Hungarian>
<Italian>Per quanto tempo un'unità dovrebbe essere in grado di andare senza cibo (ore)</Italian>
<Japanese>ユニットが食糧なしでどれくらい時間を過ごすことができるか (一時間単位)</Japanese>
<Korean>밥을 안먹고 얼마나 생존할 수 있는지 정합니다 (시간)</Korean>
<Korean>밥을 안 먹고 얼마나 생존할 수 있는지 정합니다 (시간)</Korean>
<Polish>Jak długo jednostka powinna przetrwać bez jedzenia (godziny)</Polish>
<Portuguese>Quanto tempo uma unidade pode ir sem alimentos (horas)</Portuguese>
<Russian>Как долго персонаж может обходиться без пищи (часы)</Russian>
@ -929,7 +929,7 @@
<Hungarian>A csirke leves tartalmú MRE. Keverjük össze vízzel és hővel a legjobb hatás érdekében</Hungarian>
<Italian>Un MRE contenente zuppa di pollo. Mescolare con acqua e calore per ottenere il massimo effetto</Italian>
<Japanese>チキン スープの MRE。水と混ぜて温めるとなお美味しい</Japanese>
<Korean>치킨 수프가 MRE입니다. 물과 섞어 뜨겁게 먹을 때 가장 좋습니다</Korean>
<Korean>치킨 수프가 들어 있는 MRE입니다. 물과 섞어 뜨겁게 먹을 때 가장 좋습니다</Korean>
<Polish>MRE zawierające rosół. Wymieszaj z wodą i podgrzej, aby uzyskać najlepszy efekt</Polish>
<Portuguese>Um MRE contendo Sopa de Frango. Misture com água e calor para melhor efeito</Portuguese>
<Russian>Сухой паёк, содержащий сублимированный куриный крем-суп. Перед употреблением растворить в воде и разогреть</Russian>
@ -1031,7 +1031,7 @@
<Hungarian>Húsgombócokat és tésztát tartalmazó MRE. Hő a legjobb hatás érdekében</Hungarian>
<Italian>Un MRE contenente polpette e pasta. Calore per il miglior effetto</Italian>
<Japanese>ミートボールとパスタの MRE。温めるとなお美味しい</Japanese>
<Korean>미트볼과 파스타를 포함한 MRE입니다. 뜨겁게 먹을 때 가장 좋습니다</Korean>
<Korean>미트볼과 파스타가 들어 있는 MRE입니다. 뜨겁게 먹을 때 가장 좋습니다</Korean>
<Polish>MRE zawierające klopsiki i makaron. Podgrzej dla najlepszego efektu</Polish>
<Portuguese>Um MRE contendo Meatballs e Pasta. Calor para melhor efeito</Portuguese>
<Russian>Сухой паёк, содержащий макароны с фрикадельками. Перед употреблением рекомендуется разогреть</Russian>

View File

@ -88,18 +88,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Finger_sizeCoef_displayName">
<English>Visual Marker Size Coefficient</English>
<German>Visueller Markergrößenkoeffizient</German>
<Korean>보이는 마커 크기 계수</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_sizeCoef_description">
<English>Adjusts the size of the visual marker.</English>
<German>Passt die Größe der visuellen Markierung an.</German>
<Korean>눈에 보이는 마커의 크기를 조정합니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_displayName">
<English>Proximity Scaling</English>
<German>Näherungsskalierung</German>
<Korean>근접 스케일링</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_description">
<English>Scales the size of the visual marker based on the distance between the player observing and the player pointing.</English>
<German>Skaliert die Größe der visuellen Markierung basierend auf der Entfernung zwischen dem beobachtenden Spieler und dem zeigenden Spieler.</German>
<Korean>관찰하는 플레이어와 가리키는 플레이어 사이의 거리에 따라 보이는 마커의 크기를 조정합니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<Russian>Пламегаситель (6,5 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (6,5 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (6.5 mm)</Japanese>
<Korean>소염기 (6.5 mm)</Korean>
<Korean>소염기 (6.5mm)</Korean>
<Chinesesimp>消焰器6.5 mm</Chinesesimp>
<Chinese>消光器 (6.5 mm)</Chinese>
<Turkish>Flash Suppressor (6.5 mm)</Turkish>
@ -30,7 +30,7 @@
<Russian>Пламегаситель (7,62 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (7,62 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (7.62 mm)</Japanese>
<Korean>소염기 (7.62 mm)</Korean>
<Korean>소염기 (7.62mm)</Korean>
<Chinesesimp>消焰器7.62 mm</Chinesesimp>
<Chinese>消光器 (7.62 毫米)</Chinese>
<Turkish>Flash Suppressor (7.62 mm)</Turkish>
@ -47,7 +47,7 @@
<Russian>Пламегаситель (5,56 мм)</Russian>
<Spanish>Bocacha (5,56 mm)</Spanish>
<Japanese>消炎器 (5.56 mm)</Japanese>
<Korean>소염기 (5.56 mm)</Korean>
<Korean>소염기 (5.56mm)</Korean>
<Chinesesimp>消焰器5.56 mm</Chinesesimp>
<Chinese>消光器 (5.56 mm)</Chinese>
<Turkish>Flash Suppressor (5.56 mm)</Turkish>

View File

@ -61,7 +61,7 @@
<Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Italian>Simulazione Spalling</Italian>
<Japanese>剥離シミュレーション</Japanese>
<Korean>조각 시뮬레이션</Korean>
<Korean>탄환파편 시뮬레이션</Korean>
<Chinesesimp>模拟剥落</Chinesesimp>
<Chinese>模擬剝落</Chinese>
</Key>
@ -77,7 +77,7 @@
<Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Italian>Abilita la Simulazione Spalling di ACE</Italian>
<Japanese>ACE 剥離シミュレーションを有効化</Japanese>
<Korean>ACE 조각 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
<Korean>ACE 탄환파편 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>启用 ACE 模拟剥落</Chinesesimp>
<Chinese>啟用ACE模擬剝落</Chinese>
</Key>
@ -139,7 +139,7 @@
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
<Japanese>時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &amp;gt;一度に空中内で200発)</Japanese>
<Korean>이 설정은 조각 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하) </Korean>
<Korean>이 설정은 탄환파편 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올 경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하)</Korean>
<Chinesesimp>设定在指定时间内,系统最大可追踪的破片粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( &gt;一次200颗粒子</Chinesesimp>
<Chinese>設定在指定時間內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。如有更多的碎片在這之後產生,這些粒子將不會被追蹤。如果你想要維持好的幀數,此設定勿調的過高。( &gt;一次200顆粒子)</Chinese>
</Key>
@ -187,7 +187,7 @@
<Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
<Italian>(Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall</Italian>
<Japanese>(SP のみ) 破片/剥離のデバッグ用表示</Japanese>
<Korean>(싱글플레이 전용) 조각/파편 디버그 추적화</Korean>
<Korean>(싱글플레이 전용) 탄환파편/파편 디버그 추적화</Korean>
<Chinesesimp>(仅单人)追踪显示破片粒子</Chinesesimp>
<Chinese>(僅在單人模式) 碎片/剝落除錯追蹤</Chinese>
</Key>
@ -205,7 +205,7 @@
<Japanese>(SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。</Japanese>
<Chinesesimp>(仅单人)激活后,只有在单人模式下才可观察到破片粒子的移动轨迹。</Chinesesimp>
<Chinese>(僅在單人模式) 讓你在單人模式下可觀察到碎片/剝落粒子的移動軌跡</Chinese>
<Korean>(SP 전용) 임무 / 편집자가 다시 시작해야합니다. SP 게임 모드에서만 조각화 및 스 폴링 라운드의 시각적 추적을 가능하게합니다.</Korean>
<Korean>(SP 전용) 임무 / 편집자가 다시 시작해야합니다. SP 게임 모드에서만 파편화 및 탄환파편의 시각적 추적을 가능하게 합니다.</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -168,7 +168,7 @@
<Turkish>CTS 7290 9- Flaş Bombası</Turkish>
<Russian>CTS 7290-9 Светошумовая граната</Russian>
<Spanish>Granada aturdidora CTS 7290 9-explosiones</Spanish>
<Korean>CTS 7290 9- 섬광 수류탄</Korean>
<Korean>CTS 7290 9-bang 섬광 수류탄</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_CTS9_NameShort">
<English>CTS 7290-9</English>

View File

@ -125,7 +125,7 @@
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
<German>Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein)</German>
<Polish>Zapisz statystyki transferu i status połączenia Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Tak)</Polish>
<Korean>전송 통계 및 헤드리스 클라이언트 연결(해제) 로그 RPT. (기본값: No)</Korean>
<Korean>전송 통계 및 헤드리스 클라이언트 연결(해제)를 RPT파일에 로그함. (기본값: No)</Korean>
<Japanese>統計とヘッドレス クライアントの接続有無を PRT へ記録します。(標準: 無効)</Japanese>
<French>Archive les statistiques de transfert et de (dé)connections du Headless Client dans le RPT. (Défaut: Non)</French>
<Chinesesimp>记录 Headless 客户端间的转换数量与连线/断线等记录到 RPT 报告档中。(预设:关闭)</Chinesesimp>

View File

@ -331,7 +331,7 @@
<French>Volume audio perçu par les joueurs portant des bouchons anti bruit.</French>
<Czech>Hlasitost při používání špuntů do uší.</Czech>
<Spanish>Volumen cuando se utilizan protectores auditivos.</Spanish>
<Korean>귀마개 사용시 볼륨입니다.</Korean>
<Korean>귀마개 사용 볼륨입니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_DisplayName">
<English>Unconscious Volume</English>

View File

@ -48,7 +48,7 @@
<Polish>Rakieta naprowadzana laserowo z głowicą odłamkową</Polish>
<German>Halbaktive Laser-Zielsuchrakete mit metallverstärktem Antipersonen-Gefechtskopf</German>
<Chinesesimp>金属增强人员杀伤弹头半主动激光制导导弹</Chinesesimp>
<Korean>반능동 레이저 유도 미사일로 대인 금속 강화 탄두가 탑재되었습니다.</Korean>
<Korean>반능동 레이저 유도 미사일로 대인 금속 강화 탄두가 탑재하고 있습니다.</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Chinese>觸發倒下前最低需受到多少傷害</Chinese>
<Chinesesimp>触发倒下前最低需受到多少伤害</Chinesesimp>
<Japanese>崩れ落ちるまでの最低損傷値</Japanese>
<Korean>방아쇠를 당기는 최소한의 피해</Korean>
<Korean>넘어질 때 발생하는 최소 피해량</Korean>
<German>Mindestschaden, um Sturz auszulösen</German>
<Polish>Minimalne obrażenie, żeby aktywować spadanie</Polish>
<Russian>Минимальный урон для активации падения</Russian>

View File

@ -302,7 +302,7 @@
<Hungarian>Hozzáférést biztosít a szöveg árnyékának kezeléséhez. A körvonal nem veszi figyelembe az egyedi árnyékszíneket.</Hungarian>
<Italian>Permette di controllare l'ombra del testo. L'impostazione "Contorno" ignora il colore dell'ombra.</Italian>
<Japanese>文字への影を設定します。縁取りは設定された影の色を無視します。</Japanese>
<Korean>문자의 그림자를 조절하는것을 가능케합니다. 외각선은 임의의 그림자색을 무시합니다.</Korean>
<Korean>문자의 그림자를 조절하는 것을 가능케 합니다. 외곽선은 임의의 그림자색을 무시합니다.</Korean>
<Chinesesimp>允许控制文字阴影。轮廓部分则会忽略自定义的阴影颜色。</Chinesesimp>
<Chinese>允許控制文字陰影。輪廓部分則會忽略自定義的陰影顏色</Chinese>
<Turkish>Metin gölgesinin kontrolüne izin verir. Dış çizgi, özel gölge renklerini yok sayar.</Turkish>
@ -319,7 +319,7 @@
<Hungarian>Körvonal</Hungarian>
<Italian>Contorno</Italian>
<Japanese>縁取り</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean></Korean>
<Chinesesimp>只显示轮廓</Chinesesimp>
<Chinese>只顯示輪廓</Chinese>
<Turkish>Dış Çizgi</Turkish>

