Japanese Translation Tweak (#6375)

- fixed typo
- improved readability
- standardized expression
This commit is contained in:
EtoileRei 2018-06-01 00:34:19 +09:00 committed by PabstMirror
parent 9aba78b320
commit a5a8c68831
3 changed files with 49 additions and 47 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit údaje o větru</Czech>
<Portuguese>Mostrar Informação do Vento</Portuguese>
<Japanese>風の情報を表示</Japanese>
<Japanese>風の情報を表示する</Japanese>
<Korean>바람의 정보를 표시</Korean>
<Chinese>顯示風況</Chinese>
<Chinesesimp>显示风况</Chinesesimp>
@ -28,7 +28,7 @@
<Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
<Portuguese>Mostrar Transferidor</Portuguese>
<Japanese>分度器を表示</Japanese>
<Japanese>分度器を表示する</Japanese>
<Korean>각도기 표시</Korean>
<Chinese>顯示量角器</Chinese>
<Chinesesimp>显示量角器</Chinesesimp>
@ -76,7 +76,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian>
<Italian>Abilita Balistica Avanzata</Italian>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスを有効化</Japanese>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスを有効化します。</Japanese>
<Korean>고급 탄도학을 적용합니다</Korean>
<Chinese>啟用先進彈道系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用先进弹道系统</Chinesesimp>
@ -84,7 +84,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_DisplayName">
<English>Enable Muzzle Velocity Variation</English>
<German>Variation der Mündungsgeschwindigkeit aktivieren</German>
<Japanese>銃口初速の変化</Japanese>
<Japanese>銃口初速の変動を有効する</Japanese>
<Italian>Abilita Variazione Velocità Volata</Italian>
<Korean>총구속도 변화적용</Korean>
<Chinese>啟用槍口初速變化</Chinese>
@ -94,7 +94,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_muzzleVelocityVariationEnabled_Description">
<English>Simulates slight variations in muzzle velocity between each shot</English>
<German>Simuliert leichte Variationen der Mündungsgeschwindigkeit zwischen jedem Schuss.</German>
<Japanese>発射毎に銃口初速の僅かな変化をシミュレートします</Japanese>
<Japanese>発射毎の銃口初速の変動をシミュレートします。</Japanese>
<Italian>Simula lievi variazioni della velocità della volata tra un colpo e l'altro</Italian>
<Korean>각 사격 사이에 총구속도 변화를 시뮬레이션 합니다.</Korean>
<Chinese>模擬每發子彈的槍口初速都略有不同</Chinese>
@ -112,7 +112,7 @@
<Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian>
<Italian>Abilita simulazione della temperatura delle munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬温度シミュレーション</Japanese>
<Japanese>弾薬温度シミュレーションを有効化する</Japanese>
<Korean>탄약 온도 구현 적용</Korean>
<Chinese>啟用彈藥溫度模擬系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用弹药温度模拟系统</Chinesesimp>
@ -128,7 +128,7 @@
<Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian>
<Italian>La velocità dello sparo varia a seconda della temperatura delle munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬の温度により銃口初速を変化させます</Japanese>
<Japanese>弾薬の温度により銃口初速を変動させます。</Japanese>
<Korean>탄약 온도에 비례해 총구 속도가 달라집니다</Korean>
<Chinese>子彈初速將隨彈藥溫度而有所變化</Chinese>
<Chinesesimp>子弹初速将随弹药温度而有所变化</Chinesesimp>
@ -144,7 +144,7 @@
<Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция длины ствола</Russian>
<Italian>Abilita simulazione della lunghezza della canna</Italian>
<Japanese>銃身長シミュレーション</Japanese>
<Japanese>銃身長シミュレーションを有効化する</Japanese>
<Korean>총열 길이 구현 적용</Korean>
<Chinese>啟用槍管長度模擬系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用枪管长度模拟系统</Chinesesimp>
@ -160,7 +160,7 @@
<Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian>
