Merge pull request #887 from alganthe/master

french translation pass
This commit is contained in:
ulteq 2015-04-28 18:02:46 +02:00
commit 93dde41c24
9 changed files with 101 additions and 32 deletions

View File

@ -30,6 +30,7 @@ ACCtomeek <tomeek99@gmail.com>
Adanteh
aeroson
Aggr094 <bastards4glory@gmail.com>
Alganthe <alganthe@live.fr>
Anthariel <Contact@storm-simulation.com>
BlackQwar
Brakoviejo

View File

@ -29,7 +29,7 @@
<English>Open Cargo Door</English>
<German>Laderampe öffnen</German>
<Spanish>Abrir compuerta de carga</Spanish>
<French>Ourvir rampe cargo</French>
<French>Ourvir la rampe</French>
<Polish>Otwórz drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Otevřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rakodórámpa nyitása</Hungarian>
@ -40,7 +40,7 @@
<English>Close Cargo Door</English>
<German>Laderampe schließen</German>
<Spanish>Cerrar compuerta de carga</Spanish>
<French>Fermer rampe cargo</French>
<French>Fermer la rampe</French>
<Polish>Zamknij drzwi ładowni</Polish>
<Czech>Zavřít nákladní prostor</Czech>
<Hungarian>Rakodórámpa zárása</Hungarian>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<Russian>Защищенный КПК с ATragMX</Russian>
<Spanish>PDA rugerizada con ATragMX</Spanish>
<German>Robuster PDA mit ATragMX</German>
<French>PDA robuste avec ATragMX</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_ATragMXDialogKey">
<English>Open ATragMX</English>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Spanish>Arrastrar</Spanish>
<Polish>Ciągnij</Polish>
<Czech>Táhnout</Czech>
<French>Tracter</French>
<French>Trainer</French>
<German>Ziehen</German>
<Portuguese>Arrastar</Portuguese>
<Italian>Trascina</Italian>

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<German>Sprengstoffcode: %1</German>
<Spanish>Código del explosivo: %1</Spanish>
<Polish>Kod ładunku: %1</Polish>
<French>Code explosif: %1</French>
<French>Code de l'explosif: %1</French>
<Czech>Kód výbušniny: %1</Czech>
<Hungarian>Robbanóanyag kódja: %1</Hungarian>
<Portuguese>Código do explosivo: %1</Portuguese>
@ -222,7 +222,7 @@
<German>Löschen</German>
<Spanish>Borrar</Spanish>
<Polish>Usuń</Polish>
<French>Désamorçé</French>
<French>Effacer</French>
<Czech>Čistý</Czech>
<Italian>Libera</Italian>
<Hungarian>Törlés</Hungarian>

View File

@ -5,23 +5,27 @@
<English>INJURIES</English>
<German>VERLETZUNGEN</German>
<Russian>ТРАВМЫ</Russian>
<French>BLESSURES</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_NoInjuriesBodypart">
<English>No injuries on this bodypart ...</English>
<German>Körperteil nicht verletzt ...</German>
<Russian>Данная часть тела не повреждена ...</Russian>
<French>Aucune blessures sur cette partie du corps</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail">
<English>Litter Simulation Detail</English>
<Polish>Detale zużytych medykamentów</Polish>
<Spanish>Detalle de simulación de basura</Spanish>
<Russian>Количество мусора от медицины</Russian>
<French>Niveau de simulation des détritus</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail_Desc">
<English>Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting.</English>
<Polish>Opcja ta ustawia liczbę zużytych medykamentów, jakie pojawiają się lokalnie wokół gracza. Ich zbyt duża ilość może spowodować spadki FPS, dlatego jest to ustawienie tylko po stronie klienta.</Polish>
<Spanish>Detalle simulación de basura establece el número de artículos de basura que se generan a nivel local en el cliente. Las cantidades excesivas en áreas locales podrían causar caída de rendimiento, así que esto es un ajuste de cliente únicamente.</Spanish>
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<French>Le nieau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créer localement dans le client. Des quantitées excessive dans certaines zones locales aurait pu causer des chutes D'IPS, donc c'est une option client uniquement.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
@ -53,7 +57,7 @@
<Polish>Wstrzyknij morfinę</Polish>
<Czech>Aplikovat morfin</Czech>
<Russian>Ввести морфин</Russian>