View File

@ -80,7 +80,7 @@
<Italian>Braccio sinistro</Italian>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Japanese>左腕</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean>왼팔</Korean>
<Chinesesimp>左手</Chinesesimp>
<Chinese>左手</Chinese>
<Turkish>Sol Kol</Turkish>
@ -97,7 +97,7 @@
<Italian>Braccio destro</Italian>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Japanese>右腕</Japanese>
<Korean>오른</Korean>
<Korean>오른팔</Korean>
<Chinesesimp>右手</Chinesesimp>
<Chinese>右手</Chinese>
<Turkish>Sağ Kol</Turkish>
@ -114,7 +114,7 @@
<Italian>Gamba sinistra</Italian>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Japanese>左足</Japanese>
<Korean>다리</Korean>
<Korean>왼다리</Korean>
<Chinesesimp>左脚</Chinesesimp>
<Chinese>左腳</Chinese>
<Turkish>Sol Bacak</Turkish>
@ -131,7 +131,7 @@
<Italian>Gamba destra</Italian>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Japanese>右足</Japanese>
<Korean>오른다리</Korean>
<Korean>오른다리</Korean>
<Chinesesimp>右脚</Chinesesimp>
<Chinese>右腳</Chinese>
<Turkish>Sağ Bacak</Turkish>
@ -687,7 +687,7 @@
<French>Assigner à bleu</French>
<Italian>Assegna al team blu</Italian>
<Japanese>ブルーにする</Japanese>
<Korean>파랑 등록</Korean>
<Korean>파랑 등록</Korean>
<Chinesesimp>指派为蓝组</Chinesesimp>
<Chinese>指派為藍組</Chinese>
<Turkish>Maviye Ata</Turkish>
@ -1070,7 +1070,7 @@
<Italian>I giocatori dovrebbero ricevere delle valutazioni negative ? Quando è abilitato i giocatori ricevono esclusivamente valutazioni positive che prevengono il fuoco delle AI alleate quando distruggono equipaggiamenti o uccidono membri della squadra.</Italian>
<Chinese>玩家是否會收到負面評價? 當本功能開啟時玩家只會接收到正面評價所以當玩家做出擊殺友軍AI、毀壞友軍裝備或殺害小隊夥伴都不會收到負面評價</Chinese>
<Chinesesimp>玩家是否会收到负面评价? 当本功能开启时玩家只会接收到正面评价,所以当玩家做出击杀友军 AI、毁坏友军装备或杀害小队伙伴都不会收到负面评价。</Chinesesimp>
<Korean>플레이어의 부정행위 가중치를 계산합니까? 활성화된 플레이어는 높은 레이팅을 가질때, 아군의 장비나 병력을 사격해도 아군 AI의 사격을 받지 않습니다.</Korean>
<Korean>플레이어의 부정행위 가중치를 계산합니까? 활성화된 플레이어는 낮은 부정행위 가중치를 가질 때, 아군의 장비나 병력을 사격해도 아군 AI의 사격을 받지 않습니다.</Korean>
<Polish>Czy powinni gracze otrzymywać negatywną ocenę? Kiedy aktywowani gracze otrzymuję wyłącznie pozytywną ocenę, która zapobiega ognia przyjaznego SI podczas niszczenia przyjaznego wyposażenia lub zabijaniu członków drużyny.</Polish>
<Russian>Должны ли игроки получать отрицательный рейтинг? Когда включено, игроки получают только положительный рейтинг, что предотвращает дружественный огонь от ИИ при уничтожении дружественного оборудования или убийстве членов команды.</Russian>
<Portuguese>Jogadores devem receber uma avaliação negativa? Quando ativado, os jogadores estão recebendo avaliações positivas, prevenindo que IA amigável atire quando destruir algum equipamento aliado ou matar membros de equipe.</Portuguese>

View File

@ -30,7 +30,7 @@
<Italian>Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni dell'interfaccia. Questa opzione permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.</Italian>
<Portuguese>Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.</Portuguese>
<Japanese>通常、インベントリは UI の大きさにより調整して表示されます。これはインベントリ UI を大きくできますが、文字は大きくできません。</Japanese>
<Korean>보통 소지품 화면은 사용자 인터페이스 크기에 비례합니다. 이 항목은 소지품의 사용자 인터페이스를 확대를 가능케하면서 글씨는 그대로 냅두게 해줍니다.</Korean>
<Korean>보통 소지품 화면은 사용자 인터페이스 크기에 비례합니다. 이 항목은 소지품의 사용자 인터페이스를 확대를 가능케 하면서 글씨는 그대로 놔두게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>一般来说,物品清单尺寸是由使用者界面来决定的。此选项能让你的物品显示清单更大但不会增加字体大小,此举可增加更多能被显示的描述行数!</Chinesesimp>
<Chinese>一般來說,物品清單尺寸是由使用者介面來決定的。此選項能讓你的物品顯示清單更大但不會增加字體大小,此舉可增加更多能被顯示的描述行數!</Chinese>
<Turkish>Normalde envanter görüntüleme, kullanıcı arayüzü boyutuna göre ölçeklenir. Bu, Envanter kullanıcı arayüzü boyutunu büyütmeye izin verir, ancak daha fazla satır görüntülenmesine izin vermek için yazı tipi boyutunu büyütmez.</Turkish>

View File

@ -132,7 +132,7 @@
<Czech>Přepnout Laser / Infračervený Laser</Czech>
<Portuguese>Alternar entre Laser / Laser IV</Portuguese>
<Japanese>レーザ/赤外線レーザを切り替える</Japanese>
<Korean>가시 / 적외선 레이저 전환</Korean>
<Korean>가시광/적외선 레이저 전환</Korean>
<Chinesesimp>切换激光/红外线激光</Chinesesimp>
<Chinese>切換雷射/紅外線雷射</Chinese>
<Turkish>Değiştir Lazer/IR Lazer</Turkish>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<German>Ein verdrehtes Geflecht aus Fasern. Wird normalerweise zum Abseilen oder Abschleppen verwendet.</German>
<Polish>Lina skręcona z włókien. Zwykle używana do zjazdów lub holowania.</Polish>
<Chinesesimp>编织绳。通常用于索降和牵引拖曳。</Chinesesimp>
<Korean>꼬아진 섬유질입니다. 주로 레펠이나 견인시 사용됩니다.</Korean>
<Korean>꼬아진 섬유입니다. 주로 레펠이나 견인에 사용됩니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display">
<English>Rope 3.2 meters</English>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<Chinese>每發所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每发所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>弾頭毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄당 시간</Korean>
<Korean>당 시간</Korean>
<Polish>Czas na nabój</Polish>
<Russian>Время на патрон</Russian>
<Portuguese>Tempo por projétil</Portuguese>
@ -56,7 +56,7 @@
<Chinese>每彈鍊所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每弹炼所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>ベルトリンク毎の所有時間</Japanese>
<Korean>띠 당 시간</Korean>
<Korean>탄띠 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na taśmę</Polish>
<Russian>Время на звено ленты</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador de cinto</Portuguese>
@ -161,7 +161,7 @@
<Italian>%1 Pieno(i) e %2 Parziale(i)</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
<Japanese>%1 個の満杯と %2 個の弾薬入り弾倉</Japanese>
<Korean>%1 꽉찼고 %2 부분참</Korean>
<Korean>%1 꽉 찼고 %2 부분적으로 </Korean>
<Chinesesimp>%1个满的与%2个部分的</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的與%2個部分的</Chinese>
<Turkish>%1 Dolu ve %2 Partial</Turkish>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<Japanese>ACE ロジスティクス</Japanese>
<Chinesesimp>ACE 后勤</Chinesesimp>
<Chinese>ACE 後勤</Chinese>
<Korean>ACE 군수</Korean>
<Korean>ACE 병참</Korean>
<Turkish>ACE Lojistik</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Main_URL">

View File

@ -61,7 +61,7 @@
<Italian>Luce della torcia in mappa</Italian>
<French>Lueur lampe carte</French>
<Japanese>地図をライトで照らす</Japanese>
<Korean>지도 조명이 빛이 납니까</Korean>
<Korean>지도 조명 발광</Korean>
<Chinesesimp>增加地图亮度</Chinesesimp>
<Chinese>增加地圖亮度</Chinese>
</Key>
@ -76,7 +76,7 @@
<Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech>
<Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
<Japanese>プレイヤーが地図をフラッシュライトで照らせられるように設定します。</Japanese>
<Korean>지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?</Korean>
<Korean>지도에 조명을 사용하는 플레이어에 외부 불빛을 추가합니까?</Korean>
<Chinesesimp>当玩家打开手电筒时,增加地图亮度。</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家擁有手電筒時,增加地圖亮度?</Chinese>
</Key>
@ -109,7 +109,7 @@
<Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
<Italian>Far scuotere la mappa mentre cammini?</Italian>
<Japanese>歩いているときは地図を揺らすかかどうかを設定できます。</Japanese>
<Korean>걸을때 지도보면 흔들리게 합니까?</Korean>
<Korean>걸을 때 지도보면 흔들리게 합니까?</Korean>
<Chinesesimp>走路时打开地图会产生晃动。</Chinesesimp>
<Chinese>走路時讓地圖有震動的感覺?</Chinese>
</Key>
@ -157,7 +157,7 @@
<Russian>Показывать координаты курсора</Russian>
<Italian>Mostra coordinate sul cursore</Italian>
<Japanese>カーソル先で座標を表示</Japanese>
<Korean>커서에 좌표를 보이게 합니까</Korean>
<Korean>커서에 좌표를 보이</Korean>
<Chinesesimp>显示光标的座标</Chinesesimp>
<Chinese>顯示游標的座標</Chinese>
</Key>
@ -285,7 +285,7 @@
<Russian>Скрыть группы ботов</Russian>
<Italian>Nascondere gruppi IA</Italian>
<Japanese>AI グループを非表示</Japanese>
<Korean>인공지능 그룹을 숨깁니까</Korean>
<Korean>인공지능 그룹 숨기기</Korean>
<Chinesesimp>隐藏 AI 小队</Chinesesimp>
<Chinese>隱藏AI小隊</Chinese>
</Key>
@ -317,7 +317,7 @@
<Russian>Показать имена игроков</Russian>
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori</Italian>
<Japanese>プレイヤー名を表示</Japanese>
<Korean>플레이어 이름 표시합니까</Korean>
<Korean>플레이어 이름 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家名称</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家名稱</Chinese>
</Key>
@ -380,7 +380,7 @@
<Spanish>NVG</Spanish>
<Italian>NVG</Italian>
<Japanese>夜間暗視装置</Japanese>
<Korean>야투경</Korean>
<Korean></Korean>
<Chinesesimp>夜视仪</Chinesesimp>
<Chinese>夜視鏡</Chinese>
<Turkish>NVG</Turkish>

View File

@ -168,7 +168,7 @@
<Spanish>Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Définit la couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage de groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
<Czech>Záložní barva pro velitele skupin pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]</Czech>
@ -199,7 +199,7 @@
<Spanish>Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
<French>Définit la couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
<Czech>Záložní barva pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]</Czech>
@ -296,7 +296,7 @@
<Polish>Maksymalny zasięg kamery</Polish>
<German>Maximale Kamerareichweite</German>
<Chinesesimp>摄像机最大范围</Chinesesimp>
<Korean>킴[리 처;데 갈;</Korean>
<Korean>카메라와 지도 신호의 최대 거리</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description">
<English>Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<Japanese>AGM-65 マーベリック L、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型雷射導引對地導彈</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"L型激光制导对地导弹</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L, 레이저 유도 대지 미사일</Korean>
<Korean>AGM-65 매버릭 L, 레이저 유도 대지 미사일</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L, Kierowany laserowo pocisk powietrze-ziemia</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L, ракета Воздух-Земля с лазерным наведением</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L, Míssil Anti Chão Guiado a Laser</Portuguese>
@ -25,7 +25,7 @@
<Japanese>AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Korean>AGM-65 매버릭 L [ACE]</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
@ -41,7 +41,7 @@
<Japanese>2x AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>2x AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>2x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Korean>2x AGM-65 매버릭 L [ACE]</Korean>
<Polish>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
@ -57,7 +57,7 @@
<Japanese>3x AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>3x AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>3x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
<Korean>3x AGM-65 매버릭 L [ACE]</Korean>
<Polish>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Polish>
<Russian>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Russian>
<Portuguese>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Portuguese>
@ -118,7 +118,7 @@
<Japanese>AGM-65 マーベリック L</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"空地L型</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"导弹L型</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L</Korean>
<Korean>AGM-65 매버릭 L</Korean>
<Polish>AGM-65 Maverick L</Polish>
<Russian>AGM-65 Maverick L</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick L</Portuguese>

View File

@ -94,7 +94,7 @@
<Spanish>Cojera</Spanish>
<German>Humpeln</German>
<Turkish>Topallama</Turkish>
<Korean>름발</Korean>
<Korean>뚝거림</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
<English>Controls whether open or bandaged wounds cause a person to limp.</English>
@ -110,7 +110,7 @@
<German>Stellt ein, ob offene oder bandagierte Wunden eine Person zum Humpeln bringen.</German>
<Russian>Контролирует хромоту в случае открытых или забинтованных ран.</Russian>
<Turkish>ık veya sargılı yaraların bir kişinin topallamasına neden olup olmadığını kontrol eder.</Turkish>
<Korean>붕대로 묶 상처가 플레이어를 절게 만들지 결정합니다</Korean>
<Korean>붕대로 묶 상처가 플레이어를 절게 만들지 결정합니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpOnOpenWounds">
<English>Limp on Open Wounds</English>
@ -126,7 +126,7 @@
<Spanish>Cojera en heridas abiertas</Spanish>
<German>Humpeln bei offenen Wunden</German>
<Turkish>ık Yaralarda Topallama</Turkish>
<Korean>상처 개방시 절뚝임</Korean>
<Korean>상처 개방 시 절뚝거림</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
<English>Limp on Open or Bandaged Wounds</English>
@ -142,7 +142,7 @@
<Spanish>Cojera en heridas abiertas o vendadas</Spanish>
<German>Humpeln bei offenen oder bandagierten Wunden</German>
<Turkish>ık veya Sargılı Yaralarda Topallama</Turkish>
<Korean>상처 개방 혹은 붕대질 후에도 절뚝</Korean>
<Korean>상처 개방 혹은 붕대질 후에도 절뚝거림</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_DisplayName">
<English>Fractures</English>

