diff --git a/AUTHORS.txt b/AUTHORS.txt
index 80046475ff..caa19109a7 100644
--- a/AUTHORS.txt
+++ b/AUTHORS.txt
@@ -52,6 +52,7 @@ Crusty
Dharma Bellamkonda
Dimaslg
Drill
+Dudakov
eRazeri
evromalarkey
F3 Project
diff --git a/README.md b/README.md
index 5630ea8819..c98983d880 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -3,9 +3,9 @@
-
+
-
+
diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
index 45e0d042a5..502e86ebe8 100644
--- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -32,7 +32,9 @@
Erweiterte Ballistik
Pokročilá balistika
Balística avançada
+ Balistique avancée
Fejlett ballisztika
+ Продвинутая баллистика
Advanced Ballistics
@@ -41,7 +43,9 @@
Erweiterte Ballistik
Pokročilá balistika
Balística avançada
+ Balistique avancée
Fejlett ballisztika
+ Продвинутая баллистика
Enables advanced ballistics
@@ -50,7 +54,9 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik
Aktivuje pokročilou balistiku
Ativa balística avançada
+ Activer la balistique avancée
Engedélyezi a fejlett ballisztikát
+ Включает продвинутую баллистику
Enabled For Snipers
@@ -59,7 +65,9 @@
Für Scharfschützen aktiviert
Povoleno pro odstřelovače
Ativar para caçadores
+ Activer pour les snipers
Mesterlövészeknek engedélyezve
+ Включена для снайперов
Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)
@@ -68,7 +76,9 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)
Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální odstřelovače (když používá výkonnou optiku)
Ativa balística avançada para caçadores não locais (quando usando miras telescópicas)
+ Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées)
Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)
+ Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)
Enabled For Group Members
@@ -77,7 +87,9 @@
Für Gruppenmitglieder aktiviert
Povoleno pro členy skupiny
Ativada para membros do grupo
+ Activer pour les membres groupés
Csoporttagoknak engedélyezve
+ Включена для группы
Enables advanced ballistics for non local group members
@@ -86,7 +98,9 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder
Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny
Ativa balística avançada para membros de grupo não locais
+ Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux
Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak
+ Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы
Enabled For Everyone
@@ -95,7 +109,9 @@
Für jeden aktiviert
Povoleno pro všechny
Ativada para todos
+ Activer pour tout le monde
Mindenkinek engedélyezve
+ Включена для всех
Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)
@@ -104,7 +120,9 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)
Aktivovat pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles snímu za sekundu během těžké přestřelky v multiplayeru)
Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)
+ Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)
Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)
+ Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)
Always Enabled For Group Members
@@ -113,7 +131,9 @@
Für Gruppenmitglieder immer aktiviert
Vždy povoleno pro členy skupiny
Sempre ativada para membros do grupo
+ Toujours activer pour les membres groupés
Mindig engedélyezve csoporttagoknak
+ Всегда включена для членов группы
Always enables advanced ballistics when a group member fires
@@ -122,7 +142,9 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt
Aktivuje pokročilou balistiku pro členy skupiny
Sempre ative balística avançada quando um membro do grupo disparar
+ Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu
Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel
+ Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы
Disabled In FullAuto Mode
@@ -131,7 +153,9 @@
Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert
Zakázáno v automatickém režimu střelby
Desabilitar no modo automático
+ Désactiver en mode rafale libre
Automata módban letiltva
+ Выкл. для автомат. режима
Disables the advanced ballistics during full auto fire
@@ -140,7 +164,9 @@
Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern
Zákáže pokročilou balistiku během střelby v režimu automat
Desabilitar a balística avançada durante fogo automático
+ Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre
Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán
+ Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме
Enable Ammo Temperature Simulation
@@ -149,7 +175,9 @@
Simulation der Munitionstemperatur aktivieren
Povolit simulaci teploty munice
Ativar simulação de temperatura de munição
+ Activer la simulation de la température
Lőszer-hő szimuláció engedélyezése
+ Симуляция температуры для боеприпасов
Muzzle velocity varies with ammo temperature
@@ -158,7 +186,9 @@
Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit
Úsťová rychlost je závislá na teplotě munice
A velocidade de saída varia com a temperatura da munição
+ La température de la munition influe sur la vélocité intiale
A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó
+ Начальная скорость пули зависит от температуры
Enable Barrel Length Simulation
@@ -167,7 +197,9 @@
Simulation der Lauflänge aktivieren
Povolit simulaci délky hlavně
Ativar a simulação de comprimento do cano
+ Activer la simulation de la longueur de canon
Csőhossz-szimuláció engedélyezése
+ Симуляция длины ствола
Muzzle velocity varies with barrel length
@@ -176,7 +208,9 @@
Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit
Úsťová rychlost je závislá na délce hlavně
A velocidade de saída caria com o comprimento do cano
+ La longueur du canon influe sur la vélocité initale
A kezdősebesség a cső hosszától függően változó
+ Начальная скорость пули зависит от длины ствола
Enable Bullet Trace Effect
@@ -185,7 +219,9 @@
Geschossspureffekt aktivieren
Povolit efekt trasírek
Ativa efeito traçante de projétil
+ Activer l'effet traçante
Nyomkövető-effekt engedélyezése
+ Следы пуль
Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)
@@ -194,7 +230,9 @@
Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)
Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)
Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)
+ Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées)
Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)
+ Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)
Simulation Interval
@@ -203,7 +241,9 @@
Simulationsintervall
Interval simulace
Intervalo da simulação
+ Intervalle de simulation
Szimuláció intervalluma
+ Интервал симуляции
Defines the interval between every calculation step
@@ -212,7 +252,9 @@
Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest
Určuje interval mezi každým výpočtem
Define o intervalo entre cada cálculo
+ Défini un intervalle de calcul entre deux simulations
Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot
+ Определяет временной интервал между вычислениями
Simulation Radius
@@ -221,7 +263,9 @@
Simulationsradius
Rozsah simulace
Raio de simulação
+ Rayon de simulation
Szimuláció hatóköre
+ Радиус симуляции
Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles
@@ -230,14 +274,18 @@
Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird
Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil
Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis
+ Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée
Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak
+ Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам
This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.
Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.
Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.
Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.
+ Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés
Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.
+ Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/aircraft/stringtable.xml b/addons/aircraft/stringtable.xml
index e917ca7e9d..d91af73a1c 100644
--- a/addons/aircraft/stringtable.xml
+++ b/addons/aircraft/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/addons/atragmx/stringtable.xml b/addons/atragmx/stringtable.xml
index fce50a4e1d..a8e23ffbda 100644
--- a/addons/atragmx/stringtable.xml
+++ b/addons/atragmx/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -50,4 +50,4 @@
Abrir ATragMX
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml
index cfbebd33ab..cc09e8f45d 100644
--- a/addons/attach/stringtable.xml
+++ b/addons/attach/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/addons/ballistics/stringtable.xml b/addons/ballistics/stringtable.xml
index 70591dcbfe..0cc8c0be6b 100644
--- a/addons/ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/ballistics/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -1599,7 +1599,9 @@
[ACE] Munitionskiste
[ACE] Bedna s municí
[ACE] Caixa com suprimentos de munição
+ [ACE] Caisse de munitions
[ACE] Lőszeres láda
+ [ACE] Ящик с боеприпасами
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml
index 41391fa96b..fd7adedd74 100644
--- a/addons/captives/stringtable.xml
+++ b/addons/captives/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -164,7 +164,9 @@
Einheit kapitulieren lassen
Vzdávající se jednotka
Fazer unidade se render
+ Faire capituler l'unité
Egység kapitulálása
+ Сделать юнита пленным
Sync a unit to make them surrender.<br />Source: ace_captives
@@ -173,7 +175,9 @@
Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.<br />Quelle: ace_captives
Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.<br />Zdroj: ace_captives
Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda. <br/>Fonte: ace_captives
+ Synchronise une unité pour la rendre captive. <br/>Source: ace_captives
Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.<br />Forrás: ace_captives
+ Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их пленными.<br />Источник: ace_captives
Captives Settings
@@ -182,7 +186,9 @@
Nastavení zajatce
Gefangenen-Einstellungen
Ajustes de prisioneiros
+ Options de capitulation
Fogoly-beállítások
+ Настройки пленения
Controls settings for surrender and cable ties
@@ -191,7 +197,9 @@
Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout
Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern
Controla as configurações de rendição e abraçadeiras
+ Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex
Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait
+ Управляет настройками сдачи в плен и связывания
Can handcuff own side
@@ -200,7 +208,9 @@
Může spoutat spolubojovníky
Kann Teamkollegen fesseln
Pode algemar o próprio lado
+ Peut libérer sa propre faction
Saját oldal megbilincselhető
+ Связать союзника
Can players cabletie units on their own side
@@ -209,7 +219,9 @@
Mohou hráči spoutat jednotky na své straně
Können Spieler eigene Einheiten fesseln
Os jogadores podem algemar unidades do seu lado
+ Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp
A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket
+ Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны
Allow surrendering
@@ -218,7 +230,9 @@
Povolit vzdávání
Kapitulation erlauben
Permite rendição
+ Permettre la capitulation
Kapituláció engedélyezése
+ Сдаться в плен
Players can surrender after holstering their weapon
@@ -227,23 +241,33 @@
Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň
Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben
Jogadores podem se render depois de guardar sua arma
+ Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme
A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után
+ Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие
Require surrendering
Wymagaj kapitulacji
+ Requer rendição
+ Требовать пленения
Require Players to surrender before they can be arrested
Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować
+ Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos
+ Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать
Surrendering only
Tylko kapitulacja
+ Somente rendição
+ Только сдавшийся в плен
Surrendering or No weapon
Kapitulacja lub brak broni
+ Rendição ou desarmado
+ Сдавшийся или безоружный
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml
index a39fb16f6f..4b1ef90606 100644
--- a/addons/cargo/stringtable.xml
+++ b/addons/cargo/stringtable.xml
@@ -4,38 +4,63 @@
Load
Załaduj
+ Carregar
+ Загрузить
+ Naložit
Unload
Wyładuj
+ Descarregar
+ Выгрузить
+ Vyložit
Cargo space left: %1
Pozostałe miejsce: %1
+ Espaço de carga restante: %1
+ Осталось мест: %1
+ Volný prostor: %1
Enable Cargo
Aktywuj cargo
+ Ativar carga
+ Включить модуль перевозки грузов
+ Povolit náklad
Enable the load in cargo module
Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.
