Updated Spanish stringtable

Updated Spanish stringtable
This commit is contained in:
Toni Vicente 2021-02-23 16:17:18 +01:00
parent eab71cbddb
commit 6868fa5600
15 changed files with 130 additions and 2 deletions

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>狀態</Chinese>
<Italian>Stato</Italian>
<Czech>Stavy</Czech>
<Spanish>Estados</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
<English>Player Fatal Injuries</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<French>Décès si blessure mortelle (joueurs)</French>
<Czech>Smrtelná zranění hráčů</Czech>
<Italian>Lesioni mortali del giocatore</Italian>
<Spanish>Heridas mortales del jugador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.</English>
@ -29,6 +31,7 @@
<French>Définit si les joueurs décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.</French>
<Czech>Nastavuje zda hráči mohou utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.</Czech>
<Italian>Controlla quando i giocatori possono ricevere infortuni mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo.</Italian>
<Spanish>Controla cuándo los jugadores pueden sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English>
@ -38,6 +41,7 @@
<French>Décès si blessure mortelle (IA)</French>
<Czech>Smrtelná zranění AI</Czech>
<Italian>AI Lesioni mortali</Italian>
<Spanish>Heridas mortales IA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
@ -47,6 +51,7 @@
<French>Définit si les unités IA décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.\nSi réglé sur "Toujours", cela produit effectivement un comportement de "Mort instantanée" car les unités IA mourront immédiatement de toute blessure mortelle.\nNOTE : Tout mode autre que "Toujours" nécessite l'activation de l'option "Inconscience IA".</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.\nPokud je tato možnost nastavena na "Vždy", efektivně nastává stav "Povolit okamžitou smrt AI", protože AI okamžitě zemře při jakémkoliv smrtelném zranění.\nPOZNÁMKA: Jakýkoliv jiný stav než "Vždy" potřebuje zapnutou možnost "Bezvědomí AI".</Czech>
<Italian>Controlla quando l'IA può ricevere ferite mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo. Se impostato su "Sempre", questo produce efficacemente il comportamento "Morte istantanea AI", poiché l'IA morirà immediatamente a causa di qualsiasi lesione mortale.\NOTA: Qualsiasi modalità diversa da "Sempre" richiede l'attivazione dell'Incoscienza AI.</Italian>
<Spanish>Controla cuándo la IA puede sufrir lesiones fatales. Una lesión fatal es causada por un daño significativo en la cabeza o el cuerpo. \n Cuando se establece en "Siempre", esto produce efectivamente un comportamiento de "Muerte instantánea de IA", ya que la IA morirá inmediatamente por cualquier lesión fatal. \n NOTA: Cualquier modo que no sea "Siempre" requiere que la inconsciencia de la IA esté habilitada.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<French>Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec l'option "Décès si blessure mortelle (IA)" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que ce paramètre doit absolument être activé pour qu'une unité IA puisse entrer en état d'arrêt cardiaque.</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může upadnout do bezvědomí namísto okamžité smrti.\nToto nastavení funguje společně s "Smrtelná zranění AI" protože srdeční zástava potřebuje možnost upadnout do bezvědomí.\nTyto možnosti jsou separované, protože jednotky mohou upadnout do bezvědomí kvůli kritickému stavu způsobenému ne smrtelnými zraněními.\nV podstatě to znamená, že pokud chcete zapnout srdeční zástavu pro AI, tato možnost musí být zapnutá.</Czech>
<Italian>Controlla se l'IA può perdere i sensi invece di morire immediatamente. Questa impostazione funziona insieme all'impostazione "AI Fatal Injuries" poiché, per andare in arresto cardiaco, è necessario che l'unità sia in grado di perdere i sensi. Tuttavia, queste impostazioni sono separate perché le unità possono perdere i sensi da segni vitali critici derivanti da lesioni non mortali.</Italian>
<Spanish>Controla si la IA puede quedar inconsciente en lugar de morir de inmediato. \n Esta configuración funciona junto con la configuración de "Heridas mortales IA", ya que, sufrir un paro cardíaco requiere que la unidad pueda quedar inconsciente. \n Sin embargo, estas configuraciones están separadas porque las unidades pueden perder el conocimiento de los signos vitales críticos como resultado de lesiones no mortales. \n En esencia, esto significa que para habilitar el paro cardíaco en las unidades de IA, esta configuración debe estar habilitada.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English>
@ -83,6 +89,7 @@
<Chinese>心搏停止時間</Chinese>
<Italian>Tempo d'arresto cardiaco</Italian>
<Czech>Délka srdeční zástavy</Czech>
<Spanish>Tiempo de paro cardíaco</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
@ -93,6 +100,7 @@
<Chinese>控制心搏停止後多久死亡</Chinese>
<Italian>Controlla quanto tempo ci vuole per morire di arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Nastavuje po jak dlouhé době pacient zemře kvůli srdeční zástavě.</Czech>
<Spanish>Controla cuanto tiempo dura el paro cardiaco antes de morir.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English>