View File

@ -43,7 +43,7 @@
<Italian>Solo Server e HC</Italian>
<Chinesesimp>只在服务器或无头客户端</Chinesesimp>
<Chinese>只在伺服器或無頭客戶端</Chinese>
<Korean>서버와 헤드리스</Korean>
<Korean>서버와 헤드리스 전용</Korean>
<Portuguese>Apenas Servidor e HC</Portuguese>
<Czech>Pouze Server a HC</Czech>
<Turkish>Sadece Sunucu ve HC de</Turkish>

View File

@ -79,7 +79,7 @@
<Spanish>Fija el límite de objetos de sangre que aparecerán, cantidades excesivas pueden causar caídas de FPS</Spanish>
<Turkish>Ortaya çıkabilecek maksimum kan damlası sayısını ayarlar, aşırı miktarlar FPS düşmesine neden olabilir.</Turkish>
<German>Legt die maximale Anzahl an Blutstropfen-Objekten fest, die erscheinen können. Eine zu hoch eingestellte Anzahl kann Lags verursachen.</German>
<Korean>스폰되는 피의 최대양을 결정합니다. 너무 많은 양은 FPS 렉이 생길 수 있습니다.</Korean>
<Korean>스폰되는 피의 최대량을 결정합니다. 너무 많은 양은 FPS 랙이 생길 수 있습니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_DisplayName">
<English>Blood Lifetime</English>

View File

@ -152,7 +152,7 @@
<Spanish>Atenuación del color</Spanish>
<German>Farbverblassen</German>
<Chinesesimp>褪色</Chinesesimp>
<Korean> 물빠짐</Korean>
<Korean>바램</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_icon">
<English>Icon</English>
@ -178,7 +178,7 @@
<Spanish>Icono + Atenuación del color</Spanish>
<German>Symbol + Farbverblassen</German>
<Chinesesimp>图标+褪色</Chinesesimp>
<Korean>아이콘 및 색 물빠짐</Korean>
<Korean>아이콘 및 색바램</Korean>
</Key>
<Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_enableScreams_DisplayName">
@ -223,7 +223,7 @@
<German>Fraktur-/Tourniquet-/Schienen-Indikatoren aktivieren</German>
<Polish>Włącz wskaźniki złamań/stazy/szyny</Polish>
<Chinesesimp>启用骨折/止血带/夹板指示器</Chinesesimp>
<Korean>골절/지혈대/부목 표시 활서오하</Korean>
<Korean>골절/지혈대/부목 표시 활성화</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description">
<English>Enables indicators for fractures and applied tourniquets and splints over the Stance Indicator.</English>

View File

@ -584,7 +584,7 @@
<Czech>Levá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio Sinistro</Italian>
<Japanese>左腕</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean>왼팔</Korean>
<Chinesesimp>左臂</Chinesesimp>
<Chinese>左手</Chinese>
<Turkish>Sol Kol</Turkish>
@ -600,7 +600,7 @@
<Czech>Pravá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio Destro</Italian>
<Japanese>右腕</Japanese>
<Korean>오른</Korean>
<Korean>오른팔</Korean>
<Chinesesimp>右臂</Chinesesimp>
<Chinese>右手</Chinese>
<Turkish>Sağ Kol</Turkish>
@ -616,7 +616,7 @@
<Czech>Levá Noha</Czech>
<Italian>Gamba Sinistra</Italian>
<Japanese>左足</Japanese>
<Korean>다리</Korean>
<Korean>왼다리</Korean>
<Chinesesimp>左腿</Chinesesimp>
<Chinese>左腳</Chinese>
<Turkish>Sol Bacak</Turkish>
@ -632,7 +632,7 @@
<Czech>Pravá Noha</Czech>
<Italian>Gamba Destra</Italian>
<Japanese>右足</Japanese>
<Korean>오른다리</Korean>
<Korean>오른다리</Korean>
<Chinesesimp>右腿</Chinesesimp>
<Chinese>右腳</Chinese>
<Turkish>Sağ Bacak</Turkish>
@ -680,7 +680,7 @@
<Czech>Vybrat Levou ruku</Czech>
<Italian>Seleziona Braccio Sinistro</Italian>
<Japanese>左腕を選ぶ</Japanese>
<Korean>팔 선택</Korean>
<Korean>왼팔 선택</Korean>
<Chinesesimp>选择左臂</Chinesesimp>
<Chinese>選擇左手</Chinese>
<Turkish>Sol Kolu Seç</Turkish>
@ -696,7 +696,7 @@
<Czech>Vybrat Pravou ruku</Czech>
<Italian>Seleziona Braccio Destro</Italian>
<Japanese>右腕を選ぶ</Japanese>
<Korean>오른팔 선택</Korean>
<Korean>오른팔 선택</Korean>
<Chinesesimp>选择右臂</Chinesesimp>
<Chinese>選擇右手</Chinese>
<Turkish>Sağ Kolu Seç</Turkish>
@ -712,7 +712,7 @@
<Czech>Vybrat Levou nohu</Czech>
<Italian>Seleziona Gamba Sinistra</Italian>
<Japanese>左足を選ぶ</Japanese>
<Korean>다리 선택</Korean>
<Korean>왼다리 선택</Korean>
<Chinesesimp>选择左腿</Chinesesimp>
<Chinese>選擇左腳</Chinese>
<Turkish>Sol Bacağı Seç</Turkish>
@ -728,7 +728,7 @@
<Czech>Vybrat Pravou nohu</Czech>
<Italian>Seleziona Gamba Destra</Italian>
<Japanese>右足を選ぶ</Japanese>
<Korean>오른다리 선택</Korean>
<Korean>오른다리 선택</Korean>
<Chinesesimp>选择右腿</Chinesesimp>
<Chinese>選擇右腳</Chinese>
<Turkish>Sağ Bacağı Seç</Turkish>
@ -744,7 +744,7 @@
<Czech>Malý</Czech>
<Italian>Piccolo</Italian>
<Japanese>小さい</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean>작은</Korean>
<Chinesesimp></Chinesesimp>
<Chinese></Chinese>
<Turkish>Küçük</Turkish>
@ -760,7 +760,7 @@
<Czech>Střední</Czech>
<Italian>Medio</Italian>
<Japanese>中くらい</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean>간의</Korean>
<Chinesesimp></Chinesesimp>
<Chinese></Chinese>
<Turkish>Orta</Turkish>
@ -776,7 +776,7 @@
<Czech>Velký</Czech>
<Italian>Grande</Italian>
<Japanese>大きい</Japanese>
<Korean></Korean>
<Korean></Korean>
<Chinesesimp></Chinesesimp>
<Chinese></Chinese>
<Turkish>Büyük</Turkish>
@ -1114,7 +1114,7 @@
<Czech>Nasofaryngeální trubice [NPA]</Czech>
<Italian>Tubo Nasofaringeo [NPA]</Italian>
<Japanese>鼻咽頭チューブ [NPA]</Japanese>
<Korean>도유지기 [NPA]</Korean>
<Korean>관삽입기 [NPA]</Korean>
<Chinesesimp>鼻咽管</Chinesesimp>
<Chinese>鼻咽管</Chinese>
<Turkish>Nazofarengeal Tüp [NPA]</Turkish>

View File

@ -99,7 +99,7 @@
<Polish>Natężenie Przepływu Transfuzji IV</Polish>
<Spanish>IV Flujo de transfusión</Spanish>
<Turkish>IV Transfüzyon Akış Hızı</Turkish>
<Korean>수혈 유량</Korean>
<Korean>수혈 속도</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_IvFlowRate_Description">
<English>Controls how quickly fluid flows out of IV Bags. The IV Bag volume change is calculated as:\ntime interval (s) * iv change per second (4.1667 mL/s) * flow rate (this coefficient).</English>