<French>Morphine</French>
<French>Injecter de la morphine</French>
<Hungarian>Morfium beadása</Hungarian>
<Portuguese>Injetar Morfina</Portuguese>
<Italian>Inietta Morfina</Italian>
@ -340,7 +344,7 @@
<Russian>Проверить пульс</Russian>
<Czech>Zkontrolovat pulz</Czech>
<Polish>Sprawdź tętno</Polish>
<French>Vérifier les pulsations</French>
<French>Vérifier le pouls</French>
<Hungarian>Pulzus ellenőrzése</Hungarian>
<Italian>Controlla il polso</Italian>
</Key>
@ -370,6 +374,7 @@
<English>No entries on this triage card.</English>
<German>Keine Einträge auf der Triagekarte</German>
<Russian>Нет записей.</Russian>
<French>Aucune entrée sur cette carte de triage</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
@ -378,7 +383,7 @@
<Russian>Жгут</Russian>
<Czech>Škrtidlo</Czech>
<Polish>Staza</Polish>
<French>Garrot</French>
<French>Tourniquet</French>
<Hungarian>Érszorító</Hungarian>
<Italian>Laccio emostatico</Italian>
</Key>
@ -389,7 +394,7 @@
<Russian>Снять жгут</Russian>
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
<Polish>Zdejmij stazę</Polish>
<French>Enlever le garrot</French>
<French>Enlever le Tourniquet</French>
<Hungarian>Érszorító leszedése</Hungarian>
<Italian>Rimuovi laccio emostatico</Italian>
</Key>
@ -397,21 +402,25 @@
<English>Diagnose</English>
<German>Diagnose</German>
<Russian>Диагностика</Russian>
<French>Diagnostiquer</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Diagnosing">
<English>Diagnosing ...</English>
<German>Diagnostizieren ...</German>
<Russian>Диагностика ...</Russian>
<French>Diagnostic en cours</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CPR">
<English>CPR</English>
<German>HLW</German>
<Russian>Сердечно-легочная реанимация</Russian>
<French>RPC</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PerformingCPR">
<English>Performing CPR ...</English>
<German>HLW durchführen ...</German>
<Russian>Сердечно-легочная реанимация ...</Russian>
<French>RPC en cours</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -518,7 +527,7 @@
<Spanish>Menor</Spanish>
<Russian>Несрочная помощь</Russian>
<Polish>Normalny</Polish>
<French>Léger</French>
<French>Mineur</French>
<Czech>Minimální</Czech>
<Hungarian>Enyhe</Hungarian>
<Italian>Minore</Italian>
@ -649,7 +658,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garrot [CAT]</French>
<French>Tourniquet [CAT]</French>
<Polish>Staza [typ. CAT]</Polish>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Hungarian>Érszorító [CAT]</Hungarian>
@ -763,7 +772,7 @@
<German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garrot (CAT)</French>
<French>Tourniquet (CAT)</French>
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
<Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian>
@ -1064,7 +1073,7 @@
<English>Personal Aid Kit</English>
<Russian>Аптечка</Russian>
<Spanish>Botiquín de primeros auxilios</Spanish>
<French>Équipement de support vital</French>
<French>Trousse de premiers soins</French>
<Polish>Apteczka osobista</Polish>
<German>Persönliches Verbandpäckchen</German>
<Hungarian>Elsősegélycsomag</Hungarian>
@ -1085,11 +1094,13 @@
<Polish>W znacznym stopniu poprawia stan pacjenta</Polish>
<Russian>Полевая аптчека для продвинутого лечения и зашивания ран</Russian>
<German>Persönliches Verbandspäckchen zum ambulanten Nähen und fortgeschrittener Behandlung.</German>
<French>Trousse de premiers soins pour coudre sur le terrain et traitements avancés.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_USE_AID_KIT">
<English>Use Personal Aid Kit</English>
<German>Verbandpäckchen benutzen</German>
<Russian>Использовать аптечку</Russian>
<French>Utiliser la Trousse de premier soins</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY">
<English>Surgical Kit</English>
@ -1125,6 +1136,7 @@
<English>Use Surgical Kit</English>
<German>Operationsset benutzen</German>
<Russian>Использовать хирургический набор</Russian>
<French>Utiliser la trousse chirugicale</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
<English>Bodybag</English>
@ -1180,6 +1192,7 @@