+ Ativar o módulo de carregamento de carga
+ Включает модуль погрузки и перевозки грузов
Cargo Settings
Ustawienia cargo
+ Preferências de carregamento
+ Перевозка грузов
+ Nastavení nákladu
Configure the cargo module settings
Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.
+ Configura as preferências do módulo de carga
+ Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml
index e542e28ae8..e7f5933864 100644
--- a/addons/common/stringtable.xml
+++ b/addons/common/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -477,7 +477,9 @@
Überprüfe PBOs
Zkontrolovat PBO
Verificar PBOs
+ Vérifier les PBOs
PBO-k ellenőrzése
+ Проверка аддонов
Sprawdzaj spójność addonów z serwerem
@@ -485,6 +487,8 @@
Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.
Zjistit addon který je v souladu se serverem
Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação
+ Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков
+ Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects
Action
@@ -493,7 +497,9 @@
Aktion
Akce
Ação
+ Action
Cselekvés
+ Действие
What to do with people who do not have the right PBOs?
@@ -502,7 +508,9 @@
Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?
Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?
O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?
+ Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs
Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?
+ Что делать с игроками с неправильными аддонами?
Warn once
@@ -511,7 +519,9 @@
Einmal verwarnen
Upozornit jednou
Avisar uma vez
+ Avertir une fois
Egyszeri figyelmeztetés
+ Предупредить один раз
Warn (permanent)
@@ -520,7 +530,9 @@
Immer verwarnen
Upozornit (permanentně)
Avisar (permanente)
+ Avertir (permanent)
Figyelmeztetés (tartós)
+ Предупреждать (постоянно)
Kick
@@ -529,7 +541,9 @@
Kicken
Vyhodit
Chutar
+ Ejecter
Kirúgás
+ Кикнуть
Check all addons
@@ -538,7 +552,9 @@
Alle Addons überprüfen
Zkontrolovat všechny addony
Verificar todos addons
+ Vérifier tous les addons
Összes bővítmény ellenőrzése
+ Проверять все аддоны
Check all addons instead of only those of ACE?
@@ -547,7 +563,9 @@
Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?
Zkontrolovat všechny addony namísto jen těch od ACE?
Verificar todos addons invés de só os do ACE?
+ Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE
Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?
+ Проверять все аддоны, а не только ACE?
Whitelist
@@ -556,7 +574,9 @@
Whitelist
Seznam povolených
Lista branca
+ Liste blanche
Fehérlista
+ Вайтлист доп. аддонов
What addons are allowed regardless?
@@ -565,7 +585,9 @@
Welche Addons werden dennoch erlaubt?
Jaké addony jsou povoleny?
Quais addons são permitidos de qualquer maneira?
+ Quels addons sont tolérés
Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?
+ Какие аддоны дополнительно разрешены?
LSD Vehicles
@@ -574,7 +596,9 @@
LSD-Fahrzeuge
LSD vozidla
Veículos LSD
+ LSD - Véhicules
LSD járművek
+ Транспорт под LSD
Adds LSD effect to synchronized vehicle
@@ -583,7 +607,9 @@
Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu
Přidá LSD efekt pro synchronizované vozidla
Adiciona efeito LSD ao veículo sincronizado
+ Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés
LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez
+ Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам
Toggle Handheld Device
@@ -592,7 +618,9 @@
Ativa dispositivo de mão
Przełącz urządzenie podręczne
Přepnout ruční zařízení
+ Allumer l'ordinateur de poche
Kézi eszköz kapcsolása
+ Включить портативное устройство
Close Handheld Device
@@ -601,7 +629,9 @@
Fecha dispositivo de mão
Zamknij urządzenie podręczne
Zavřít ruční zařízení
+ Fermer l'ordinateur de poche
Kézi eszköz bezárása
+ Закрыть портативное устройство
Cycle Handheld Devices
@@ -610,7 +640,9 @@
Troca dispositivos de mão
Następne urządzenie podręczne
Procházet ruční zařízení
+ Changer (cycle) d'ordinateur de poche
Kézi eszköz váltása
+ Следующее портативное устройство
Disabled
@@ -661,6 +693,9 @@
Vehicles only
Tylko pojazdy
+ Somente veículos
+ Только в транспорте
+ Pouze vozidla
Do Not Force
@@ -669,30 +704,47 @@
Nicht erzwingen
Nevynucovat
Não forçar
+ Не обязывать
ACE3 Equipment
ACE3 Wyposażenie
+ Equipamentos ACE3
+ ACE3 Снаряжение
+ ACE3 Vybavení
ACE3 Common
ACE3 Ogólne
+ Comum ACE3
+ ACE3 Общие
ACE3 Weapons
ACE3 Broń
+ Armamento ACE3
+ ACE3 Оружие
+ ACE3 Zbraně
ACE3 Movement
ACE3 Ruch
+ Movimento ACE3
+ ACE3 Перемещение
ACE3 Scope Adjustment
ACE3 Regulacja optyki
+ Ajuste de luneta ACE3
+ ACE3 Прицелы
+ ACE3 Nastavení optiky
ACE3 Vehicles
ACE3 Pojazdy
+ Veículos ACE3
+ ACE3 Транспорт
+ ACE3 Vozidla
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/concertina_wire/stringtable.xml b/addons/concertina_wire/stringtable.xml
index 07c2961862..26216b7c0e 100644
--- a/addons/concertina_wire/stringtable.xml
+++ b/addons/concertina_wire/stringtable.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
-
+
Concertina Wire
NATO-Draht
- Проволочная спираль
+ Колючая проволока
Koncentrina
Alambre de espino
- Concertina wire
+ Fill barbelé
Ostnatý drát
Concertina wire
Concertina wire
@@ -16,10 +16,10 @@
Concertina Wire Coil
NATO-Draht Rolle
- Проволочная спираль (моток)
+ Колючая проволока (моток)
Zwój koncentriny
Bobina de alambre de espino
- Concertina wire coil
+ Bobine de fil barbelé
Smyčka ostnatého drátu
Concertina wire coil
Concertina wire coil
@@ -28,10 +28,10 @@
Dismount Concertina Wire
NATO-Draht abbauen
- Демонтировать проволочную спираль
+ Демонтировать колючую проволоку
Zwiń koncentrinę
Desmontar alambre de espino
- Dismount Concertina wire
+ Descendre le fil barbelé
Svinout ostnatý drát
Dismount Concertina wire
Dismount Concertina wire
@@ -40,14 +40,14 @@
Deploy Concertina Wire
NATO-Draht verlegen
- Монтировать проволочную спираль
+ Монтировать колючую проволоку
Rozwiń koncentrinę
Desplegar alambre de espino
- Deploy Concertina wire
+ Mettre en place le fil barbelé
Rozvinout ostnatý drát
Deploy Concertina wire
Deploy Concertina wire
Colocar arame farpado
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/disarming/stringtable.xml b/addons/disarming/stringtable.xml
index e43624f96d..61eaf9af59 100644
--- a/addons/disarming/stringtable.xml
+++ b/addons/disarming/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -14,4 +14,4 @@
Abrir inventário
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/disposable/stringtable.xml b/addons/disposable/stringtable.xml
index 2cbd8b0012..2c6f0b0afd 100644
--- a/addons/disposable/stringtable.xml
+++ b/addons/disposable/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml
index d1eb18d6b4..35f9d6038d 100644
--- a/addons/dragging/stringtable.xml
+++ b/addons/dragging/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -50,4 +50,4 @@
Нести
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml
index 4a3caf0b44..094e1bf34f 100644
--- a/addons/explosives/stringtable.xml
+++ b/addons/explosives/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/fcs/stringtable.xml b/addons/fcs/stringtable.xml
index 77d683fc98..4970f9b10e 100644
--- a/addons/fcs/stringtable.xml
+++ b/addons/fcs/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -74,4 +74,4 @@
СУО обнулен.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml
index 11d326a6dc..5beed84fd9 100644
--- a/addons/finger/stringtable.xml
+++ b/addons/finger/stringtable.xml
@@ -1,60 +1,85 @@
-
+
Show pointing indicator to self
- Отображать пальце-индикатор для показывающего игрока
+ Индикатор пальца для показывающего
+ Afficher un indicateur de pointage pour soit même
Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie
Saját mutatási indikátor megjelenítése
+ Mostrar indicador para si mesmo
Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator
- Отображать индикатор для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будутт ли другие игроки видеть индикатор
+ Отображать индикатор указания пальцем для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будут ли другие игроки видеть индикатор
+ Affiche l'indicateur pour le joueur qui pointe. Cette option n'affecte pas les autres joueurs
Wyświetl indykator kiedy wskazujesz coś palcem. Ta opcja nie wpływa na to, czy inni gracze zobaczą ten indykator czy też nie.
Az indikátor megjelenítése a mutató játékosnak. Ez a beállítás nem változtat azon, hogy más játékosok látják-e az indikátort.
+ Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador
Pointing indicator
- Пальце-индикатор
+ Индикатор указания пальцем
+ Indicateur de pointage
Indykator palca
Ujj-indikátor
+ Indicador de apontamento
Color of the pointing indicator circle
- Цвет индикатора пальце-указания
+ Цвет индикатора указания пальцем
+ Couleur de l'indicateur
Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcem
Mutatási indikátor körének színe
+ Cor do círculo de indicação
Action "point a finger at"
Действие "показать пальцем на"
+ Action 'Pointer le doigt à"
Akcja "wskaż palcem"
Cselekvés "ujj rámutatása"
+ Ação "Apontar um dedo para"
Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.
+ Montre du doigt et affiche un marqueur virtuel de la direction pointée aux uinités proches. Peut être maintenu
Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.
Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.
+ Aponta e mostra um marcador virtual para onde você está olhando para unidades próximas. Pode ser utilizado para baixo.
+ Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.
Pointing Settings
+ Option "Montrer du doigt"
Ustawienia wskazywania palcem
Ujj beállításai
+ Preferências de apontamento
+ Настройки указания пальцем
Pointing Enabled
+ Activer "Montrer du doigt"
Aktywuj wskazywanie
Mutatás engedélyezése
+ Apontamento ativado
+ Указание пальцем включено
Pointing Max Range
+ Distance maximale du pointage
Maks. zasięg wskazywania
Ujj maximum hatótávja
+ Distância máxima do apontamento
+ Макс. дальность
Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]
+ Distance maximale entre joueurs pour afficher l'indicateur (défaut: 4 mètres)
Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m]
A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]
+ Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros]
+ Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]
diff --git a/addons/flashlights/stringtable.xml b/addons/flashlights/stringtable.xml
index e871360bf3..1fc2ca76b0 100644
--- a/addons/flashlights/stringtable.xml
+++ b/addons/flashlights/stringtable.xml
@@ -4,26 +4,44 @@
Fulton MX-991
Fulton MX-991
+ Fulton MX-991
+ Fulton MX-991
+ Fulton MX-991
Flashlight with red filter. For use on map.
Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.
+ Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.
+ Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.
+ Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.
Maglite XL50
Maglite XL50
+ Maglite XL50
+ Maglite XL50
+ Maglite XL50
White mini flashlight. For use on map.
Mini latarka. Światło białe. Używana do podświetlania mapy.
+ Mini lanterna branca. Para uso no mapa.
+ Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.
+ Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.
KSF-1
KSF-1
+ KSF-1
+ KSF-1
+ KSF-1
Flashlight with red filter. For use on map.
Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.
+ Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.
+ Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.
+ Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml
index 205fb50c75..bba8f1dae9 100644
--- a/addons/frag/stringtable.xml
+++ b/addons/frag/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,7 +8,9 @@
Splittersimulation
Simulace fragmentace
Simulação de fragmentação
+ Simulation de la fragmentation
Repesz-szimuláció
+ Симуляция осколков
Enable the ACE Fragmentation Simulation
@@ -17,7 +19,9 @@
Aktiviere die ACE-Splittersimulation
Povolit ACE simulaci fragmentace
Ativa a simulação de fragmentação do ACE
+ Active la simulation ACE de la fragmentation
Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése
+ Включить симуляцию осколков ACE
Spalling Simulation
@@ -26,7 +30,9 @@
Explosionssimulation
Simulace úlomků
Simulação de estilhaços
+ Simulation d'éclat
Pattogzás-szimuláció
+ Симуляция обломков
Enable the ACE Spalling Simulation
@@ -35,7 +41,9 @@
Aktiviere ACE-Explosionssimulation
Povolit ACE simulaci úlomků
Ativa a simulação de estilhaços do ACE
+ Active la simulation d'éclat ACE
Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése
+ Включить симуляцию обломков ACE
Maximum Projectiles Tracked
@@ -44,7 +52,9 @@
Maximalzahl der verfolgten Projektile
Maximální počet sledovaných projektilů
Máximo de projéteis rastreados
+ Nombre maximum de projectile suivis
Maximum követett repeszek
+ Макс. количество отслеживаемых снарядов
This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( >200 rounds in the air at once)
@@ -53,7 +63,9 @@
Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (>200 Objekte gleichzeitig in der Luft)
Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( >200 nábojů najednou ve vzduchu)
Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (> 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)
+ Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps)
Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)
+ Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов)
Maximum Projectiles Per Frame
@@ -62,7 +74,9 @@
Maks. liczba pocisków na klatkę
Maximální počet projektilů ze jeden snímek
Projéteis máximos por quadro
+ Nombre maximal de projectile par image
Maximum repesz/képkocka
+ Макс. количество снарядов за кадр
The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.
@@ -71,7 +85,9 @@
El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.
Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.
O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.
+ Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.
A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.
+ Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.
(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing
@@ -80,7 +96,9 @@
(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků
(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung
(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes
+ (SP uniquement) Fragmentation/éclat debug
(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés
+ (Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков
(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.
@@ -89,7 +107,9 @@
(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging
(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.
(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.
+ (SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement
(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.
+ (Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml
index 522c370777..31282500e8 100644
--- a/addons/grenades/stringtable.xml
+++ b/addons/grenades/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml
index 3a1b2fdddc..f8585d2191 100644
--- a/addons/hearing/stringtable.xml
+++ b/addons/hearing/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -101,7 +101,7 @@
Disable ear ringing
Désactiver le bourdonnement
Desactivar zumbido de oídos
- Отключить эффект баротравмы
+ Отключить звон в ушах
Knalltrauma deaktivieren
Vypnout pískání v uších
Wyłącz dzwonienie w uszach
@@ -116,7 +116,9 @@
Gehör
Sluch
Audição
+ Audition
Hallás
+ Слух
Combat Deafness
@@ -125,7 +127,9 @@
Aktiviere Taubheit im Gefecht?
Povolit ztrátu sluchu?
Ativar surdez em combate?
+ Activer la surdité au combat?
Harci süketség engedélyezése?
+ Оглушение
Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage
@@ -134,7 +138,11 @@
Aktiviere Taubheit im Gefecht?
Povolit ztrátu sluchu?
Ativar surdez em combate?
+
+
+ Activer la surdité au combat?
Harci süketség engedélyezése?
+ Уменьшает способность игроков слышать при повреждении слуха
Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection
@@ -142,14 +150,19 @@
Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.
Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.
Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.
+ Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité
Effect Zeus RC
Wpływ na Zeus RC
+ Влияет на юнита Зевса
+ Afeta Zeus CR
Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.
Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.
+ Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.
+ Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml
index 7e7767f349..3af7f8157b 100644
--- a/addons/huntir/stringtable.xml
+++ b/addons/huntir/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -194,4 +194,4 @@
Esc - Sai do Ajuda
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml
index 990d7f90bf..d4f7f32e4c 100644
--- a/addons/interact_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml
index 65ca6df016..7d2b91f6c8 100644
--- a/addons/interaction/stringtable.xml
+++ b/addons/interaction/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -774,8 +774,10 @@
Otwórz
Otevřít
Abrir
+ Ouvrir
Nyitás
Abrir
+ Открыть
Interaction System
@@ -783,7 +785,8 @@
Sistema de interacción
Interaktionssystem
Systém interakce
- Sistema de interação
+ Взаимодействие
+ Système d'interaction
Interakciós rendszer
Sistema de interação
@@ -793,7 +796,8 @@
Habilitar gestión de equipos
Aktiviere Gruppenverwaltung
Povolit správu týmu
- Habilitar gestão de equipes
+ Управление группами
+ Active la gestion d'équipe
Csapatkezelés engedélyezése
Habilitar gestão de equipes
@@ -803,7 +807,8 @@
¿Deben tener permitido los jugadores el uso del menu de gestión de equipos? Por defecto: Si
Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja
Mohou hráči použít menu správy týmu? Výchozí: Ano
- Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim
+ Разрешить ли игрокам использовать меню управления группами? По-умолчани: Да
+ Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui
A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen
Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim
@@ -813,8 +818,10 @@
Die Gruppenverwaltung erlaubt die Zuweisung von Farben für Einheiten, die Kommandierung und das Beitreten/Verlassen einer Gruppe.
Správa týmu se skládá z: přidělení barev pro členy týmu, převzetí velení, připojení/odpojení.
La gestión del equipo permite la asignación de colores para los miembros del equipo, tomando el mando del equipo y uniendo/dejando equipos.
+ La gestion d'équipe permet l'allocation de couleur aux membres d'équipe, de prendre le commandement, de rejoindre ou quitter une équipe.
A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.
O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.
+ Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.
diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml
index 8272594df5..04cac46b87 100644
--- a/addons/inventory/stringtable.xml
+++ b/addons/inventory/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -26,4 +26,4 @@
Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/javelin/stringtable.xml b/addons/javelin/stringtable.xml
index e826263100..385abf586e 100644
--- a/addons/javelin/stringtable.xml
+++ b/addons/javelin/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -26,4 +26,4 @@
Alterar Modo de Disparo
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/main/script_mod.hpp b/addons/main/script_mod.hpp
index 9f5de69921..c2bf6cc10f 100644
--- a/addons/main/script_mod.hpp
+++ b/addons/main/script_mod.hpp
@@ -4,8 +4,8 @@
#define PREFIX ace
#define MAJOR 3
-#define MINOR 2
-#define PATCHLVL 3
+#define MINOR 3
+#define PATCHLVL 0
#define BUILD 0
#define VERSION MAJOR.MINOR.PATCHLVL.BUILD
diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml
index 266e21bf40..94ee52b5af 100644
--- a/addons/main/stringtable.xml
+++ b/addons/main/stringtable.xml
@@ -4,6 +4,9 @@
ACE Logistics
ACE Logistyka
+ Logísticas ACE
+ ACE: логистика
+ ACE Logistika
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml
index 8e2bd588b5..4fb8c93a3a 100644
--- a/addons/map/stringtable.xml
+++ b/addons/map/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,7 +8,9 @@
Karte
Mapa
Mapa
+ Carte
Térkép
+ Карта
Map illumination?
