Add Russian translation (#7742)

* Russian translation

* Update AUTHORS.txt

* CSW Fix Russian translation

* Fix RU translation mistakes

* Small fixes RU translation
This commit is contained in:
Smith 2020-05-31 23:04:21 +02:00 committed by GitHub
parent 6fb8991bd6
commit 7a8a17b924
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
26 changed files with 169 additions and 1 deletions

View File

@ -140,6 +140,7 @@ Rutger "RedBery" Meijering <c.redbery@gmail.com>
Schwaggot <tom.ryan@posteo.de>
simon84 <badguy360th@gmail.com>
Skengman2
Smith <smitt14ua@gmail.com>
Sniperwolf572 <tenga6@gmail.com>
System98
SzwedzikPL <szwedzikpl@gmail.com>

View File

@ -62,6 +62,7 @@
<German>30mm Hochexplosiv/Brandladung</German>
<Japanese>30mm 焼夷りゅう弾</Japanese>
<Czech>30mm Tříštivo-trhavá zápalná střela</Czech>
<Russian>30мм Осколочно-Фугасный Зажигательный</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortHEI">
<English>30mm HEI</English>
@ -73,6 +74,7 @@
<German>30mm HEB</German>
<Japanese>30mm HEI</Japanese>
<Czech>30mm HEI</Czech>
<Russian>30мм ОФЗ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionAP">
<English>30mm DU Armor Piercing</English>
@ -84,6 +86,7 @@
<German>30mm abgereichertes panzerbrechendes Uraniumgeschoss</German>
<Japanese>30mm DU 徹甲弾</Japanese>
<Czech>30mm Protipancéřová střela z ochuzeného Uranu</Czech>
<Russian>30мм ОУ Бронебойный Снаряд</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortAP">
<English>30mm DU AP</English>
@ -95,6 +98,7 @@
<German>30mm DU-PB</German>
<Japanese>30mm DU AP</Japanese>
<Czech>30 mm DU AP</Czech>
<Russian>30мм ОУ БС</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionCM41">
<English>30mm Combat Mix 4:1 DU:HEI</English>
@ -106,6 +110,7 @@
<German>30mm Kampfmischung 4:1 DU:HEB</German>
<Japanese>30mm コンバット ミックス 4:1 DU:HEI</Japanese>
<Czech>30mm Bojový Mix 4:1 DU:HEI</Czech>
<Russian>30мм Смешанное боепитание 4:1 ОУ:ОФЗ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortCM41">
<English>30mm CM 4:1</English>
@ -117,6 +122,7 @@
<German>30mm KM 4:1</German>
<Japanese>30mm CM 4:1</Japanese>
<Czech>30mm BM 4:1</Czech>
<Russian>30мм СБ 4:1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionCM51">
<English>30mm Combat Mix 5:1 DU:HEI</English>
@ -128,6 +134,7 @@
<German>30mm Kampfmischung 5:1 DU:HEB</German>
<Japanese>30mm コンバット ミックス 5:1 DU:HEI</Japanese>
<Czech>30mm Bojový Mix 5:1 DU:HEI</Czech>
<Russian>30мм Смешанное боепитание 5:1 ОУ:ОФЗ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortCM51">
<English>30mm CM 5:1</English>
@ -139,6 +146,7 @@
<German>30mm KM 5:1</German>
<Japanese>30mm CM 5:1</Japanese>
<Czech>30mm BM 5:1</Czech>
<Russian>30мм СБ 5:1</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Portuguese>Tabela de Artilharia</Portuguese>
<Spanish>Tabla de distancias de artillería</Spanish>
<Turkish>Topçu Menzil Tablosu</Turkish>
<Russian>Артиллерийская баллистическая таблица</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_rangetable_description">
<English>Universal Artillery Rangetable</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Portuguese>Tabela de Artilharia Universal</Portuguese>
<Spanish>Tabla de distancias universal de artillería</Spanish>
<Turkish>Uluslar arası Topçu Menzil Tablosu</Turkish>
<Russian>Универсальная артиллерийская баллистическая таблица</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_advancedCorrections_displayName">
<English>Air Resistance</English>
@ -73,6 +75,7 @@
<Portuguese>Computador de Artilharia Desabilitado</Portuguese>
<Spanish>Computadora de artillería deshabilitada</Spanish>
<Turkish>Topçu Bilgisayarı Devre Dışı</Turkish>
<Russian>Артиллерийский Компьютер Отключён</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ArtilleryTables_disableArtilleryComputer_description">
<English>Disable the vanilla artillery computers</English>
@ -86,6 +89,7 @@
<Portuguese>Desabilitar o computador de artilharia padrão</Portuguese>
<Spanish>Deshabilita la computadora de artillería por defecto de Arma 3</Spanish>
<Turkish>Topçu bilgisayarını devre dışı bırak</Turkish>
<Russian>Отключить ванильный артиллерийский компьютер</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,6 +14,7 @@
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#00 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#00 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Description">
<English>#00 Buckshot</English>
@ -27,6 +28,7 @@
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#00 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#00 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_NameShort">
<English>#0 Buckshot</English>
@ -40,6 +42,7 @@
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#0 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Description">
<English>#0 Buckshot</English>
@ -53,6 +56,7 @@
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#0 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_NameShort">
<English>#1 Buckshot</English>
@ -66,6 +70,7 @@
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#1 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#1 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Description">
<English>#1 Buckshot</English>
@ -79,6 +84,7 @@
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#1 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#1 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_NameShort">
<English>#2 Buckshot</English>
@ -92,6 +98,7 @@
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#2 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#2 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Description">
<English>#2 Buckshot</English>
@ -105,6 +112,7 @@
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#2 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#2 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_NameShort">
<English>#3 Buckshot</English>
@ -118,6 +126,7 @@
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#3 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#3 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Description">
<English>#3 Buckshot</English>
@ -131,6 +140,7 @@
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#3 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#3 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_NameShort">
<English>#4 Buckshot</English>
@ -144,6 +154,7 @@
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#4 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#4 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Description">
<English>#4 Buckshot</English>
@ -157,6 +168,7 @@
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
<Turkish>#4 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#4 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_NameShort">
<English>#7 Birdshot</English>
@ -169,6 +181,7 @@
<Czech>#7 Broky malé</Czech>
<Polish>#7 Śrut Drobny</Polish>
<Turkish>#7 Küçük saçma</Turkish>
<Russian>#7 Дробь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Description">
<English>#7 Birdshot</English>
@ -181,6 +194,7 @@
<Czech>#7 Broky malé - kalibr 2.54 mm</Czech>
<Polish>#7 Śrut Drobny (Birdshot)</Polish>
<Turkish>#7 Küçük saçma</Turkish>
<Russian>#7 Дробь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot</English>
@ -193,6 +207,7 @@
<Czech>2x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. ##0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #0 Buckshot</English>
@ -205,6 +220,7 @@
<Czech>2x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #1 Buckshot</English>
@ -217,6 +233,7 @@
<Czech>2x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #1 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #2 Buckshot</English>
@ -229,6 +246,7 @@
<Czech>2x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #2 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #3 Buckshot</English>
@ -241,6 +259,7 @@
<Czech>2x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #3 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #4 Buckshot</English>
@ -253,6 +272,7 @@
<Czech>2x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #4 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #7 Birdshot</English>
@ -265,6 +285,7 @@
<Czech>2x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #7 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #7 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #7 Дробь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #00 Buckshot</English>
@ -277,6 +298,7 @@
<Czech>6x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. ##0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #0 Buckshot</English>
@ -289,6 +311,7 @@
<Czech>6x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #0 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #1 Buckshot</English>
@ -301,6 +324,7 @@
<Czech>6x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #1 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #2 Buckshot</English>
@ -313,6 +337,7 @@
<Czech>6x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #2 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #3 Buckshot</English>
@ -325,6 +350,7 @@
<Czech>6x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #3 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #4 Buckshot</English>
@ -337,6 +363,7 @@
<Czech>6x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #4 Картечь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
<English>12 Gauge 6Rnd #7 Birdshot</English>
@ -348,6 +375,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>6x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #7 Śrut</Polish>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #7 Дробь</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_15Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot</English>
@ -360,6 +388,7 @@
<Czech>15x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 15 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 15 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 15 патр. ##0 Картечь</Russian>
</Key>
<!-- QBU -->
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_20Rnd_65x47_Scenar_mag_Name">