<English>%1 checked Blood Pressure: %2</English>
<German>%1 kontrollierte Blutdruck: %2</German>
<Russian>%1 проверил артериальное давление: %2</Russian>
<French>%1 à vérifié la tension: %2</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
@ -1255,21 +1268,25 @@
<English>Low</English>
<German>Niedrig</German>
<Russian>Низкое</Russian>
<French>Faible</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NORMAL">
<English>Normal</English>
<German>Normal</German>
<Russian>Нормальное</Russian>
<French>Normale</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_HIGH">
<English>High</English>
<German>Hoch</German>
<Russian>Высокое</Russian>
<French>Haute</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_NOBLOODPRESSURE">
<English>No Blood Pressure</English>
<German>Kein Blutdruck</German>
<Russian>Артериальное давление отсутствует</Russian>
<French>Aucune tension</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE">
<English>Pulse</English>
@ -1305,25 +1322,29 @@
<English>%1 checked Heart Rate: %2</English>
<German>%1 kontrollierte Herzfrequenz: %2</German>
<Russian>%1 проверил пульс: %2</Russian>
<French>%1 à vérifié le rythme cardiaque: %2</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_WEAK">
<English>Weak</English>
<German>Schwach</German>
<Russian>Слабый</Russian>
<French>Faible</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_NORMAL">
<English>Normal</English>
<German>Normal</German>
<Russian>Нормальный</Russian>
<French>Normal</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_STRONG">
<English>Strong</English>
<German>Stark</German>
<Russian>Сильный</Russian>
<French>Fort</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
<French>Rythme carquiaque de %2</French>
<French>Rythme cardiaque de %2</French>
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
<Polish>Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
@ -1425,36 +1446,43 @@
<English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English>
<Russian>Пациент %1&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Russian>
<German>Patient %1&lt;br/&gt;ist %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</German>
<French>Patient %1&lt;br/&gt;est %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseAlive">
<English>alive</English>
<Russian>жив</Russian>
<German>lebendig</German>
<French>vivant</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_diagnoseDead">
<English>dead</English>
<Russian>мертв</Russian>
<German>tot</German>
<French>mort</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_lostBlood">
<English>He's lost some blood</English>
<Russian>Есть кровопотеря</Russian>
<German>Er hat etwas Blut verloren</German>
<French>Il à perdu du sang</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noBloodloss">
<English>He hasn't lost blood</English>
<Russian>Нет кровопотери</Russian>
<German>Er hat kein Blut verloren</German>
<French>il n'a pas perdu de sang</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_inPain">
<English>He is in pain</English>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<German>Er hat Schmerzen</German>
<French>il souffre</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_noPain">
<English>He is not in pain</English>
<Russian>Не испытывает боли</Russian>
<German>Er hat keine Schmerzen</German>
<French>Il ne souffre pas</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGED">
<English>Bandaged</English>
@ -1788,182 +1816,215 @@
<English>Scrape</English>
<German>Kratzer</German>
<Russian>Ссадина</Russian>
<French>Eraflure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Minor">
<English>Minor Scrape</English>
<German>Kleiner Kratzer</German>
<Russian>Малая ссадина</Russian>
<French>Eraflure Mineure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Medium">
<English>Medium Scrape</English>
<German>Mittlerer Kratzer</German>
<Russian>Средняя ссадина</Russian>
<French>Moyenne Eraflure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion_Large">
<English>Large Scrape</English>
<German>Großer Kratzer</German>
<Russian>Большая ссадина</Russian>