<Italian>La velocità di sparo varia a seconda della lunghezza della canna</Italian>
<Japanese>銃身長により銃口初速を変化させます</Japanese>
<Japanese>銃身長により銃口初速を変動させます。</Japanese>
<Korean>총구 속도가 총열에 비례해 달라집니다</Korean>
<Chinese>子彈初速將隨槍管長度而有所變化</Chinese>
<Chinesesimp>子弹初速将随枪管长度而有所变化</Chinesesimp>
@ -176,7 +176,7 @@
<Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Следы пуль</Russian>
<Italian>Abilita effetto dei Proiettili Traccianti</Italian>
<Japanese>弾丸の痕跡表示</Japanese>
<Japanese>弾丸の軌跡エフェクトを有効化する</Japanese>
<Korean>예광탄 효과 적용</Korean>
<Chinese>啟用曳光彈效果</Chinese>
<Chinesesimp>启用曳光弹效果</Chinesesimp>
@ -192,7 +192,7 @@
<Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian>
<Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian>
<Italian>Abilita effetto dei proiettili traccianti di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale)</Italian>
<Japanese>大口径の銃弾による弾丸の痕跡表示を有効化します (高倍率スコープを介してでしか見れません)</Japanese>
<Japanese>大口径弾の軌跡エフェクトを有効化します。 (高性能光学機器を介してのみ見ることができます)</Japanese>
<Korean>대구경 탄환에 예광탄 효과를 적용합니다(오직 고성능 조준경 사용시에만 보입니다)</Korean>
<Chinese>啟用曳光彈效果給大口徑子彈 (只有透過高倍率光學瞄鏡才能看到)</Chinese>
<Chinesesimp>启用曳光弹效果给大口径子弹 (只有透过高倍率光学瞄镜才能看到)</Chinesesimp>
@ -208,7 +208,7 @@
<Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーション間隔</Japanese>
<Japanese>シミュレーション間隔</Japanese>
<Korean>구현 간격</Korean>
<Chinese>模擬間隔</Chinese>
<Chinesesimp>模拟间隔</Chinesesimp>
@ -224,7 +224,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian>
<Japanese>各計算ごとの間隔を定義します</Japanese>
<Japanese>各計算毎の間隔を定義します。</Japanese>
<Korean>각 계산 단위의 간격을 정의합니다</Korean>
<Chinese>定義每個模擬計算之間的時間間隔</Chinese>
<Chinesesimp>定义每个模拟计算之间的时间间隔</Chinesesimp>
@ -240,7 +240,7 @@
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio Simulazione</Italian>
<Japanese>シミュレーション適用範囲</Japanese>
<Japanese>シミュレーション範囲</Japanese>
<Korean>구현 범위</Korean>
<Chinese>模擬半徑</Chinese>
<Chinesesimp>模拟半径</Chinesesimp>
@ -256,7 +256,7 @@
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian>
<Japanese>プレイヤーの周囲にアドバンスド バリスティックスによる弾道を適用させる範囲を半径で定義します (メートル)</Japanese>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスの適用半径範囲 (プレイヤー中心、メートル単位) を定義します。</Japanese>
<Korean>플레이어 주위의 발사체를 고급 탄도학으로 정의하는 범위를 정합니다(미터)</Korean>
<Chinese>以玩家的半徑距離(公尺)定義先進彈道系統啟用範圍</Chinese>
<Chinesesimp>以玩家的半径距离(公尺)定义先进弹道系统启用范围</Chinesesimp>
@ -272,7 +272,7 @@
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスを有効化します。弾道は気温や気圧、湿度、重力、弾薬の種類、発射する武器から影響を受けるようになります。</Japanese>
<Japanese>アドバンスド バリスティックスのシミュレーションを有効化します。 弾道は気温・気圧・湿度・重力・弾薬の種類・発射する武器などの変化による影響を受けるようになります。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 고급 탄도학을 적용시킵니다 - 이는 발사체의 궤적이 기온, 대기압, 습도, 중력, 탄환의 종류와 어느 무기에서 발사되는지에 따라 영향을 받습니다.</Korean>
<Chinese>該模塊實現先進的彈道仿真 - 這意味著子彈的軌跡是由空氣溫度、大氣壓力、濕度、重力、彈藥類型以及射擊的武器所影響</Chinese>
<Chinesesimp>该模块实现先进的弹道仿真 - 这意味着子弹的轨迹是由空气温度、大气压力、湿度、重力、弹药类型以及射击的武器所影响</Chinesesimp>

View File

@ -6,14 +6,14 @@
<German>ACE Erweiterte Ausdauer</German>
<Chinese>ACE 進階疲勞</Chinese>
<Chinesesimp>ACE 进阶疲劳</Chinesesimp>
<Japanese>ACE アドバンスド疲労</Japanese>
<Japanese>ACE アドバンスド ファティーグ</Japanese>
<Italian>ACE Fatica Avanzata</Italian>
<Korean>ACE 고급 피로도</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
<German>Leistungsfaktor</German>
<Japanese>パフォーマンス</Japanese>
<Japanese>パフォーマンス因</Japanese>
<Polish>Współczynnik wydolności</Polish>
<Korean>성능 요인</Korean>
<French>Facteur de performance</French>
@ -24,7 +24,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_Description">