View File

@ -489,6 +489,7 @@
<Polish>Określa akcję, która ma być podjęta, jeśli gracz nie ma właściwych PBO.</Polish>
<Japanese>プレイヤーが不正規の PBO を所持している場合の動作を決定します。</Japanese>
<Spanish>Define la accion a tomar si un jugador no tiene el PBO correcto</Spanish>
<Russian>Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
<English>Check PBO All</English>
@ -513,6 +514,7 @@
<Polish>Sprawdź wszystkie dodatki, nie tylko ACE.</Polish>
<Japanese>ACE のみならず、全てのアドオンを検査します。</Japanese>
<Spanish>Comprueba todos los complementos, no sólo los de ACE</Spanish>
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
<English>Check PBO Whitelist</English>
@ -537,6 +539,7 @@
<Polish>Zdefiniuj listę niezależnie od dozwolonych dodatków.</Polish>
<Japanese>許可するアドオンを定義します。</Japanese>
<Spanish>Comprueba la lista de PBOs permitidos</Spanish>
<Russian>Задать список непроверяемых аддонов.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
@ -1403,6 +1406,7 @@
<Italian>Mostra le azioni nel menu di interazione con se stessi</Italian>
<Spanish>Mostrar la acción en el menú de interacción propio</Spanish>
<Czech>Zobrazit akci v menu vlastních interakcí</Czech>
<Russian>Показывать действие в меню взаимодействия с собой.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Czech>Posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
<Polish>Broń ciężka (CSW)</Polish>
<Spanish>Armas provistas por la tripulación</Spanish>
<Russian>Групповое вооружение (CSW)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_displayName">
<English>Place Tripod</English>
@ -25,6 +26,7 @@
<Polish>Rozłóż Trójnóg</Polish>
<Spanish>Colocar trípode</Spanish>
<Turkish>Üçayağı Yerleştir</Turkish>
<Russian>Разложить треногу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_displayName">
<English>Disassemble</English>
@ -94,6 +96,7 @@
<Czech>Spojit %1</Czech>
<Polish>Połącz %1</Polish>
<Spanish>Conectar %1</Spanish>
<Russian>Соединить %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_displayName">
<English>Advanced assembly</English>
@ -106,6 +109,7 @@
<Czech>Pokročilé skládání</Czech>
<Polish>Zaawansowane składanie</Polish>
<Spanish>Ensamblado avanzado</Spanish>
<Russian>Продвинутая сборка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_description">
<English>Use ace for Assemble/Disassemble of supported static weapons. Loaded ammo is reduced to a single magazine.</English>
@ -118,6 +122,7 @@
<Czech>Použít ACE pro složení/rozložení podporovaných statických zbraní. Nabitá munice je snížená na jeden zásobník.</Czech>
<Polish>Użyj ACE do składania/rozkładania broni statycznych. Załadowana amunicja zostaje zredukowana do jednego magazynku.</Polish>
<Spanish>Usar el ACE para el ensamblado/desamblado de armas estáticas soportadas. La munición cargada es reducida a un sólo cargador</Spanish>
<Russian>Использовать ACE для сборки/разборки поддерживаемого статического оружия. Заряженные боеприпасы будут сокращены в единственный магазин.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_displayName">
<English>Save extra ammo</English>
@ -130,6 +135,7 @@
<Czech>Uložit munici navíc.</Czech>
<Polish>Zapisz dodatkową amunicje</Polish>
<Spanish>Guardar munición extra</Spanish>
<Russian>Сохранить дополнительные боеприпасы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_description">
<English>Store extra magazines next to static weapon</English>
@ -142,6 +148,7 @@
<Czech>Ukládat munici navíc vedle statické zbraně.</Czech>
<Polish>Dodatkowe magazynki przechowuj obok broni statycznej</Polish>
<Spanish>Almacenar cargadores extra junto al arma estática</Spanish>
<Russian>Хранить дополнительные магазины рядом со статическим оружием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_displayName">
<English>Ammo handling</English>
@ -154,6 +161,7 @@
<Czech>Manipulace s municí</Czech>
<Polish>Obsługa amunicji</Polish>
<Spanish>Manejo de munición</Spanish>
<Russian>Обслуживание боеприпасов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_description">
<English>Allow loading and unloading magazines</English>
@ -166,6 +174,7 @@
<Czech>Povolit nabíjení a vybíjení zásobníků.</Czech>
<Polish>Zezwalaj na ładowanie i rozładowywanie magazynków</Polish>
<Spanish>Permitir la carga y descarga de cargadores</Spanish>
<Russian>Разрешить загрузку и разгрузку магазинов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_displayName">
<English>Interaction Time Coefficent</English>
@ -178,6 +187,7 @@
<Czech>Koeficient času interakce</Czech>
<Polish>Współczynnik czasu interakcji</Polish>
<Spanish>Coeficiente de tiempo de interacción</Spanish>
<Russian>Коэффициент времени взаимодействия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_description">
<English>Scales time required to assemble and reload static weapons</English>
@ -190,6 +200,7 @@
<Czech>Škáluje čas potřebný ke skládání a přebíjení statických zbraní.</Czech>
<Polish>Definiuje czas potrzebny do złożenia i przeładowania broni statycznej</Polish>
<Spanish>Escala el tiempo requerida para ensamblar y recargar el arma estática</Spanish>
<Russian>Изменяет время, необходимое для сборки и перезарядки статического оружия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_displayName">
<English>Drag tripods after deploying</English>
@ -202,6 +213,7 @@
<Czech>Tahat trojnožku po položení</Czech>
<Polish>Przeciągnij statyw po rozmieszczeniu</Polish>
<Spanish>Arrastrar trípodes despues de desplegarlos</Spanish>
<Russian>Тащить треногу после развертывания</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_description">
<English>After deploying a tripod, start dragging it to a precise location</English>
@ -214,6 +226,7 @@
<Czech>Po položení trojnožky začít automaticky tahání pro lepší polohu.</Czech>
<Polish>Po rozłożeniu trójnogu zacznij od przeciągania go w określone miejsce</Polish>
<Spanish>Después de desplegar un trípode, comenzar a arrastrarlo hacia la ubicación precisa</Spanish>
<Russian>После развертывания начать тащить треногу на другое место</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_Pickup_displayName">
<English>Pickup Tripod</English>
@ -226,6 +239,7 @@
<Czech>Složit trojnožku</Czech>
<Polish>Podnieś Trójnóg</Polish>
<Spanish>Recoger trípode</Spanish>
<Russian>Подобрать треногу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_MountWeapon_displayName">
<English>Mount Weapon</English>
@ -238,6 +252,7 @@
<Czech>Připevnit zbraň</Czech>
<Polish>Zamontuj Broń</Polish>
