Fix Chinese content & missing string (#5375)

* Fix missing string with stringtable

Fix Advanced Fatigue & QuickMount

* Fix Chinese content & missing string

* Fix Gestures & DAGR missing string

* Fix quickmount string with vanilla string

* Remove adr97 unnecessary string
This commit is contained in:
Dissyu 2017-07-20 02:57:20 +08:00 committed by jonpas
parent a18eec6bc0
commit a7954368f4
43 changed files with 311 additions and 288 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
@ -414,8 +414,8 @@
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
<Japanese>このモジュールはアドバンスド バリスティックスを有効化します。弾道は気温や気圧、湿度、重力、弾薬の種類、発射する武器から影響を受けるようになります。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 고급 탄도학을 적용시킵니다 - 이는 발사체의 궤적이 기온, 대기압, 습도, 중력, 탄환의 종류와 어느 무기에서 발사되는지에 따라 영향을 받습니다.</Korean>
<Chinese>該模塊實現先進的彈道仿真 - 這意味著子彈的軌跡是由空氣溫度、大氣壓力、濕度、重力、彈藥類型以及射擊的武器所影響.</Chinese>
<Chinesesimp>该模块实现先进的弹道仿真 - 这意味着子弹的轨迹是由空气温度、大气压力、湿度、重力、弹药类型以及射击的武器所影响.</Chinesesimp>
<Chinese>該模塊實現先進的彈道仿真 - 這意味著子彈的軌跡是由空氣溫度、大氣壓力、濕度、重力、彈藥類型以及射擊的武器所影響</Chinese>
<Chinesesimp>该模块实现先进的弹道仿真 - 这意味着子弹的轨迹是由空气温度、大气压力、湿度、重力、弹药类型以及射击的武器所影响</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,13 +1,13 @@
class ACE_Settings {
class GVAR(enabled) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(Enabled);
description = CSTRING(Enabled_Description);
typeName = "BOOL";
value = 1;
};
class GVAR(enableStaminaBar) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(EnableStaminaBar);
description = CSTRING(EnableStaminaBar_Description);
typeName = "BOOL";
@ -15,28 +15,28 @@ class ACE_Settings {
isClientSettable = 1;
};
class GVAR(performanceFactor) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(PerformanceFactor);
description = CSTRING(PerformanceFactor_Description);
typeName = "SCALAR";
value = 1;
};
class GVAR(recoveryFactor) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(RecoveryFactor);
description = CSTRING(RecoveryFactor_Description);
typeName = "SCALAR";
value = 1;
};
class GVAR(loadFactor) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(LoadFactor);
description = CSTRING(LoadFactor_Description);
typeName = "SCALAR";
value = 1;
};
class GVAR(terrainGradientFactor) {
category = "Advanced Fatigue";
category = CSTRING(DisplayName);
displayName = CSTRING(TerrainGradientFactor);
description = CSTRING(TerrainGradientFactor_Description);
typeName = "SCALAR";

View File

@ -3,7 +3,7 @@ class CfgVehicles {
class GVAR(moduleSettings): ACE_Module {
author = ECSTRING(common,ACETeam);
category = "ACE";
displayName = "Advanced Fatigue";
displayName = CSTRING(DisplayName);
function = QFUNC(moduleSettings);
scope = 2;
isGlobal = 1;