@@ -17,19 +19,28 @@
Kartenausleuchtung
Osvětlení mapy
Iluminação do mapa?
+ Luminosité
Térkép megvilágítása?
+ Освещение карты?
Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?
Symuluj oświetlenie mapy bazujące na oświetleniu otoczenia oraz przedmiotach gracza?
+ Calcul la luminosité de la carte en fonction des conditions de lumière
+ Симулировать освещение карты на основе окружающего света и приборов игрока?
+ Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?
Map flashlight glow?
Poświata latarki
+ Свет фонаря на карте?
+ Brilho de lanterna no mapa?
Add external glow to players who use flashlight on map?
Pokaż poświatę światła latarki na graczu, który używa latarki na widoku mapy?
+ Добавить свет при использовании фонаря на карте?
+ Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?
Map shake?
@@ -38,7 +49,9 @@
Kamerawackeln
Třesení mapy?
Tremor de mapa?
+ Tremblement de la carte?
Térkép-rázkódás?
+ Тряска карты?
Make map shake when walking?
@@ -47,7 +60,9 @@
Kamerawackeln beim Gehen?
Umožnit třesení mapy za pochodu?
Tremer o mapa enquanto caminha?
+ La carte tremble lors d'un déplacement?
Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?
+ Заставлять карту трястись при ходьбе?
Limit map zoom?
@@ -56,7 +71,9 @@
Kartenzoom einschränken
Omezit přiblížení mapy?
Limitar zoom do mapa?
+ Limiter le zoom de la carte?
Térkép-nagyítás korlátozása?
+ Ограничить приближение карты?
Limit the amount of zoom available for the map?
@@ -65,7 +82,9 @@
Zoomstufe der Karte einschränken?
Omezit stupeň přiblížení pro mapu?
Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?
+ Limite le zoom maximum pour la carte?
Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?
+ Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?
Show cursor coordinates?
@@ -74,7 +93,9 @@
Zeige Cursor-Koordinaten?
Zobrazit souřadnice u kurzoru?
Mostrar coordenadas no cursor?
+ Afficher les coordonnées sur le curseur?
Kurzor-koordináták mutatása?
+ Показывать координаты курсора?
Show the grid coordinates on the mouse pointer?
@@ -83,7 +104,9 @@
Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?
Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?
Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?
+ Affiche les coordonnées à coté du curseur?
Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?
+ Показывать координаты около курсора мыши?
This module allows you to customize the map screen.
@@ -91,7 +114,9 @@
Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.
Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.
Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.
+ Ce module permet de personnaliser l'écran de la carte
Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.
+ Этот модуль позволяет настроить отображение карты.
Blue Force Tracking
@@ -100,7 +125,9 @@
Blue Force Tracking
Blue Force Tracking
Rastreio de forças azuis
+ Blue Force Tracking
Blue Force követés
+ Система слежения Blue Force Tracking
BFT Enable
@@ -108,7 +135,9 @@
Aktywuj BFT
Povolit BFT
Activar BFT
+ Activer le Suivi des Forces Alliées
BFT engedélyezése
+ Включить BFT
Enable Blue Force Tracking. Default: No
@@ -116,7 +145,9 @@
Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie
Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne
Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No
+ Activer le SFA. Défaut: non
Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem
+ Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет
Interval
@@ -125,7 +156,9 @@
Intervall
Interval
Intervalo
+ Intervalle
Intervallum
+ Интервал
How often the markers should be refreshed (in seconds)
@@ -134,7 +167,9 @@
Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)
Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)
Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)
+ Tout les combien de temps les marqueurs doivent être rafraichit?
Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)
+ Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)
Hide AI groups?
@@ -143,7 +178,9 @@
KI-Gruppen verstecken?
Skrýt AI skupiny?
Esconder grupos de IA?
+ Cacher les groupes IA?
AI csoportok elrejtése?
+ Скрыть группы ботов?
Hide markers for 'AI only' groups?
@@ -152,7 +189,9 @@
Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?
Skrýt značky pouze pro AI skupiny?
Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?
+ Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement?
Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?
+ Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?
This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.
@@ -160,31 +199,51 @@
Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.
Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.
Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.
+ Ce module permet de suivre les unités alliées avec des marqueurs sur la carte.
Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.
+ Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.
Flashlights
Latarki
+ Lanternas
+ Фонари
+ Svítilny
NVG
Noktowizja
+ Óculos de Visão Noturna
+ ПНВ
+ NVG
On
Włącz
+ Ligado
+ Вкл.
+ Zapnout
Off
Wyłącz
+ Desligado
+ Выкл.
+ Vypnout
Increase Brightness
Zwiększ czułość
+ Aumentar brilho
+ Увеличить яркость
+ Zvýšit jas
Decrease Brightness
Zmniejsz czułość
+ Diminuir brilho
+ Уменьшить яркость
+ Snížit jas
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index 99111e3404..a63d839404 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -1593,6 +1593,7 @@
Keine
Žádný
Nada
+ Aucun
Nincs
@@ -2102,6 +2103,7 @@
%1 performed CPR
%1 wykonał cykl RKO
+ %1 провел сердечно-легочную реанимацию
Heavily wounded
@@ -2218,7 +2220,9 @@
Obvázání odstraňuje skvrny od krve
El vendaje elimina las manchas de sangre
Bandagem remove manchas de sangue
+ Les bandages supprimes les tâches de sang
A kötözés eltávolítja a vérfoltokat
+ Перевязка убирает пятна крови
Pain is only temporarily suppressed
@@ -2227,7 +2231,9 @@
Bolest je potlačena pouze dočasně
El dolor se suprime solo temporalmente
Dor é suprimida somente temporáriamente
+ La douleur est seulement supprimée temporairement
A fájdalom csak ideiglenesen csökken
+ Боль приглушается только временно
Pain Effect Type
@@ -2741,6 +2747,7 @@
ACE-Medicsystem
ACE Zdravotnické
ACE Médico
+ ACE Médical
ACE Orvosi Rendszer
@@ -2751,6 +2758,7 @@
Medizinische Einstellungen [ACE]
Lékařské nastavení [ACE]
Ajustes médicos [ACE]
+ Option médicale [ACE]
Orvosi beállítások [ACE]
@@ -2761,6 +2769,7 @@
Medizinisches Level
Úroveň medického
Nível médico
+ Niveau de simulation médicale
Orvosi szint
@@ -2771,6 +2780,7 @@
Wie hoch soll das medizinische Simulationslevel sein?
Jaká je úroveň lékařské simulace?
Qual o nível de simulação médica?
+ Quel niveau de simulation médicale choisissez vous?
Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció?
@@ -2781,6 +2791,7 @@
Standard
Základní
Básica
+ Basique
Alap
@@ -2791,6 +2802,7 @@
Erweitert
Pokročilé
Avançada
+ Avancée
Fejlett
@@ -2801,6 +2813,7 @@
Medizinische Einstellungen
Úroveň zdravotníků
Configuração médica
+ Paramètre des infirmiers
Orvosok beállítása
@@ -2810,6 +2823,7 @@
¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?
Jaká úroveň detailů je preferována pro zdravotníky?
Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?
+ Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier?
Mi a javasolt részletesség orvosok számára?
@@ -2820,6 +2834,7 @@
Sanitäter deaktivieren
Zakázat zdravotníky
Desativar médicos
+ Désactiver les infirmiers
Orvosok letiltása
@@ -2830,6 +2845,7 @@
Abfälle aktivieren
Povolit odpadky
Ativar lixo médico
+ Activer les détritus
Szemét engedélyezése
@@ -2840,6 +2856,7 @@
Aktiviere Abfälle, wenn eine Behandlung durchgeführt wurde
Vytváří odpad zdravotnického materiálu pří léčení
Ativar lixo ser criado após tratamento
+ Activer la création de détrimus au début des traitements
Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor
@@ -2850,6 +2867,7 @@
Dauer des angezeigten Abfalls
Životnost pro odpadky
Tempo de vida dos objetos do lixo
+ Durée d'affichage des détritus
Szemétobjektumok élettartama
@@ -2860,6 +2878,7 @@
Wie lange sollen Abfälle am Boden liegen (in Sekunden)? -1 ist für immer.
Za jak dlouho začnou odpadky mizet? V sekundách. -1 navždy.
Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.
+ Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps
Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.
@@ -2870,6 +2889,7 @@
Schreie aktivieren
Povolit křik
Ativar gritos
+ Activer les hurlements
Kiáltások engedélyezése
@@ -2880,6 +2900,7 @@
Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten
Povolit křičení zraněných jednotek
Ativa gritos para unidades feridas
+ Active les hurlements d'unités blessées
Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait
@@ -2890,6 +2911,7 @@
Spielerschaden
Poškození hráče
Dano do jogador
+ Dégats des joueurs
Játékos sérülés
@@ -2900,6 +2922,7 @@
Wie viel Schaden kann ein Spieler erleiden, bevor er getötet wird?
Jaké poškození může hráč dostat než bude zabit?
Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?
+ Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué
Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal?
@@ -2910,6 +2933,7 @@
KI-Schaden
Poškození AI
Dano da IA
+ Dégats des IA
AI sérülés
@@ -2920,6 +2944,7 @@
Wie viel Schaden kann eine KI erleiden, bis sie getötet wird?
Jaké poškození může AI dostat než bude zabito?
Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?
+ Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée
Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal?
@@ -2930,6 +2955,7 @@
KI-Bewusstlosigkeit
Bezvědomí AI
Inconsciência da IA
+ Inconscience des IA
AI eszméletlenség
@@ -2940,6 +2966,7 @@
KI kann bewusstlos werden
Umožňuje AI upadnout do bezvědomí
Permite IA ficar inconsciente
+ Autoriser les IA à tomber inconsciente
Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését
@@ -2948,7 +2975,9 @@
IA controlada remotamente
Zdalnie sterowane AI
Vzdáleně ovládané AI
+ Contrôle à distance des IA
Távvezérelt AI
+ Зевса считать ботом
Treat remote controlled units as AI not players?