<Spanish>Montar arma</Spanish>
<Russian>Установить оружие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_progressBar">
<English>Disassembling Gun...</English>
@ -250,6 +265,7 @@
<Czech>Rozkládám zbraň...</Czech>
<Polish>Rozkładanie Broni...</Polish>
<Spanish>Desensamblando arma...</Spanish>
<Russian>Разборка оружия...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_AssembleCSW_progressBar">
<English>Assembling Gun...</English>
@ -262,6 +278,7 @@
<Czech>Skládám zbraň...</Czech>
<Polish>Składanie Broni...</Polish>
<Spanish>Ensamblando arma...</Spanish>
<Russian>Сборка оружия...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PickupTripod_progressBar">
<English>Picking Up Tripod...</English>
@ -274,6 +291,7 @@
<Czech>Zvedám trojnožku...</Czech>
<Polish>Podnoszenie Trójnogu...</Polish>
<Spanish>Recogiendo trípode...</Spanish>
<Russian>Поднятие треноги...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_progressBar">
<English>Placing Tripod...</English>
@ -286,6 +304,7 @@
<Czech>Pokládám trojnožku...</Czech>
<Polish>Rozmieszczanie Trójnogu...</Polish>
<Spanish>Ubicando trípode...</Spanish>
<Russian>Размещение треноги...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW">
<English>Enable CSW</English>
@ -298,6 +317,7 @@
<Czech>Povolit posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
<Polish>Włącz CSW</Polish>
<Spanish>Habilitar CSW</Spanish>
<Russian>Включить CSW</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW_tooltip">
<English>Enables Crew Served ability on this weapon</English>
@ -310,6 +330,7 @@
<Czech>Zapne CSW funkce na této zbrani</Czech>
<Polish>Włącza opcje systemu CSW na tej broni</Polish>
<Spanish>Habilitar el manejo de uso colectivo para esta arma</Spanish>
<Russian>Включает CSW на этом оружии</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableAndEmpty">
<English>Enabled and Leave Weapon Empty</English>
@ -322,6 +343,7 @@
<Czech>Povolit a nechat zbraň prázdnou</Czech>
<Polish>Włącz i pozostaw broń pustą</Polish>
<Spanish>Habilitar y dejar el arma vacía</Spanish>
<Russian>Включено и оставить оружие пустым</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_genericTripod_displayName">
<English>Tripod</English>
@ -335,6 +357,7 @@
<Japanese>三脚</Japanese>
<Chinese>三腳架</Chinese>
<Czech>Trojnožka</Czech>
<Russian>Тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticATBag_displayName">
<English>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)</English>
@ -348,6 +371,7 @@
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protitankový)</Czech>
<Turkish>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)</Turkish>
<Polish>[CSW] Mini-Spike Przeciwpancerny pocisk rakietowy</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый Mini-Spike ПТРК</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAABag_displayName">
<English>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</English>
@ -361,6 +385,7 @@
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protiletadlový)</Czech>
<Turkish>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</Turkish>
<Polish>[CSW] Mini-Spike Przeciwlotniczy pocisk rakietowy</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый Mini-Spike ЗРК</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun</English>
@ -374,12 +399,14 @@
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312</Czech>
<Turkish>[CSW] Static XM312 Gun</Turkish>
<Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy XM312</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый XM312 пулемёт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticM2ShieldBag_displayName">
<English>[CSW] Static M2 w/ Shield</English>
<Spanish>[CSW] M2 estática con escudo</Spanish>
<Czech>[CSW] Statická zbraň M2 se štítem</Czech>
<French>[CSW] Mitrailleuse statique M2 ac. bouclier</French>
<Russian>[CSW] Станковый M2 со щитом</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English>
@ -393,6 +420,7 @@
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312 (autonomická)</Czech>
<Turkish>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</Turkish>
<Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy XM312 (Dron)</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый XM312 пулемёт (автономный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun</English>
@ -406,6 +434,7 @@
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307</Czech>
<Turkish>[CSW] Static XM307 Gun</Turkish>
<Polish>[CSW] Statyczny granatnik automatyczny XM307</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый XM307 гранатомёт</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomous)</English>
@ -419,6 +448,7 @@
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307 (autonomická)</Czech>
<Turkish>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomous)</Turkish>
<Polish>[CSW] Statyczny granatnik automatyczny XM307 (Dron)</Polish>
<Russian>[CSW] Станковый XM307 гранатомёт (автономный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x108_displayName">
<English>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</English>
@ -432,6 +462,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 12.7×108mm pro těžký kulomet</Czech>
<Turkish>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x108mm CKM</Polish>
<Russian>[CSW] 12.7x108 мм пулемётная лента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</English>
@ -445,6 +476,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet</Czech>
<Turkish>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM</Polish>
<Russian>[CSW] 12.7x99 мм пулемётная лента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_red_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</English>
@ -458,6 +490,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (červená stopovka)</Czech>
<Turkish>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Czerwona)</Polish>
<Russian>[CSW] 12.7x99 мм трасс. пулемётная лента (Красный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_green_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</English>
@ -471,6 +504,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (zelená stopovka)</Czech>
<Turkish>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Zielona)</Polish>
<Russian>[CSW] 12.7x99 мм трасс. пулемётная лента (Зелёный)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_yellow_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</English>