View File

@ -63,7 +63,7 @@
<German>Ermöglicht die 'Überprüfe Puls', 'Überprüfe Blutdruck' und 'Überprüfe Reaktionen' Behandlungsaktionen anstatt der einfachen 'Diagnose' Behandlungsaktion.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird die "HLW"-Aktion nur angezeigt, wenn die Anwendung von HLW angemessen ist.\nDie Aktionen, die das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht, werden benötigt um zu bestimmen, ob eine Person bewusstlos ist oder einen Herzstillstand erleidet.</German>
<Turkish>Genel Teşhis eylemi yerine Nabzı Kontrol Et, Kan Basıncını Kontrol Et ve Yanıtı Kontrol Et tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Devre dışı bırakıldığında, CPR eylemi yalnızca CPR gerçekleştirilmesi uygun olduğunda gösterilecektir.</Turkish>
<Spanish>Habilita la comprobación del pulso, presión sanguinea y rsepuesta a las acciones del tratamiento en lugar de la acción de diagnóstico genérico. \n Cuando se deshabilita, la acción RCP solo se mostrará cuando realizar un RCP sea apropiado. \n Las acciones activadas de este ajuste son necesarias para determinar si una persona está inconsciente o en parada cardiaca.</Spanish>
<Korean>맥박재기, 혈압재기, 반응확인하기등의 일반적인 진료행위를 추가합니다. \n 비활성화시 심폐소생술은 가능할때만 표시됩니다. \n 해당 옵션은 인원이 기절한건지 아니면 심정지가 왔는지 구분할때 쓰입니다.</Korean>
<Korean>맥박 확인, 혈압 확인, 반응 확인 등의 일반적인 진료행위를 추가합니다. \n 비활성화시 심폐소생술은 가능 할때만 표시됩니다. \n 해당 옵션은 인원이 기절한건지 아니면 심정지가 왔는지 구분할 때 쓰입니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DiagnoseCardiacArrest">
<English>Enabled &amp; Can Diagnose Death/Cardiac Arrest</English>
@ -372,7 +372,7 @@
<Russian>Время наложения шины</Russian>
<Polish>Czas aplikacji szyny</Polish>
<Chinesesimp>夹板治疗时间</Chinesesimp>
<Korean>부목 용 시간</Korean>
<Korean>부목 용 시간</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_Description">
<English>Time, in seconds, required to apply a splint.</English>
@ -1185,7 +1185,7 @@
<German>Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German>
<Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
<Spanish>Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
<Korean>치료하기에 앞서 손에서 무기를 집어넣을지/내릴지를 결정합니다.\n검사제외 옵션의 경우 맥박재기, 혈압재기, 반응확인은 앞선 옵션에 구애받지 않고 사용할 수 있습니다.</Korean>
<Korean>치료하기에 앞서 손에서 무기를 집어넣을 지/내릴 지를 결정합니다.\n검사제외 옵션의 경우 맥박 확인, 혈압 확인, 반응 확인은 앞선 옵션에 구애받지 않고 사용할 수 있습니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
@ -1539,7 +1539,7 @@
<Portuguese>Usado para o preenchimento de cavidades geradas por ferimentos médios e grandes e estancar o sangramento.</Portuguese>
<Czech>Používá se k zastavení středních až silnějších krvácení</Czech>
<Japanese>粘着フィルム状で、普通から大きめなケガに使い止血します。</Japanese>
<Korean>중형 또는 대형 상처를 채우고 출혈을 막기위해 쓰입니다</Korean>
<Korean>중형 또는 대형 상처를 채우고 출혈을 막기 위해 쓰입니다,</Korean>
<Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口,并防止出血</Chinesesimp>
<Chinese>用於包紮中到大型傷口, 並防止出血</Chinese>
<Turkish>Orta ila büyük yaraları sarmak ve kanamayı durdurmak için kullanılır</Turkish>
@ -1556,7 +1556,7 @@
<Portuguese>Uma bandagem usada para preencher o ferimento para estancar o sangramento e facilitar a cicatrização. Preenchimento de feridas é uma opção em ferimentos de politrauma grandes.</Portuguese>
<Czech>Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení.</Czech>
<Japanese>包帯を使うと出血元を塞ぎ、怪我の治癒を促進させます。また大きめ多発性外傷に対しても使えます。</Japanese>
<Korean>출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 채우는것도 한 가지 방법입니다.</Korean>
<Korean>출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 싸매는 것도 한 가지 방법입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于包扎中到大型伤口,并防止出血, 为在大型多处性伤口的选项之一!</Chinesesimp>
<Chinese>用於包紮中到大型傷口, 並防止出血, 為在大型多處性傷口的選項之一!</Chinese>
<Turkish>Kanamayı durdurmak ve yara iyileşmesini kolaylaştırmak için yarayı sarmak için kullanılan bir bandaj.</Turkish>
@ -1590,7 +1590,7 @@
<Portuguese>Kit de Bandagem, Elástica</Portuguese>
<Czech>Sada obvazů, Elastická</Czech>
<Japanese>包帯キット (伸縮)</Japanese>
<Korean>붕대, 압박</Korean>
<Korean>압박 붕대 키트</Korean>
<Chinesesimp>绷带(弹性型)</Chinesesimp>
<Chinese>一個彈性繃帶包</Chinese>
<Turkish>Bandaj kiti, Elastik</Turkish>
@ -1884,7 +1884,7 @@
<Hungarian>Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian>
<Czech>Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
<Japanese>気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、心拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります (アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにも使われます。</Japanese>
<Korean>기관지를 확장시키는 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과에 대응합니다(아나필락시스). 심폐가 정지하는 경우 호전이 되지않을때 사용합니다.</Korean>
<Korean>기관지를 확장시키고 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과(과민증)에 대응합니다. 심정지의 경우 호전이 되지 않을 때 사용합니다.</Korean>
<Chinesesimp>俗称强心针,为一种支气管扩张药物, 会增加心跳速率并减缓过敏反应(过敏性休克), 在心跳骤停时有恢复心跳的效果!</Chinesesimp>
<Chinese>俗稱強心針, 為一種支氣管擴張藥物, 會增加心跳速率並減緩過敏反應(過敏性休克), 在心跳驟停時有恢復心跳的效果!</Chinese>
</Key>
@ -1900,7 +1900,7 @@
<Portuguese>Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (1000ml)</Czech>
<Japanese>血しょう IV (1000ml)</Japanese>
<Korean>혈장 IV (250ml)</Korean>
<Korean>혈장 IV (1000ml)</Korean>
<Chinesesimp>血浆1000毫升</Chinesesimp>
<Chinese>血漿 (1000毫升)</Chinese>
</Key>
@ -2016,7 +2016,7 @@
<Hungarian>Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
<Czech>0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice.</Czech>
<Japanese>O 型への輸血はまれで厳格であり、通常は治療のための輸送段階で輸血をおこないます。</Japanese>
<Korean>O- 형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean>
<Korean>O형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액 보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>O型负值注射用血液在紧急情况时使用, 用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp>
<Chinese>O型陰性注射用血液, 在緊急情況時使用, 用於補充傷者流失的血液</Chinese>
</Key>
@ -2249,7 +2249,7 @@
<Czech>Použít osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Italian>Usa il pronto soccorso personale</Italian>
<Japanese>応急処置キットを使う</Japanese>
<Korean>개인응급키트 사용하기</Korean>
<Korean>개인응급키트 사용</Korean>
<Chinesesimp>使用个人急救包</Chinesesimp>
<Chinese>使用個人急救包</Chinese>
<Turkish>Kişisel Yardım Kitini Kullan</Turkish>
@ -2706,7 +2706,7 @@
<Italian>Inietto l'atropina...</Italian>
<Portuguese>Injetando Atropina</Portuguese>
<Japanese>アトロピンを投与しています・・・</Japanese>
<Korean>아트핀 주사 중...</Korean>
<Korean>아트핀 주사 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在注射阿托品...</Chinesesimp>
<Chinese>阿托品注射中 ...</Chinese>
<Turkish>Atropin Enjekte Ediliyor...</Turkish>
@ -2808,7 +2808,7 @@
<Italian>Bendaggio rapido</Italian>
<Portuguese>Curativo de Campo</Portuguese>
<Japanese>緊急圧迫包帯を巻く</Japanese>
<Korean>필드 드레싱</Korean>
<Korean>붕대 (기본)</Korean>
<Chinesesimp>绷带(基础型)</Chinesesimp>
<Chinese>基礎繃帶</Chinese>
</Key>
@ -2824,7 +2824,7 @@
<Portuguese>Bandagem de Compressão</Portuguese>
<Czech>Obvaz Tlakový</Czech>
<Japanese>弾性包帯を巻く</Japanese>
<Korean>거즈 붕대</Korean>
<Korean>붕대 (거즈)</Korean>
<Chinesesimp>绷带(包扎型)</Chinesesimp>
<Chinese>包紮繃帶</Chinese>
<Turkish>Paket Bandaj</Turkish>
@ -2841,7 +2841,7 @@
<Italian>Bendaggio elastico</Italian>
<Portuguese>Bandagem Elástica</Portuguese>
<Japanese>伸縮包帯を巻く</Japanese>
<Korean>압박 붕대</Korean>
<Korean>붕대 (압박)</Korean>
<Chinesesimp>绷带(弹性型)</Chinesesimp>
<Chinese>彈性繃帶</Chinese>
<Turkish>Elastik Bandaj</Turkish>
@ -2858,7 +2858,7 @@
<Italian>QuikClot (polvere emostatica)</Italian>
<Portuguese>QuikClot</Portuguese>
<Japanese>クイッククロットを巻く</Japanese>
<Korean>퀵 클롯</Korean>
<Korean>붕대 (퀵 클롯)</Korean>
<Chinesesimp>绷带(止血型)</Chinesesimp>
<Chinese>止血粉</Chinese>
</Key>
@ -3214,7 +3214,7 @@
<Spanish>Mínimo</Spanish>
<Chinesesimp>轻微</Chinesesimp>
<Turkish>Düşük</Turkish>
<Korean>최소</Korean>
<Korean>비응급</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed">
<English>Delayed</English>
@ -3228,7 +3228,7 @@
<Italian>Differito</Italian>
<Portuguese>Atrasado</Portuguese>
<Japanese>待機的治療群</Japanese>
<Korean>늦어짐</Korean>
<Korean>응급</Korean>
<Chinesesimp>延后</Chinesesimp>
<Chinese>延後</Chinese>
<Turkish>Ertelenmiş</Turkish>
@ -3396,7 +3396,7 @@
<Polish>W silnym bólu</Polish>
<Spanish>Con dolor severo</Spanish>
<Chinesesimp>重度疼痛</Chinesesimp>
<Korean>엄청 고통스러움</Korean>
<Korean>매우 고통스러움</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -3959,7 +3959,7 @@
<Japanese>%1 は反応せず、浅い呼吸とけいれんをしている</Japanese>
<German>%1 reagiert nicht, schnappt nach Luft und verkrampft</German>
<Chinesesimp>%1没有反应微软的喘着气和抽搐</Chinesesimp>
<Korean>%1 은 반응이 없습니다, 얕은 헐떡임과 경련증세를 보입니다</Korean>
<Korean>%1 은 반응이 없, 얕은 헐떡임과 경련증세를 보입니다</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Dead">
<English>%1 is not responsive, motionless and cold</English>
@ -3968,7 +3968,7 @@
<Japanese>%1 は反応せず、動かず冷たくなっている</Japanese>
<German>%1 reagiert nicht, ist regungslos und kalt</German>
<Chinesesimp>%1没有反应一动不动身体冰凉</Chinesesimp>
<Korean>%1 은 반응이 없습니다, 움직임이 없고 차갑습니다</Korean>
<Korean>%1 은 반응이 없고, 움직임이 없으며 차갑습니다</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_You_Checked">
<English>You checked %1</English>
@ -4184,7 +4184,7 @@
<Portuguese>Você começa a suturar os ferimentos do %1 (%2)</Portuguese>
<Czech>Zašíváš rány %1 (%2)</Czech>
<Japanese>あなたは %1 (%2) の外傷へ縫合を始めた</Japanese>
<Korean>나는 %1(%2) 상처로부터 봉합을 시작했다</Korean>
<Korean>당신은 %1(%2) 상처로부터 봉합을 시작했다</Korean>
<Chinesesimp>你正在使用 %2 缝合 %1 的伤口</Chinesesimp>
<Chinese>你正開始對 %1 (%2) 縫合傷口中</Chinese>
</Key>
@ -4200,7 +4200,7 @@
<Portuguese>Suturando...</Portuguese>
<Czech>Šití...</Czech>
<Japanese>縫合中・・・</Japanese>
<Korean>붕합중...</Korean>
<Korean>봉합 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在缝合...</Chinesesimp>
<Chinese>縫合中...</Chinese>
<Turkish>Dikiş...</Turkish>
@ -4401,7 +4401,7 @@
<Portuguese>Colocar corpo dentro do saco para cadáver</Portuguese>
<Czech>Umístit tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
<Japanese>死体袋に入れる</Japanese>
<Korean>시체운송용부대에 담기</Korean>
<Korean>시체 운반용 부대에 담기</Korean>
<Chinesesimp>将尸体装入尸袋</Chinesesimp>
<Chinese>將屍體放入屍袋</Chinese>
<Turkish>Vücudu ceset torbasına yerleştir</Turkish>
@ -4418,7 +4418,7 @@
<Portuguese>Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
<Czech>Umisťuji tělo do pytle na mrtvoly...</Czech>
<Japanese>死体袋へ入れています・・・</Japanese>
<Korean>시체운소용부대에 담는중...</Korean>
<Korean>시체 운반용 부대에 담는 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在将尸体装入尸袋...</Chinesesimp>
<Chinese>將屍體放入屍袋中...</Chinese>
<Turkish>Vücut, ceset torbasına yerleştiriliyor...</Turkish>
@ -4583,7 +4583,7 @@
<Czech>Velmi lehce raněn</Czech>
<Portuguese>Muito levemente ferido</Portuguese>
<Japanese>かなり浅い傷</Japanese>
<Korean>매우 가벼운 부상</Korean>
<Korean>미미한 부상</Korean>
<Chinesesimp>小伤</Chinesesimp>
<Chinese>小傷</Chinese>
<Turkish>Çok hafif yaralı</Turkish>

View File

@ -81,7 +81,7 @@
<Hungarian>Hydra-70 DAGR lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian>
<Japanese>ハイドラ-70 DAGR レーザ誘導ミサイル</Japanese>
<Korean>Hydra-70 DAGR 레이저 유도 미사일</Korean>
<Korean>히드라-70 DAGR 레이저 유도 미사일</Korean>
<Chinesesimp>Hydra-70 激光制导直接攻击火箭DAGR</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇-70 直接攻擊雷射導引飛彈</Chinese>
<Turkish>Hydra-70 DAGR Lazer Güdümlü Füze</Turkish>
@ -98,7 +98,7 @@
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K rakéta</Hungarian>
<Russian>Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>ヘルファイア II AGM-114K ミサイル</Japanese>
<Korean>Hellfire II AGM-114K 미사일</Korean>
<Korean>헬파이어 II AGM-114K 미사일</Korean>
<Chinesesimp>AGM-114K 地狱火二型导弹</Chinesesimp>
<Chinese>地獄火II型 AGM-114K 導彈</Chinese>
<Turkish>Hellfire II AGM-114K Füze</Turkish>
@ -132,7 +132,7 @@
<Hungarian>Hellfire II AGM-114K lézer-irányított rakéta</Hungarian>
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>ヘルファイア II AGM-114K レーザ誘導ミサイル</Japanese>
<Korean>Hellfire II AGM-114K 레이저 유도 미사일</Korean>
<Korean>헬파이어 II AGM-114K 레이저 유도 미사일</Korean>
<Chinesesimp>AGM-114K 地狱火二型激光制导导弹</Chinesesimp>
<Chinese>地獄火II型 AGM-114K 雷射導引飛彈</Chinese>
<Turkish>Hellfire II AGM-114K Lazer Güdümlü Füze</Turkish>

View File

@ -231,7 +231,7 @@
<Russian>Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.</Russian>
<Italian>Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica.</Italian>
<Japanese>プレイヤーを追随します。False に設定するとロジックの近くで延々と再生します。</Japanese>
<Korean>플레이어를 따라갑니다. 거짓으로 설정될경우 오직 한 자리에서만 반복해서 소리를 재생합니다.</Korean>
<Korean>플레이어를 따라갑니다. False로 설정될 경우 오직 한 자리에서만 반복해서 소리를 재생합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定声音是否会在玩家的附近产生。假如关闭此功能,声音只会在模块的位置产生。</Chinesesimp>
<Chinese>設定聲音是否會在玩家的附近產生。假如關閉此功能,聲音只會在模塊的位置產生。</Chinese>
<Turkish>Eğer devde dışı bırakılırsa sesler oyuncuyu takip etmez</Turkish>

View File

@ -131,7 +131,7 @@
<Russian>Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian>
<Italian>Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian>
<Japanese>プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。</Japanese>
<Korean>플레이어 사격시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다</Korean>
<Korean>플레이어 사격 시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다</Korean>
<Chinesesimp>设定由玩家射击的迫击炮,将会受到空气阻力与风力的影响</Chinesesimp>
<Chinese>設定由玩家射擊的迫擊砲,將會受到空氣阻力與風力的影響</Chinese>
</Key>
@ -164,7 +164,7 @@
<Russian>Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian>
<Italian>Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian>
<Japanese>コンピュータと距離を表示します (空気抵抗を有効化している場合は必ず削除してください)</Japanese>
<Korean>탄도계산컴퓨터와 거리측정기를 보여줍니다(공기저항을 활성화했을경우 이 항목은 비활성화 되어야 합니다)</Korean>
<Korean>탄도계산컴퓨터와 거리측정기를 보여줍니다(공기저항을 활성화했을 경우 이 항목은 비활성화 되어야 합니다)</Korean>
<Chinesesimp>显示弹道计算机和测距仪(如果有启用空气阻力功能时,须停用此项功能)</Chinesesimp>
<Chinese>顯示射控電腦和測距儀 (如果有啟用空氣阻力功能時,須停用此項功能)</Chinese>
</Key>
@ -242,7 +242,7 @@
<Portuguese>Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.</Portuguese>
<Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
<Japanese>迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese>
<Korean>박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean>
<Korean>박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean>
<Chinesesimp>开启此功能时。迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填。此功能并不影响由 AI 射击的迫击炮</Chinesesimp>
<Chinese>開啟此功能時。迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填。此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲</Chinese>
<Czech>Odstraní z minometu zásobník a vynucuje nabíjení po každém výstřelu buď mířičem nebo nabíječem. Tato možnost neovlivňuje AI posádky.</Czech>