@@ -2956,16 +2985,19 @@
Tratar unidades remotamente controladas como IA?
Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?
Ošetřit vzdáleně ovládané jednotky jako AI, ne jako hráče?
+ Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?
Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?
+ Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?
Prevent instant death
- Отключить мгновенную смерть
+ Откл. мгновенную смерть
Wył. natychmiast. śmierć
Prevenir muerte instantánea
Verhindere direkten Tod
Zabránit okamžité smrti
Previnir morte instantânea
+ Empêcher la morte instantanée
Azonnali halál kiiktatása
@@ -2976,26 +3008,29 @@
Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben
Jednotka upadne do bezvědomí namísto smrti
Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer
+ Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée
Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett
Bleeding coefficient
- Коэффициент потери крови
+ Коэффициент кровопотери
Mnożnik krwawienia
Coeficiente de sangrado
Verblutungsmultiplikator
Koeficient krvácení
Coeficiente de sangramento
+ Coefficient de saignement
Vérzési koefficiens
Coefficient to modify the bleeding speed
- Коэффициент, изменяющий скорость кровопотери
+ Коэффициент, изменяющий скорость потери крови
Mnożnik modyfikujący prędkość wykrwawiania się
Coeficiente para modificar la velocidad de sangrado
Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern
Koeficient rychlosti krvácení
Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento
+ Coefficient modifiant la vitesse de saignement
Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására
@@ -3006,6 +3041,7 @@
Schmerzmultiplikator
Koeficient bolesti
Coeficiente de dor
+ Coefficient de douleur
Fájdalmi koefficiens
@@ -3016,6 +3052,7 @@
Multiplikator um den Schmerzintensität zu verändern
Koeficient intenzity bolesti
Coeficiente para modificar a instensidade de dor
+ Coefficient modifiant l'intensité de la douleur
Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására
@@ -3026,6 +3063,7 @@
Status synchronisieren
Synchronizovat status
Sincronizar estado
+ Status de la synchronisation
Szinkronizációs állapot
@@ -3036,6 +3074,7 @@
Status der Einheit synchron halten. Sollte aktiviert bleiben.
Udržuje status jednotky synchronizovaný. Doporučeno zapnout.
Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.
+ Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui.
Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása.
@@ -3046,6 +3085,7 @@
Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.
Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.
Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.
+ Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.
Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.
@@ -3056,6 +3096,7 @@
Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]
Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]
Ajustes médicos avançados [ACE]
+ Paramètres des soins avancés
Fejlett orvosi beállítások [ACE]
@@ -3066,6 +3107,7 @@
Aktiviert für
Povoleno pro
Habilitado para
+ Activer pour
Engedélyezve...
@@ -3076,6 +3118,7 @@
Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben
Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen
Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado
+ Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé
Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer
@@ -3086,6 +3129,7 @@
Nur Spieler
Pouze hráči
Somente jogadores
+ Joueur uniquement
Csak játékosok
@@ -3096,16 +3140,18 @@
Spieler und KI
Hráči a AI
Jogadores e IA
+ Joueur et IA
Játékosok és AI
Enable Advanced wounds
- Включить усложненные ранения
+ Усложненные раны
Akt. zaawansowane rany
Activa heridas avanzadas
Aktiviere erweiterte Wunden
Povolit pokročilé zranění
Ativar ferimentos avançados
+ Activer les blessures avancées
Komplex sebek engedélyezése
@@ -3116,6 +3162,7 @@
Erlaube das Öffnen von bandagierten Wunden?
Umožnit znovuotevření zavázané rány?
Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?
+ Permettre la réouverture des bandages
Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?
@@ -3126,6 +3173,7 @@
Fahrzeugunfälle
Poškození z kolize
Batidas de veículos
+ Accident en véhicule
Járműbalesetek
@@ -3136,6 +3184,7 @@
Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?
Dostane jednotka poškození při autonehodě?
As unidades recebem dano de uma batida de veículo?
+ Les unités subissent des dégats lors d'accident
Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?
@@ -3146,6 +3195,7 @@
Erlaube Erste-Hilfe-Set
Povolit osobní lékárničky
Permitir Kit de Primeiros Socorros
+ Permettre le kit de premier secours
Elsősegélycsomag engedélyezése
@@ -3156,6 +3206,7 @@
Wer kann das Erste-Hilfe-Set für eine Endheilung verwenden?
Kdo může použít osobní lékárničku pro plné vyléčení?
Quem pode usar o KPS para cura completa?
+ Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner
Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?
@@ -3166,6 +3217,7 @@
Jeder
Kdokoliv
Qualquer um
+ Tout le monde
Akárki
@@ -3176,6 +3228,7 @@
Nur Sanitäter
Pouze zdravotník
Somente médicos
+ Infirmier uniquement
Csak orvosok
@@ -3186,6 +3239,7 @@
Nur Ärzte
Pouze doktor
Somente doutores
+ Médecin uniquement
Csak doktorok
@@ -3196,6 +3250,7 @@
Entferne Erste-Hilfe-Set bei Verwendung
Odebrat osobní lékárničku po použití
Remover o KPS depois do uso
+ Enlever le KPS à l'utilisation
Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor
@@ -3206,6 +3261,7 @@
Sollen Erste-Hilfe-Sets bei Verwendung entfernt werden?
Má se osobní lékárnička odstranit po použití?
Deve o KPS ser removido depois do uso?
+ Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?
Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?
@@ -3216,6 +3272,7 @@
Orte für Erste-Hilfe-Set
Lokace osobní lékárničky
Localizações do KPS
+ Lieu d'utilisation du KPS
Elsősegélycsomag helyek
@@ -3226,23 +3283,28 @@
Wo kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden?
Kde může být použita osobní lékárnička?
Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?
+ Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé
Hol lehet az elsősegélycsomagot használni?
Condition PAK
Podmínka osobní lékárničky
Condición EPA
+ Condition d'utilisation du KPS
Warunek apteczek
Elsősegélycsomag állapot
Condição do KPS
+ Условие использования аптечки
When can the Personal Aid Kit be used?
Kde může být použita osobní lékárnička?
¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?
+ Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours
Po spełnieniu jakich warunków apteczka osobista może zostać zastosowana na pacjencie?
Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni?
Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?
+ Когда может использоваться аптечка?
Anywhere
@@ -3252,6 +3314,7 @@
Überall
Kdekoliv
Qualquer lugar
+ PArtout
Akárhol
@@ -3262,6 +3325,7 @@
Medizinische Fahrzeuge
Zdravotnická vozidla
Veículos médcos
+ Dans les véhicules médicals
Orvosi járművek
@@ -3272,6 +3336,7 @@
Medizinische Einrichtungen
Zdravotnické zařízení
Instalação médica
+ Dans les installations médicales
Orvosi létesítmény
@@ -3282,16 +3347,18 @@
Fahrzeuge & Einrichtungen
Vozidla a zařízení
Veículos e instalações
+ Dans les véhicules et les installations médicals
Járművek & létesítmény
Allow Surgical kit (Adv)
- Разрешить хирургический набор (усл.)
+ Хирургический набор может использоваться (усл.)
Ust. zestawu chirurg.
Permitir equipo quirúrgico (Avanzado)
Erlaube Operationskasten
Povolit chirurgickou soupravu (Pokr.)
Permite kit cirúrgico (avançado)
+ Permettre les kit de chirurgie (Avancé)
Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése
@@ -3302,6 +3369,7 @@
Wer kann den Operationskasten verwenden?
Kdo může použít chirurgickou soupravu?
Quem pode usar o kit cirúrgico?
+ Qui peut utiliser les kit de chirurgie
Ki használhatja a sebészkészletet?
@@ -3312,6 +3380,7 @@
Enrtferne Operationskasten (erweitert)
Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)
Remover kit cirúrgico (avançado)
+ Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)
Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása
@@ -3322,6 +3391,7 @@
Entferne Operationskästen bei Verwendung?
Odebrat chirurgickou soupravu po použití?
Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?
+ Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation
Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?
@@ -3332,6 +3402,7 @@
Orte für Operationskästen (erweitert)
Lokace chirurgické soupravy (Pokr.)
Localizações do kit cirúrgico (avançado)
+ Lieu d'utilisation du kit de chirurgie
Sebészkészlet (Fejlett) helyei
@@ -3342,23 +3413,28 @@
Wo kann der Operationskasten verwendet werden?
Kde může být použita chirurgická souprava?
Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?
+ Où peut être utilisé les kit de chirurgie
Hol lehet a sebészkészletet használni?
Condition Surgical kit (Adv)
Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)
Condición de equipo quirúrgico (Av)
+ Conditions d'utilisation du kit de chirurgie
Warunek zestawu chir.
Sebészkészlet állapot
Condição do Kit Cirúrgico (Avançado)
+ Условие использования хирургического набора (усл.)
When can the Surgical kit be used?
Kde může být použita chirurgická souprava?
¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?
+ Quand peut être utilisé les kit de chirurgie
Po spełnieniu jakich warunków zestaw chirurgiczny może zostać zastosowany na pacjencie?
Mikor lehet a sebészkészletet használni?
Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?
+ Когда может использоваться хирургический набор?
Bloodstains
@@ -3367,7 +3443,9 @@
Skvrny od krve
Manchas de sangre
Manchas de sangue
+ Tâches de sang
Vérfoltok
+ Удалять пятна крови
Bandaging removes bloodstains
@@ -3376,7 +3454,9 @@
Obvázání odstraňuje skvrny od krve
El vendaje elimina las manchas de sangre
Bandagem remove manchas de sangue
+ Appliquer un bandage supprime les tâches de sang
Kötözés eltávolítja a vérfoltokat
+ Перевязка удаляет пятна крови
Pain suppression
@@ -3385,7 +3465,9 @@
Potlačení bolesti
Supresión del dolor
Supressão de dor
+ Suppression de la douleur
Fájdalomcsillapítás
+ Приглушение боли
Pain is only temporarily suppressed, not removed
@@ -3394,7 +3476,9 @@
Bolest je potlačena, ale jen dočastně
El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.