@ -484,6 +518,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (žlutá stopovka)</Czech>
<Turkish>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Żółta)</Polish>
<Russian>[CSW] 12.7x99 мм трасс. пулемётная лента (Жёлтый)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_GMGBelt_displayName">
<English>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</English>
@ -497,6 +532,7 @@
<Czech>[CSW] Pás 20mm granátů pro granátomet</Czech>
<Turkish>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</Turkish>
<Polish>[CSW] Taśma 20mm do granatnika</Polish>
<Russian>[CSW] Лента 20-мм гранат для ст. гранатомёта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3Tripod_displayName">
<English>M3 Tripod</English>
@ -510,6 +546,7 @@
<Czech>M3 trojnožka</Czech>
<Turkish>M3 Tripod</Turkish>
<Polish>Trójnóg M3</Polish>
<Russian>Станок M3</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFolded_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</English>
@ -523,6 +560,7 @@
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka</Czech>
<Turkish>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany 6P57</Polish>
<Russian>[CSW] 6P67 Развертываемая тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFoldedLow_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</English>
@ -536,6 +574,7 @@
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka (nízká)</Czech>
<Turkish>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany 6P57 (Niski)</Polish>
<Russian>[CSW] 6P67 Развертываемая тренога (Низкая)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M220 Deployable Tripod</English>
@ -549,6 +588,7 @@
<Czech>[CSW] M220 trojnožka</Czech>
<Turkish>[CSW] M220 Deployable Tripod</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M220</Polish>
<Russian>[CSW] M220 Развертываемая тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</English>
@ -562,6 +602,7 @@
<Czech>[CSW] SAG-30 trojnožka</Czech>
<Turkish>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany SAG-30</Polish>
<Russian>[CSW] SAG-30 Развертываемая тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripod_displayName">
<English>6P57 Tripod</English>
@ -575,6 +616,7 @@
<Czech>6P57 trojnožka</Czech>
<Turkish>6P57 Tripod</Turkish>
<Polish>Trójnóg 6P57</Polish>
<Russian>6P67 Тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30Tripod_displayName">
<English>SAG-30 Tripod</English>
@ -588,6 +630,7 @@
<Czech>SAG-30 trojnožka</Czech>
<Turkish>SAG-30 Tripod</Turkish>
<Polish>Trójnóg SAG-30</Polish>
<Russian>SAG-30 Тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220Tripod_displayName">
<English>M220 Tripod</English>
@ -601,6 +644,7 @@
<Czech>M220 trojnožka</Czech>
<Turkish>M220 Tripod</Turkish>
<Polish>Trójnóg M220</Polish>
<Russian>M220 Тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod</English>
@ -614,6 +658,7 @@
<Czech>[CSW] M3 trojnožka</Czech>
<Turkish>[CSW] M3 Deployable Tripod</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M3</Polish>
<Russian>[CSW] M3 Развертываемая тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodLowFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</English>
@ -627,6 +672,7 @@
<Czech>[CSW] M3 trojnožka (nízká)</Czech>
<Turkish>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M3 (Niski)</Polish>
<Russian>[CSW] M3 Развертываемая тренога (Низкая)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplateBag_displayName">
<English>[CSW] Mortar Baseplate</English>
@ -640,6 +686,7 @@
<Czech>[CSW] Podstavec pro minomet</Czech>
<Turkish>[CSW] Mortar Baseplate</Turkish>
<Polish>[CSW] Podstawa Moździerza</Polish>
<Russian>[CSW] Миномётная плита</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplate_displayName">
<English>Mortar Baseplate</English>
@ -653,6 +700,7 @@
<Czech>Podstavec pro minomet</Czech>
<Turkish>Mortar Baseplate</Turkish>
<Polish>Podstawa Moździerza</Polish>
<Russian>Миномётная плита</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk6MortarBag_displayName">
<English>[CSW] Mk6 Mortar Tube</English>
@ -666,6 +714,7 @@
<Czech>[CSW] Minomet Mk6 hlaveň</Czech>
<Turkish>[CSW] Mk6 Mortar Tube</Turkish>
<Polish>[CSW] Rura Moździerza Mk6</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с Mk6 трубой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m252_tube">
<English>[CSW] M252 Tube Bag</English>
@ -679,6 +728,7 @@
<Czech>[CSW] M252 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] M252 Tube Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na M252</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с M252 орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m2_gun">
<English>[CSW] M2 Gun Bag</English>
@ -692,6 +742,7 @@
<Czech>[CSW] M2 zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] M2 Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na M2</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с M2 орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk19_gun">
<English>[CSW] MK19 Gun Bag</English>
@ -705,6 +756,7 @@
<Czech>[CSW] MK19 zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] MK19 Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na MK19</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с MK19 орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_tow_tube">
<English>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</English>
@ -718,6 +770,7 @@
<Czech>[CSW] BGM-71 TOW raketomet v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na BGM-71 TOW</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с BGM-71 TOW установкой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dshk_gun">
<English>[CSW] DSHK Gun Bag</English>
@ -731,6 +784,7 @@
<Czech>[CSW] DSHK zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] DSHK Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na DSzK</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с ДШК орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_2b14_tube">
<English>[CSW] 2B14 Tube Bag</English>
@ -744,6 +798,7 @@
<Czech>[CSW] 2B14 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] 2B14 Tube Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na 2B14</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с 2Б14 трубой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_nsv_gun">
<English>[CSW] NSV Gun Bag</English>
@ -757,6 +812,7 @@