View File

@ -1,6 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Fatigue">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_DisplayName">
<English>Advanced Fatigue</English>
<Chinese>進階疲勞</Chinese>
<Chinesesimp>进阶疲劳</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor">
<English>Performance Factor</English>
<German>Leistungsfaktor</German>
@ -20,8 +25,8 @@
<Korean>모든 성능이 임의로 설정된 값 없이 영향받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de tous les joueurs sans facteurs personalisés. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di tutti i giocatori smuniti di un fattore personalizzato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響所有玩家的體力表現. 值越高代表體力越好.</Chinese>
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现. 值越高代表体力越好.</Chinesesimp>
<Chinese>影響所有玩家的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响所有玩家的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_PerformanceFactor_EdenDescription">
<English>Influences the overall performance of this unit. Higher means better.</English>
@ -31,8 +36,8 @@
<Korean>모든 성능이 이 단위로 영향을 받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Influence les performances générales de cette unité. Une valeur plus élevée implique de meilleures performances.</French>
<Italian>Influenza qualsiasi prestazione di questa unità. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>影響這個單位的體力表現. 值越高代表體力越好.</Chinese>
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现. 值越高代表体力越好.</Chinesesimp>
<Chinese>影響這個單位的體力表現,值越高代表體力越好</Chinese>
<Chinesesimp>影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_RecoveryFactor">
<English>Recovery Factor</English>
@ -53,8 +58,8 @@
<Korean>얼마나 빨리 회복하는지를 바꿉니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다</Korean>
<French>Change la vitesse à laquelle les joueurs récupèrent leur endurance lorsqu'ils se reposent. Une valeur plus élevée implique une récupération plus rapide.</French>
<Italian>Determina in quanto tempo il giocatore recupera quando rilassato. Maggiore significa migliore.</Italian>
<Chinese>決定玩家休息多久就能回復體力. 值越高恢復越快.</Chinese>
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力. 值越高恢复越快.</Chinesesimp>
<Chinese>決定玩家休息多久就能回復體力,值越高恢復越快</Chinese>
<Chinesesimp>决定玩家休息多久就能回复体力,值越高恢复越快</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_LoadFactor">
<English>Load Factor</English>
@ -75,8 +80,8 @@
<Korean>플레이어가 무게에 따라 얼마나 영향받는지를 증가시키거나 감소시킵니다. 0의 경우 플레이어가 장비 무게에 영향받지 않습니다.</Korean>
<French>Augmente ou réduit l'influence que le poids à sur les performances des joueurs. Zéro implique que le poids de l'équipement n'a pas d'influence sur les performances.</French>
<Italian>Incrementa o decrementa quanto il peso influenza le prestazioni dei giocatori. Zero significa che il peso dell'equipaggiamento non ha alcuna influenza nelle prestazioni.</Italian>
<Chinese>增加或降低玩家所能承受的負重量. 如設定值為0, 代表裝備的重量將不會影響到玩家的體力表現.</Chinese>
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现.</Chinesesimp>
<Chinese>增加或降低玩家所能承受的負重量. 如設定值為0, 代表裝備的重量將不會影響到玩家的體力表現</Chinese>
<Chinesesimp>增加或降低玩家所能承受的负重量. 如设定值为0, 代表装备的重量将不会影响到玩家的体力表现</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_TerrainGradientFactor">
<English>Terrain Gradient Factor</English>
@ -97,8 +102,8 @@
<Korean>경사도에 따라 얼마나 피로해지는지를 정합니다. 값이 클수록 더 많은 피로를 유발합니다.</Korean>
<French>Configure l'influence de l'inclinaison du terrain sur la perte d'endurance. Une valeur plus élevée implique une perte d'endurance plus importante.</French>
<Italian>Stabilisce quanto la pendenza del terreno incrementa la perdita della stamina. Maggiore significa più stamina persa.</Italian>
<Chinese>設定陡峭的地形將會影響多少體力的流失. 值越高代表體力流失越快.</Chinese>
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流失. 值越高代表体力流失越快.</Chinesesimp>
<Chinese>設定陡峭的地形將會影響多少體力的流失,值越高代表體力流失越快</Chinese>
<Chinesesimp>设定陡峭的地形将会影响多少体力的流失值越高代表体力流失越快</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>
@ -141,8 +146,8 @@
<Korean>피로도 막대를 보여줍니다.</Korean>
<French>Affiche la barre d'endurance.</French>
<Italian>Mostra la barra della stamina.</Italian>
<Chinese>顯示體力條.</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条.</Chinesesimp>
<Chinese>顯示體力條</Chinese>
<Chinesesimp>显示体力条</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Throwing">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Category">
@ -22,8 +22,8 @@
<Korean>고급 투척 행위를 허가합니다</Korean>
<French>Permet de changer la configuration du lancé amélioré.</French>
<Italian>Permette il cambiamento della modalità di tiro.</Italian>
<Chinese>允許使用更多不同的投擲方式.</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用更多不同的投掷方式.</Chinesesimp>
<Chinese>允許使用更多不同的投擲方式</Chinese>
<Chinesesimp>允许使用更多不同的投掷方式</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Enable_DisplayName">
<English>Enable Advanced Throwing</English>
@ -46,8 +46,8 @@
<Korean>고급 투척을 활성화 합니다</Korean>
<French>Active le système de lancé amélioré.</French>
<Italian>Abilita il sistema di lancio avanzato.</Italian>
<Chinese>啟用進階投擲系統.</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷系统.</Chinesesimp>
<Chinese>啟用進階投擲系統</Chinese>
<Chinesesimp>启用进阶投掷系统</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowThrowArc_DisplayName">
<English>Show Throw Arc</English>
@ -70,8 +70,8 @@
<Korean>투척 궤도를 시각화 합니다(투척물이 어디로 갈지)</Korean>
<French>Active la visualisation de l'arc de lancé (où l'objet lancé va atterrir).</French>
<Italian>Abilita la visualizzazione dell'arco del tiro (dove l'oggetto lanciabile volerà).</Italian>
<Chinese>顯示投擲軌道幫助投擲.</Chinese>
<Chinesesimp>显示投掷轨道帮助投掷.</Chinesesimp>
<Chinese>顯示投擲軌道幫助投擲</Chinese>
<Chinesesimp>显示投掷轨道帮助投掷</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_ShowMouseControls_DisplayName">
<English>Show Throwing Mouse Controls</English>
@ -94,8 +94,8 @@
<Korean>투척물을 준비시 마우스 조작을 시각화해서 보여줍니다</Korean>