Dor é somente temporáriamente suprimida, não removida
+ La douleur est temporairement supprimée, pas enlevée
A fájdalom csak ideiglenesen csökken, nem távolítódik el
+ Боль приглушается только временно
Configure the treatment settings from ACE Medical
@@ -3404,6 +3488,7 @@
Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren
Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE
Configure as opções de tratamento do ACE Médico
+ Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE
Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből
@@ -3414,6 +3499,7 @@
Wiederbelebungseinstellungen [ACE]
Nastavení oživení [ACE]
Sistema de reavivamento [ACE]
+ Paramètre du revive [ACE]
Újraélesztés beállításai [ACE]
@@ -3424,6 +3510,7 @@
Erlaube Wiederbelebung
Povolit oživení
Habilitar reavivamento
+ Activer le revive
Újraélesztés engedélyezése
@@ -3434,6 +3521,7 @@
Aktiviere Standard-Wiederbelebungssystem
Povolit základní systém oživení
Habilitar um sistema básico de reavivamento
+ Active un sytème de revive basique
Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése
@@ -3444,6 +3532,7 @@
Maximale Wiederbelebungszeit
Maximální čas pro oživení
Tempo máximo de reavivamento
+ Temps maximum pour le revive
Maximum újraélesztési idő
@@ -3454,6 +3543,7 @@
Maximale Zeitspanne in Sekunden die eine Einheit im Wiederbelebungszustand verbringen kann
Maximální doba v agónii v sekundách
Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento
+ Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive
Maximum másodperc, amit egy egység újraélesztési állapotban tölthet
@@ -3464,6 +3554,7 @@
Maximale Leben bei Wiederbelebung
Maximální počet oživení
Vidas máximas do reavivado
+ Nombre maximum de revive
Maximum újraélesztési lehetőségek
@@ -3474,6 +3565,7 @@
Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.
Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.
Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.
+ Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive
Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja.
@@ -3484,6 +3576,7 @@
Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.
Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.
Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.
+ Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs
Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.
@@ -3494,6 +3587,7 @@
Setze Sanitäterklassen [ACE]
Určit třídu medika [ACE]
Definir classe médica [ACE]
+ Définir comme unité médicale [ACE]
Orvos beállítása [ACE]
@@ -3504,6 +3598,7 @@
Liste
Seznam
Lista
+ Liste
Lista
@@ -3514,6 +3609,7 @@
Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.
Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.
Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.
+ Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule
Azon egységek nevei, melyek orvosként vannak meghatározva, vesszővel elválasztva.
@@ -3524,6 +3620,7 @@
Ist Sanitäter
Je zdravotník
É médico
+ Est infirmier
Orvos-e
@@ -3532,7 +3629,9 @@
Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.
Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.
Este módulo determina qual unidade é um paramédico.
+ Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée
Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez.
+ Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам.
None
@@ -3542,6 +3641,7 @@
Keine
Žádný
Nada
+ Aucun
Nincs
@@ -3552,6 +3652,7 @@
Normaler Sanitäter
Řadový zdravotník
Médico regular
+ Infirmier standard
Hagyományos orvos
@@ -3562,6 +3663,7 @@
Arzt (nur erweiterte Sanitäter)
Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)
Doutor (Somente médicos avançados)
+ Médecin (traitements avancés uniquement)
Doktor (csak fejlett orvosok)
@@ -3572,6 +3674,7 @@
Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu
Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky
Atribui a classe médica do ACE a uma unidade
+ Assigner la classe médicale à une unité
Az ACE orvosi jelző hozzárendelése egy egységhez
@@ -3582,6 +3685,7 @@
Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]
Určit zdravotnické vozidlo [ACE]
Definir veículo médico [ACE]
+ Définir comme véhicule médical [ACE]
Orvosi jármű beállítása [ACE]
@@ -3592,6 +3696,7 @@
Liste
Seznam
Lista
+ Liste
Lista
@@ -3602,16 +3707,18 @@
Liste von Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.
Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.
Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.
+ Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.
Orvosi járműveknek tekintett járművek listája, vesszővel elválasztva.
Is Medical Vehicle
- Является мед. транспортом
+ Является медицинским транспортом
Jest pojazdem med.
Es vehículo médico
Ist medizinisches Fahrzeug
Je zdravotnické vozidlo
É um veículo médico
+ Véhicule médical
Orvosi jármű-e
@@ -3622,6 +3729,7 @@
Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.
Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.
Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.
+ Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical
A listában lévő objektumok orvosi járművek-e, vagy sem.
@@ -3632,6 +3740,7 @@
Weist die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu
Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky
Atribui a classe médica ACE a uma unidade
+ Assigne la classe médicale à une unité
Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez
@@ -3642,6 +3751,7 @@
Setze medizinische Einrichtung [ACE]
Určit zdravotnické zařízení [ACE]
Definir instalação médica [ACE]
+ Définir comme équipement médical [ACE]
Orvosi létesítmény beállítása [ACE]
@@ -3652,6 +3762,7 @@
Ist eine medizinische Einrichtung
Je zdravotnické zařízení
É uma instalação médica
+ Est un équipement médical
Orvosi létesítmény-e
@@ -3662,6 +3773,7 @@
Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung
Registruje objekt jako zdravotnické zařízení
Registra um objeto como instalacão médica
+ Enregistrer un objet comme un équipement médical
Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása
@@ -3672,6 +3784,7 @@
Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.
Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.
Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.
+ Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules
Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken.
@@ -3682,6 +3795,7 @@
[ACE] Medizinische Kiste (standard)
[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)
[ACE] Caixa com suprimentos médicos
+ [ACE] Caisse médicale (basique)
[ACE] Orvosi láda (Alap)
@@ -3692,23 +3806,28 @@
[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)
[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)
[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)
+ [ACE] Caisse médicale (avancée)
[ACE] Orvosi láda (Fejlett)
Anytime
Kdykoli
Siempre
+ Tout le temps
Zawsze
Akármikor
Sempre
+ В любое время
Stable
Stabilní
Estable
+ Stable
Po stabilizacji
Stabil
Estável
+ После стабилизации
Medical
@@ -3725,6 +3844,8 @@
Distance to %1 has become to far for treatment
%1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia
+ Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения
+ A distância de %1 está muito longe para tratamento
This person (%1) is awake and cannot be loaded
@@ -3735,4 +3856,4 @@
Na tej części ciała nie ma stazy!
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml
index 0a4f1a5388..37b9c1f600 100644
--- a/addons/medical_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml
@@ -1,45 +1,65 @@
-
+
Bandage / Fractures
@@ -96,6 +128,7 @@
Vendajes/Fracturas
Bandages / Fractures
Bandaże / Złamania
+ Bandagens / Fraturas
Body Part: %1
@@ -229,6 +292,7 @@
Parte del cuerpo: %1
Partie du corps: %1
Część ciała: %1
+ Parte do corpo: %1
There are %2 %1 Bandaged Wounds
@@ -278,6 +348,7 @@
Hay %2 Heridas %1 Vendadas
Il y a %2 %1 Blessure Bandée
Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze
+ Existem %2 ferimentos %1 tratados
There is 1 %1 Bandaged Wound
@@ -285,6 +356,7 @@
Hay 1 Herida Vendada %1
Il y a 1 %1 Blessure Bandée
Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze
+ Existe 1 ferimento %1 tratado
There is a partial %1 Bandaged wound
@@ -292,6 +364,7 @@
Hay una Herida parcial %1 Vendada
Il y a %1 Blessure Partielment Bandée
Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze
+ Existe um ferimento parcial tratado %1
diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml
index c7f6cc1708..7e2261107f 100644
--- a/addons/microdagr/stringtable.xml
+++ b/addons/microdagr/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -308,7 +308,9 @@
MicroDAGR - Vyplnění mapy
MicroDAGR-Kartenfüllung
Preenchimento de mapa do MicroDAGR
+ MicroDAGR - Remplissage de la carte
MicroDAGR térképkitöltés
+ Заполнение карты MicroDAGR
MicroDAGR Map Fill
@@ -317,7 +319,9 @@
MicroDAGR - Vyplnění mapy
MicroDAGR-Kartenfüllung
Preenchimento de mapa do MicroDAGR
+ MicroDAGR - Remplissage de la carte
MicroDAGR térképkitöltés
+ Заполнение карты MicroDAGR
How much map data is filled on MicroDAGR's
@@ -326,7 +330,9 @@
Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind
Kolik informací je načteno do MicroDAGR?
Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR
+ Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR
Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR
+ Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR
Full Satellite + Buildings
@@ -335,7 +341,9 @@
Satellitenbild + Gebäude
Satelit + Budovy
Satélite completo + Edifícios
+ Satellite + Batiments
Teljes műholdas + épületek
+ Спутник + Здания
Topographical + Roads
@@ -344,7 +352,9 @@
Topografisch + Straßen
Topografické + Cesty
Topográfico + Estradas
+ Topographie + Routes
Topográfia + utak
+ Топография + Дороги
None (Cannot use map view)
@@ -353,7 +363,9 @@
Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)
Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)
Nada (Não pode usar a tela de mapa)
+ Rien (La vue carte n'est pas possible)
Semmi (nem használható a térképnézet)
+ Не показывать (запрещает использовать режим карты)
Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.<br />Source: microDAGR.pbo
@@ -362,7 +374,9 @@
Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.<br />Quelle: microDAGR.pbo
Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.<br />Zdroj: microDAGR.pbo
Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa<br/>Fonte: MicroDAGR.pbo
+ Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR. <br/>Source: microDAGR.pbo
Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. <br />Forrás: microDAGR.pbo
+ Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.<br />Источник: microDAGR.pbo
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/missileguidance/stringtable.xml b/addons/missileguidance/stringtable.xml
index 2a0544fab7..3a416007f4 100644
--- a/addons/missileguidance/stringtable.xml
+++ b/addons/missileguidance/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -104,7 +104,9 @@
Aus
Vypnout
Desligado
+ Eteint
Ki
+ Выкл.