@ -104,6 +112,7 @@
<Chinese>心搏停止中</Chinese>
<Italian>In arresto cardiaco</Italian>
<Czech>V srdeční zástavě</Czech>
<Spanish>En parada cardíaca</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>治療</Chinese>
<Italian>Trattamento</Italian>
<Czech>Léčba</Czech>
<Spanish>Tratamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
<English>Litter</English>
@ -21,6 +22,7 @@
<Chinese>醫療用廢棄物</Chinese>
<Italian>Spazzatura</Italian>
<Czech>Odpadky</Czech>
<Spanish>Basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English>
@ -32,6 +34,7 @@
<Chinese>進階診斷</Chinese>
<Italian>Diagnosi avanzata</Italian>
<Czech>Pokročilá diagnóza</Czech>
<Spanish>Diagnóstico avanzado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
@ -42,6 +45,7 @@
<Chinese>啟用檢查脈搏、血壓以及病患反應的動作而非一般的診斷動作。\n當停用時CPR只會在需要時出現。\n當這個選項啟用時必須診斷病患是否無意識或者心搏停止。</Chinese>
<Italian>Abilita le azioni di controllo del polso, controllo della pressione sanguigna e controllo della risposta al trattamento invece dell'azione generica Diagnose.\ Se disabilitata, l'azione di RCP sarà mostrata solo quando l'esecuzione della RCP è appropriata.\Le azioni abilitate da questa impostazione sono necessarie per determinare se una persona è in stato di incoscienza o in arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Povoluje kontrolu srdečního tepu, krevního tlaku a reakce pacienta namísto univerzální diagnózy.\nKdyž je tato možnost vypnuta, CPR akce bude dostupná pouze pokud je vhodné ji provést.\nAkce které tato možnost zapíná jsou nutné k určení zda je pacient v bezvědomí nebo má srdeční zástavu.</Czech>
<Spanish>Habilita la comprobación del pulso, presión sanguinea y rsepuesta a las acciones del tratamiento en lugar de la acción de diagnóstico genérico. \n Cuando se deshabilita, la acción RCP solo se mostrará cuando realizar un RCP sea apropiado. \n Las acciones activadas de este ajuste son necesarias para determinar si una persona está inconsciente o en parada cardiaca.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName">
<English>Advanced Bandages</English>
@ -53,6 +57,7 @@
<Chinese>進階包紮</Chinese>
<Italian>Bendaggi avanzati</Italian>
<Czech>Pokročilé obvazy</Czech>
<Spanish>Vendaje avanzado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.</English>
@ -63,6 +68,7 @@
<Chinese>啟用不同繃帶的可用行為而非一般包紮動作。</Chinese>
<Italian>Permette azioni di trattamento per diversi tipi di bendaggio al posto del bendaggio generico.</Italian>
<Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
<Spanish>Habilita las acciones de ttratamiento para distintos tipos de vendajes en lugar de la acción de vendaje genérico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English>
@ -73,6 +79,7 @@
<Portuguese>Medicação Avançada</Portuguese>
<Chinese>進階醫療用品</Chinese>
<Czech>Pokročilé léky</Czech>
<Spanish>Medicación avanzada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_Description">
<English>Enables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine.</English>
@ -82,6 +89,7 @@
<Portuguese>Ativa a manipulação avançada de medicações. Também permite o uso de Adenosina e Atropina.</Portuguese>
<Chinese>是否擴展藥物管控使其更深度化。並且,啟用腺苷以及阿托品的使用次數</Chinese>
<Czech>Povoluje hlubší a rozšířené zacházení s léčivy. Také aktivuje Adenosin a Atropin.</Czech>
<Spanish>Habilita el manejo más en profundidad de la medicación extendida. También permite el uso de Adenosina y Atropina</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_DisplayName">
<English>Wound Reopening</English>
@ -92,6 +100,7 @@
<Chinese>傷口再度裂開</Chinese>
<Italian>Riapertura della ferita</Italian>
<Czech>Znovuotevření ran</Czech>
<Spanish>Reapertura de heridas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_Description">
<English>Enables the reopening of bandaged wounds. Requires Advanced Bandages to be enabled.</English>
@ -102,6 +111,7 @@
<Chinese>啟用包紮過的傷口是否會再度裂開。需要啟用「進階包紮」之功能。</Chinese>
<Czech>Povoluje znovuotevírání obvázaných zranění. Vyžaduje zapnuté Pokročilé obvazy.</Czech>
<Italian>Permette la riapertura delle ferite fasciate. Richiede l'abilitazione di Bende Avanzate.</Italian>
<Spanish>Habilita la reapertura de heridas vendadas. Requiere la activación de Vendajes avanzados.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_DisplayName">
<English>Clear Trauma After Bandage</English>
@ -109,9 +119,11 @@
<Chinese>包紮即痊癒</Chinese>
<French>Guérir les blessures pansées</French>
<Czech>Vyčistit úraz po obvázání</Czech>
<Spanish>Quitar trauma despues de vendaje</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_Description">
<English>Controls whether fully bandaged body parts are healed.</English>
<Spanish>Controla si las partes del cuerpo completamente vendadas se curan.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
@ -137,6 +149,7 @@
<Chinese>在醫療設施或者載具旁時增加醫療能力。未受訓練的將會成為醫療兵,醫療兵將會成為軍醫。</Chinese>
<Italian>Aumentare la formazione medica quando si è in veicoli o strutture mediche. Se non addestrato diventa medico, il medico diventa dottore.</Italian>
<Czech>Zvyšuje zdravotnickou úroveň v zdravotnických objektech a vozidlech. Nevycvičení se stávají mediky a medici se stávají doktory.</Czech>
<Spanish>Aumente la formación médica cuando se encuentre en vehículos o instalaciones médicas. Sin entrenamiento se convierte en médico, médico se convierte en médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