<French>Active les aides visuels pour les controles à la souris lorsqu'un lancé est préparé.</French>
<Italian>Abilita la visualizzazione dei controlli del mouse quando l'oggetto lanciabile è pronto.</Italian>
<Chinese>開啟後會在準備投擲時, 顯示滑鼠相關操作.</Chinese>
<Chinesesimp>开启后会在准备投掷时, 显示滑鼠相关操作.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟後會在準備投擲時, 顯示滑鼠相關操作</Chinese>
<Chinesesimp>开启后会在准备投掷时, 显示滑鼠相关操作</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUp_DisplayName">
<English>Enable Throwables Pick Up</English>
@ -118,8 +118,8 @@
<Korean>땅에 떨어진 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.</Korean>
<French>Active la capacité de récupérer les objets lancés sur le sol.</French>
<Italian>Abilita la possibilità di raccogliere un oggetto lanciabile da terra.</Italian>
<Chinese>啟用後, 可撿取地面上的投擲物.</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取地面上的投掷物.</Chinesesimp>
<Chinese>啟用後, 可撿取地面上的投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取地面上的投掷物</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_EnablePickUpAttached_DisplayName">
<English>Enable Attached Throwables Pick Up</English>
@ -142,8 +142,8 @@
<Korean>부착된 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.</Korean>
<French>Active la capacité à ramasser les objets lançables attaché à d'autres objets.</French>
<Italian>Abilita la possibilità di raccogliere gli oggetti lanciabili dagli altri oggetti. </Italian>
<Chinese>啟用後, 可撿取附著在物件上的投擲物.</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取附着在物件上的投掷物.</Chinesesimp>
<Chinese>啟用後, 可撿取附著在物件上的投擲物</Chinese>
<Chinesesimp>启用后, 可捡取附着在物件上的投掷物</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Throwing_Prepare">
<English>Prepare/Change Throwable</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
@ -190,8 +190,8 @@
<Russian>ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ.</Russian>
<Japanese>赤外線ストロボはあなたの位置を知らせますが、夜間暗視装置を介してでしか見れません。</Japanese>
<Korean>적외선 스트로브는 자신의 위치를 반짝이면서 표시합니다. 이는 야간투시경으로 밖에 보지 못합니다.</Korean>
<Chinese>紅外線閃頻器,藉由紅外線閃頻信號來辨識你的位置,僅能使用夜視系統來辨識紅外線信號</Chinese>
<Chinesesimp>红外线闪频器,藉由红外线闪频信号来辨识你的位置,仅能使用夜视系统来辨识红外线信号</Chinesesimp>
<Chinese>紅外線閃頻器,藉由紅外線閃頻信號來辨識你的位置僅能使用夜視系統來辨識紅外線信號</Chinese>
<Chinesesimp>红外线闪频器,藉由红外线闪频信号来辨识你的位置仅能使用夜视系统来辨识红外线信号</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_PlaceAction">
<English>Place</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
@ -238,8 +238,8 @@
<Italian>Sincronizza una unità per farla arrendere.</Italian>
<Japanese>同期されたユニットを投降させます。</Japanese>
<Korean>투항시키기 위해 동기화합니다.</Korean>
<Chinese>同步此模塊到一個單位, 使該單位投降</Chinese>
<Chinesesimp>同步此模块到一个单位, 使该单位投降</Chinesesimp>
<Chinese>同步此模塊到一個單位使該單位投降</Chinese>
<Chinesesimp>同步此模块到一个单位使该单位投降</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_DisplayName">
<English>Make Unit Handcuffed</English>
@ -394,8 +394,8 @@
<French>Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés</French>
<Japanese>プレイヤーは拘束される前に、投降する必要があります。</Japanese>
<Korean>체포하기 전에 플레이어가 투항을 먼저해야만 합니다</Korean>
<Chinese>玩家須先要求目標投降, 才可以進行逮捕</Chinese>
<Chinesesimp>玩家须先要求目标投降, 才可以进行逮捕</Chinesesimp>
<Chinese>玩家須先要求目標投降才可以進行逮捕</Chinese>
<Chinesesimp>玩家须先要求目标投降才可以进行逮捕</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
<English>Surrendering only</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="CookOff">
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_name">
@ -24,8 +24,8 @@
<Polish>Aktywuje efekt samozapłonu amunicji na zniszczonych pojazdach.</Polish>
<French>Active le cook-off (autocombustion des munitions) et les effets de destruction liés.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione e i relativi effetti di distruzione del veicolo.</Italian>
<Chinese>開啟此功能後, 將使有關載具在損毀時有殉爆的效果.</Chinese>
<Chinesesimp>开启此功能后, 将使有关载具在损毁时有殉爆的效果.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟此功能後, 將使有關載具在損毀時有殉爆的效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启此功能后, 将使有关载具在损毁时有殉爆的效果</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<Original>Wreck (Turret)</Original>
@ -62,8 +62,8 @@
<Polish>Aktywuje samozapłon skrzyń z amunicją</Polish>
<French>Active le cook-off sur toutes les caisses de munitions.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione della cassa di munizioni. </Italian>
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果.</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_name">
<English>Enable Ammunition cook off</English>
@ -83,8 +83,8 @@
<Polish>Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.</Polish>
<French>Mets à feu les munitions lorsqu'un véhicule est en feu et contient des munitions.</French>
<Italian>Abilita l'esplosione delle munizioni. Spara munizioni di proiettili quando il veicolo va a fuoco e contiene munizioni.</Italian>
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果. 當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果.</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果. 当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟彈藥殉爆效果. 當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果</Chinese>
<Chinesesimp>开启弹药殉爆效果. 当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name">
<English>Ammunition cook off duration</English>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
["ACE3 Equipment", QGVAR(MenuKey), "Configure DAGR",
["ACE3 Equipment", QGVAR(MenuKey), localize LSTRING(ConfigureDAGR),
{
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, ["notOnMap", "isNotInside", "isNotSitting"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
@ -16,7 +16,7 @@
{false},
[0, [false, true, false]], false] call CBA_fnc_addKeybind; // (empty default key)
["ACE3 Equipment", QGVAR(ToggleKey), "Toggle DAGR",
["ACE3 Equipment", QGVAR(ToggleKey), localize LSTRING(ToggleDAGR),
{
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, ["notOnMap", "isNotInside", "isNotSitting"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};