View File

@ -199,7 +199,7 @@
<Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian>
<Japanese>車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない</Japanese>
<Korean>승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 둡니다. 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Korean>승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 둡니다. 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Chinesesimp>显示载具成员信息。在预设的情况下,系统允许玩家自己决定开关此信息。预设:不显示</Chinesesimp>
<Chinese>顯示載具成員訊息。在預設的情況下,系統允許玩家自己決定開關此訊息。預設: 不顯示</Chinese>
<Turkish>Araç mürettebat bilgilerini gösterin veya varsayılan olarak oyuncuların kendi başlarına seçmelerine izin verir. Varsayılan: Zorlama</Turkish>
@ -266,7 +266,7 @@
<French>Affiche les noms pour les commandants de véhicule (uniquement si le client a activé l'affichage des noms).</French>
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効</Japanese>
<Korean>량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean>
<Korean>의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화할 시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名字(仅当客户端的名字功能已启用)。预设:关闭</Chinesesimp>
<Chinese>使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用)。預設: 關閉</Chinese>
<Turkish>Araç komutanı için Gösterge İsim Etiketini göster (yalnızca istemcide ad etiketleri etkinse) Varsayılan: Hayır</Turkish>
@ -300,7 +300,7 @@
<Russian>Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.</Russian>
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
<Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.</Korean>
<Korean>플레이어가 눌러서 말할 시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을 때만 적용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时,其头上的角色名字旁会显示声波的图案。此功能可搭配 TFAR、ACRE2 等模组使用。</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家使用按鍵發話時其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用。</Chinese>
<Turkish>Bas Konuş tuşunu basılı tuttuktan sonra ses dalgalarının konuşan oyuncuların başlarının üzerindeki etkisi. Bu seçenek TFAR ve ACRE2 ile çalışır.</Turkish>
@ -435,7 +435,7 @@
<Italian>Colore dei nomi non appartenenti al gruppo</Italian>
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
<Japanese>標準の名札の色(グループ メンバ以外)</Japanese>
<Korean>기본 이름표 색상 (비-그룹 멤버)</Korean>
<Korean>기본 이름표 색상 (비그룹 멤버)</Korean>
<Chinesesimp>预设名字颜色(非同小队队友)</Chinesesimp>
<Chinese>預設名稱顏色 (非同小隊隊友) </Chinese>
<Turkish>Varsayılan İsim Etiketi Rengi (Grup Üyeleri Olmayanlar)</Turkish>

View File

@ -332,7 +332,7 @@
<Portuguese>Escala de Névoa na NVG</Portuguese>
<Czech>Míra mlhy pro noktovizor</Czech>
<Spanish>Escala de niebla NVG</Spanish>
<Korean>야투경 안개 정도</Korean>
<Korean>야투경 안개 규모</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_fogScaling_Description">
<English>Fog is used to limit visibility.</English>
@ -362,7 +362,7 @@
<Portuguese>Intensidade de efeito da Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>Míra efektu pro noktovizor</Czech>
<Spanish>Escala del efecto NVG</Spanish>
<Korean>야투경 효과 정도</Korean>
<Korean>야투경 효과 스케일</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_effectScaling_Description">
<English>Blur and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]</English>
@ -392,7 +392,7 @@
<Portuguese>Borrão ao mirar</Portuguese>
<Czech>Rozostření při použití mířidel</Czech>
<Spanish>Emborronado al mirar</Spanish>
<Korean>조준시 조준경 흐림 정도</Korean>
<Korean>조준 시 조준경 흐림</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_DisplayName">
<English>NVG Noise Scale</English>
@ -407,7 +407,7 @@
<Portuguese>Intensidade de Ruído/Efeito Granulado</Portuguese>
<Czech>Míra šumu pro noktovizor</Czech>
<Spanish>Escala de ruido/granulado NVG</Spanish>
<Korean>야투경 노이즈 정도</Korean>
<Korean>야투경 노이즈 규모</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_noiseScaling_Description">
<English>Image noise intensity when wearing NVGs</English>

View File

@ -25,7 +25,7 @@
<Chinesesimp>直射模式</Chinesesimp>
<Chinese>直射模式</Chinese>
<Polish>Bezpośredni atak</Polish>
<Korean>접 사</Korean>
<Korean>선 공</Korean>
<Russian>Прямая атака</Russian>
<Portuguese>Ataque Direto</Portuguese>
<French>Attaque directe</French>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<English>No Radio</English>
<Chinesesimp>去无线电</Chinesesimp>
<German>Kein Funkgerät</German>
<Korean>음소거</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting">
<English>Mute Player</English>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
<Japanese>クリップボードにデバッグ</Japanese>
<Korean>디버그를 클립보드로</Korean>
<Korean>클립보드를 디버그하기</Korean>
<Chinesesimp>复制调试信息至剪贴板</Chinesesimp>
<Chinese>複製除錯訊息至剪貼簿</Chinese>
<Turkish>Panoya Hata Ayıkla</Turkish>

View File

@ -41,7 +41,7 @@
<Japanese>過熱と弾詰まりモジュールを全て有効化します</Japanese>
<Polish>Główny włącznik modułu przegrzewania/zacinania się broni</Polish>
<German>Hauptschalter, um die Überhitzung-/Ladehemmung-Module zu aktivieren</German>
<Korean>과열/탄걸림 최종 활성화</Korean>
<Korean>과열/탄걸림 마스터 활성화</Korean>
<Italian>Abilitazione master per il modulo di surriscaldamento / inceppamento</Italian>
<Chinesesimp>启用枪管过热/干扰模块</Chinesesimp>
<Chinese>啟用槍管過熱/干擾模塊</Chinese>
@ -227,7 +227,7 @@
<German>Abstand für Effekte und Dispersion</German>
<Polish>Odległość efektów i rozproszenia</Polish>
<Chinesesimp>效果和扩散距离</Chinesesimp>
<Korean>효과와 분산 거리</Korean>
<Korean>효과와 분산 거리</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_particleEffectsAndDispersionDistance_description">
<English>The distance, in meters, from the player within which overheating particle effects and dispersion are visible.</English>

View File

@ -5,12 +5,13 @@
<English>Overpressure</English>
<Chinesesimp>超压</Chinesesimp>
<German>Überdruck</German>
<Korean>과중압력</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_distanceCoefficient_displayName">
<English>Overpressure Distance Coefficient</English>
<German>Überdruckentfernungskoeffizient</German>
<Japanese>過圧の距離係数</Japanese>
<Korean>과압력 거리 계수</Korean>
<Korean>압력 거리 계수</Korean>
<Polish>Mnożnik dystansu nadciśnienia</Polish>
<French>Coefficient de distance pour la surpression</French>
<Italian>Coefficente Distanza Sovrapressione</Italian>
@ -26,7 +27,7 @@
<English>Scales the overpressure effect [Default: 1]</English>
<German>Stellt den Koeffizient für die Überdruckentfernung ein [Standard: 1]</German>
<Japanese>過圧効果の範囲 [標準: 1]</Japanese>
<Korean>과압력의 효과 크기 [기본설정: 1]</Korean>
<Korean>압력의 효과 크기 [기본설정: 1]</Korean>
<Polish>Skaluje efekt nadciśnienia [Domyślne: 1]</Polish>
<French>Ajuste l'effet de surpression. Valeur par défaut : 1.</French>
<Italian>Scala l'effetto di sovrapressione [Predefinito: 1]</Italian>

View File

@ -47,7 +47,7 @@
<Italian>Usato per mostrare l'altitudine, la velocità di discesa e l'ora.</Italian>
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
<Japanese>高度や降下率、時間を見るのに使います。</Japanese>
<Korean>높이, 하강속도 그리고 시간을 보여줍니다.</Korean>
<Korean>높이, 하강속도 그리고 시간을 보여줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于显示高度,下降率和时间。</Chinesesimp>
<Chinese>用於顯示高度,下降率和時間</Chinese>
<Turkish>Yüksekliği, alçalma hızını ve zamanı göstermek için kullanılır.</Turkish>
@ -143,7 +143,7 @@
<Polish>Szansa na nieotwarcie się spadochronu</Polish>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass ein Fallschirm sich nicht öffnet</German>
<Chinesesimp>开伞失败率</Chinesesimp>
<Korean>낙하산 실패 확률</Korean>
<Korean>낙하산 펼치기 실패 확률</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -368,7 +368,7 @@
<Italian>Necessita Kit Riparazione</Italian>
<Chinese>需要工具包</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包</Chinesesimp>
<Korean>툴킷 요구</Korean>
<Korean>도구모음 요구</Korean>
<German>Benötigt Werkzeugkasten</German>
<French>Trousse à outils requise</French>
<Polish>Wymaga Narzędzi</Polish>
@ -383,7 +383,7 @@
<Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian>
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
<Korean>툴킷이 필요합니다.</Korean>
<Korean>도구모음이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
<French>Requiert une trousse à outils dans l'inventaire.</French>
<Polish>Wymaga narzędzi w ekwipunku.</Polish>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -144,7 +144,7 @@
<Chinesesimp>弹药卡车会携带多少的弹药?</Chinesesimp>
<Chinese>彈藥卡車會攜帶多少的彈藥?</Chinese>
<Polish>Ile amunicji przewozi ciężarówka?</Polish>
<Korean>탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있?</Korean>
<Korean>탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있습니까?</Korean>
<French>Définit la quantité de munitions que le camion de ravitaillement transporte.</French>
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
@ -159,7 +159,7 @@
<Chinesesimp>无限弹药</Chinesesimp>
<Chinese>無限彈藥</Chinese>
<Polish>Nielimitowany zapas amunicji</Polish>
<Korean>무한 탄약</Korean>
<Korean>무한 탄약 보급</Korean>
<French>Munitions illimitées</French>
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
@ -174,7 +174,7 @@
<Chinesesimp>基于口径限制弹药数量</Chinesesimp>
<Chinese>基於口徑限制彈藥數量</Chinese>
<Polish>Zapas amunicji zależny od kalibru</Polish>
<Korean>구경에 따라 제한된 탄약</Korean>
<Korean>구경에 따라 제한된 탄약 보급</Korean>
<French>En fonction du calibre</French>
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
@ -234,7 +234,7 @@
<Chinesesimp>还剩下%1多的弹药。</Chinesesimp>
<Chinese>還剩下%1多的彈藥.</Chinese>
<Polish>Pozostało %1 punktów amunicji.</Polish>
<Korean>여기에는 최소 %1 포인트의 탄약이 남았습니다.</Korean>
<Korean> %1 의 탄약이 남아 있습니다.</Korean>
<French>Il reste des munitions d'une valeur de %1 points.</French>
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
@ -264,7 +264,7 @@
<Chinesesimp>已经没有剩余的弹药了。</Chinesesimp>
<Chinese>已經沒有剩餘的彈藥了.</Chinese>
<Polish>Brak amunicji w zapasie.</Polish>
<Korean>여기에는 탄약이 남지 않았습니다.</Korean>
<Korean>탄약이 남지 않았습니다.</Korean>
<French>Il n'y a plus de munitions.</French>
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
@ -499,7 +499,7 @@
<Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish>
<French>AIM-9 Sidewinder</French>
<Japanese>AIM-9 サイドワインダー</Japanese>
<Korean>AIM-9 Sidewinder</Korean>
<Korean>AIM-9 사이드와인더</Korean>
<Chinesesimp>AIM-9 响尾蛇</Chinesesimp>
<Chinese>AIM-9 響尾蛇</Chinese>
<Turkish>AIM-9 Sidewinder</Turkish>
@ -515,7 +515,7 @@
<Spanish>Wympel R-73</Spanish>
<French>Wympel R-73</French>
<Japanese>ヴィンペル R-73</Japanese>
<Korean>Vympel R-73</Korean>
<Korean>빔펠 R-73</Korean>
<Chinesesimp>Wympel R-73</Chinesesimp>
<Chinese>Wympel R-73</Chinese>
<Turkish>Wympel R-73</Turkish>
@ -531,7 +531,7 @@
<Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish>
<French>AGM-65 Maverick</French>
<Japanese>AGM-65 マーベリック</Japanese>
<Korean>AGM-65 Maverick</Korean>
<Korean>AGM-65 매버릭</Korean>
<Chinesesimp>AGM-65 小牛</Chinesesimp>
<Chinese>AGM-65 小牛</Chinese>
<Turkish>AGM-65 Maverick</Turkish>
@ -563,7 +563,7 @@
<Spanish>Hydra 70 HE</Spanish>
<French>Hydra 70 HE</French>
<Japanese>ハイドラ 70 HE</Japanese>
<Korean>Hydra 70 고폭탄</Korean>
<Korean>히드라 70 고폭탄</Korean>
<Chinesesimp>九头蛇 70 高爆弹</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇 70 高爆彈</Chinese>
<Turkish>Hydra 70 HE</Turkish>
@ -595,7 +595,7 @@
<Spanish>Hydra 70 AP</Spanish>
<French>Hydra 70 AP</French>
<Japanese>ハイドラ 70 AP</Japanese>
<Korean>Hydra 70 철갑탄</Korean>
<Korean>히드라 70 철갑탄</Korean>
<Chinesesimp>九头蛇 70 反人员弹</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇 70 反人員彈</Chinese>
<Turkish>Hydra 70 AP</Turkish>