<French>Large Eraflure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion">
<English>Avulsion</English>
<German>Avulsion</German>
<Russian>Рваная рана</Russian>
<French>Avulsion</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Minor">
<English>Minor Avulsion</English>
<German>Kleine Avulsion</German>
<Russian>Малая рваная рана</Russian>
<French>Avulsion Mineure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Medium">
<English>Medium Avulsion</English>
<German>Mittlere Avulsion</German>
<Russian>Средняя рваная рана</Russian>
<French>Avulsion Moyenne</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Avulsion_Large">
<English>Large Avulsion</English>
<German>Große Avulsion</German>
<Russian>Большая рваная рана</Russian>
<French>Large Avulsion</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion">
<English>Bruise</English>
<German>Prellung</German>
<Russian>Ушиб</Russian>
<French>Hématome</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Minor">
<English>Minor Bruise</English>
<German>Kleine Prellung</German>
<Russian>Малый ушиб</Russian>
<French>Hématome Mineur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Medium">
<English>Medium Bruise</English>
<German>Mittlere Prellung</German>
<Russian>Средний ушиб</Russian>
<French>Hématome Moyen</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Contusion_Large">
<English>Large Bruise</English>
<German>Große Prellung</German>
<Russian>Большой ушиб</Russian>
<French>Large Hématome</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush">
<English>Crushed tissue</English>
<German>Quetschverletzung</German>
<Russian>Компресионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Minor">
<English>Minor crushed tissue</English>
<German>Kleine Quetschverletzung</German>
<Russian>Малая компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Mineur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Medium">
<English>Medium crushed tissue</English>
<German>Mittlere Quetschverletzung</German>
<Russian>Средняя компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Moyen</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Crush_Large">
<English>Large crushed tissue</English>
<German>Große Quetschverletzung</German>
<Russian>Большая компрессионная травма</Russian>
<French>Tissu écrasé Large</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut">
<English>Cut</English>
<German>Schnittwunde</German>
<Russian>Резаная рана</Russian>
<French>Coupure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Minor">
<English>Small Cut</English>
<German>Kleine Schnittwunde</German>
<Russian>Малая резаная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana cięta</Polish>
<French>Petite Coupure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Medium">
<English>Medium Cut</English>
<German>Mittlere Schnittwunde</German>
<Russian>Средняя резаная рана</Russian>
<Polish>Średnia rana cięta</Polish>
<French>Moyenne Coupure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Cut_Large">
<English>Large Cut</English>
<German>Große Schnittwunde</German>
<Russian>Большая резаная рана</Russian>
<Polish>Duża rana cięta</Polish>
<French>Large Coupure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration">
<English>Tear</English>
<German>Riss</German>
<Russian>Рваная рана</Russian>
<Polish>Rozerwanie skóry</Polish>
<French>Déchirure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Minor">
<English>Small Tear</English>
<German>Kleiner Riss</German>
<Russian>Малая рваная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish>
<French>Petite Déchirure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Medium">
<English>Medium Tear</English>
<German>Mittlerer Riss</German>
<Russian>Средняя рваная рана</Russian>
<Polish>Średnie rozerwanie skóry</Polish>
<French>Moyenne Déchirure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Laceration_Large">
<English>Large Tear</English>
<German>Großer Riss</German>
<Russian>Большая рваная рана</Russian>
<Polish>Duże rozerwanie skóry</Polish>