View File

@ -28,8 +28,8 @@
<French>Configurer le DAGR</French>
<Japanese>DAGR を設定</Japanese>
<Korean>DAGR 설정</Korean>
<Chinese>軍用GPS接收器設定</Chinese>
<Chinesesimp>军用GPS接收器设定</Chinesesimp>
<Chinese>設定軍用GPS接收器</Chinese>
<Chinesesimp>设定军用GPS接收器</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR">
<English>Toggle DAGR</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーへのポインティング表記を描画します。このオプションは他のプレイヤーの表記に影響しません。</Japanese>
<Korean>대상이 가리키는곳을 보이게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>显示指向指示器给玩家自己. 此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示器.</Chinesesimp>
<Chinese>顯示指向指示器給玩家自己. 此選項設定並不影響其他玩家能否看到指示器.</Chinese>
<Chinesesimp>显示指向指示器给玩家自己. 此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示器</Chinesesimp>
<Chinese>顯示指向指示器給玩家自己. 此選項設定並不影響其他玩家能否看到指示器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English>
@ -94,8 +94,8 @@
<Italian>Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.</Italian>
<Japanese>ポイント、そして架空のマーカー表記は自ユニットの近くにいると表記されます。これは押しっぱなしにできます。</Japanese>
<Korean>당신이 보는것을 가상의 마커로 표시함으로서 다른 인원이 볼 수 있게 합니다. 누른채로 유지할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>当按下此按键后, 你附近的单位即可看见一个虚拟图示, 标明你正在指向的位置. 此按键可以被按住来持续显示.</Chinesesimp>
<Chinese>當按下此按鍵後, 你附近的單位即可看見一個虛擬圖示, 標明你正在指向的位置. 此按鍵可以被按住來持續顯示.</Chinese>
<Chinesesimp>当按下此按键后, 你附近的单位即可看见一个虚拟图示, 标明你正在指向的位置. 此按键可以被按住来持续显示</Chinesesimp>
<Chinese>當按下此按鍵後, 你附近的單位即可看見一個虛擬圖示, 標明你正在指向的位置. 此按鍵可以被按住來持續顯示</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Flashlights">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
@ -28,8 +28,8 @@
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
<Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.</Korean>
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒. 用来照亮地图.</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒. 用來照亮地圖.</Chinese>
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒. 用来照亮地图</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒. 用來照亮地圖</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English>

View File

@ -20,6 +20,8 @@ if (!hasInterface) exitWith {};
TRACE_4("Adding KeyBind",_currentName,_signalName,_code,_key);
["ACE3 Gestures", localize LSTRING(ACEKeybindCategoryGestures)] call CBA_fnc_registerKeybindModPrettyName;
[
"ACE3 Gestures",
_currentName,