<Czech>[CSW] NSV zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] NSV Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na NSV</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с НСВ орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kord_gun">
<English>[CSW] KORD Gun Bag</English>
@ -770,6 +826,7 @@
<Czech>[CSW] KORD zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] KORD Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na KORD</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с Корд орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ags30_gun">
<English>[CSW] AGS-30 Gun Bag</English>
@ -783,6 +840,7 @@
<Czech>[CSW] ASG-30 zbraň v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] AGS-30 Gun Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na AGS-30</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с АГС-30 орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_metis_tube">
<English>[CSW] 9K115 Metis Launcher Bag</English>
@ -796,6 +854,7 @@
<Czech>[CSW] 9K115 Metis raketomet v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na 9K115 Metis</Polish>
<Turkish>[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag</Turkish>
<Russian>[CSW] Сумка с 9К115 Метис установкой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kornet_launcher">
<English>[CSW] 9M113 Kornet Launcher</English>
@ -809,6 +868,7 @@
<Czech>[CSW] 9M113 Kornet raketomet</Czech>
<Polish>[CSW] Wyrzutnia 9M113 Kornet</Polish>
<Turkish>[CSW] 9m113 Kornet Launcher</Turkish>
<Russian>[CSW] Сумка с 9К135 Корнет установкой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_Tripod">
<English>SPG-9 Tripod</English>
@ -822,6 +882,7 @@
<Czech>SPG-9 trojnožka</Czech>
<Turkish>SPG-9 Tripod</Turkish>
<Polish>Trójnóg SPG-9</Polish>
<Russian>СПГ-9 Тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_TripodFolded">
<English>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</English>
@ -835,6 +896,7 @@
<Czech>[CSW] SPG-9 trojnožka</Czech>
<Turkish>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</Turkish>
<Polish>[CSW] Trójnóg rozkładany SPG-9</Polish>
<Russian>[CSW] СПГ-9 Развертываемая тренога</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_tube">
<English>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</English>
@ -848,6 +910,7 @@
<Czech>[CSW] SPG-9 raketomet v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na SPG-9</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с СПГ-9 орудием</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9m_tube">
<English>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</English>
@ -861,6 +924,7 @@
<Czech>[CSW] SPG-9M raketomet v pouzdře</Czech>
<Turkish>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</Turkish>
<Polish>[CSW] Torba na SPG-9M</Polish>
<Russian>[CSW] Сумка с СПГ-9М орудием</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<French>Lever/Baisser | (Ctrl + Scroll) Rotation</French>
<Japanese>上げる/下げる | (Ctrl + スクロール) 回転</Japanese>
<Czech>Zvednout/Snížit | (Ctrl + Kolečko myši) Otáčet</Czech>
<Russian>Поднять/Опустить | (Ctrl + Скролл) Крутить</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<Czech>[CSW] M47 Super-Dragon</Czech>
<Polish>[CSW] M47 Super-Dragon</Polish>
<Turkish>[CSW] M47 Super-Dragon</Turkish>
<Russian>[CSW] M47 Super-Dragon</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonName">
<English>M47 Super-Dragon</English>
@ -24,6 +25,7 @@
<Czech>M47 Super-Dragon</Czech>
<Polish>M47 Super-Dragon</Polish>
<Turkish>M47 Super-Dragon</Turkish>
<Russian>M47 Super-Dragon</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_attachSight">
<English>Attach Sight</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<Italian>Monta mirino</Italian>
<Czech>Připojit puškohled</Czech>
<Polish>Dołącz Optykę</Polish>
<Russian>Прикрепить прицел</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_detachSight">
<English>Detach Sight</English>
@ -46,6 +49,7 @@
<Italian>Smonta mirino</Italian>
<Czech>Odpojit puškohled</Czech>
<Polish>Odczep Optykę</Polish>
<Russian>Открепить прицел</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightName">
<English>SU-36/P Daysight</English>
@ -58,6 +62,7 @@
<Czech>SU-36/P denní puškohled</Czech>
<Polish>SU-36/P Celownik dzienny</Polish>
<Turkish>SU-36/P Daysight</Turkish>
<Russian>SU-36/P Дневной</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightDescription">
<English>A light, cheap sight used for daytime operations. Contains the guidance computer for the whole system</English>
@ -69,6 +74,7 @@
<Italian>Una luce,un mirino usato per le operazioni diurne.Contiene il computer di guida per l'intero sistema </Italian>
<Czech>Lehký a levný puškohled pro použití za denního světla. Obsahuje navigační počítač pro celý systém.</Czech>
<Polish>Lekki, tani celownik używany do działania w trakcie dnia. Zawiera komputer naprowadząjący dla całego systemu</Polish>
<Russian>Легкий дешёвый прицел, используемый для дневных операций. Содержит компьютер для всей системы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonDescription">
<English>A Wire-Guided SACLOS missile with a unique flight characteristic</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<Italian>Un missile SACLOS filo-guidato con uniche caratterische di volo </Italian>
<Czech>Drátem naváděná SACLOS raketa s unikátními letovými vlastnostmi</Czech>
<Polish>Naprowadzany przewodowo rakietowy pocisk SACLOS o unikalnej charakterystyce lotu</Polish>
<Russian>Ракета SACLOS с проводным наведением с уникальной характеристикой полета</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1088,6 +1088,7 @@
<Italian>è EOD</Italian>
<Czech>Je specilista na výbušniny (EOD)</Czech>
<Polish>Jest EOD</Polish>
<Russian>Сапёр</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_Description">
<English>Controls whether the unit is an explosive specialist.</English>
@ -1098,6 +1099,7 @@
<Italian>Controlla se l'unità è uno specialista di esplosivi.</Italian>
<Czech>Určuje jestli je jednotka specialista na výbušniny.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy jednostka jest specjalistą od materiałów wybuchowych.</Polish>
<Russian>Определяет, является ли юнит сапёром.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -330,6 +330,7 @@
<Polish>Zjazd na linach</Polish>
<Turkish>Halatla Kayma</Turkish>
<Czech>Slaňování</Czech>
<Russian>Спуск по канату</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
<English>Require rope item to deploy</English>