<English>Allow Shared Equipment</English>
@ -147,6 +160,7 @@
<Chinese>允許共享設備</Chinese>
<Italian>Consentire la condivisione di attrezzature</Italian>
<Czech>Povolit sdílení vybavení</Czech>
<Spanish>Permite compartir material médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
@ -157,6 +171,7 @@
<Chinese>控制是否病患與醫療兵之間能否共享醫療物資</Chinese>
<Italian>Controlla se le attrezzature mediche possono essere condivise tra il paziente e il medico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda jak je zdravotnické vybavení sdíleno mezi medikem a pacientem.</Czech>
<Spanish>Controla si el equipo médico se puede compartir entre el paciente y el médico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
<English>Patient's Equipment First</English>
@ -167,6 +182,7 @@
<Chinese>優先使用患者的醫療物資</Chinese>
<Italian>L'attrezzatura del paziente prima di tutto</Italian>
<Czech>Prvně pacientovo vybavení</Czech>
<Spanish>Usar equipo médico del paciente en primer lugar.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
<English>Medic's Equipment First</English>
@ -177,6 +193,7 @@
<Chinese>優先使用醫療兵的醫療物資</Chinese>
<Italian>Prima le attrezzature mediche</Italian>
<Czech>Prvně medikovo vybavení</Czech>
<Spanish>Usar equipo médico del santiario en primer lugar.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
<English>Allow Epinephrine</English>
@ -202,6 +219,7 @@
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Livello di addestramento richiesto per usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití epinefrinu</Czech>
<Spanish>Nivel de entrenamiento médico requerido para usar Epinefrina.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
<English>Locations Epinephrine</English>
@ -227,12 +245,13 @@
<Chinese>控制何處能使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Controlli dove si può usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být epinefrin použit</Czech>
<Spanish>Controla donde puede sr usada la Epinefrina.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
<Russian>Использование Аптечки</Russian>
<Polish>Ustawienie apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Permitir EPA</Spanish>
<Spanish>Permitir EPA (Equipo Primeros Auxilios)</Spanish>
<German>Erlaube Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech>Povolit osobní lékárničky (PAK)</Czech>
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros (KPS)</Portuguese>
@ -253,6 +272,7 @@
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un PAK.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití osobní lékárničky (PAK).</Czech>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
@ -279,6 +299,7 @@
<Chinese>控制何處能使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un PAK.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být osobní lékárnička (PAK) použita.</Czech>
<Spanish>Controla donde puede usarse el EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
<English>Consume PAK</English>
@ -289,6 +310,7 @@
<Chinese>個人急救包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare PAK</Italian>
<Czech>Spotřebuj osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Spanish>Consumir EPA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
@ -299,6 +321,7 @@
<Chinese>設定個人急救包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un PAK deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být osobní lékárnička (PAK) spotřebována po použití.</Czech>
<Spanish>Controla si se debe consumir un EPA después de su uso.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
<English>Time Coefficient PAK</English>
@ -309,6 +332,7 @@
<Chinese>個人急救包的時間係數</Chinese>
<Italian>Coefficiente temporale PAK</Italian>
<Czech>Časový koeficient pro osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Spanish>EPA coheficiente de tiempo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
@ -319,6 +343,7 @@
<Chinese>修改個人急救包要使用多久才能完成。\n醫療時間是依照全身的肢體狀況並乘上該係數而決定的至少十秒。</Chinese>
<Italian>Il tempo di trattamento si basa sul danno totale della parte del corpo moltiplicato per questo coefficiente, con un minimo di 10 secondi.</Italian>
<Czech>Upravuje jak dlouho trvá léčba pomocí osobní lékárničky (PAK).\nDoba léčby závisí na celkovém poškození částí těla vynásobeném tímto koeficientem, přičemž minimum je 10 vteřin.</Czech>
<Spanish>Modifica el tiempo que tarda en aplicarse un EPA. \n El tiempo de tratamiento se basa en el daño total de la parte del cuerpo multiplicado por este coeficiente, con un mínimo de 10 segundos.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit</English>
@ -329,6 +354,7 @@
<Chinese>允許使用手術包</Chinese>
<Italian>Permettere il kit chirurgico</Italian>
<Czech>Povolit sešívací sadu</Czech>
<Spanish>Permitir kit quirúrjico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
<English>Training level required to use a Surgical Kit.</English>
@ -339,6 +365,7 @@
<Chinese>要受過多少程度的醫療訓練才能使用手術包。</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití sešívací sady.</Czech>
<Spanish>Nivel de entrenamiento requerido para usar el kit quirúrgico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit</English>
@ -349,6 +376,7 @@
<Chinese>手術包使用地點</Chinese>