View File

@ -1,6 +1,22 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Gestures">
<Key ID="STR_ACE_Gestures_ACEKeybindCategoryGestures">
<English>ACE3 Gestures</English>
<German>ACE3 Gesten</German>
<Polish>ACE3 Gesty</Polish>
<Czech>ACE3 Posunky</Czech>
<French>ACE3 Gestes</French>
<Hungarian>ACE3 Kézjelek</Hungarian>
<Italian>Gesti ACE3</Italian>
<Portuguese>ACE3 Gestos</Portuguese>
<Russian>ACE3 Жесты</Russian>
<Spanish>ACE3 Gestos</Spanish>
<Japanese>ACE3 ジェスチャー</Japanese>
<Korean>ACE3 수신호</Korean>
<Chinesesimp>ACE3 手势</Chinesesimp>
<Chinese>ACE3 手勢</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Name">
<English>ACE Gestures</English>
<German>ACE Gesten</German>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.</Italian>
<Japanese>着けることにより、近くの大きな銃声から聴覚を保護します。</Japanese>
<Korean>보호용 귀마개는 화기로부터의 큰소리로부터 사용자의 청력을 보호합니다.</Korean>
<Chinesesimp>配戴防护耳塞, 遇到大声的武器发射时也不会损害听力.</Chinesesimp>
<Chinese>配戴防護耳塞, 遇到大聲的武器發射時也不會損害聽力.</Chinese>
<Chinesesimp>配戴防护耳塞, 遇到大声的武器发射时也不会损害听力</Chinesesimp>
<Chinese>配戴防護耳塞, 遇到大聲的武器發射時也不會損害聽力</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_On">
<English>Earplugs in</English>
@ -156,8 +156,8 @@
<Russian>Убирает эффект звона в ушах, когда игрок получает повреждение слуха</Russian>
<Japanese>プレイヤーの聴覚が損傷をしたら耳鳴りの効果を削除します</Japanese>
<Korean>플레이어가 청력손실을 입을때 생기는 이명현상을 제거합니다.</Korean>
<Chinesesimp>关闭耳鸣效果时, 就算玩家受到相当程度的听力伤害, 也不会造成耳鸣效果.</Chinesesimp>
<Chinese>關閉耳鳴效果時, 就算玩家受到相當程度的聽力傷害, 也不會造成耳鳴效果.</Chinese>
<Chinesesimp>关闭耳鸣效果时, 就算玩家受到相当程度的听力伤害, 也不会造成耳鸣效果</Chinesesimp>
<Chinese>關閉耳鳴效果時, 就算玩家受到相當程度的聽力傷害, 也不會造成耳鳴效果</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_DisplayName">
<English>Hearing</English>
@ -249,8 +249,8 @@
<French>Permet aux unités controlées à distance de subir des traumatismes sonores.</French>
<Japanese>Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。</Japanese>
<Korean>Zeus가 원격으로 청력손실을 입힐 수 있게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定宙斯远程遥控的单位也会受到耳鸣的效果.</Chinesesimp>
<Chinese>設定宙斯遠程遙控的單位也會受到耳鳴的效果.</Chinese>
<Chinesesimp>设定宙斯远程遥控的单位也会受到耳鸣的效果</Chinesesimp>
<Chinese>設定宙斯遠程遙控的單位也會受到耳鳴的效果</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English>
@ -279,8 +279,8 @@
<French>Ajoute l'objet "Ace_EarPlugs" à toutes les unités ayant des armes bruyantes. Peut être désactivé par des loadouts personalisés.</French>
<Japanese>全ユニットへ`ACE_EarPlugs`アイテムをもたせます。これは変更された武装で無効化できます。</Japanese>
<Korean>무기를 가지고 있는 모든 인원에게 'ACE_EarPlugs'를 지급합니다. 임의의 장비를 사용시 비활성화 할 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>增加`ACE_EarPlugs`物品给拥有巨大噪音武器的单位. 当你想自定装备时, 此功能可被关闭.</Chinesesimp>
<Chinese>增加`ACE_EarPlugs`物品給擁有巨大噪音武器的單位. 當你想自定裝備時, 此功能可被關閉.</Chinese>
<Chinesesimp>增加`ACE_EarPlugs`物品给拥有巨大噪音武器的单位. 当你想自定装备时, 此功能可被关闭</Chinesesimp>
<Chinese>增加`ACE_EarPlugs`物品給擁有巨大噪音武器的單位. 當你想自定裝備時, 此功能可被關閉</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
@ -940,8 +940,8 @@
<Italian>Management Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre.</Italian>
<Japanese>チーム管理はチーム メンバーへ色の割り当てや指揮権を取ったり、チームの出入りを許可します。</Japanese>
<Korean>팀 설정은 팀 멤버에게 색을 부여하거나 팀에 참여 혹은 나가게 할 수 있게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>队伍管理系统允许将指定颜色分配到队伍成员上, 接管队长职位或加入/离开队伍.</Chinesesimp>
<Chinese>隊伍管理系統允許將指定顏色分配到隊伍成員上, 接管隊長職位或加入/離開隊伍.</Chinese>
<Chinesesimp>队伍管理系统允许将指定颜色分配到队伍成员上,接管队长职位或加入/离开队伍</Chinesesimp>
<Chinese>隊伍管理系統允許將指定顏色分配到隊伍成員上,接管隊長職位或加入/離開隊伍</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOn">
<English>Turn on</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
@ -347,8 +347,8 @@
<Italian>Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa</Italian>
<Japanese>モジュールは BFT マップ マーカとともに、同勢力ユニットの追跡を許可します。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 아군을 지도상에서 추적할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>此模块将使你能在地图上看见友方单位的踪迹.</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊將使你能在地圖上看見友方單位的蹤跡.</Chinese>
<Chinesesimp>此模块将使你能在地图上看见友方单位的踪迹</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊將使你能在地圖上看見友方單位的蹤跡</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English>
@ -521,8 +521,8 @@
<Polish>Zawsze wyłączaj Blue Force Tracking dla tej grupy.</Polish>
<French>Désactive en permanence le Blue Force Tracking pour ce groupe.</French>
<Italian>Disabilita sempre il Blue Force Tracking per questo gruppo.</Italian>
<Chinesesimp>对此小队永远关闭友军踪迹显示.</Chinesesimp>
<Chinese>對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示.</Chinese>
<Chinesesimp>对此小队永远关闭友军踪迹显示</Chinesesimp>
<Chinese>對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MapTools">
<Key ID="STR_ACE_MapTools_Name">
@ -220,8 +220,8 @@
<Polish>Przeciągnij po krawędzi narzędzi nawigacyjnych by narysować prostą linię. Uwaga: aby usunąć linię - nalezy ustawić kursor nad jej środkiem.</Polish>
<French>Utiliser le bord des outils de navigation pour tracer des lignes droites. Note: l'on doit survoler le milieu du trait pour pouvoir le supprimer.</French>