View File

@ -123,6 +123,7 @@
<Japanese>マグライト ML300L</Japanese>
<Turkish>Maglite ML300L</Turkish>
<Spanish>Maglite ML300L</Spanish>
<Russian>Maglite ML300L</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_Maglite_ML300L_Description">
<English>Powerful LED flashlight.</English>
@ -135,6 +136,7 @@
<Japanese>協力な LED のフラッシュライト。</Japanese>
<Turkish>Güçlü LED el feneri</Turkish>
<Spanish>Linterna LED potente</Spanish>
<Russian>Мощный светодиодный фонарь.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -127,6 +127,7 @@
<Portuguese>Mostra a auto-interação de limpar os óculos</Portuguese>
<Spanish>Mostrar limpiar gafas en menú de auto-interacción</Spanish>
<Turkish>Kendi etkileşim menüsün de gözlük camlarını silmeyi göster</Turkish>
<Russian>Показывать Протереть очки в меню взаимодействия с собой</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -165,6 +165,7 @@
<French>CTS 7290 9-bang Grenade incapacitante</French>
<Portuguese>Granada de Luz CTS 7290 9-Explosões</Portuguese>
<Turkish>CTS 7290 9- Flaş Bombası</Turkish>
<Russian>CTS 7290-9 Светошумовая граната</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_CTS9_NameShort">
<English>CTS 7290-9</English>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Category">
<English>ACE Medical</English>
<Russian>ACE: медицина</Russian>
<Russian>ACE Медицина</Russian>
<Polish>ACE Opcje medyczne</Polish>
<Spanish>Médico ACE</Spanish>
<German>ACE-Medicsystem</German>
@ -52,6 +52,7 @@
<German>Erhöhung der Aufwachüberprüfungsrate durch Epinephrin</German>
<Japanese>アドレナリン覚醒率の上昇</Japanese>
<Czech>Zvýšení pravděpodobnosti probuzení s Epinefrinem</Czech>
<Russian>Увеличение шанса очнуться от адреналина</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_Description">
<English>Increases how often spontaneous wake up checks happen when patient has Epinephrine in their system.</English>
@ -64,6 +65,7 @@
<Portuguese>Aumenta o quão frequentemente checagens de acordar acontecem quando o paciente possui epinefrina no seu sistema</Portuguese>
<Spanish>Incrementa con que frecuencia se comprueba el despertar cuando el paciente tiene epinefrina en su sistema</Spanish>
<German>Erhöht wie oft Aufwachprüfungen passieren, wenn ein Patient Epinephrin im Blutkreislauf hat.</German>
<Russian>Увеличивает частоту проверок на спонтанное пробуждение, когда пациент под действием адреналина.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_DisplayName">
<English>Limping</English>
@ -89,6 +91,7 @@
<Portuguese>Controla se ferimentos abertos ou enfaixados causam a pessoa a mancar </Portuguese>
<Spanish>Controla si las heridas abiertas o vendadas hacen que una persona cojee.</Spanish>
<German>Stellt ein, ob offene oder bandagierte Wunden eine Person zum Humpeln bringen.</German>
<Russian>Контролирует хромоту в случае открытых или забинтованных ран.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpOnOpenWounds">
<English>Limp on Open Wounds</English>
@ -140,6 +143,7 @@
<Portuguese>Controla o efeito de uso de talas para tratar fraturas. \nQunado desabilitado, ferimentos não causam fraturas. </Portuguese>
<Spanish>Controla el efecto del uso de férulas para tratar fracturas. \n Cuando está desactivado, las lesiones no causan fracturas.</Spanish>
<German>Kontrolliert den Effekt wenn Schienen verwendet werden, um Knochenbrüche zu behandeln.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, verursachen Verletzungen keine Knochenbrüche.</German>
<Russian>Управляет эффектом использования шин для лечения переломов.\nПри отключении травмы не вызывают переломов.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHealsFully">
<English>Splints Fully Heal Fractures</English>
@ -172,12 +176,14 @@
<French>Chance de fracture</French>
<Japanese>骨折確率</Japanese>
<Czech>Šance na zlomeninu</Czech>
<Russian>Шанс перелома</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description">
<English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English>
<French>La probabilité pour qu'une blessure pouvant causer une fracture en crée effectivement une.</French>
<Japanese>骨折の原因となる負傷で骨折する確率を決定します。</Japanese>
<Czech>Výška šance kdy zranění způsobující zlomeniny skutečně způsobí zlomeninu.</Czech>
<Russian>Вероятность перелома при получении соответствующих ран.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English>

View File

@ -640,6 +640,7 @@
<French>Seuil de dégâts</French>
<Japanese>ユニットのダメージしきい値</Japanese>
<Czech>Práh poškození</Czech>
<Russian>Порог урона</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_Description">
<English>Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English>
@ -647,6 +648,7 @@
<French>Définit la quantité de dégâts que l'unité peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).\n(0 utilise la valeur définie dans la mission.)</French>
<Japanese>ユニットが気絶するまで許容できるダメージ値を設定できます。標準: 0</Japanese>
<Czech>Určuje kolik poškození může jednotka utrpět než upadne do bezvědomí. (pro použití standardní hodnoty mise zadejte 0)</Czech>
<Russian>Устанавливает количество урона, которое может получить юнит перед тем, как потерять сознание. (0 для значения миссии)</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -102,6 +102,7 @@
<Spanish>Solo efecto de dolor fuerte</Spanish>
<Turkish>Sadece yüksek ağrı etkisi</Turkish>
<German>Nur bei starken Schmerzen</German>
<Russian>Эффект только сильной боли</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_DisplayName">
<English>Low Blood Volume Effect Type</English>