<English>Influences the overall performance of all players with no custom factor. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit aller Spieler ohne eigenen Leistungsfaktor. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>非カスタム要因をもつ全プレイヤーへ全体的に動作を影響させます。高いほど良い効果があります。</Japanese>
<Japanese>個別の因数を設定されていない、全てのプレイヤーのあらゆるパフォーマンスに影響を与えます。 値が高ければ高いほど、良い効果が得られます。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność organizmu u wszystkich graczy bez ustawionego niestandardowego współczynnika. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
<Korean>모든 성능이 임의로 설정된 값 없이 영향받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de tous les joueurs sans facteurs personalisés. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
@ -35,7 +35,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
<German>Beinflusst die Leistungsfähigkeit dieser Einheit. Ein höherer Wert bedeutet bessere Leistung.</German>
<Japanese>ユニットの全体的な動作に影響させます。高いほど良い効果があります。</Japanese>
<Japanese>このユニットのあらゆるパフォーマンスに影響を与えます。 値が高ければ高いほど、良い効果が得られます。</Japanese>
<Polish>Wpływa na ogólną wydolność tej jednostki. Więcej znaczy lepiej.</Polish>
<Korean>모든 성능이 이 단위로 영향을 받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de cette unité. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
@ -46,7 +46,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
<German>Erholungsfaktor</German>
<Japanese>回復</Japanese>
<Japanese>回復因</Japanese>
<Polish>Współczynnik regeneracji</Polish>
<Korean>회복 요인</Korean>
<French>Facteur de récupération</French>
@ -57,7 +57,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor_Description">
<English>Changes how fast the player recovers when resting. Higher is faster.</English>
<German>Ändert, wie schnell ein Spieler Ausdauer regeneriert. Ein höherer Wert bedeutet eine schnellere Regeneration.</German>
<Japanese>休憩時はプレイヤーが早く回復します。高いほど早くなります。</Japanese>
<Japanese>プレイヤーが休憩をとる際に、どのくらいの速度でスタミナ回復するかを設定します。 値が高ければ高いほど、早くなります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na czas regeneracji podczas postoju. Więcej znaczy szybciej.</Polish>
<Korean>얼마나 빨리 회복하는지를 바꿉니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Change la vitesse à laquelle les joueurs récupèrent leur endurance lorsqu'ils se reposent. Une valeur plus élevée implique une récupération plus rapide.</French>
@ -68,7 +68,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
<German>Gewichtsfaktor</German>
<Japanese>負荷要因</Japanese>
<Japanese>重量因数</Japanese>
<Polish>Współczynnik masy ekwipunku</Polish>
<Korean>부담 요인</Korean>
<French>Facteur d'encombrement</French>
@ -79,7 +79,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor_Description">
<English>Increases or decreases how much weight influences the players performance. Zero means equipment weight has no performance influence.</English>
<German>Erhöht oder verringert, wie viel Einfluss das Ausrüstungsgewicht auf die Leistung hat. Null heißt, dass es keinen Einfluss hat.</German>
<Japanese>重量の増減によりプレイヤーの動作へ影響を与えます。装備を持っていない場合、影響はしません。</Japanese>
<Japanese>装備重量がプレイヤーのパフォーマンスにもたらす影響を増減させます。 値をゼロに設定した場合、装備重量はパフォーマンスに影響を与えません。</Japanese>
<Polish>Zmniejsza lub zwiększa wpływ ciężaru ekwipunku na wydolność gracza. Zero oznacza kompletny brak wpływu na wydolność.</Polish>
<Korean>플레이어가 무게에 따라 얼마나 영향받는지를 증가시키거나 감소시킵니다. 0의 경우 플레이어가 장비 무게에 영향받지 않습니다.</Korean>