Player Only
@@ -113,7 +115,9 @@
Nur Spieler
Pouze hráči
Somente jogador
+ Seulement les joueurs
Csak játékosok
+ Только игрок
Player and AI
@@ -122,7 +126,9 @@
Spieler und KI
Hráči a AI
Jogador e IA
+ Joueurs et IA
Játékosok és AI
+ Игрок и боты
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/missionmodules/stringtable.xml b/addons/missionmodules/stringtable.xml
index 6085e00b32..fe06252a61 100644
--- a/addons/missionmodules/stringtable.xml
+++ b/addons/missionmodules/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,7 +8,9 @@
ACE-Missionsmodule
ACE Moduly mise
Módulo de missões ACE
+ ACE module de mission
ACE küldetési modulok
+ Модули миссий ACE
Ambiance Sounds [ACE]
@@ -17,7 +19,9 @@
Umgebungsgeräusche [ACE]
Zvuky prostředí [ACE]
[ACE] Sons ambientes
+ Sons d'ambiance [ACE]
Ambiens hangok [ACE]
+ Звук окружения [ACE]
Sounds
@@ -26,7 +30,9 @@
Sounds
Zvuky
Sons
+ Sons
Hangok
+ Звуки
Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','
@@ -35,6 +41,8 @@
Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","
Class names zvuků prostředí, které budou přehrány. Oddělené ','
Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","
+ Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ','
+ ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par ","
Minimal Distance
@@ -43,7 +51,9 @@
Mindestabstand
Minimální vzdálenost
Distância mínima
+ Distance minimale
Minimális távolság
+ Минимальная дистанция
Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)
@@ -52,7 +62,9 @@
Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest
Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.
Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.
+ Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance minimale entre le joueur les sons lus.
Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között
+ Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука
Maximum Distance
@@ -61,7 +73,9 @@
Maximalabstand
Maximální vzdálenost
Distância máxima
+ Distance maximale
Maximális távolság
+ Максимальная дистанция
Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)
@@ -70,7 +84,9 @@
Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest
Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.
Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.
+ Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance maximale entre le joueur les sons lus.
Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között
+ Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука
Minimal Delay
@@ -79,7 +95,9 @@
Minimale Verzögerung
Minimální prodleva
Atraso mínimo
+ Délais minimal
Minimum késleltetés
+ Минимальная задержка
Minimal delay between sounds played
@@ -88,7 +106,9 @@
Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds
Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky
Atraso mínimo entre os sons reproduzidos
+ Délais minimal entre les sons lus.
Minimum késleltetés a lejátszott hangok között
+ Минимальная задержка между воспроизведением звуков
Maximum Delay
@@ -97,7 +117,9 @@
Maximale Verzögerung
Maximální prodleva
Atraso máximo
+ Délais maximal
Maximum késleltetés
+ Максимальная задержка
Maximum delay between sounds played
@@ -106,7 +128,9 @@
Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds
Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky
Atraso máximo entre os sons reproduzidos
+ Délais maximal entre les sons lus.
Maximum késleltetés a lejátszott hangok között
+ Максимальная задержка между воспроизведением звуков
Follow Players
@@ -115,7 +139,9 @@
Spielern folgen
Následovat hráče
Seguir jogadores
+ Suivre les joueurs
Játékosok követése
+ Следовать за игроками
Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.
@@ -124,7 +150,9 @@
Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.
Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.
Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.
+ Suivre le joueur. Si défini sur false, les sons seront joués en boucle autour la position logique
Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.
+ Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.
Volume
@@ -133,7 +161,9 @@
Lautstärke
Hlasitost
Volume
+ Volume
Hangerő
+ Громкость
The volume of the sounds played
@@ -142,7 +172,9 @@
Lautstärke der abzuspielenden Sounds
Hlasitost přehrávaného zvuku
O volume em que os sons serão reproduzidos
+ Volume des sons lus
A lejátszott hangok hangereje
+ Громкость воспроизводимых звуков
Ambiance sounds loop (synced across MP)
@@ -151,7 +183,9 @@
Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)
Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)
Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)
+ Sons d'ambiance lus en boucle (Synchronisation MP)
Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)
+ Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками)
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/mk6mortar/stringtable.xml b/addons/mk6mortar/stringtable.xml
index 394154a70b..bd8f99da0d 100644
--- a/addons/mk6mortar/stringtable.xml
+++ b/addons/mk6mortar/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -56,7 +56,9 @@
MK6-Einstellungen
MK6 - Nastavení
Ajustes do MK6
+ Option du MK6
MK6 beállítások
+ Настройки MK6
Air Resistance
@@ -65,7 +67,9 @@
Luftwiderstand
Odpor vzduchu
Resistência do Ar
+ Résistance de l'air
Légellenállás
+ Сопротивление воздуха
For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects
@@ -74,7 +78,9 @@
Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte
Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek
Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento
+ Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent
Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás
+ Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра
Allow MK6 Computer
@@ -83,7 +89,9 @@
Erlaube MK6-Computer
MK6 - Povolit počítač
Permitir computador do MK6
+ Autoriser l'ordinateur de tir pour MK6
MK6 számítógép engedélyezése
+ Разрешить компьютер MK6
Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)
@@ -92,7 +100,9 @@
Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)
Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)
Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)
+ Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résisance à l'air est activée)
A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)
+ Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)
Allow MK6 Compass
@@ -101,7 +111,9 @@
Erlaube MK6-Kompass
MK6 - Povolit kompas
Permitir bússula do MK6
+ Autoriser la boussole pour MK6
MK6 iránytű engedélyezése
+ Разрешить компас MK6
Show the MK6 Digital Compass
@@ -110,13 +122,17 @@
Zeige MK6-Digitaler-Kompass
MK6 - Zobrazit digitální kompas
Mostra a bússula digital do MK6
+ Affiche la boussole digitale pour le MK6
Az MK6 digitális iránytű megjelenítése
+ Показывает цифровой компас MK6
Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.
Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.
Tento modul umožňuje nastavení minometu MK6.
Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.
+ Модуль настройки миномета MK6.
+ Ce module permet de régler les options du mortier MK6
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/mx2a/stringtable.xml b/addons/mx2a/stringtable.xml
index 0de9ce7ff6..f45e10bcaa 100644
--- a/addons/mx2a/stringtable.xml
+++ b/addons/mx2a/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,7 +8,9 @@
MX-2A
MX-2A
MX-2A
+ MX-2A
MX-2A
+ MX-2A
Thermal imaging device
@@ -17,7 +19,9 @@
Dispositivo de imagen térmica
Termální dalekohled
Dispositivo de imagem térmica
+ Appareil d'imagerie thermique
Hőleképező készülék
+ Тепловизионный прибор
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml
index bf80457ab7..d3616d18f4 100644
--- a/addons/nametags/stringtable.xml
+++ b/addons/nametags/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -116,7 +116,9 @@
Namensanzeigen
Jmenovky
Etiquetas de nome
+ NameTags
Névcímkék
+ Имена игроков
Player Names View Dist.
@@ -125,7 +127,9 @@
Spielernamen-Distanz
Vzdálenost zobrazení jména hráčů
Distância de visão dos nomes dos jogadores
+ Distance de vue des noms de joueurs
Játékosok nevének látótávja
+ Дистанция отображения имен
Distance in meters at which player names are shown. Default: 5
@@ -134,7 +138,9 @@
Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5
Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5
Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5
+ Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5
Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5
+ Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5
Show name tags for AI?
@@ -143,7 +149,9 @@
Zeige Namensanzeigen für KI?
Zobrazit jmenovky pro AI?
Mostrar nomes para IA?
+ Afficher les noms pour les IA?
Névcímkék megjelenítése AI-nál?
+ Показывать имена ботов?
Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force
@@ -152,7 +160,9 @@
Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen
Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat
Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar
+ Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer
Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
+ Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать
Force Hide
@@ -161,7 +171,9 @@
Verstecken erzwingen
Vynuceno skrýt
Ocultar forçado
+ Forcer la désactivation
Erőltetett rejtett
+ Обязательно: Скрывать
Force Show
@@ -170,7 +182,9 @@
Anzeigen erzwingen
Vynuceno zobrazit
Mostrar forçado
+ Forcer l'affichage
Erőltetett látható
+ Обязательно: Показывать
Show crew info?
@@ -179,7 +193,9 @@
Zeige Besatzungsinfo?
Zobrazit informace o posádce?
Mostrar informação de tripulação?
+ Afficher les informations de l'équipage?
Legénységi adatok megjelenítése?
+ Показывать экипаж?
Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force
@@ -188,7 +204,9 @@
Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.
Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat
Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.
+ Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer
A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
+ Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать
Show for Vehicles
@@ -197,15 +215,19 @@
Zeige bei Fahrzeugen
Zobrazit pro vozidla
Mostrar para veículos
+ Montrer pour les véhicules
Mutatás járműveknél
+ Показывать для техники
- Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No
+ Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No
Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie
Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No
Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein
Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne
Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não
+ Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет
+ Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non
This module allows you to customize settings and range of Name Tags.
@@ -214,7 +236,9 @@
Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.
Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.
Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.
+ Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms
Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.
+ Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.