<Italian>Luoghi Kit chirurgico</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být sešívací sada použita</Czech>
<Spanish>Localización de los kits quirúrgicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
<English>Controls where a Surgical Kit can be used.</English>
@ -359,6 +387,7 @@
<Chinese>控制何處能使用手術包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být sešívací sada spotřebována po použití.</Czech>
<Spanish>Controla donde puede usarse un kit quirúrgico.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
<English>Consume Surgical Kit</English>
@ -369,6 +398,7 @@
<Chinese>手術包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare Kit Chirurgico</Italian>
<Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
<Spanish>Consumir kit quirúrgico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
<English>Controls whether a Surgical Kit should be consumed after use.</English>
@ -379,6 +409,7 @@
<Chinese>設定手術包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un kit chirurgico deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje </Czech>
<Spanish>Controla si un kit quirúrgico debería ser consumido tras su uso</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English>
@ -388,6 +419,7 @@
<Chinese>自我縫合</Chinese>
<Italian>Auto cucitura</Italian>
<Czech>Samo-zašívání</Czech>
<Spanish>Auto cosido</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
@ -397,6 +429,7 @@
<Chinese>啟用是否能自己使用手術包來縫合自己的傷口。</Chinese>
<Czech>Umožňuje použití sešívací sady na sebe sama.</Czech>
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
<Spanish>Permite el uso de kits quirúrgicos sobre uno mismo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
@ -407,6 +440,7 @@
<Portuguese>Autotransfusão de IV</Portuguese>
<Chinese>自我注射點滴</Chinese>
<Czech>Samoaplikace IV transfuze</Czech>
<Spanish>Autotransfusión intravenosa (IV)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description">
<English>Enables the use of IV Transfusions on oneself.</English>
@ -417,6 +451,7 @@
<Portuguese>Permite utilizar bolsas de IV para transfusão em si mesmo</Portuguese>
<Chinese>啟用是否能對自己注射點滴</Chinese>
<Czech>Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.</Czech>
<Spanish>Habilita el uso de las transfusiones IV sobre uno mismo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
<English>Convert Vanilla Items</English>
@ -428,6 +463,7 @@
<Chinese>轉換原版物品</Chinese>
<Italian>Converti oggetti vanilla</Italian>
<Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
<Spanish>Convierte los objetos estándars de A3 en objetos ACE</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
@ -439,6 +475,7 @@
<Chinese>控制是否轉換原版的醫療物資成ACE的醫療物資或者單純移除或無視。</Chinese>
<Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
<Spanish>Controla si los artículos médicos básicos se convierten en artículos médicos de ACE, solo se eliminan o se ignoran.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
<English>Remove Only</English>
@ -449,6 +486,7 @@
<Chinese>單純移除</Chinese>
<Italian>Rimuovere solo</Italian>
<Czech>Pouze odstranit</Czech>
<Spanish>Solo eliminar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
@ -473,6 +511,7 @@
<Chinese>啟用醫療後剩下的醫療用廢棄物。</Chinese>
<Italian>Permette la creazione di rifiuti al momento del trattamento.</Italian>
<Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
<Spanish>Habilita la opción de basura durante el tratamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English>
@ -483,6 +522,7 @@
<Chinese>最大醫療用廢棄物數量</Chinese>
<Italian>Numero massimo di oggetti spazzatura</Italian>
<Czech>Maximum odpadků</Czech>
<Spanish>Número máximo de objetos de basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
@ -493,6 +533,7 @@
<Chinese>設定最大可以產生的醫療用廢棄物數量,極端的數量的話可能導致幀數下降。</Chinese>
<Italian>Imposta il numero massimo di rifiuti che possono essere generati, quantità eccessive possono causare un ritardo FPS.</Italian>
<Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
<Spanish>Establece el número máximo de objetos de basura que se pueden generar, cantidades excesivas pueden causar saltos de FPS.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
<English>Litter Lifetime</English>
@ -503,6 +544,7 @@
<Chinese>醫療用廢棄物時長</Chinese>
<Italian>Tempo spazzatura</Italian>
<Czech>Životnost odpadků</Czech>
<Spanish>Tiempo de vida de la basura</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
@ -513,6 +555,7 @@
<Chinese>控制醫療用廢棄物的時長,以秒為單位。設定為-1則是永不刪除。</Chinese>
<Italian>Controlla la durata di vita degli oggetti spazzatura, in pochi secondi. -1 è per sempre.</Italian>
<Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
<Spanish>Controla el tiempo de vida de la basura (segundos). -1 es igual a permanentes</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
<English>Anyone</English>
@ -539,6 +582,7 @@
<Chinese>醫療兵</Chinese>
<Italian>Medici</Italian>
<Czech>Medikové</Czech>
<Spanish>Médicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
<English>Doctors</English>
@ -549,6 +593,7 @@
<Chinese>軍醫</Chinese>
<Italian>Dottori</Italian>
<Czech>Doktoři</Czech>
<Spanish>Doctores</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
<English>Medical Facilities</English>
@ -559,6 +604,7 @@
<Chinese>醫療設施</Chinese>
<Italian>Strutture mediche</Italian>
<Czech>Zdravotnické zařízení</Czech>