View File

@ -444,7 +444,7 @@
<Spanish>Verificar el contador de combustible</Spanish>
<French>Vérifier le compteur</French>
<Japanese>燃料計を見る</Japanese>
<Korean>카운터 확인</Korean>
<Korean>카운터 확인</Korean>
<Chinesesimp>检查燃料表</Chinesesimp>
<Chinese>檢查燃料表</Chinese>
<Turkish>Yakıt tankını kontrol et</Turkish>

View File

@ -15,7 +15,7 @@
<Czech>Znovuzrození</Czech>
<Turkish>Yeniden Doğma</Turkish>
<Spanish>Reaparición</Spanish>
<Korean>배치</Korean>
<Korean>투입</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -29,7 +29,7 @@
<Italian>Dispiegamento in 5 secondi...</Italian>
<Portuguese>Será posicionado em 5 segundos...</Portuguese>
<Japanese>設置まであと 5 秒・・・</Japanese>
<Korean>5초 후 재배치...</Korean>
<Korean>5초 후 재투입...</Korean>
<Chinesesimp>5秒后完成部署...</Chinesesimp>
<Chinese>5秒後完成佈署...</Chinese>
</Key>
@ -161,7 +161,7 @@
<Japanese>ラリーポイント 独立軍 (ベース)</Japanese>
<Chinesesimp>独立方集合点(基地)</Chinesesimp>
<Chinese>獨立方集合點 (基地)</Chinese>
<Korean>중립군 집결지 (기지)</Korean>
<Korean>무소속군 집결지 (기지)</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest">
<English>Rallypoint West</English>
@ -209,7 +209,7 @@
<Japanese>ラリーポイント 独立軍</Japanese>
<Chinesesimp>独立方集合点</Chinesesimp>
<Chinese>獨立方集合點</Chinese>
<Korean>중립군 집결지</Korean>
<Korean>무소속군 집결지</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_DisplayName">
<English>Respawn System</English>
@ -223,7 +223,7 @@
<Russian>Возрождение</Russian>
<Italian>Sistema Respawn</Italian>
<Japanese>リスポン システム</Japanese>
<Korean>배치 시스템</Korean>
<Korean>투입 시스템</Korean>
<Chinesesimp>重生系统</Chinesesimp>
<Chinese>重生系統</Chinese>
</Key>
@ -256,7 +256,7 @@
<Russian>Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти?</Russian>
<Italian>Respawna con l'equipaggiamento che il soldato aveva appena prima di morire?</Italian>
<Japanese>ユニットが死ぬ前に持っていた装備でリスポーンできるように設定できます。</Japanese>
<Korean>죽기 전에 가지고 있던 장비로 재배치합니까?</Korean>
<Korean>죽기 전에 가지고 있던 장비로 재투입합니까?</Korean>
<Chinesesimp>是否在重生时载入死亡前的装备?</Chinesesimp>
<Chinese>是否在重生時載入死亡前的裝備?</Chinese>
</Key>
@ -320,7 +320,7 @@
<Italian>Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn.</Italian>
<Spanish>Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición</Spanish>
<Japanese>有効化するとリスポンへ ACE 機能を設定できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 ACE 재배치의 자세한 설정을 변결할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Korean>이 모듈은 ACE 재투입의 자세한 설정을 변경할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>该模块使您可以设定 ACE 的重生功能</Chinesesimp>
<Chinese>該模塊使您可以設定ACE的重生功能</Chinese>
</Key>
@ -336,7 +336,7 @@
<Russian>Сообщения об огне по своим</Russian>
<Italian>Messaggi Fuoco Amico</Italian>
<Japanese>友軍誤射の表示</Japanese>
<Korean>아군사격 메세</Korean>
<Korean>아군 오인사격 메시</Korean>
<Chinesesimp>友军误击信息</Chinesesimp>
<Chinese>友軍誤擊訊息</Chinese>
</Key>
@ -351,7 +351,7 @@
<Italian>Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat.</Italian>
<Spanish>El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.</Spanish>
<Japanese>もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중 아군사격으로 인한 사망자 발생시 채팅창에 메세지를 표시해줍니다.</Korean>
<Korean>이 모듈은 미션 중 아군 오인사격으로 인한 사망자 발생 시 채팅창에 메시지를 표시해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后,当有发生友军误击致死的事件,会显示提示信息在聊天视窗中。</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後,當有發生友軍誤擊致死的事件,會顯示提示訊息在聊天視窗中</Chinese>
</Key>
@ -382,7 +382,7 @@
<Spanish>Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-&gt; Reaparición ACE</Spanish>
<French>Ce module vous permet d'utiliser des points de ralliement dans les missions, vers lesquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis le drapeau de la base.\nNécessite de placer des objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, tous deux disponibles dans la catégorie "Vide -&gt; ACE Réapparition".</French>
<Japanese>ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty-&gt;ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.</Korean>
<Korean>이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty-&gt;ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后,你将能在任务中部署集合点,使你可以快速往返基地与前线。要使用本功能,请记得放上空物体-&gt;ACE 重生里面的基地与旗帜。</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後,你將能在任務中佈署集合點,使你可以快速往返基地與前線。要使用本功能,請記得放上空物件-&gt;ACE 重生裡面的基地與旗幟</Chinese>
</Key>
@ -414,7 +414,7 @@
<Russian>ACE Возрождение</Russian>
<Italian>Rigenerazione ACE</Italian>
<Japanese>ACE リスポン</Japanese>
<Korean>ACE 재배치</Korean>
<Korean>ACE 재투입</Korean>
<Chinesesimp>ACE 重生</Chinesesimp>
<Chinese>ACE 重生</Chinese>
<Turkish>ACE Yeniden Doğma</Turkish>

View File

@ -126,7 +126,7 @@
<English>Uses the 'defaultZeroRange' setting to overwrite the zero range of high power scopes</English>
<German>Nutzt die Einstellung 'defaultZeroRange' um Zielfernrohre anzupassen</German>
<Japanese>'defaultZeroRange'設定を使う高倍率スコープのゼロイン距離を上書きします</Japanese>
<Korean>기존 고성능 조준경의 영점거리에 '기본설정 영점거리' 를 덮어씌웁니다</Korean>
<Korean>기존 고성능 조준경의 영점거리에 'defaultZeroRange'를 덮어씌웁니다</Korean>
<Polish>Używa 'defaultZeroRange' zamiast ustawionej odległości zerowania dla celowników o duzym przybliżeniu </Polish>
<French>Utilise le paramètre "Distance de zérotage par défaut" pour remplacer la distance de zérotage des lunettes de visée à fort grossissement.</French>
<Italian>Usa le impostazioni di "defaultZeroRange" (Portata Zero Predefinita) per sovrascrivere la portata zero dei mirini a lunga gittata </Italian>
@ -171,7 +171,7 @@
<English>Reference temperature</English>
<German>Bezugstemperatur</German>
<Japanese>温度の参照</Japanese>
<Korean>온도 기준</Korean>
<Korean>기준 온도</Korean>
<Polish>Referencyjna temperatura</Polish>
<French>Température de référence</French>
<Italian>Temperatura di riferimento</Italian>
@ -201,7 +201,7 @@
<English>Reference barometric pressure</English>
<German>Bezugsluftdruck</German>
<Japanese>気圧の参照</Japanese>
<Korean>압 기준</Korean>
<Korean>준 기압</Korean>
<Polish>Referencyjne ciśnienie barometryczne</Polish>
<French>Pression barométrique de référence</French>
<Italian>Pressione barometrica di riferimento</Italian>
@ -231,7 +231,7 @@
<English>Reference humidity</English>
<German>Bezugsluftfeuchtigkeit</German>
<Japanese>湿度の参照</Japanese>
<Korean>습도 기준</Korean>
<Korean>기준 습도</Korean>
<Polish>Referencyjna wilgotność</Polish>
<French>Humidité de référence</French>
<Italian>Umidità di riferimento</Italian>
@ -391,7 +391,7 @@
<Portuguese>Pequeno ajuste para direita</Portuguese>
<Czech>Korekce doprava (mírně)</Czech>
<Japanese>僅かに右へ調節</Japanese>
<Korean>쪽으로 조절</Korean>
<Korean>쪽으로 조절</Korean>
<Chinesesimp>向右微调</Chinesesimp>
<Chinese>向右微調</Chinese>
</Key>

View File

@ -81,7 +81,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian>
<Japanese>モジュールでは椅子に着席するのを無効化できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈을 사용하여 의자에 앉을 수 있는 기능을 비활성 할 수 있습니다.</Korean>
<Korean>이 모듈을 사용하여 의자에 앉을 수 있는 기능을 비활성할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>此模块可以让你开关在椅子上坐下的能力。</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可以讓你開關在椅子上坐下的能力。</Chinese>
<Turkish>Bu modül, sandalyelere oturma özelliğini devre dışı bırakmanıza izin verir.</Turkish>

View File

@ -30,7 +30,7 @@
<Czech>Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0.</Czech>
<Italian>Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati.</Italian>
<Japanese>さまざまなオブジェクトへスライドショーを設定することができます。1つのモジュールは各画像リストになっています。オブジェクトが hiddenSelection 0へ対応している必要があります。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 다른 물체에 대해 슬라이드 쇼를 놓을 수 있게 해줍니다. 한 모듈당 한 이미지목록만 가능합니다. 또한 물체가 hiddenSelection 0 를 지원해야만합니다.</Korean>
<Korean>이 모듈은 다른 물체에 대해 슬라이드 쇼를 놓을 수 있게 해줍니다. 한 모듈 당 한 이미지 목록만 가능합니다. 또한 hiddenSelection 0가 있는 물체만 지원됩니다.</Korean>
<Chinese>此模塊可讓圖片以幻燈片的形式顯示在物件上,每個模塊都能設定一串幻燈片清單,被設定的物件不能有隱藏部位(hiddenSelection)</Chinese>
<Chinesesimp>此模块可让图片以幻灯片的形式显示在物体上每个模块都能设定一串幻灯片清单被设定的物件不能有隐藏部位hiddenSelection</Chinesesimp>
</Key>
@ -160,7 +160,7 @@
<Italian>Lista di nomi che verranno usati per per le interazioni, separati da virgole, in ordine per immagini.</Italian>
<German>Liste aller Namen, die für Interaktionseinträge genutzt werden. Mit Kommata getrennt, in Reihenfolge der Bilder.</German>
<Japanese>画像を操作できるインタラクション エントリ名の一覧を入力してください。コンマで区切り複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>상호작용 메지에 쓰일 명칭입니다, 쉼표로 구분합니다, 이미지의 순서입니다.</Korean>
<Korean>상호작용 메지에 쓰일 명칭입니다, 쉼표로 구분합니다, 이미지의 순서입니다.</Korean>
<Chinese>設定互動鍵切換圖片時的按鈕名稱,多個按鈕請以逗號做區隔,有多少圖片就輸入多少個按鈕,以利切換圖片</Chinese>
<Chinesesimp>设定互动键切换图片时的按钮名称,多个按钮请以逗号做区隔,有多少图片就输入多少个按钮,以利切换图片</Chinesesimp>
<Czech>Seznam jmen které budou použity pro interakce, oddělené čárkami, v pořadí obrázků.</Czech>

View File

@ -136,7 +136,7 @@
<German>1PP und 3PP</German>
<Czech>1. a 3. osoby</Czech>
<Portuguese>1ª e 3ª pessoa</Portuguese>
<Korean>1PP 과 3PP 카메라</Korean>
<Korean>1인칭과 3인칭 카메라</Korean>
<Japanese>一人称と三人称</Japanese>
<Chinese>第一人稱與第三人稱</Chinese>
<Chinesesimp>第一人称与第三人称</Chinesesimp>
@ -263,7 +263,7 @@
<Italian>Libera</Italian>
<French>Libre</French>
<Japanese>自由視点</Japanese>
<Korean>자유</Korean>
<Korean>자유시점</Korean>
<Chinesesimp>自由模式</Chinesesimp>
<Chinese>自由模式</Chinese>
<Turkish>Serbest</Turkish>
@ -279,7 +279,7 @@
<Italian>Normale</Italian>
<French>Normale</French>
<Japanese>通常</Japanese>
<Korean>정상</Korean>
<Korean>일반</Korean>
<Chinesesimp>正常</Chinesesimp>
<Chinese>正常</Chinese>
<Turkish>Normal</Turkish>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<Hungarian>Megfigyelő távcső</Hungarian>
<Portuguese>Luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープ</Japanese>
<Korean>스포팅 스코프</Korean>
<Korean>감적 망원경</Korean>
<Chinesesimp>观测镜</Chinesesimp>
<Chinese>觀測鏡</Chinese>
<Turkish>Gözcü Dürbünü</Turkish>
@ -30,7 +30,7 @@
<Hungarian>Mefgigy. távcső felvétele</Hungarian>
<Portuguese>Pegar luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープを拾う</Japanese>
<Korean>스포팅 스코프 줍기</Korean>
<Korean>감적 망원경 줍기</Korean>
<Chinesesimp>捡起观测镜</Chinesesimp>
<Chinese>撿起觀測鏡</Chinese>
<Turkish>Gözcü Dürbününü al</Turkish>
@ -47,7 +47,7 @@
<Hungarian>Megfigy. távcső elhelyezése</Hungarian>
<Portuguese>Colocar luneta de observador</Portuguese>
<Japanese>観測用スコープを置く</Japanese>
<Korean>스포팅 스코프 놓기</Korean>
<Korean>감적 망원경 놓기</Korean>
<Chinesesimp>放置观测镜</Chinesesimp>
<Chinese>放置觀測鏡</Chinese>
<Turkish>Gözcü Dürbününü Yerleştir</Turkish>