View File

@ -1073,6 +1073,7 @@
<Spanish>Parcial %1</Spanish>
<German>Partiell %1</German>
<Turkish>Parsiyel %1</Turkish>
<Russian>Частичное %1</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -25,6 +25,7 @@
<Italian>Lesioni mortali del giocatore</Italian>
<Turkish>Oyuncu Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche Spielerverletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы игрока</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
<English>Controls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or torso.</English>
@ -37,6 +38,7 @@
<Italian>Controlla quando i giocatori possono ricevere infortuni mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al busto.</Italian>
<Polish>Definiuje, kiedy gracze mogą otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.</Polish>
<German>Legt fest, wann Spieler tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Torso verursacht.</German>
<Russian>Определяет, могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
<English>AI Fatal Injuries</English>
@ -49,6 +51,7 @@
<Italian>AI Lesioni mortali</Italian>
<Turkish>AI Ölümcül Yaralanmaları</Turkish>
<German>Tödliche KI-Verletzungen</German>
<Russian>Смертельные травмы ИИ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
<English>Controls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or troso.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.</English>
@ -61,6 +64,7 @@
<Italian>Controlla quando l'IA può ricevere ferite mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al torso.\nSe impostato su "Sempre", questo produce efficacemente il comportamento "Morte istantanea AI", poiché l'IA morirà immediatamente a causa di qualsiasi lesione mortale.\nNOTA: Qualsiasi modalità diversa da "Sempre" richiede l'attivazione dell'Incoscienza AI.</Italian>
<Polish>Definiuje, kiedy AI może otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.\n Ustawienie "Zawsze" powoduje "Natychmiastową śmierć AI", ponieważ AI natychmiast umiera z powodu śmiertelnych obrażeń.\n UWAGA: Każdy inny tryb niż "Zawsze" wymaga włączenia nieprzytomności AI.</Polish>
<German>Legt fest, wann KI-Einheiten tödliche Verletzungen erleiden können. Eine tödliche Verletzung wird bei erheblichem Schaden an Kopf oder Körper verursacht.\nWenn "Immer" eingestellt ist, erzeugt diese Einstellung das "KI Sofort-Tod" Verhalten. KI-Einheiten sterben sofort durch jede tödliche Verletzung.\nBEACHTE: Eine andere Einstellung als "Immer" bedingt, dass "KI-Bewusstlosigkeit" verwendet wird.</German>
<Russian>Определяет могут ли игроки получить смертельные травмы. Смертельная травма вызывается значительным повреждением головы или туловища.\nКогда установлено «Всегда», это вызывает поведение «Мгновенной смерти ИИ», так как ИИ немедленно умрет от любой смертельной травмы.\nПРИМЕЧАНИЕ: Любой режим, кроме «Всегда», требует включения функции «Потеря сознания».</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English>
@ -89,6 +93,7 @@
<Polish>Definiuje, czy AI może stracić przytomność zamiast natychmiast zginąć.\n Ta opcja działa razem z ustawieniem "Śmiertelne urazy AI", ponieważ przejście do zatrzymania akcji serca wymaga, aby jednostka mogła stracić przytomność.\n Jednak te ustawienia są rozdzielone, ponieważ jednostki mogą stracić przytomność z powodu krytycznych czynności życiowych powstałych w wyniku urazów innych niż śmiertelne.\n W istocie oznacza to, że aby umożliwić zatrzymanie akcji serca dla jednostek AI, to ustawienie musi być włączone.</Polish>
<Italian>Controlla se l'IA può perdere i sensi invece di morire immediatamente. Questa impostazione funziona insieme all'impostazione "AI Fatal Injuries" poiché, per andare in arresto cardiaco, è necessario che l'unità sia in grado di perdere i sensi. Tuttavia, queste impostazioni sono separate perché le unità possono perdere i sensi da segni vitali critici derivanti da lesioni non mortali.</Italian>
<German>Kontrolliert, ob KI bewusstlos werden kann anstatt sofort zu sterben.\nDiese Einstellung funktioniert zusammen mit der Einstellung "Tödliche KI-Verletzungen". Denn wenn eine Einheit einen Herzstillstand erleiden soll, muss diese auch in der Lage sein, bewusstlos zu werden.\nDennoch sind diese beiden Einstellungen voneinander getrennt, da Einheiten auch durch kritische Vitalwerte bewusstlos werden können, die durch nicht tödliche Verletzungen aufgetreten sind.\nZusammengefasst bedeutet das, dass wenn KI-Einheiten einen Herzstillstand erleiden sollen, diese Einstellung aktiviert sein muss.</German>
<Russian>Управляет тем, может ли ИИ потерять сознание, вместо того, чтобы немедленно умереть.\nЭтот параметр работает вместе с параметром «Смертельные раны ИИ», поскольку при остановке сердца требуется, чтобы юнит мог потерять сознание.\nОднако эти настройки разделены, потому что юниты могут потерять сознание из-за критических ранений жизненно важных органов, полученных в результате несмертельных травм.\nВ сущности, это означает, что для включения остановки сердца для ИИ этот параметр должен быть включен.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
<English>Cardiac Arrest Time</English>

View File

@ -105,6 +105,7 @@
<French>Activé &amp; peuvent se rouvrir</French>
<Japanese>有効 &amp; 再開放</Japanese>
<Czech>Zapnuto &amp; Úrazy se mohou znovu otevřít</Czech>
<Russian>Включено и может открыться заново</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_DisplayName">
<English>Clear Trauma After Bandage</English>
@ -115,6 +116,7 @@
<Polish>Usuń uraz po zabandażowaniu</Polish>
<Italian>Rimozione ferite bendate</Italian>
<German>Entferne Trauma nach Bandagierung.</German>
<Russian>Удалять травму после перевязки</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_Description">
<English>Controls whether fully bandaged body parts are healed.</English>
@ -125,6 +127,7 @@
<German>Kontrolliert, ob voll bandagierte Körperteile geheilt werden.</German>
<Chinese>控制說當傷口處理好的時候是否直接痊癒。</Chinese>
<Czech>Nastavuje zda jsou plně obvázané části těla vyléčena.</Czech>
<Russian>Контролирует то, что полностью перевязанные раны целиком исцеляют часть тела.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
@ -344,6 +347,7 @@
<Polish>Używanie apteczki osobistej na sobie</Polish>
<Japanese>応急処置キットの自己使用</Japanese>
<Czech>Samo-použití osobní lékárničky (PAK)</Czech>
<Russian>Использование аптечки на себе</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_Description">
<English>Enables the use of PAKs to heal oneself.</English>
@ -354,6 +358,7 @@
<Polish>Pozwala na użycie apteczki osobistej na sobie</Polish>
<Japanese>応急処置キットを使って、自分を治療できるようにします。</Japanese>
<Czech>Umožňuje použít osobní lékárničku (PAK) na sama sebe.</Czech>
<Russian>Позволяют использовать аптечку на себе в одиночку.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName">
<English>Time Coefficient PAK</English>
@ -461,6 +466,7 @@
<Czech>Samo-zašívání</Czech>
<Polish>Zszywanie własnych ran</Polish>
<German>Selbstnähen</German>
<Russian>Зашивание своей раны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
@ -472,6 +478,7 @@
<Polish>Umożliwia użycie Zestawu Chirurgicznego na sobie.</Polish>
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
<German>Ermöglicht die Benutzung des Operations-Sets, um sich selbst zu nähen.</German>
<Russian>Включает использование хирургического набора на себе.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
<English>Self IV Transfusion</English>
@ -505,6 +512,7 @@
<Chinese>允許操作點滴</Chinese>
<Japanese>IV 輸血の制限</Japanese>
<Czech>Povolit IV transfuzi</Czech>
<Russian>Разрешить переливание IV группы крови</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_Description">
<English>Training level required to transfuse IVs.</English>
@ -514,6 +522,7 @@
<Chinese>要有何種醫療水準才可注射點滴。</Chinese>
<Japanese>IV 輸血を行うのに訓練済レベルを要求とします。</Japanese>
<Czech>Úroveň výcviku nutná pro IV transfuzi.</Czech>
<Russian>Уровень навыка требуемый для переливания крови IV группы.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName">
<English>Convert Vanilla Items</English>
@ -722,6 +731,7 @@
<Czech>Vyžadováno schování zbraně</Czech>
<Polish>Wymagana broń w kaburze</Polish>
<German>Holstern benötigt</German>
<Russian>Необходимость убирать оружие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -732,6 +742,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy broń musi być schowana/opuszczona w celu wykonania leczenia pacjenta.\n Za wyjątkiem diagnozowania - umożliwia wykonywanie czynności kontrolnych (sprawdzanie tętna, ciśnienia krwi, reakcji) przez cały czas, niezależnie od ustawienia Wymagana broń w kaburze.</Polish>
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
<German>Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German>
<Russian>Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nОпция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
<English>Lowered or Holstered</English>
@ -742,6 +753,7 @@
<Czech>Snížena nebo Schována</Czech>
<Polish>Opuszczona lub w kaburze</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert</German>
<Russian>Опущено или убрано</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -752,6 +764,7 @@
<Czech>Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Polish>Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Gesenkt oder Geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English>
@ -762,6 +775,7 @@
<Czech>Pouze Schována</Czech>
<Polish>Tylko w Kaburze</Polish>
<German>Nur geholstert</German>
<Russian>Только убрано</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -772,6 +786,7 @@
<Czech>Pouze Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Polish>Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
<German>Nur geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
<Russian>Только убрано (Проверка разрешена)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>