<Spanish>Instalaciones médicas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
<English>Vehicles &amp; Facilities</English>
@ -569,6 +615,7 @@
<Chinese>車輛 %amp; 設施</Chinese>
<Czech>Zdravotnická zařízení a vozidla</Czech>
<Italian>Veicoli e strutture</Italian>
<Spanish>Vehículos e instalaciones médicas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName">
<English>CPR Success Chance</English>
@ -579,6 +626,7 @@
<Chinese>心肺復甦術成功率</Chinese>
<Czech>Pravděpodobnost úspěchu CPR</Czech>
<Italian>Possibilità di successo della RCP</Italian>
<Spanish>Probabilidad de éxito del RCP</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_Description">
<English>Probability that CPR will be successful in restoring heart rhythm.</English>
@ -589,6 +637,7 @@
<Chinese>心肺復甦術恢復心率的機率。</Chinese>
<Czech>Pravděpodobnost, že CPR obnoví srdeční tep.</Czech>
<Italian>E' probabile che la rianimazione RCP abbia successo nel ripristinare il ritmo cardiaco.</Italian>
<Spanish>Probabilidad de que el RCP sea exitoso restaurando el ritmo cardíaco.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName">
<English>Holster Required</English>
@ -597,6 +646,7 @@
<French>Rengainer obligatoirement</French>
<Italian>Fondina richiesta</Italian>
<Czech>Vyžadováno schování zbraně</Czech>
<Spanish>Requiere enfundar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -605,6 +655,7 @@
<French>Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.</French>
<Czech>Nastavuje zda musí být zbraň schovaná/snížená pro provádění zdravotnických úkonů.\nKromě Diagnózy - Umožňuje diagnostické akce (kontrola srdečního tepu, tlaku krve a reakci pacienta) vždy bez ohledu na nastavení schování zbraně.</Czech>
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
<Spanish>Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
@ -613,6 +664,7 @@
<French>Abaisser ou rengainer</French>
<Italian>Abbassato o con fondina</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována</Czech>
<Spanish>Bajada o enfundada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -621,6 +673,7 @@
<French>Abaisser ou rengainer (sauf examens)</French>
<Italian>Abbassato o con la fondina (eccetto l'esame)</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Spanish>Bajada o enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English>
@ -629,6 +682,7 @@
<French>Rengainer seulement</French>
<Italian>Solo con la fondina</Italian>
<Czech>Pouze Schována</Czech>
<Spanish>Solo enfundada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -637,6 +691,7 @@
<French>Rengainer seulement (sauf examens)</French>
<Italian>Solo fondina (eccetto esame)</Italian>
<Czech>Pouze Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Spanish>Solo enfundada (excepto examen)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -1045,6 +1100,7 @@
<Chinese>固定板</Chinese>
<Italian>Gessatura</Italian>
<Czech>Dlaha</Czech>
<Spanish>Férula</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
@ -1055,6 +1111,7 @@
<Chinese>固定骨折的部位</Chinese>
<Italian>Stabilizza un arto fratturato</Italian>
<Czech>Znehybňuje zlomenou končetinu</Czech>
<Spanish>Estabilizar un hueso roto</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>

View File

@ -508,6 +508,7 @@
<French>Précision des points de passage</French>
<Chinese>微型軍用GPS接收器 - 導航精確度</Chinese>
<Czech>MicroDAGR - přesnost Waypointů</Czech>
<Spanish>Micro DAGR - precisión del waypoint</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_Description">
<English>Controls how precise the waypointdistance can be displayed</English>
@ -520,6 +521,7 @@
<French>Définit la précision d'affichage des points de passage.</French>
<Chinese>控制顯示的導航點精確度為多少</Chinese>
<Czech>Nastavuje jak přesně je vzdálenost waypointů zobrazena.</Czech>
<Spanish>Controla cómo de precisa se mostrará la distancia al waypoint</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_medium">
<English>100m</English>
@ -532,6 +534,7 @@
<French>100 m</French>
<Chinese>一百公尺</Chinese>
<Czech>100 m</Czech>
<Spanish>100m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_close">
<English>10m</English>
@ -544,6 +547,7 @@
<French>10 m</French>
<Chinese>十公尺</Chinese>
<Czech>10 m</Czech>
<Spanish>10m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_WaypointPrecision_exact">
<English>1m</English>
@ -556,6 +560,7 @@
<French>1 m</French>
<Chinese>一公尺</Chinese>
<Czech>1 m</Czech>
<Spanish>1m</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.</English>

View File

@ -77,6 +77,7 @@
<Russian>Миномет Mk6</Russian>
<Portuguese>Morteiro Mk6</Portuguese>
<Czech>Minomet Mk6</Czech>
<Spanish>Mortero MK6</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName">
<English>Mk6 Settings</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Russian>ACE ПНВ</Russian>
<Portuguese>ACE Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>ACE Noční vidění</Czech>
<Spanish>ACE visión nocturna</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
<English>NV Goggles (Gen1)</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>NLAW Rastrear Alvo (Segurar)</Portuguese>
<French>NLAW suivre la cible (maintenir)</French>
<Czech>NLAW sledování cíle (držet)</Czech>
<Spanish>NLAW Seguir objetivo (Mantener)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_directAttack">