<French>Augmente ou réduit l'influence que le poids à sur les performances des joueurs. Zéro implique que le poids de l'équipement n'a pas d'influence sur les performances.</French>
@ -90,7 +90,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
<German>Terrainsteigungsfaktor</German>
<Japanese>地形勾配による要</Japanese>
<Japanese>地形勾配因</Japanese>
<Polish>Współczynnik terenu</Polish>
<Korean>지형 경사도 요인</Korean>
<French>Facteur d'inclinaison du terrain</French>
@ -101,7 +101,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor_Description">
<English>Sets how much steep terrain increases stamina loss. Higher means higher stamina loss.</English>
<German>Beeinflusst, wie stark Steigungen den Ausdauerverbrauch erhöhen. Ein höherer Wert erhöht den Ausdauerverbrauch.</German>
<Japanese>地形によって体力の消費量を決定します。高数値ではより体力を消費します。</Japanese>
<Japanese>急勾配の地形がどれだけスタミナ消費を増大させるかを設定します。 値が高ければ高いほど、スタミナ消費が大きくなります。</Japanese>
<Polish>Wpływa na to w jakim stopniu stromy teren wpływa na utratę wytrzymałości. Więcej oznacza szybszą utratę wytrzymałości.</Polish>
<Korean>경사도에 따라 얼마나 피로해지는지를 정합니다. 값이 클수록 더 많은 피로를 유발합니다.</Korean>
<French>Configure l'influence de l'inclinaison du terrain sur la perte d'endurance. Une valeur plus élevée implique une perte d'endurance plus importante.</French>
@ -111,14 +111,16 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
<Japanese>手ぶれ因数</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
<Japanese>武器を持つ手のぶれ度合いを設定します。 値が高ければ高いほど、手ぶれが強くなります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
<German>Aktiv</German>
<Japanese>有効化</Japanese>
<Japanese>アドバンスド ファティーグを有効化する</Japanese>
<Polish>Włączone</Polish>
<Korean>활성화</Korean>
<French>Activé</French>
@ -129,7 +131,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled_Description">
<English>Enables/disables Advanced Fatigue.</English>
<German>Aktiviert/deaktiviert Advanced Fatigue.</German>
<Japanese>アドバンスド疲労の有効化と無効化</Japanese>
<Japanese>アドバンスド ファティーグを有効化します。</Japanese>
<Polish>Włącza/wyłącza zaawansowaną wytrzymałość</Polish>
<Korean>고급 피로도 활성화/비활성화</Korean>
<French>Active/désactive la fatigue avancée.</French>
@ -140,7 +142,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar">
<English>Show stamina bar</English>
<German>Zeige Ausdauerleiste</German>
<Japanese>体力バーを表示</Japanese>
<Japanese>スタミナバーを表示する</Japanese>
<Polish>Pokaż pasek wytrzymałości</Polish>
<Korean>피로도 막대</Korean>
<French>Afficher la barre d'endurance</French>
@ -151,7 +153,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_EnableStaminaBar_Description">
<English>Shows the stamina bar.</English>
<German>Zeigt die Ausdauerleiste an.</German>
<Japanese>体力バーを表示します。</Japanese>
<Japanese>スタミナバーを表示します。</Japanese>
<Polish>Pokazuje pasek wytrzymałości.</Polish>
<Korean>피로도 막대를 보여줍니다.</Korean>
<French>Affiche la barre d'endurance.</French>

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Category">
<English>Advanced Throwing</English>
<Russian>Улучшенный бросок гранат</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てき</Japanese>
<Japanese>アドバンスド スローイング</Japanese>
<Polish>Zaawansowane rzucanie</Polish>
<German>Erweitertes Wurfsystem</German>
<Korean>고급 투척</Korean>
@ -16,7 +16,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Module_Description">
<English>Allows changing advanced throwing behaviour.</English>