<Italian>Disegna sul bordo degli strumenti di mappatura per disegnare linee dritte. Nota: Deve spostarsi al centro per essere cancellato.</Italian>
<Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线. 备注: 要删除直线时, 请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线.</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線. 備註: 要刪除直線時, 請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線.</Chinese>
<Chinesesimp>使用地图工具的边缘来绘制直线. 备注: 要删除直线时, 请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线</Chinesesimp>
<Chinese>使用地圖工具的邊緣來繪製直線. 備註: 要刪除直線時, 請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries">
@ -1100,8 +1100,8 @@
<Czech>Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění.</Czech>
<Japanese>緊急圧迫包帯は、傷口を血液凝固剤でおおうようにできていて、つかうと出血の原因を取りさります。</Japanese>
<Korean>드레싱, 출혈을 막고서 상처를 덮기위해 쓰는 물건입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于覆盖伤口以防止出血, 透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止.</Chinesesimp>
<Chinese>用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止.</Chinese>
<Chinesesimp>用于覆盖伤口以防止出血, 透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止</Chinesesimp>
<Chinese>用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Packing_Bandage_Display">
<English>Packing Bandage</English>
@ -1196,8 +1196,8 @@
<Czech>Hodí se k fixačním účelům a to i v oblastech kloubů.</Czech>
<Japanese>負傷部分へ最大の対応と止血を続けられます。</Japanese>
<Korean>부상 부위를 골고루 압박해주면서 동시에 고정시켜 줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>可对伤口持续压迫并固定以防止伤口情况变严重.</Chinesesimp>
<Chinese>可對傷口持續壓迫並固定以防止傷口情況變嚴重.</Chinese>
<Chinesesimp>可对伤口持续压迫并固定以防止伤口情况变严重</Chinesesimp>
<Chinese>可對傷口持續壓迫並固定以防止傷口情況變嚴重</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Tourniquet_Display">
<English>Tourniquet (CAT)</English>
@ -1244,8 +1244,8 @@
<Czech>Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve.</Czech>
<Japanese>止血帯は静脈や動脈へ圧力をかけ、循環を遅らせることで血液の流れをおそくし、失血を防ぎます。</Japanese>
<Korean>정맥과 동맥을 압축시키켜 혈액순환을 억제 혹은 늦추게하여 혈액손실을 줄이는 도구입니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于压迫静脉与动脉的血液流动, 达到减缓失血速度的目的.</Chinesesimp>
<Chinese>用於壓迫靜脈與動脈的血液流動, 達到減緩失血速度的目的.</Chinese>
<Chinesesimp>用于压迫静脉与动脉的血液流动, 达到减缓失血速度的目的</Chinesesimp>
<Chinese>用於壓迫靜脈與動脈的血液流動, 達到減緩失血速度的目的</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -1292,8 +1292,8 @@
<Czech>Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
<Japanese>戦闘が収まったとき、モルヒネを痛みにたいしてつかいます。</Japanese>
<Korean>심한 통증을 완화하기 위해 쓰이는 진통제입니다.</Korean>
<Chinesesimp>止痛药的一种, 用于减低中度至重度的疼痛感.</Chinesesimp>
<Chinese>止痛藥的一種, 用於減低中度至重度的疼痛感.</Chinese>
<Chinesesimp>止痛药的一种, 用于减低中度至重度的疼痛感</Chinesesimp>
<Chinese>止痛藥的一種, 用於減低中度至重度的疼痛感</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Adenosine_Display">
<English>Adenosine autoinjector</English>
@ -1753,8 +1753,8 @@
<Czech>Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných</Czech>
<Japanese>縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。</Japanese>
<Korean>봉합및 고급 조치에 필요한 다양한 치료 도구가 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>包含各种医疗套件, 以及进阶伤口系统需要的缝合用品.</Chinesesimp>
<Chinese>包含各種醫療套件, 以及進階傷口系統需要的縫合用品.</Chinese>
<Chinesesimp>包含各种医疗套件, 以及进阶伤口系统需要的缝合用品</Chinesesimp>
<Chinese>包含各種醫療套件, 以及進階傷口系統需要的縫合用品</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Desc_Use">
<English>Personal Aid Kit for in field stitching or advanced treatment</English>
@ -1769,8 +1769,8 @@
<Italian>Pronto soccorso personale da campo per mettersi i punti o per trattamenti avanzati.</Italian>
<Japanese>戦場で縫合や高度な処置に必要とされる、さまざまな治療器具が含まれています。</Japanese>
<Korean>야전에서 봉합및 고급 조치를 위한 개인응급키트</Korean>
<Chinesesimp>个人急救包可用于战地缝合手术或进阶伤口系统使用.</Chinesesimp>
<Chinese>個人急救包可用於戰地縫合手術或進階傷口系統使用.</Chinese>
<Chinesesimp>个人急救包可用于战地缝合手术或进阶伤口系统使用</Chinesesimp>
<Chinese>個人急救包可用於戰地縫合手術或進階傷口系統使用</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Use_Aid_Kit">
<English>Use Personal Aid Kit</English>
@ -1817,8 +1817,8 @@
<Czech>Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli</Czech>
<Japanese>縫合キットは戦場で高度な処置をするためにつかわれます。</Japanese>
<Korean>야전 상황에서 고급 의료 처치를 위해 사용되는 봉합 키트</Korean>
<Chinesesimp>用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统).</Chinesesimp>
<Chinese>用於在戰場上為傷口進行縫合(需要開啟進階傷口系統).</Chinese>
<Chinesesimp>用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统)</Chinesesimp>
<Chinese>用於在戰場上為傷口進行縫合(需要開啟進階傷口系統)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Desc_Use">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
@ -1833,8 +1833,8 @@
<Czech>Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli</Czech>
<Japanese>縫合キットは戦場で高度な処置をするためにつかわれます。</Japanese>
<Korean>야전 상황에서 고급 의료 처치를 위해 사용되는 봉합 키트</Korean>
<Chinesesimp>用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统).</Chinesesimp>
<Chinese>用於在戰場上為傷口進行縫合(需要開啟進階傷口系統).</Chinese>
<Chinesesimp>用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统)</Chinesesimp>
<Chinese>用於在戰場上為傷口進行縫合(需要開啟進階傷口系統)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Use_SurgicalKit">
<English>Use Surgical Kit</English>
@ -5083,8 +5083,8 @@