<English>Direct Attack</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<Portuguese>Ataque Direto</Portuguese>
<French>Attaque directe</French>
<Czech>Přímý útok</Czech>
<Spanish>Ataque directo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NLAW_overflyTopAttack">
<English>Overfly Top Attack</English>
@ -42,6 +44,7 @@
<Portuguese>Ataque por cima</Portuguese>
<French>Attaque par le haut</French>
<Czech>Útok zvrchu při přeletu</Czech>
<Spanish>Ataque desde arriba</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Portuguese>Silenciar Jogador</Portuguese>
<French>Joueur en sourdine</French>
<Czech>Ztlumit hráče</Czech>
<Spanish>Ensordecer jugador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting_tooltip">
<English>Mutes the controlled player avatar.</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Portuguese>Silencia o avatar do Jogador controlado</Portuguese>
<French>Met en sourdine l'avatar du joueur.</French>
<Czech>Vypne hlas charakteru hráče.</Czech>
<Spanish>Ensordecer el avatar del jugador controlado</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Hungarian>Túlmelegedés</Hungarian>
<French>Surchauffe</French>
<Czech>Přehřívání</Czech>
<Spanish>Sobrecalentamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
<English>Display text on jam</English>
@ -411,6 +412,7 @@
<Italian>Controlla la temperatura della canna di ricambio</Italian>
<Chinesesimp>检查备用枪管温度</Chinesesimp>
<Chinese>檢查備用槍管溫度</Chinese>
<Spanish>Comprobar temperatura de los cañones de recambio</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_CheckingSpareBarrelsTemperatures">
<English>Checking spare barrels temperatures...</English>
@ -425,6 +427,7 @@
<Italian>Controllando la temperatura della canna di ricambio...</Italian>
<Chinesesimp>检查枪管温度中...</Chinesesimp>
<Chinese>檢查槍管溫度中...</Chinese>
<Spanish>Comprobando temperatura de los cañones de recambio</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_Temperature">
<English>Temperature</English>
@ -455,6 +458,7 @@
<Italian>Canna/e di Ricambio Fredda</Italian>
<Chinesesimp>备用枪管温度正常</Chinesesimp>
<Chinese>備用槍管溫度正常</Chinese>
<Spanish>Cañón de recambio frío</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelWarm">
<English>Warm Spare Barrel/s</English>
@ -469,6 +473,7 @@
<Italian>Canna/e di Ricambio Calda</Italian>
<Chinesesimp>备用枪管温度偏温</Chinesesimp>
<Chinese>備用槍管溫度偏溫</Chinese>
<Spanish>Cañón de recambio templado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelHot">
<English>Hot Spare Barrel/s</English>
@ -483,6 +488,7 @@
<Italian>Canna/e di Ricambio Molto Calda</Italian>
<Chinesesimp>备用枪管温度偏热</Chinesesimp>
<Chinese>備用槍管溫度偏熱</Chinese>
<Spanish>Cañón de recambio caliente</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelVeryHot">
<English>Very Hot Spare Barrel/s</English>
@ -497,6 +503,7 @@
<Italian>Canna/e di Ricambio Estremamente Calda</Italian>
<Chinesesimp>备用枪管温度过热</Chinesesimp>
<Chinese>備用槍管溫度過熱</Chinese>
<Spanish>Cañón de recambio muy caliente</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_BarrelExtremelyHot">
<English>Extremely Hot Spare Barrel/s</English>
@ -511,11 +518,12 @@
<Italian>Canna/e di Ricambio Rovente</Italian>
<Chinesesimp>备用枪管温度超级热</Chinesesimp>
<Chinese>備用槍管溫度超級熱</Chinese>
<Spanish>Cañón de recambio extremadamente caliente</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_enabled_displayName">
<English>Overheating Enabled</English>
<German>Überhitzung aktiviert</German>
<Spanish>Activada Sobrecalentamiento</Spanish>
<Spanish>Activado Sobrecalentamiento</Spanish>
<Portuguese>Superaquecimento ativado</Portuguese>
<French>Surchauffe activée</French>
<Russian>Перегрев включен</Russian>
@ -540,6 +548,7 @@
<Chinesesimp>启用枪管过热/干扰模块</Chinesesimp>
<Chinese>啟用槍管過熱/干擾模塊</Chinese>
<Czech>Hlavní přepínač pro modul přehřívání/zasekávání</Czech>
<Spanish>Activado maestro para el módulo de sobrecalentamiento/atasco</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida</Portuguese>
<French>Entrée rapide</French>
<Czech>Rychlé nastoupení</Czech>
<Spanish>Entrada rápida</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindName">
<English>Vehicle quick mount</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<Portuguese>Entrada Rápida em Veículo</Portuguese>
<French>Entrée rapide véhicules</French>
<Czech>Rychlé nastoupení do vozidla</Czech>
<Spanish>Entrada rápida vehículo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_KeybindDescription">
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
@ -42,6 +44,7 @@
<Portuguese>Rapidamente entra no veículo que você está olhando diretamente.</Portuguese>
<French>Permet d'entrer rapidement dans le véhicule que vous regardez.</French>
<Czech>Rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Spanish>Entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">
<English>Vehicle Full</English>
@ -56,12 +59,14 @@
<Portuguese>Veículo cheio</Portuguese>
<French>Véhicule plein</French>
<Czech>Vozidlo je plné</Czech>
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_EnabledDescription">
<English>This option allows quick entry into the vehicle you are directly looking at.</English>
<French>Cette option permet d'entrer rapidement dans les véhicules que vous regardez.</French>
<Chinese>這個選項允許你能快速進入你直視的載具</Chinese>