<Russian>Позволяет настраивать поведение улучшенного броска гранат.</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てきの挙動変更を許可します。</Japanese>
<Japanese>アドバンスド スローイングの動作挙動を変更します。</Japanese>
<Polish>Zezwala na zmianę zachowania zaawansowanego trybu rzucania.</Polish>
<German>Erlaubt es, das Verhalten des erweiterten Wurfsystems zu ändern.</German>
<Korean>고급 투척 행위를 허가합니다</Korean>
@ -28,7 +28,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_DisplayName">
<English>Enable Advanced Throwing</English>
<Russian>Включить улучшенный бросок</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てき</Japanese>
<Japanese>アドバンスド スローイングを有効化する</Japanese>
<Polish>Aktywuj zaawansowane rzucanie</Polish>
<German>Aktiviere erweitertes Wurfsystem</German>
<Korean>고급 투척 활성화 </Korean>
@ -40,7 +40,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_Description">
<English>Enables advanced throwing system.</English>
<Russian>Включает систему улучшенного броска.</Russian>
<Japanese>アドバンスド投てきシステムを有効化</Japanese>
<Japanese>アドバンスド スローイングを有効化します。</Japanese>
<Polish>Aktywuje system zaawansowanego rzucania.</Polish>
<German>Aktiviert das erweiterte Wurfsystem.</German>
<Korean>고급 투척을 활성화 합니다</Korean>
@ -52,7 +52,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_DisplayName">
<English>Show Throw Arc</English>
<Russian>Показать траекторию броска</Russian>
<Japanese>軌道を表示</Japanese>
<Japanese>投てき軌道を表示する</Japanese>
<Polish>Pokaż trasę lotu</Polish>
<German>Zeige Wurfbogen</German>
<Korean>투척 궤적 표시</Korean>
@ -64,7 +64,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_Description">
<English>Enables visualization of the throw arc (where throwable will fly).</English>
<Russian>Включает визуализацию траектории броска (как полетит граната).</Russian>
<Japanese>投てき物の予測軌道の表示を有効化します。</Japanese>
<Japanese>投てき軌道 (投てき物がどこに飛ぶか) の表示を有効化します。</Japanese>
<Polish>Wyświetla wizualizację trasy przelotu granatu.</Polish>
<German>Aktiviert die Visualisierung des Wurfbogens (wohin das Objekt geworfen werden wird).</German>
<Korean>투척 궤도를 시각화 합니다(투척물이 어디로 갈지)</Korean>
@ -76,7 +76,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_DisplayName">
<English>Show Throwing Mouse Controls</English>
<Russian>Показывать управление мышью</Russian>
<Japanese>投てきのマウス操作を表示</Japanese>
<Japanese>投てきのマウス操作を表示する</Japanese>
<Polish>Pokaż podpowiedzi sterowania myszą</Polish>
<German>Zeige Maussteuerung beim Werfen</German>
<Korean>마우스 조작 표시</Korean>
@ -88,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_Description">
<English>Enables visual cues for mouse controls when throwable is prepared.</English>
<Russian>Включает отображение подсказок по управлению мышью, когда граната подготовлена.</Russian>
<Japanese>投てき物を投げるとき、マウス操作の説明表示を有効化します。</Japanese>
<Japanese>投てき物を構える時、マウス操作の説明表示を有効化します。</Japanese>
<Polish>Wyświetla podpowiedzi sterowania myszą kiedy obiekt miotany jest w ręku.</Polish>
<German>Aktiviert visuelle Hinweise zur Maussteuerung, wenn ein Objekt zum Werfen vorbereitet wird.</German>
<Korean>투척물을 준비시 마우스 조작을 시각화해서 보여줍니다</Korean>
@ -100,7 +100,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_DisplayName">
<English>Enable Throwables Pick Up</English>
<Russian>Включить подбор гранат</Russian>
<Japanese>投てき物の拾い上げ</Japanese>
<Japanese>投てき物の拾い上げを有効化する</Japanese>
<Polish>Zezwól na podnoszenie obiektów miotanych</Polish>