View File

@ -160,7 +160,7 @@
<Japanese>独立軍へ切り替え許可</Japanese>
<Chinesesimp>切换至独立方?</Chinesesimp>
<Chinese>切換至獨立方?</Chinese>
<Korean>중립군 으로 전환합니까?</Korean>
<Korean>무소속군으로 전환합니까?</Korean>
<Turkish>Bağımsıza Geç?</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
@ -177,7 +177,7 @@
<Japanese>独立軍側ユニットへ切り替えられるようにします。</Japanese>
<Chinesesimp>允许切换至独立方?</Chinesesimp>
<Chinese>允許切換至獨立方?</Chinese>
<Korean>중립군 인원으로 변경하는 것을 허락합니까?</Korean>
<Korean>무소속군 인원으로 변경하는 것을 허락합니까?</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English>
@ -224,7 +224,7 @@
<Russian>Безопасная зона</Russian>
<Italian>Abilita Zona Sicura?</Italian>
<Japanese>安全地帯を有効化</Japanese>
<Korean>안전 지대 활성화?</Korean>
<Korean>안전지대 활성화</Korean>
<Chinesesimp>启用安全区?</Chinesesimp>
<Chinese>啟用安全區?</Chinese>
</Key>

View File

@ -109,7 +109,7 @@
<German>Entferne Abschleppseil</German>
<Polish>Odepnij linkę holowniczą</Polish>
<Chinesesimp>解开牵引绳</Chinesesimp>
<Korean>줄 분리</Korean>
<Korean>줄 분리</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -273,7 +273,7 @@
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania małego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen kleinen Graben auszuheben.</German>
<Chinesesimp>挖一条小型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>초단위로, 소형 참호를 팔때 필요한 시간을 설정합니다.</Korean>
<Korean>소형 참호를 팔 때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_SmallEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Small Trench Remove Duration</English>
@ -295,7 +295,7 @@
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia małego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen kleinen Graben aufzuschütten.</German>
<Chinesesimp>回填一条小型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>초단위로, 소형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다.</Korean>
<Korean>소형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeDigDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Dig Duration</English>
@ -317,7 +317,7 @@
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do wykopania dużego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen großen Graben auszuheben.</German>
<Chinesesimp>挖一条大型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>초단위로, 대형 참호를 팔때 필요한 시간을 설정합니다.</Korean>
<Korean>대형 참호를 팔때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_BigEnvelopeRemoveDuration_DisplayName">
<English>Big Trench Remove Duration</English>
@ -339,7 +339,7 @@
<Polish>Czas, w sekundach wymagany do usunięcia dużego okopu</Polish>
<German>Zeit in Sekunden, um einen großen Graben aufzuschütten.</German>
<Chinesesimp>回填一条大型战壕所需的时间(秒)。</Chinesesimp>
<Korean>초단위로, 대형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다.</Korean>
<Korean>대형 참호를 제거할때 필요한 시간을 설정합니다. (초 단위)</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -72,7 +72,7 @@
<Japanese>クライアントがユーザ インタフェイスを編集できるようにします。</Japanese>
<Polish>Zezwól klientowi na modyfikację UI.</Polish>
<German>Erlaube Clients, ihr UI zu modifizieren.</German>
<Korean>클라이언트가 선택적 사용자 인터페이스 사용하는것을 허가합니다</Korean>
<Korean>클라이언트가 자신의 사용자 인터페이스를 사용하는 것을 허가합니다</Korean>
<Italian>Permette al client di modificare la propria UI.</Italian>
<Chinesesimp>允许客户端自行调整用户界面</Chinesesimp>
<Chinese>允許客戶端自行調整使用者介面</Chinese>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<Portuguese>Vector 21 Nite</Portuguese>
<Russian>Vector 21 Nite</Russian>
<Japanese>ベクター 21 ナイト</Japanese>
<Korean>Vector 21 Nite</Korean>
<Korean>벡터 21 야간투시</Korean>
<Chinesesimp>Vector 21 Nite</Chinesesimp>
<Chinese>Vector 21 Nite</Chinese>
<Turkish>Vector 21 Nite</Turkish>
@ -30,7 +30,7 @@
<Portuguese>Vector 21</Portuguese>
<Russian>Vector 21</Russian>
<Japanese>ベクター 21</Japanese>
<Korean>Vector 21</Korean>
<Korean>벡터 21</Korean>
<Chinesesimp>Vector 21</Chinesesimp>
<Chinese>Vector 21</Chinese>
<Turkish>Vector 21</Turkish>
@ -64,7 +64,7 @@
<Hungarian>Vector - Irányszög gomb</Hungarian>
<Russian>Vector Азимут</Russian>
<Japanese>ベクター - 方位角キー</Japanese>
<Korean>Vector - 방위각 키</Korean>
<Korean>벡터 - 방위각 키</Korean>
<Chinesesimp>Vector—方位按键</Chinesesimp>
<Chinese>Vector - 方位按鍵</Chinese>
<Turkish>Vector - Azimuth Tuşu</Turkish>
@ -81,7 +81,7 @@
<Hungarian>Vector - Távolság gomb</Hungarian>
<Russian>Vector Расстояние</Russian>
<Japanese>ベクター - 距離キー</Japanese>
<Korean>Vector - 거리 키</Korean>
<Korean>벡터 - 거리 키</Korean>
<Chinesesimp>Vector—距离按键</Chinesesimp>
<Chinese>Vector - 距離按鍵</Chinese>
<Turkish>Vector - Mesafe Tuşu</Turkish>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<German>Entfernt die gesamte Munition nach dem Durchzünden der Munition eines Fahrzeuges.</German>
<Polish>Usuwa całą amunicję z pojazdu po samozapłonie</Polish>
<Chinesesimp>殉爆后移除所有车辆弹药</Chinesesimp>
<Korean>-오프 현상 후 차량에서 모든 탄약을 제거합니다.</Korean>
<Korean>쿡오프 현상 후 차량에서 모든 탄약을 제거합니다.</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_removeAmmoAfterCookoff_setting_enable">
<English>Enable/Disable Ammo Removal During Cook-Off</English>
@ -53,7 +53,7 @@
<German>Aktiviert/Deaktiviert Entfernung der Munition beim Durchzünden</German>
<Polish>Włącz/Wyłącz usuwanie amunicji podczas samozapłonu</Polish>
<Chinesesimp>启用/禁用殉爆过程中的弹药移除功能</Chinesesimp>
<Korean>-오프시 탄약 제거 활성화/비활성화</Korean>
<Korean>쿡오프시 탄약 제거 활성화/비활성화</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Damage_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<Italian>Sblocca il Veicolo</Italian>
<Portuguese>Destravar veículo</Portuguese>
<Japanese>車両の鍵を開ける</Japanese>
<Korean>차량 잠금열기</Korean>
<Korean>차량 잠금해제</Korean>
<Chinesesimp>载具解锁</Chinesesimp>
<Chinese>載具解鎖</Chinese>
<Turkish>Araç Kilidini Aç</Turkish>
@ -145,7 +145,7 @@
<Italian>Una chiave che apre la maggior parte dei veicoli occidentali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの同盟軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 서방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Korean>거의 모든 청군 진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙(可解锁大部份蓝方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份藍方載具)</Chinese>
</Key>
@ -161,7 +161,7 @@
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli orientali</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くのOPFOR軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 동방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Korean>거의 모든 대항군 진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙(可解锁大部份红方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份紅方載具)</Chinese>
</Key>
@ -177,7 +177,7 @@
<Italian>Una chaive che apre la maggior parte dei veicoli degli indipendenti</Italian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの独立軍車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 중립진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Korean>거의 모든 무소속군 진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙(可解锁大部份独立方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份獨立方載具)</Chinese>
</Key>
@ -273,7 +273,7 @@
<Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian>
<Italian>Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui)</Italian>
<Japanese>全車両へ鍵の状態を設定します。(あいまいな鍵の状態を削除)</Japanese>
<Korean>모든 차량의 잠금 상태를 정합니다. (애매한 잠금 상태는 모두 없앱니다.)</Korean>
<Korean>모든 차량의 잠금 상태를 정합니다. (불분명한 잠금 상태는 모두 없앱니다.)</Korean>
<Chinesesimp>设定所有载具的初始上锁状态(移除不明确的锁定状态)</Chinesesimp>
<Chinese>設定所有載具的初始上鎖狀態 (移除不明確的鎖定狀態)</Chinese>
</Key>
@ -286,7 +286,7 @@
<Japanese>あいまいな鍵の状態を削除</Japanese>
<German>Unklaren Sperrzustand entfernen</German>
<Chinesesimp>移除不明确的上锁状态</Chinesesimp>
<Korean>어정쩡한 잠금상태 제거</Korean>
<Korean>불분명한 잠금상태 제거</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English>

View File

@ -21,6 +21,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_OnCruise">
<English>Cruise control on</English>
<German>Tempomat an</German>
<Korean>속도 유지기 켜짐</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_Off">
<English>Speed Limiter off</English>
@ -42,6 +43,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_OffCruise">
<English>Cruise control off</English>
<German>Tempomat aus</German>
<Korean>속도 유지기 꺼짐</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SpeedLimit">
<English>Speed Limit</English>
@ -79,6 +81,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_CruiseControl">
<English>Cruise Control</English>
<German>Tempomat</German>
<Korean>속도 유지기</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_IncreaseSpeedLimit">
<English>Increase Speed Limit</English>

View File

@ -254,7 +254,7 @@
<Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
<Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian>
<Japanese>視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。</Japanese>
<Korean>설정된 시야 혹은 시야각(FoV)에 계수를 적용해 물체 시야를 적용합니다. 시계를 바탕으로 하는 옵션을 활성화할 경우 시계에 의한 최저와 최고치가 변동됩니다.</Korean>
<Korean>설정된 시야 혹은 시야각(FoV)에 계수를 적용해 물체 시야를 적용합니다. 시야각를 바탕으로 하는 옵션을 활성화할 경우 시야각에 의한 최저와 최고치가 변동됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定物体可被观察的距离,透过视距或是视野角度来决定。</Chinesesimp>
<Chinese>設定物件可被觀察的距離,透過視野距離或是視野角度來決定。</Chinese>
</Key>

View File

@ -107,7 +107,7 @@
<German>Verringere die Lautstärke innerhalb von Fahrzeugen automatisch.</German>
<Japanese>車両内では自動的に音量を低減させます。</Japanese>
<French>Réduit automatiquement le volume à l'intérieur des véhicules.</French>
<Korean>자동으로 차량내에 있으면 음량을 감소 합니다.</Korean>
<Korean>차량 내에 있으면 자동으로 음량을 감소시킵니다.</Korean>
<Chinesesimp>当搭乘载具时自动降低音量。</Chinesesimp>
<Chinese>當搭乘載具時自動降低音量。</Chinese>
<Italian>Riduce automaticamente il volume quando dentro i veicoli.</Italian>
@ -133,7 +133,7 @@
<German>Zeige Benachrichtigung, wenn Lautstärke verringert/wiederhergestellt wurde.</German>
<Japanese>音量を低減、復元時に通知を表示します。</Japanese>
<French>Affiche une notification lorsque le volume est réduit/rétabli.</French>
<Korean>음량이 감소/복구될 때 메지를 표시합니다.</Korean>
<Korean>음량이 감소/복구될 때 메지를 표시합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当正在降低/恢复音量时显示提示。</Chinesesimp>
<Chinese>當正在降低/回復音量時顯示提示。</Chinese>
<Italian>Mostra notifiche mentre si abbassa/ripristina il volume.</Italian>

View File

@ -159,7 +159,7 @@
<Chinese>啟用後將遵照地圖特色進行風力模擬(覆蓋掉官方原版的風力模擬)</Chinese>
<Chinesesimp>启用后将遵照地图特色进行风力模拟(覆盖掉官方原版的风力模拟)</Chinesesimp>
<Japanese>マップを基にした風シミュレーションを有効化 (標準の風を上書き)</Japanese>
<Korean>지도 기반의 바람 시뮬레이션을 활성화합니다 (바닐라 바람을 덮음)</Korean>
<Korean>지도 기반의 바람 시뮬레이션을 활성화합니다. (바닐라 바람을 덮음)</Korean>
<Polish>Aktywuje symulację wiatru bazującą na mapie (nadpisuje wind z domyślnej wersji gry)</Polish>
<Russian>Включает симуляцию ветра на основе текущей местности (переписывает ванильный ветер)</Russian>
<Portuguese>Ativar a simulação de vento dos mapas. (sobrepõe vento vanilla)</Portuguese>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<Italian>Yardage 450</Italian>
<French>Yardage 450</French>
<Japanese>ヤードエイジ 450</Japanese>
<Korean>Yardage 450</Korean>
<Korean>야드에이지 450</Korean>
<Chinesesimp>Yardage 450</Chinesesimp>
<Chinese>Yardage 450</Chinese>
<Turkish>Yardage 450</Turkish>
@ -47,7 +47,7 @@
<Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian>
<French>Yardage 450 - Bouton d'alimentation</French>
<Japanese>ヤードエイジ 450 - 起動ボタン</Japanese>
<Korean>Yardage 450 - 전원 버튼</Korean>
<Korean>야드에이지 450 - 전원 버튼</Korean>
<Chinesesimp>Yardage 450—电源按钮</Chinesesimp>
<Chinese>Yardage 450 - 電源按鈕</Chinese>
<Turkish>Yardage 450 - Güç Tuşu</Turkish>