<Portuguese>Esta opção permite entrada rápida para o veículo que você está olhando</Portuguese>
<Spanish>Esta opción permite entrar rápidamente al vehículo al que estás mirando</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English>
@ -76,6 +81,7 @@
<Portuguese>Distância</Portuguese>
<French>Distance</French>
<Czech>Vzdálenost</Czech>
<Spanish>Distancia</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_DistanceDescription">
<English>Maximum distance to check for vehicles.</English>
@ -90,6 +96,7 @@
<Portuguese>Distância máxima para checar por veículos.</Portuguese>
<French>Distance de vérification maximale des véhicules.</French>
<Czech>Maximální vzdálenost od vozidel.</Czech>
<Spanish>Distancia máxima para comprobar vehículos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleLocked">
<English>Vehicle Locked</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Portuguese>Veículo Trancado</Portuguese>
<French>Véhicule verrouillé</French>
<Czech>Vozidlo je zamčeno</Czech>
<Spanish>Vehículo bloqueado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Speed">
<English>Maximum Speed (km/h)</English>
@ -118,6 +126,7 @@
<Portuguese>Velocidade Máxima (km/h)</Portuguese>
<French>Vitesse maximale (km/h)</French>
<Czech>Maximální rychlost (km/h)</Czech>
<Spanish>Velocidad máxima (km/h)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_SpeedDescription">
<English>Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry</English>
@ -132,6 +141,7 @@
<Portuguese>Velocidade máxima que o veículo pode estar para permitr entrada rápida.</Portuguese>
<French>Définit la vitesse maximale que peut avoir un véhicule en mouvement pour qu'un joueur réussisse à y entrer.</French>
<Czech>Maximální rychlost vozidla (km/h) při které hráči mohou nastoupit do vozidla</Czech>
<Spanish>Máxima velocidad del vehículo (km/h) para permitir la entrada de jugadores</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Priority">
<English>Prioritize Seat</English>
@ -146,6 +156,7 @@
<Portuguese>Priorizar Assento</Portuguese>
<French>Place prioritaire</French>
<Czech>Priorita sedadel</Czech>
<Spanish>Asiento prioritario</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_PriorityDescription">
<English>Seat priority on entry</English>
@ -160,6 +171,7 @@
<Portuguese>Define qual o assento que vai priorizar a Entrada Rápida</Portuguese>
<French>Définit à quel poste s'asseoir en priorité lors de l'embarquement.</French>
<Czech>Priorita sedadla při nástupu</Czech>
<Spanish>Asiento prioritario en entrada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_ChangeSeat">
<English>Change seat</English>
@ -172,6 +184,7 @@
<Chinese>換座位</Chinese>
<French>Changer de place</French>
<Czech>Změnit sedadlo</Czech>
<Spanish>Cambiar asiento</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1674,6 +1674,7 @@
<Polish>Metis-M</Polish>
<Portuguese>Metis-M</Portuguese>
<Czech>Metis-M</Czech>
<Spanish>Metis-M</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown">
<English>Metis-M (Brown)</English>
@ -2707,6 +2708,7 @@
<Portuguese>Jeep Wrangler (SPG-9)</Portuguese>
<French>Jeep Wrangler (SPG-9)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (SPG-9)</Czech>
<Spanish>Jeep Wrangler (SPG-9)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
@ -2720,6 +2722,7 @@
<Portuguese>Jeep Wrangler (LMG)</Portuguese>
<French>Jeep Wrangler (LMG)</French>
<Czech>Jeep Wrangler (LMG)</Czech>
<Spanish>Jeep Wrangler (LMG)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Russian>Перевооружение</Russian>
<Portuguese>Rearme</Portuguese>
<Czech>Přezbrojení</Czech>
<Spanish>Rearmar</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
<English>Rearm Settings</English>
@ -132,6 +133,7 @@
<Russian>Запас боеприпасов</Russian>
<Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese>
<Czech>Zásoba munice</Czech>
<Spanish>Suministro de munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
@ -146,6 +148,7 @@
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
<Czech>Kolik munice naklaďák uveze?</Czech>
<Spanish>¿Cuánta munición carga el camión de armamento?</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
<English>Unlimited ammo supply</English>
@ -160,6 +163,7 @@
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
<Czech>Nekonečná zásoba</Czech>
<Spanish>Suministro de munición ilimitado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
@ -174,6 +178,7 @@
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
<Czech>Konečná zásoba v závislosti na kalibru</Czech>
<Spanish>Suministro de munición limitado en base al calibre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
<English>Only specific Magazines</English>
@ -188,6 +193,7 @@
<Russian>Только определенные магазины</Russian>
<Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese>
<Czech>Pouze specifické zásobníky</Czech>
<Spanish>Únicamente cargadores específicos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
<English>Check remaining ammunition</English>
@ -202,6 +208,7 @@
<Russian>Проверить остаток БК</Russian>
<Portuguese>Checar munição restante</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat zbývající munici</Czech>
<Spanish>Comprobar munición restante</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