<German>Aktiviere Aufheben von Wurfobjekten</German>
<Korean>투척물 줍기 활성화</Korean>
@ -112,7 +112,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from the ground.</English>
<Russian>Включает возможность подбирать гранаты с земли.</Russian>
<Japanese>地面に落ちている投てき物の拾い上げ動作を有効化します。</Japanese>
<Japanese>地面に落ちている投てき物を拾い上げる機能を有効化します。</Japanese>
<Polish>Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych z ziemi.</Polish>
<German>Aktiviert die Möglichkeit, geworfene Objekte wieder vom Boden aufzuheben.</German>
<Korean>땅에 떨어진 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.</Korean>
@ -124,7 +124,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_DisplayName">
<English>Enable Attached Throwables Pick Up</English>
<Russian>Включить подбор прикрепленных гранат</Russian>
<Japanese>拾った投てき物の取り付け</Japanese>
<Japanese>取り付けられた投てき物の拾い上げを有効化する</Japanese>
<Polish>Zezwól na podnoszenie przyczepionych obiektów miotanych</Polish>
<German>Aktiviere erneute Aufnahme befestigter Wurfobjekte</German>
<Korean>부착 투척물 줍기 활성화</Korean>
@ -136,7 +136,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_Description">
<English>Enables ability to pick up throwables from attached objects.</English>
<Russian>Включает возможность подбирать гранаты, прикрепленные к объектам.</Russian>
<Japanese>オブジェクトに取り付けられていた投てき物を拾い上げられるようにします。</Japanese>
<Japanese>取り付けられた投てき物を、取り付け先から拾い上げる機能を有効化します。</Japanese>
<Polish>Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych przyczepionych do innych obiektów.</Polish>
<German>Aktiviert die Möglichkeit, befestigte Wurfobjekte erneut aufzunehmen.</German>
<Korean>부착된 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.</Korean>
@ -160,7 +160,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_dropModeHold">
<English>Throwable Drop Mode (Hold)</English>
<Russian>Режим броска гранаты (удерживать)</Russian>
<Japanese>投てきモード (押しっぱ)</Japanese>
<Japanese>投てきモード (押している間)</Japanese>
<Polish>Tryb upuszczania ob. miotanego (przytrzymaj)</Polish>
<German>Wurfobjekt Fallmodus (halten)</German>
<Korean>투척물 떨어뜨리기 모드(꾹눌러서)</Korean>
@ -172,7 +172,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_DropModeToggle">
<English>Throwable Drop Mode (Toggle)</English>
<Russian>Режим броска гранаты (переключить)</Russian>
<Japanese>投てきモード (切替)</Japanese>
<Japanese>投てきモード (切)</Japanese>
<Polish>Tryb upuszczania ob. miotanego (przełącz)</Polish>
<German>Wurfobjekt Fallmodus (umschalten)</German>
<Korean>투척물 떨어뜨리기 모드(토글)</Korean>
@ -184,7 +184,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Primed">
<English>Primed</English>
<Russian>Подготовлена</Russian>
<Japanese>作動させた</Japanese>
<Japanese>点火</Japanese>
<Polish>Odbezpieczony</Polish>
<German>Scharf gemacht</German>
<Korean>뇌관 작동</Korean>
@ -220,7 +220,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Extend">
<English>(Scroll) Extend</English>
<Russian>(Скролл) Увеличить</Russian>
<Japanese>(スクロール) 遠くに</Japanese>
<Japanese>(スクロール) 腕を伸ばす</Japanese>
<Polish>(Kółko m.) przedłuż</Polish>
<German>(Scrollen) Erweitern</German>
<Korean>(마우스 휠) 연장</Korean>
@ -232,7 +232,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Cook">
<English>(Click) Cook</English>
<Russian>(Клик) Подготовить</Russian>
<Japanese>(クリック) 起爆</Japanese>
<Japanese>(クリック) 点火する</Japanese>
<Polish>(Kliknięcie) Odbezpiecz</Polish>
<German>(Klicken) Abkochen</German>
<Korean>(클릭) 예열</Korean>