<French>Large Déchirure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound">
<English>Velocity Wound</English>
<German>Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Rana postrzałowa</Polish>
<French>Blessure de vélocité</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Minor">
<English>Smal Velocity Wound</English>
<German>Kleines Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Малая огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana postrzałowa</Polish>
<French>Petite Bessure de vélocité</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Medium">
<English>Medium Velocity Wound</English>
<German>Mittleres Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Средняя огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Średnia rana postrzałowa</Polish>
<French>Moyenne Blessure de vélocité</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_VelocityWound_Large">
<English>Large Velocity Wound</English>
<German>Großes Ballistisches Trauma</German>
<Russian>Большая огнестрельная рана</Russian>
<Polish>Duża rana postrzałowa</Polish>
<French>Large Blessure de vélocité</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound">
<English>Puncture Wound</English>
<German>Stichwunde</German>
<Russian>Колотая рана</Russian>
<Polish>Rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Minor">
<English>Minor Puncture Wound</English>
<German>Kleine Stichwunde</German>
<Russian>Малая колотая рана</Russian>
<Polish>Pomniejsza rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation Mineure</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Medium">
<English>Medium Puncture Wound</English>
<German>Mittlere Stichwunde</German>
<Russian>Средняя колотая рана</Russian>
<Polish>Średnia rana kłuta</Polish>
<French>Blessure de perforation Moyenne</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_PunctureWound_Large">
<English>Large Puncture Wound</English>
<German>Große Stichwunde</German>
<Russian>Большая колотая рана</Russian>
<Polish>Duża rana kłuta</Polish>
<French>Large Blessure de perforation</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Femur">
<English>Broken Femur</English>
<German>Gebrochener Oberschenkelknochen</German>
<Russian>Перелом</Russian>
<Polish>Zkłamana kość udowa</Polish>
<French>Femur Cassé</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<Polish>Zaawansowane namierzanie rakiet, lub ZNR, dostarcza wiele poprawek do systemu namierzania rakiet oraz dodaje nowe tryby strzału. Jest to wymagana opcja dla broni rakietowych.</Polish>
<Spanish>Guía de misiles avanzada, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un framework requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch AMG genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
@ -46,7 +47,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French>Missile à guidage Hydra-70 DAGR</French>
<French>Missile à guidage laser Hydra-70 DAGR</French>
<Polish>Laserowo naprowadzana rakieta Hydra-70 DAGR</Polish>
<German>Hydra-70 DAGR lasergelenkte Rakete</German>
<Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech>

View File

@ -5,20 +5,25 @@
<English>82mm Rangetable</English>
<German>82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Tabela strzelnicza 82mm</Polish>
<French>table de tir 82mm</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_description">
<English>Range Table for the MK6 82mm Mortar</English>
<German>Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German>
<Polish>Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm MK6</Polish>
<French>Table de tir pour le mortier MK6 82mm</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_action">
<English>Open 82mm Rangetable</English>
<German>Öffne 82mm Distanztabelle</German>
<Polish>Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish>
<French>ouvrir la table de tir 82mm</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MK6MORTAR_rangetable_charge">
<English>Charge</English>
<Polish>Ładunek</Polish>
<German>Ladung</German>
<French>Charge</French>
<Polish>Ładunek</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -305,7 +305,7 @@