View File

@ -69,6 +69,7 @@
<Italian>Questa opzione permette l'entrata rapida nel veicolo che si sta guardando.</Italian>
<Turkish>Bu seçenek, doğrudan bakmakta olduğunuz araca hızlı giriş sağlar.</Turkish>
<Czech>Tato možnost umožňuje rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.</Czech>
<Russian>Эта опция разрешает быстро залезть в транспорт, на который вы смотрите.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Distance">
<English>Distance</English>

View File

@ -670,6 +670,7 @@
<Italian>Distanza di riarmo</Italian>
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
<Polish>Odległość przezbrojenia</Polish>
<Russian>Дистанция перевооружения</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
@ -681,6 +682,7 @@
<Italian>La distanza massima a cui un veicolo può essere riarmato</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish>
<Russian>Максимальная дистанция для перевооружения</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -42,6 +42,7 @@
<Chinese>總是在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>
<French>Toujours afficher l'action de vérification des munitions</French>
<Portuguese>Sempre mostrar a opção de checar a própria munição</Portuguese>
<Russian>Всегда показывать проверку боеприпасов в меню взаимодействия с собой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingShowCheckAmmoSelfDesc">
<English>Shows check ammo self interaction even when not in static weapons.</English>
@ -52,6 +53,7 @@
<Chinese>即使不是固定式支援武器也依然在自我互動中顯示檢查彈藥動作</Chinese>
<French>Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.</French>
<Portuguese>Mostra a opção de ver sua própria munição mesmo quando não em armas estáticas.</Portuguese>
<Russian>Показывать проверку боеприпасов даже вне стационарного орудия</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>

View File

@ -1885,6 +1885,7 @@
<Polish>Rózne wymagania do naprawy</Polish>
<Portuguese>Requerimentos para reparo miscelâneo</Portuguese>
<Spanish>Requisitos de objetos misceláneos de reparación</Spanish>
<Russian>Требования к разному ремонту</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_MiscRepairRequiredItems_Description">
<English>Items required to repair a specific vehicle component or remove/replace tracks.</English>
@ -1897,6 +1898,7 @@
<Portuguese>Items necessários para reparar uma peça específica ou remover/substituir lagarta.</Portuguese>
<Spanish>Objetos necesarios para reparar un componente específico del vehículo o quitar/reemplazar las orugas.</Spanish>
<Italian>Elementi necessari per riparare un componente specifico del veicolo o per rimuovere/sostituire i cingoli</Italian>
<Russian>Предметы, необходимые для ремонта отдельных компонентов или снятия/замены гусеницы.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_FullRepairRequiredItems_DisplayName">
<English>Full Repair Requirements</English>
@ -1909,6 +1911,7 @@
<Polish>Wymagania pełnej naprawy</Polish>
<Portuguese>Requerimentos de Reparo Completo</Portuguese>
<Spanish>Requisitos para reparación completa</Spanish>
<Russian>Требования к полному ремонту</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_FullRepairRequiredItems_Description">
<English>Items required to perform a full vehicle repair.</English>
@ -1921,6 +1924,7 @@
<Portuguese>Itens requeridos para realizar um reparo veicular completo.</Portuguese>
<Spanish>Objetos requeridos para una reparación completa</Spanish>
<Italian>Elementi necessari per eseguire una riparazione completa del veicolo.</Italian>
<Russian>Предметы, необходимые для полного ремонта техники.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_shutOffEngineWarning">
<English>Engine must be off to repair</English>

View File

@ -74,6 +74,7 @@
<Polish>Włącz zmiane strony</Polish>
<Portuguese>Habilita troca de time</Portuguese>
<Japanese>陣営切り替えを有効化</Japanese>
<Russian>Включить смену стороны</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English>

View File

@ -155,6 +155,7 @@
<French>Pas du limiteur de vitesse</French>
<Japanese>設定速度の増減量</Japanese>
<Czech>Krokování omezovače rychlosti</Czech>
<Russian>Шаг ограничителя скорости</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -175,6 +175,7 @@
<French>Vérifier la température</French>
<Portuguese>Checar a temperatura do ar </Portuguese>
<Turkish>Hava Sıcaklığını Kontrol Et</Turkish>
<Russian>Проверить температуру воздуха</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_showCheckAirTemperature_DisplayName">
<English>Show Check Air Temperature Action</English>
@ -187,6 +188,7 @@
<French>Afficher l'interaction "Vérifier la température"</French>
<Portuguese>Mostrar a ação "Checar a temperatura do ar"</Portuguese>
<Turkish>Hava Sıcaklığını Kontrol Etme Eylemini Göster</Turkish>
<Russian>Показывать действие проверки температуры</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>