<English>Checking remaining ammunition...</English>
@ -216,6 +223,7 @@
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
<Portuguese>Checando Munição...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji zbývající munici...</Czech>
<Spanish>Comprobando munición restante...</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
@ -230,6 +238,7 @@
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
<Czech>Zbývá ještě %1 muničních bodů.</Czech>
<Spanish>Queda munición equivalente a un 1%</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
<English>The following ammunition is left:%1</English>
@ -244,6 +253,7 @@
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
<Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese>
<Czech>Zbývá následující munice:%1</Czech>
<Spanish>Queda la siguiente munición: 1%</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
<English>There is no ammunition left.</English>
@ -258,6 +268,7 @@
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
<Czech>Už nezbývá žádná munice.</Czech>
<Spanish>No queda munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English>
@ -630,6 +641,7 @@
<Chinese>整裝用貨物</Chinese>
<French>Stock de munitions</French>
<Czech>Sklad munice</Czech>
<Spanish>Cargar munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
@ -642,6 +654,7 @@
<Chinese>貨物可以提高多少次整裝(-1為停用</Chinese>
<French>Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).</French>
<Czech>Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)</Czech>
<Spanish>Cantidad de munición restante para rearmado (-1 para deshabilitar)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
<English>Rearm distance</English>
@ -652,6 +665,7 @@
<Chinese>整裝距離</Chinese>
<Italian>Distanza di riarmo</Italian>
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
<Spanish>Distancia de rearmado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
@ -662,6 +676,7 @@
<Chinese>與載具之最大可整裝距離</Chinese>
<Italian>La distanza massima a cui un veicolo può essere riarmato</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
<Spanish>Máxima distancia a la que un vehículo puede ser rearmado</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -284,6 +284,7 @@
<Portuguese>Não foi possível ativar o bico de combustível</Portuguese>
<French>Impossible de démarrer la pompe</French>
<Czech>Nepodařilo se zapnout trysku</Czech>
<Spanish>No se pudo activar la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English>
@ -463,6 +464,7 @@
<Portuguese>Capacidade de Combustível</Portuguese>
<French>Volume de la citerne</French>
<Czech>Objem palivové cisterny</Czech>
<Spanish>Volumen del depósito</Spanish>
</Key>
<!-- REFUEL_INFINITE_FUEL, REFUEL_DISABLED_FUEL are used here -->
<Key ID="STR_ACE_Refuel_fuelCargo_edenDesc">
@ -478,6 +480,7 @@
<Portuguese>Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)</Portuguese>
<French>Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée).</French>
<Czech>Objem paliva k tankování (-1 pro vypnutí, -10 pro nekonečno)</Czech>
<Spanish>El volumen de combustible disponible para llenar (-1 desactivado, -10 es infinito)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenName">
<English>Refuel Hose attach coordinates</English>
@ -492,6 +495,7 @@
<Portuguese>Coords. do encaixe para Mangueira</Portuguese>
<French>Coordonnées du pistolet</French>
<Czech>Souřadnice pro připojení hadice na palivo</Czech>
<Spanish>Coordenadas de la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_hooks_edenDesc">
<English>Model coordinates used to attach refuel hose</English>
@ -506,6 +510,7 @@
<Portuguese>As coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo</Portuguese>
<French>Coordonnées du modèle 3D où est attaché le tuyau ravitaillement.</French>
<Czech>Souřadnice na modelu pro připojení hadice na palivo.</Czech>
<Spanish>Coordenadas del modelo usado para la boquilla de la manguera</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -42,6 +42,7 @@
<Chinese>總是在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>
<French>Toujours afficher l'action de vérification des munitions</French>
<Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese>
<Spanish>Mostrar siempre la autointeracción de comprobar munición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
@ -52,6 +53,7 @@
<Chinese>即使不是固定式支援武器也依然在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>
<French>Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.</French>
<Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese>
<Spanish>Mostrar la comprobación de la munición incluso cuando no está en armas estáticas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Portuguese>Ressurgimento</Portuguese>
<French>Réapparition</French>
<Czech>Znovuzrození</Czech>
<Spanish>Reaparición</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds...</English>
@ -298,6 +299,7 @@
<Portuguese>Tempo para remover corpo</Portuguese>
<French>Minuterie enlèvement corps</French>
<Czech>Časovač odstranění mrtvol</Czech>
<Spanish>Temporizador para eliminar cuerpos</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Portuguese>Zeus</Portuguese>
<Czech>Zeus</Czech>
<French>Zeus</French>
<Spanish>Zeus</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
<English>Zeus Settings</English>