Unified ellipsis

This commit is contained in:
BaerMitUmlaut 2016-02-22 22:34:20 +01:00
parent 5dcb8707dd
commit 74ea79e2cc
13 changed files with 353 additions and 353 deletions

View File

@ -1729,7 +1729,7 @@
<German>Du prüfst ob der Patient ansprechbar ist</German>
<Hungarian>Ellenőrzöd a páciens reagálóképességét</Hungarian>
<Italian>Controlli la risposta del paziente</Italian>
<Portuguese>Aferindo se o paciente tem reação...</Portuguese>
<Portuguese>Aferindo se o paciente tem reação</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi reakci pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Responsive">
@ -1921,7 +1921,7 @@
<Polish>Szycie</Polish>
<Hungarian>Összevarrás</Hungarian>
<Italian>Suturando</Italian>
<Portuguese>Suturando...</Portuguese>
<Portuguese>Suturando</Portuguese>
<Czech>Šití</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_You_Treat_Airway">
@ -2057,16 +2057,16 @@
<Czech>Umístni tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<English>Placing body in bodybag...</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres...</Spanish>
<Russian>Упаковка тела...</Russian>
<German>Körper wird in Leichensack gepackt</German>
<German>Körper wird in Leichensack gepackt...</German>
<Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki...</Polish>
<French>Placement du corps dans la housse</French>
<French>Placement du corps dans la housse...</French>
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése...</Hungarian>
<Italian>Stai mettendo il corpo nella sacca</Italian>
<Italian>Stai mettendo il corpo nella sacca...</Italian>
<Portuguese>Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
<Czech>Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
<Czech>Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
@ -3189,7 +3189,7 @@
<Czech>Povoleno pro</Czech>
<Portuguese>Habilitado para</Portuguese>
<French>Activer pour</French>
<Hungarian>Engedélyezve...</Hungarian>
<Hungarian>Engedélyezve</Hungarian>
<Italian>Abilitato per</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description">

View File

@ -38,7 +38,7 @@
<Portuguese>Usar mixa no Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_LockpickInUse">
<English>Picking Lock....</English>
<English>Picking Lock...</English>
<German>Schloss knacken...</German>
<Spanish>Forzando cerradura...</Spanish>
<French>Crochetage...</French>
@ -46,7 +46,7 @@
<Czech>Páčim vozidlo...</Czech>
<Hungarian>Zár feltörése...</Hungarian>
<Russian>Взламываем замок...</Russian>
<Italian>Scassino il veicolo....</Italian>
<Italian>Scassino il veicolo...</Italian>
<Portuguese>Usando Mixa...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Custom_Description">
@ -63,7 +63,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Master_Description">
<English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English>
<German>Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet...</German>
<German>Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet.</German>
<Spanish>Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual!</Spanish>
<French>Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure.</French>
<Polish>Uniwersalny klucz, który otworzy każdy zamek.</Polish>
@ -75,7 +75,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
<German>Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann...</German>
<German>Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann.</German>
<Spanish>Un set de ganzúas que puede abrir las cerraduras de la mayoría vehículos.</Spanish>
<French>Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules.</French>
<Polish>Zestaw wytrychów, dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów.</Polish>
@ -87,7 +87,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_West_Description">
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<German>Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte.</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos occidentales.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules OUEST.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU.</Polish>
@ -99,7 +99,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_East_Description">
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<German>Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte.</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos orientales.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EST.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU.</Polish>
@ -111,7 +111,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Indp_Description">
<English>A key that should open most INDEP vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte...</German>
<German>Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte.</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos independientes.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR.</Polish>
@ -123,7 +123,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Civ_Description">
<English>A key that should open most CIV vehicle.</English>
<German>Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte...</German>
<German>Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte.</German>
<Spanish>Una llave que abrirá la mayoría de vehículos civiles.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV.</French>
<Polish>Klucz, który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH.</Polish>

View File

@ -152,7 +152,7 @@
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel,...</German>
<Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy,...</Czech>
<Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese>
<French>Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard</French>
<French>Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard,...</French>
<Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt,...</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует молнии, радугу, туман,...</Russian>
<Italian>Sincronizza lampi, arcobaleni, nebbia,...</Italian>