<Italian>Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare.</Italian>
<Japanese>ユニットの最大リバイブ数を設定できます。0 または -1 は無効化になります</Japanese>
<Korean>소생 가능한 횟수입니다. 0 혹은 -1 로 비활성화 합니다</Korean>
<Chinesesimp>一个人员最大可被救活次数, 0或-1为关闭 (无限救活).</Chinesesimp>
<Chinese>一個人員最大可被救活次數, 0或-1為關閉 (無限救活).</Chinese>
<Chinesesimp>一个人员最大可被救活次数, 0或-1为关闭 (无限救活)</Chinesesimp>
<Chinese>一個人員最大可被救活次數, 0或-1為關閉 (無限救活)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -5179,8 +5179,8 @@
<Italian>Questo modulo ti permette di assegnare la classe Medico alle unità selezionate.</Italian>
<Japanese>選択されたユニットを衛生兵として指定します。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 선택한 보직이 의무병을 할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>本模块可让被同步的单位成为医疗兵.</Chinesesimp>
<Chinese>本模塊可讓被同步的單位成為醫療兵.</Chinese>
<Chinesesimp>本模块可让被同步的单位成为医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese>本模塊可讓被同步的單位成為醫療兵</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_none">
<English>None</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="medical_blood">
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_enabledFor_OnlyPlayers">
@ -30,8 +30,8 @@
<Polish>Włącz lub wyłącz pozostawianie śladów krwi na ziemi kiedy postać odnosi obrażenia bądź krwawi</Polish>
<French>(Dés)active les gouttes de sang lors d'un saignement ou de blessure</French>
<Italian>Abilita o disabilita la Perdite di Sangue create sanguinando e prendendo danno</Italian>
<Chinesesimp>开启后, 会让受伤时伤口有血液滴落的效果.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟後, 會讓受傷時傷口有血液滴落的效果.</Chinese>
<Chinesesimp>开启后, 会让受伤时伤口有血液滴落的效果</Chinesesimp>
<Chinese>開啟後, 會讓受傷時傷口有血液滴落的效果</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MicroDAGR">
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemName">
@ -510,8 +510,8 @@
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa.</Italian>
<Japanese>アイテム上で表示されるデータ量を決定します。設定を減らすと地図上での情報が少なくなります。</Japanese>
<Korean>MicroDAGR에 얼마나 많은 데이터가 들어있는지 정합니다. 적을 수록 지도상에도 비춰지는게 적어집니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定有多少数据会显示在微型军用GPS接收器上. 这些资料的多寡会反映在迷你地图的显示上.</Chinesesimp>
<Chinese>設定有多少數據會顯示在微型軍用GPS接收器上. 這些資料的多寡會反映在迷你地圖的顯示上.</Chinese>
<Chinesesimp>设定有多少数据会显示在微型军用GPS接收器上. 这些资料的多寡会反映在迷你地图的显示上</Chinesesimp>
<Chinese>設定有多少數據會顯示在微型軍用GPS接收器上. 這些資料的多寡會反映在迷你地圖的顯示上</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MissileGuidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title">
@ -30,8 +30,8 @@
<Czech>Pokočilé navádění raket (AMG) poskytuje několik vylepšení pro lepší zaměření a následnou střelbu. Je to prvek vyžadovaný u typu zbraní jako jsou rakety.</Czech>
<Japanese>高度なミサイルの誘導、または AMG はミサイルの捕捉と発射に複数の強化をあたえます。これはミサイルの種類によって、枠組みを必要とします。</Japanese>
<Korean>고급 미사일 유도 혹은 AMG 는 표적 획득 및 발사를 위한 여러 기능을 제공합니다. 미사일 종류에따라 체계가 필요합니다.</Korean>
<Chinesesimp>进阶飞弹制导增强了多种导弹锁定和射击的能力. 此系统适用于所有飞弹类型的武器.</Chinesesimp>
<Chinese>進階飛彈制導增強了多種導彈鎖定和射擊的能力. 此系統適用於所有飛彈類型的武器.</Chinese>
<Chinesesimp>进阶飞弹制导增强了多种导弹锁定和射击的能力. 此系统适用于所有飞弹类型的武器</Chinesesimp>
<Chinese>進階飛彈制導增強了多種導彈鎖定和射擊的能力. 此系統適用於所有飛彈類型的武器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
@ -78,8 +78,8 @@
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian>
<Japanese>Hydra-70 DAGR レーザ誘導ミサイル</Japanese>
<Korean>Hydra-70 DAGR 레이저 유도 미사일</Korean>
<Chinesesimp>九头蛇-70 直接攻击雷射导引飞弹e</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇-70 直接攻擊雷射導引飛彈e</Chinese>
<Chinesesimp>九头蛇-70 直接攻击雷射导引飞弹</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇-70 直接攻擊雷射導引飛彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K">
<English>Hellfire II AGM-114K Missile</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MissionModules">
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_Category_DisplayName">
@ -93,8 +93,8 @@
<Italian>Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最低距離を設定します</Japanese>
<Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최소 거리를 설정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最近会距离玩家多少公尺.</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最近會距離玩家多少公尺.</Chinese>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最近会距离玩家多少公尺</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最近會距離玩家多少公尺</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
@ -125,8 +125,8 @@
<Italian>Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito</Italian>
<Japanese>無作為な位置への計算や、プレイヤーと再生されるファイルの間へ最大距離を設定します</Japanese>
<Korean>무작위 위치 계산에 사용되며 플레이어와 재생 된 사운드 파일 간의 최대 거리를 설정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最远会距离玩家多少公尺.</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最遠會距離玩家多少公尺.</Chinese>
<Chinesesimp>声音将随机产生在玩家附近, 此选项定义该声音最远会距离玩家多少公尺</Chinesesimp>
<Chinese>聲音將隨機產生在玩家附近, 此選項定義該聲音最遠會距離玩家多少公尺</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Mk6Mortar">
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name">
@ -189,8 +189,8 @@
<Spanish>Este módulo permite configurar los parámetros del mortero Mk6.</Spanish>
<Japanese>Mk6 迫撃砲への設定をできます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 Mk6 설치 설정을 가능케 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>这个模块允许你设定MK6迫击炮的相关功能.</Chinesesimp>