<Spanish>HEMTT médico</Spanish>
<Polish>HEMTT Medyczny</Polish>
<Czech>HEMTT Zdravotnický</Czech>
<French>HEMTT Sanitaire</French>
<French>HEMTT Médical</French>
<Russian>HEMTT Медицинский</Russian>
<Portuguese>HEMTT Médico</Portuguese>
<Hungarian>HEMTT (egészségügyi)</Hungarian>
@ -485,7 +485,7 @@
<Spanish>KamAZ médico</Spanish>
<Polish>KamAZ Medyczny</Polish>
<Czech>KAMAZ Zdravotnický</Czech>
<French>KamAZ Sanitaire</French>
<French>KamAZ Médical</French>
<Russian>КамАЗ Медицинский</Russian>
<Portuguese>KamAZ Médico</Portuguese>
<Hungarian>KamAZ (egészségügyi)</Hungarian>
@ -665,7 +665,7 @@
<Spanish>Typhoon médico</Spanish>
<Polish>Typhoon Medyczny</Polish>
<Czech>Typhoon zdravotnický</Czech>
<French>Typhoon Sanitaire</French>
<French>Typhoon Médical</French>
<Russian>Тайфун Медицинский</Russian>
<Portuguese>Typhoon Médico</Portuguese>
<Hungarian>Typhoon (egészségügyi)</Hungarian>
@ -726,7 +726,7 @@
<Polish>CH-47I Chinook (nieuzbrojony)</Polish>
<Russian>CH-47I Chinook (невооруженный)</Russian>
<Czech>CH-47I Chinook (neozbrojený)</Czech>
<French>CH-47I Chinook (Neozbrojený)</French>
<French>CH-47I Chinook (non-armé)</French>
<Hungarian>CH-47I Chinook (fegyvertelen)</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_Plane_CAS_01_Name">
@ -867,7 +867,7 @@
<Spanish>M18A1 Claymore</Spanish>
<Polish>Mina kierunkowa M18A1 Claymore</Polish>
<Czech>Mina Claymore M18A1</Czech>
<French>M18A1 Claymore Mine antipersonnel à effet dirigé</French>
<French>M18A1 Claymore</French>
<Russian>M18A1 Клеймор</Russian>
<Portuguese>M18A1 Claymore</Portuguese>
<Hungarian>M18A1 Claymore akna</Hungarian>
@ -891,7 +891,7 @@
<Spanish>Bloque de demolición M112</Spanish>
<Polish>Ładunek burzący M112</Polish>
<Czech>Výbušná nálož M112 </Czech>
<French>Pétard M112</French>
<French>M112 Block de Démolition</French>
<Russian>M112 подрывной заряд</Russian>
<Portuguese>M112 Carga de Demolição</Portuguese>
<Hungarian>M112 romboló tömb</Hungarian>
@ -1011,7 +1011,7 @@
<Spanish>Mina antipersona VS-50</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna VS-50</Polish>
<Czech>Protipěchotní mina VS-50 </Czech>
<French>VS-50 Mine antipersonnel à pression</French>
<French>VS-50 Mine AP</French>
<Russian>VS-50 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>VS-50 Mina antipessoal</Portuguese>
<Hungarian>VS-50 gyalogsági taposóakna</Hungarian>
@ -1023,7 +1023,7 @@
<Spanish>Mina antipersona M26</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna M26</Polish>
<Czech>Šrapnelová mina M26</Czech>
<French>M26 Mine antipersonnel bondissante</French>
<French>M26 Mine AP bondissante</French>
<Russian>M26 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>M26 Mina saltadora antipessoal</Portuguese>
<Hungarian>M26 gyalogsági ugróakna</Hungarian>
@ -1035,7 +1035,7 @@
<Spanish>Mina antipersona de alambre PMR-3</Spanish>
<Polish>Mina przeciwpiechotna PMR-3</Polish>
<Czech>Nástražná mina PMR-3</Czech>
<French>PMR-3 Mine antipersonnel à traction</French>
<French>PMR-3 Mine AP à traction</French>
<Russian>PMR-3 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>PMR-3 Mina antipessoal (armadilha)</Portuguese>
<Hungarian>PMR-3 botlódrótos gyalogsági akna</Hungarian>
@ -1136,7 +1136,7 @@
<German>Mini-Spike (PALR)</German>
<Czech>Mini-Spike (PT)</Czech>
<Polish>Mini-Spike (AT)</Polish>
<French>Mini-Spike (AT)</French>
<French>Mini-Spike (AC)</French>
<Hungarian>Mini-Spike (Tankelhárító)</Hungarian>
<Spanish>Mini-Spike (AT)</Spanish>
<Russian>Mini-Spike (AT)</Russian>
@ -1156,7 +1156,7 @@
<German>MX (Schwarz)</German>
<Polish>MX (Czarny)</Polish>
<Czech>MX (černý)</Czech>
<French>MX ( Noir)</French>
<French>MX (Noir)</French>
<Hungarian>MX (Fekete)</Hungarian>
<Spanish>MX (Negro)</Spanish>
<Russian>MX (черный)</Russian>
@ -1196,7 +1196,7 @@
<German>MX 3GL (Schwarz)</German>
<Polish>MX 3GL (Czarny)</Polish>
<Czech>MX 3GL (černý)</Czech>
<French>MX 3 GL (Noir)</French>
<French>MX 3GL (Noir)</French>
<Hungarian>MX 3GL (Fekete)</Hungarian>
<Spanish>MX 3GL (Negro)</Spanish>
<Russian>MX 3GL (черный)</Russian>