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<Russian>Настройки Зевса</Russian>
<Italian>Impostazioni Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus 設定</Japanese>
<Korean>Zeus 설정</Korean>
<Korean>제우스 설정</Korean>
<Chinesesimp>宙斯设定</Chinesesimp>
<Chinese>宙斯設定</Chinese>
<Turkish>Zeus Ayarları</Turkish>
@ -46,7 +46,7 @@
<Russian>Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian>
<Italian>Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus の操作性を様々な側面から強化します。</Japanese>
<Korean>Zeus에게 다양한 방면의 조작을 제공해줍니다</Korean>
<Korean>제우스에게 다양한 방면의 조작을 제공해줍니다</Korean>
<Chinesesimp>提供宙斯各个方面的控制权</Chinesesimp>
<Chinese>提供宙斯各個方面的控制權</Chinese>
</Key>
@ -78,7 +78,7 @@
<Russian>Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.</Russian>
<Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが Zeus になる際、全体へポップアップ表示を行います。</Japanese>
<Korean>플레이어가 Zeus 될 시 서버에 이를 알리는 팝업이 등장합니다.</Korean>
<Korean>플레이어가 제우스가 되면 서버에 알림 팝업이 등장합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当一位玩家被指定为宙斯时显示全局信息</Chinesesimp>
<Chinese>當一位玩家被指定為宙斯時顯示全域訊息</Chinese>
</Key>
@ -94,7 +94,7 @@
<Russian>Орел Зевса</Russian>
<Italian>Aquila Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus イーグル</Japanese>
<Korean>Zeus 독수리</Korean>
<Korean>제우스 독수리</Korean>
<Chinesesimp>宙斯鹰眼模式</Chinesesimp>
<Chinese>宙斯鷹眼模式</Chinese>
<Turkish>Zeus Kartalı</Turkish>
@ -111,7 +111,7 @@
<Russian>Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian>
<Italian>Crea un'aquila che segue la camera Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus カメラを追うイーグルを出現します。</Japanese>
<Korean>Zeus의 카메라를 따라다니는 독수리를 생성합니다.</Korean>
<Korean>제우스의 카메라를 따라다니는 독수리를 생성합니다.</Korean>
<Chinesesimp>生成一个老鹰跟着宙斯的摄影机</Chinesesimp>
<Chinese>生成一個老鷹跟著宙斯的攝影機</Chinese>
</Key>
@ -144,7 +144,7 @@
<Russian>Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian>
<Italian>Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto.</Italian>
<Japanese>ユニットが Zeus 遠隔操作になった際、風の音がします。</Japanese>
<Korean>Zeus가 유닛을 조작할 때 바람소리가 납니다.</Korean>
<Korean>제우스가 유닛을 조작할 때 바람소리가 납니다.</Korean>
<Chinesesimp>当宙斯开始控制单位时利用风的声音提示</Chinesesimp>
<Chinese>當宙斯開始控制單位時利用風的聲音提示</Chinese>
</Key>
@ -176,7 +176,7 @@
<Russian>Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian>
<Italian>Riproduci un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi.</Italian>
<Japanese>Zeus が砲撃を使う際に、無線で警告を流します。</Japanese>
<Korean>Zeus가 폭격시 경고 무전을 재생합니다.</Korean>
<Korean>제우스가 폭격 시 경고 무전을 재생합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当宙斯开始攻击时使用无线电警告</Chinesesimp>
<Chinese>當宙斯開始攻擊時使用無線電警告</Chinese>
</Key>
@ -969,7 +969,7 @@
<Italian>Si può usare solo su strutture</Italian>
<French>L'unité doit être une structure.</French>
<Japanese>ユニットを構造物とします</Japanese>
<Korean>대상이 반드시 건축물이어야 합니다</Korean>
<Korean>대상이 반드시 건축물이어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp>单位必须是建筑</Chinesesimp>
<Chinese>單位必須是建築</Chinese>
</Key>
@ -984,7 +984,7 @@
<Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian>
<French>L'unité doit être un véhicule.</French>
<Japanese>ユニットを車両とします</Japanese>
<Korean>대상이 반드시 차량이어야 합니다</Korean>
<Korean>대상이 반드시 차량이어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp>单位必须是载具</Chinesesimp>
<Chinese>單位必須是載具</Chinese>
</Key>
@ -1042,7 +1042,7 @@
<Japanese>ユニットを適切な陣営にします</Japanese>
<Polish>Jednostka musi należeć do odpowiedniej strony</Polish>
<German>Einheit muss einer passenden Seite angehören</German>
<Korean>대상이 적절한 진영에 속해야합니다</Korean>
<Korean>대상이 적절한 진영에 속해야 합니다</Korean>
<Italian>L'unità deve appartenere ad una fazione coerente</Italian>
<Chinesesimp>单位必须属于一个合适的一边</Chinesesimp>
<Chinese>單位必須屬於一個合適的一邊</Chinese>
@ -1057,7 +1057,7 @@
<Japanese>近くに建物がありません。</Japanese>
<Polish>Najbliższy budynek jest zbyt daleko</Polish>
<German>Nächstgelegenes Gebäude ist zu weit entfernt</German>
<Korean>가장가까운 건물이 너무 멈</Korean>
<Korean>가장 가까운 건물이 너무 멉니다</Korean>
<Italian>L'edificio più vicino è troppo lontano</Italian>
<Chinesesimp>最近的房子离太远了</Chinesesimp>
<Chinese>最近的房子離太遠了</Chinese>
@ -1720,7 +1720,7 @@
<Hungarian>Aktiválási oldal</Hungarian>
<Italian>Lato di attivazione</Italian>
<Japanese>対象陣営</Japanese>
<Korean>활성화</Korean>
<Korean>활성화 진영</Korean>
<Polish>Strona aktywacji</Polish>
<Portuguese>Explodir em:</Portuguese>
<Russian>Сторона активации</Russian>
@ -1788,7 +1788,7 @@
<Hungarian>Az egység aktívan megpróbálja megtalálni és elmozdulni az aktivációs oldal közeli egységei felé.Az automatikus keresési tartomány az egység helyszíni szakértelmén alapul, legalább 100 méterrel.</Hungarian>
<Italian>L'unità cercherà attivamente di trovare e spostarsi verso le unità vicine del lato di attivazione. La gamma di Auto Seek si basa sull'abilità a distanza spot dell'unità con un minimo di 100 metri.</Italian>
<Japanese>対象陣営ユニットを見つけて移動しようと積極的に試みます。自動誘導の範囲は、ユニットの索敵能力に基づいており、最低100メートルです。</Japanese>
<Korean>유닛은 액티브 측의 근접 유닛을 향해 적극적으로 찾아서 이동하려고 시도합니다. 자동 시크의 범위는 유닛의 스팟 거리 스킬을 기준으로 최소 100 미터입니다.</Korean>
<Korean>유닛은 활성화 측의 근접 유닛을 향해 적극적으로 찾아서 이동하려고 시도합니다. 자동 탐색의 범위는 유닛의 색적 거리 스킬을 기준으로 최소 100미터입니다.</Korean>
<Polish>Jednostka będzie aktywnie próbowała znaleźć i ruszyć w kierunku pobliskich jednostek strony aktywacji. Zasięg Auto Seek opiera się na umiejętności punktowej odległości jednostki z minimum 100 metrów.</Polish>
<Portuguese>A unidade tentará ativamente encontrar e se mover para as unidades próximas do lado da ativação. O alcance da Auto Seek é baseado na habilidade de distância do ponto da unidade com um mínimo de 100 metros.</Portuguese>
<Russian>Устройство будет активно пытаться найти и перейти к соседним единицам активации. Диапазон автоматического поиска основан на умении снимать расстояние на расстоянии не менее 100 метров.</Russian>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Portuguese>[CSW] VOG-17M</Portuguese>
<Russian>[CSW] ВОГ-17М</Russian>
<German>[CSW] VOG-17M</German>
<Korean>[CSW] VOG-17M</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_VOG30_30_displayName">
<English>[CSW] VOG-30</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Portuguese>[CSW] VOG-30</Portuguese>
<Russian>[CSW] ВОГ-30</Russian>
<German>[CSW] VOG-30</German>
<Korean>[CSW] VOG-30</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_GPD30_30_displayName">
<English>[CSW] GPD-30</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Portuguese>[CSW] GPD-30</Portuguese>
<Russian>[CSW] ГПД-30</Russian>
<German>[CSW] GPD-30</German>
<Korean>[CSW] GPD-30</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M131M_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M131M</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M131M</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М131М</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M131M</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M131M</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M131F_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M131F</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M131F</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М131Ф</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M131F</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M131F</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M133F_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M133F</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M133F</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М133Ф</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M133F</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M133F</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M133_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M133</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M133</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М133</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M133</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M133</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M1331_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M133-1</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M133-1</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М133-1</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M133-1</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M133-1</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_9M133M2_displayName">
<English>[CSW] ATGM 9M133M2</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Portuguese>[CSW] ATGM 9M133M2</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПТРК 9М133M2</Russian>
<German>[CSW] ATGM 9M133M2</German>
<Korean>[CSW] ATGM 9M133M2</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_PG9V_displayName">
<English>[CSW] HEAT PG-9V</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Portuguese>[CSW] HEAT PG-9V</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПГ-9В</Russian>
<German>[CSW] HEAT PG-9V</German>
<Korean>[CSW] HEAT PG-9V</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_PG9N_displayName">
<English>[CSW] HEAT PG-9N</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<Portuguese>[CSW] HEAT PG-9N</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПГ-9Н</Russian>
<German>[CSW] HEAT PG-9N</German>
<Korean>[CSW] HEAT PG-9N</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_PG9VNT_displayName">
<English>[CSW] HEAT PG-9VNT</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<Portuguese>[CSW] HEAT PG-9VNT</Portuguese>
<Russian>[CSW] ПГ-9ВНТ</Russian>
<German>[CSW] HEAT PG-9VNT</German>
<Korean>[CSW] HEAT PG-9VNT</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_OG9V_displayName">
<English>[CSW] HE-FRAG OG-9V</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<Portuguese>[CSW] HE-FRAG OG-9V</Portuguese>
<Russian>[CSW] ОГ-9В</Russian>
<German>[CSW] HE-FRAG OG-9V</German>
<Korean>[CSW] HE-FRAG OG-9V</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_AFRF3_mag_OG9VM_displayName">
<English>[CSW] HE-FRAG OG-9VM</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<Portuguese>[CSW] HE-FRAG OG-9VM</Portuguese>
<Russian>[CSW] ОГ-9ВМ</Russian>
<German>[CSW] HE-FRAG OG-9VM</German>
<Korean>[CSW] HE-FRAG OG-9VM</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,39 +3,51 @@
<Package name="Compat_RHS_USF3">
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW_displayName">
<English>[CSW] BGM-71A TOW</English>
<Korean>[CSW] BGM-71A TOW</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOWB_displayName">
<English>[CSW] BGM-71B TOW</English>
<Korean>[CSW] BGM-71B TOW</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_ITOW_displayName">
<English>[CSW] BGM-71C ITOW</English>
<Korean>[CSW] BGM-71C ITOW</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW2_displayName">
<English>[CSW] BGM-71D TOW-2</English>
<Korean>[CSW] BGM-71D TOW-2</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW2A_displayName">
<English>[CSW] BGM-71E TOW-2A</English>
<Korean>[CSW] BGM-71E TOW-2A</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW2b_displayName">
<English>[CSW] BGM-71F TOW-2B</English>
<Korean>[CSW] BGM-71F TOW-2B</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW2b_aero_displayName">
<English>[CSW] BGM-71F-3 TOW-2B AERO</English>
<Korean>[CSW] BGM-71F-3 TOW-2B AERO</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_mag_TOW2bb_displayName">
<English>[CSW] BGM-71H Bunker Buster</English>
<Korean>[CSW] BGM-71H 벙커버스터</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_48Rnd_40mm_MK19_displayName">
<English>[CSW] Mk. 19 40mm M384 HE</English>
<Korean>[CSW] Mk.19 40mm M384 HE</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_48Rnd_40mm_MK19_M430I_displayName">
<English>[CSW] Mk. 19 40mm M430I HEDP</English>
<Korean>[CSW] Mk.19 40mm M430I 이중목적고폭탄</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_48Rnd_40mm_MK19_M430A1_displayName">
<English>[CSW] Mk. 19 40mm M430A1 HEDP</English>
<Korean>[CSW] Mk.19 40mm M430A1 이중목적고폭탄</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_RHS_USF3_48Rnd_40mm_MK19_M1001_displayName">
<English>[CSW] Mk. 19 40mm M1001 Canister</English>
<Korean>[CSW] Mk.19 40mm M1001 산탄</Korean>
</Key>
</Package>
</Project>