Only on Cursor
@@ -223,7 +247,9 @@
Nur bei Maus
Pouze na kurzor
Somente no cursor
+ Seulement sous le curseur
Csak kurzorra
+ Только под курсором
Only on Keypress
@@ -232,7 +258,9 @@
Nur bei Tastendruck
Pouze na klávesu
Somente em tecla ativada
+ Seulement par appui de touche
Csak gombnyomásra
+ Только по нажатию клавиши
Only on Cursor and Keypress
@@ -241,7 +269,9 @@
Nur Maus und Tastendruck
Pouze na kurzor a klávesu
Somente em cursor ou tecla ativada
+ Seulement sous le curseur et par appui de touche
Csak kurzorra és gombnyomásra
+ Под курсором или по нажатию клавиши
Force Show Only on Cursor
@@ -250,7 +280,9 @@
Vynuceno zobrazit pouze na kurzor
Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen
Forçar mostrar somente no cursor
+ Forcer l'affichage sous le curseur uniquement
Erőltetett látható, csak kurzorra
+ Обязательно: Только под курсором
Force Show Only on Keypress
@@ -259,7 +291,9 @@
Vynuceno zobrazit pouze na klávesu
Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen
Forçar somente mostrar em tecla ativada
+ Forcer l'affichage par appui de touche uniquement
Erőltetett látható, csak gombnyomásra
+ Обязательно: Только по нажатию клавиши
Force Show Only on Cursor and Keypress
@@ -268,7 +302,9 @@
Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu
Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen
Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada
+ Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement
Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra
+ Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши
Use Nametag settings
@@ -277,7 +313,9 @@
Verwende Namenanzeigen
Použít nastavení jmenovky
Usar ajustes de etiquetas de nome
+ Utiliser les paramètre des NamesTags
Névcímkék beállításának használata
+ Так же, как имена
Always Show All
@@ -286,7 +324,9 @@
Immer alle zeigen
Vždy zobrazit vše
Sempre mostrar tudo
+ Toujours montrer tout
Mindig minden mutatása
+ Всегда показывать
Show player names and set their activation. Default: Enabled
@@ -295,7 +335,9 @@
Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno
Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert
Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado
+ Afficher les noms des joueurs et paramètre son activation. Défaut: activé
Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve
+ Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено
Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.
@@ -304,7 +346,9 @@
Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.
Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.
Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.
+ Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR
Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.
+ Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.
Nametags Size
@@ -313,7 +357,9 @@
Velikost jmenovky
Namensschildgröße
Tamanho das etiquetas de nome
+ Taille des noms
Névcímkék mérete
+ Размер имен игроков
Text and Icon Size Scaling
@@ -322,7 +368,9 @@
Velikost textu a ikon
Text- und Symbolgrößen
Escala de tamanho dos ícones e textos
+ Taille du texte et des icones
Szöveg és ikon méretének skálázása
+ Масштабирование размера текста и иконок
diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
index 07975fcb0a..f066531927 100644
--- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml
+++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
+
+
Show News on Main Menu
@@ -359,16 +401,23 @@
Zeige Neuigkeiten im Hauptmenü
Mostrar notícias no menu principal
Pokazuj wiadomości ACE w menu głównym
- Zobrazit novinky v hlavním menu
+ Affiche les nouveautés sur l'écran principal
Hírek mutatása a főmenüben
+ Показывать новости в Главном Меню
diff --git a/addons/overpressure/CfgEventHandlers.hpp b/addons/overpressure/CfgEventHandlers.hpp
index 439270861b..6f8dba89bd 100644
--- a/addons/overpressure/CfgEventHandlers.hpp
+++ b/addons/overpressure/CfgEventHandlers.hpp
@@ -14,38 +14,38 @@ class Extended_PostInit_EventHandlers {
class Extended_FiredBIS_EventHandlers {
class CAManBase {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireLauncherBackblast)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHBB);};);
};
};
class Tank {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
class Car {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
class Helicopter {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
class Plane {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
class Ship_F {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
class StaticWeapon {
class ADDON {
- firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0) && {getNumber (configfile >> 'CfgWeapons' >> _this select 1 >> QUOTE(QGVAR(Damage))) > 0}) then {_this call DFUNC(fireOverpressureZone)});
+ firedBIS = QUOTE(if (local (_this select 0)) then {_this call FUNC(firedEHOP);};);
};
};
};
diff --git a/addons/overpressure/CfgWeapons.hpp b/addons/overpressure/CfgWeapons.hpp
index e9170a4b2e..a88fa90894 100644
--- a/addons/overpressure/CfgWeapons.hpp
+++ b/addons/overpressure/CfgWeapons.hpp
@@ -3,6 +3,7 @@ class CfgWeapons {
class LauncherCore;
class Launcher: LauncherCore {
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 60;
GVAR(range) = 10;
GVAR(damage) = 0.7;
@@ -11,6 +12,7 @@ class CfgWeapons {
class Launcher_Base_F: Launcher {};
class launch_Titan_base: Launcher_Base_F {
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 40;
GVAR(range) = 8;
GVAR(damage) = 0.5;
@@ -18,6 +20,7 @@ class CfgWeapons {
class launch_Titan_short_base: launch_Titan_base {
// Titan is a soft-launch launcher
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 30;
GVAR(range) = 2;
GVAR(damage) = 0.5;
@@ -25,12 +28,14 @@ class CfgWeapons {
class launch_NLAW_F: Launcher_Base_F {
// NLAW is a soft-launch launcher
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 30;
GVAR(range) = 2;
GVAR(damage) = 0.6;
};
class launch_RPG32_F: Launcher_Base_F {
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 60;
GVAR(range) = 15;
GVAR(damage) = 0.7;
@@ -38,12 +43,14 @@ class CfgWeapons {
class CannonCore;
class cannon_120mm: CannonCore {
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 90;
GVAR(range) = 50;
GVAR(damage) = 0.85;
};
class mortar_155mm_AMOS: CannonCore {
+ GVAR(priority) = 1;
GVAR(angle) = 90;
GVAR(range) = 60;
GVAR(damage) = 1;
diff --git a/addons/overpressure/XEH_preInit.sqf b/addons/overpressure/XEH_preInit.sqf
index 5eefc5eae4..d0ce7cbcf1 100644
--- a/addons/overpressure/XEH_preInit.sqf
+++ b/addons/overpressure/XEH_preInit.sqf
@@ -6,5 +6,7 @@ PREP(fireLauncherBackblast);
PREP(fireOverpressureZone);
PREP(getDistance);
PREP(overpressureDamage);
-
+PREP(cacheOverPressureValues);
+PREP(firedEHOP);
+PREP(firedEHBB);
ADDON = true;
diff --git a/addons/overpressure/functions/fnc_cacheOverPressureValues.sqf b/addons/overpressure/functions/fnc_cacheOverPressureValues.sqf
new file mode 100644
index 0000000000..0717065c43
--- /dev/null
+++ b/addons/overpressure/functions/fnc_cacheOverPressureValues.sqf
@@ -0,0 +1,76 @@
+/*
+ * Author: joko // Jonas
+ *
+ * Handle fire of local launchers
+ *
+ * Argument:
+ * 0: Weapon
+ * 1: Magazine
+ * 2: Ammo
+ *
+ * Return value:
+ * Array:
+ * 0: Angle
+ * 1: Range
+ * 2: Damage
+ *
+ */
+ #include "script_component.hpp"
+
+params ["_weapon", "_ammo", "_magazine"];
+TRACE_3("Parameter",_weapon,_magazine,_ammo);
+
+private ["_array", "_type", "_return", "_config" /*, "_priority"*/];
+
+// get Priority Array from Config
+_array = [
+ getNumber (configFile >> "CfgWeapons" >> QGVAR(priority)),
+ getNumber (configFile >> "CfgMagazines" >> QGVAR(priority)),
+ getNumber (configFile >> "CfgAmmo" >> QGVAR(priority))
+];
+
+TRACE_1("Proiroity Array",_array);
+
+/* for CBA Upadte 2.1
+_priority = _array call CBA_fnc_findMax;
+_type = if (isNil "_priority") then {
+ 0
+} else {
+ _priority select 1
+};
+*/
+
+// obsolete as CBA Update 2.1 start
+_array params ["_max"];
+
+// set Default type
+_type = 0;
+// get Highest Entry out the the Priority Array
+{
+ if (_max < _x) then {
+ _max = _x;
+ _type = _forEachIndex;
+ };
+} forEach _array;
+// obsolete end
+
+TRACE_2("Highest Value",_max,_type);
+// create the Config entry Point
+_config = [
+ (configFile >> "CfgWeapons" >> _weapon),
+ (configFile >> "CfgMagazines" >> _magazine),
+ (configFile >> "CfgAmmo" >> _ammo)
+] select _type;
+TRACE_1("ConfigPath",_config);
+
+// get the Variables out of the Configes and create a array with then
+_return = [
+ (getNumber (_config >> QGVAR(angle))),
+ (getNumber (_config >> QGVAR(range))),
+ (getNumber (_config >> QGVAR(damage)))
+];
+TRACE_1("Return",_return);
+_varName = format [QGVAR(values%1%2%3), _weapon, _ammo, _magazine];
+missionNameSpace setVariable [format [QGVAR(values%1%2%3), _weapon, _ammo, _magazine], _return];
+
+_return
diff --git a/addons/overpressure/functions/fnc_fireLauncherBackblast.sqf b/addons/overpressure/functions/fnc_fireLauncherBackblast.sqf
index d5c28cca44..14ffdd2db7 100644
--- a/addons/overpressure/functions/fnc_fireLauncherBackblast.sqf
+++ b/addons/overpressure/functions/fnc_fireLauncherBackblast.sqf
@@ -3,22 +3,22 @@
*
* Handle fire of local launchers
*
- * Argument:
- * 0: Unit that fired (Object)
- * 1: Weapon fired (String)
- * 2: Muzzle (String)
- * 3: Mode (String)
- * 4: Ammo (String)
- * 5: Magazine (String)
- * 6: Projectile (Object)
+ * Arguments:
+ * 0: Unit that fired