<Chinese>這個模塊允許你設定MK6迫擊砲的相關功能.</Chinese>
<Chinesesimp>这个模块允许你设定MK6迫击炮的相关功能</Chinesesimp>
<Chinese>這個模塊允許你設定MK6迫擊砲的相關功能</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_DisplayName">
<English>Use Ammunition handling</English>
@ -217,8 +217,8 @@
<Russian>Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
<Japanese>迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI 迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese>
<Korean>박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야만 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean>
<Chinesesimp>开启此功能时. 迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填. 此功能并不影响由AI射击的迫击炮.</Chinesesimp>
<Chinese>開啟此功能時. 迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填. 此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲.</Chinese>
<Chinesesimp>开启此功能时. 迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填. 此功能并不影响由AI射击的迫击炮</Chinesesimp>
<Chinese>開啟此功能時. 迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填. 此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar">
<English>Remove Round</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="NameTags">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
@ -333,8 +333,8 @@
<Italian>Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>このモジュールは名札の表示範囲と設定を変更できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 당신이 이름표의 범위를 임의로 수정할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>这个模块允许您设定名称和显示范围等设定.</Chinesesimp>
<Chinese>這個模塊允許您設定名稱和顯示範圍等設定.</Chinese>
<Chinesesimp>这个模块允许您设定名称和显示范围等设定</Chinesesimp>
<Chinese>這個模塊允許您設定名稱和顯示範圍等設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<English>Only on Cursor</English>
@ -493,8 +493,8 @@
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
<Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时, 其头上的角色名称旁会显示声波的图案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用.</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家使用按鍵發話時, 其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用.</Chinese>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时, 其头上的角色名称旁会显示声波的图案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家使用按鍵發話時, 其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案. 此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="NightVision">
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
@ -234,8 +234,8 @@
<French>Bloque l'usage des JVN pendant la visée.</French>
<Japanese>スコープを使い狙いを付けると、夜間暗視装置を無効化します。</Japanese>
<Korean>조준시 야투경의 사용을 제한합니다.</Korean>
<Chinesesimp>此功能开启后, 当要使用瞄准镜时, 为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜, 会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准.</Chinesesimp>
<Chinese>此功能開啟後, 當要使用瞄準鏡時, 為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡, 會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準.</Chinese>
<Chinesesimp>此功能开启后, 当要使用瞄准镜时, 为避免夜视镜镜头碰撞到瞄准镜, 会先拿开夜视镜后再进行瞄准镜瞄准</Chinesesimp>
<Chinese>此功能開啟後, 當要使用瞄準鏡時, 為避免夜視鏡鏡頭碰撞到瞄準鏡, 會先拿開夜視鏡後再進行瞄準鏡瞄準</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -78,7 +78,7 @@
<Italian>Opzioni</Italian>
<Japanese>オプション</Japanese>
<Korean>옵션</Korean>
<Chinesesimp>中文化由[MR]Diss制作</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定</Chinesesimp>
<Chinese>設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues">
@ -174,8 +174,8 @@
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
<Japanese>アライ。,を使うことで区別できます。</Japanese>
<Korean>배열. 요소를 ,. 로 나눔</Korean>
<Chinesesimp>阵列. 使用','来做每个值的区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>陣列. 使用','來做每個值的區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>阵列. 使用','来做每个值的区隔</Chinesesimp>
<Chinese>陣列. 使用','來做每個值的區隔</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
@ -350,8 +350,8 @@
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
<Japanese>許可の場合、あなたは設定の変更と出力をシングルプレイで可能です。出力をクリックすると、サーバ用設定の形式となっている設定がクリップボードに保存されます。</Japanese>
<Korean>허락하는 경우 싱글플레이에서 설정의 변경과 내보내기가 가능해집니다. 내보내기를 눌러서 서버 형성의 설정을 클립보드로 보냅니다.</Korean>
<Chinesesimp>当本功能开启时, 你将能在单人模式中调整并输出设定. 点击输出按钮后将会让相关设定参数复制到剪贴簿上.</Chinesesimp>
<Chinese>當本功能開啟時, 你將能在單人模式中調整並輸出設定. 點擊輸出按鈕後將會讓相關設定參數複製到剪貼簿上.</Chinese>
<Chinesesimp>当本功能开启时, 你将能在单人模式中调整并输出设定. 点击输出按钮后将会让相关设定参数复制到剪贴簿上</Chinesesimp>
<Chinese>當本功能開啟時, 你將能在單人模式中調整並輸出設定. 點擊輸出按鈕後將會讓相關設定參數複製到剪貼簿上</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Parachute">
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
@ -46,8 +46,8 @@
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
<Japanese>高度や降下率、時間を見るのに使います。</Japanese>
<Korean>높이와, 하강속도 그리고 시간을 보여줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>用于显示高度, 下降率和时间.</Chinesesimp>
<Chinese>用於顯示高度, 下降率和時間.</Chinese>
<Chinesesimp>用于显示高度, 下降率和时间</Chinesesimp>
<Chinese>用於顯示高度, 下降率和時間</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute">
<English>Non-Steerable Parachute</English>

View File

@ -36,6 +36,6 @@ class ACE_Settings {
description = CSTRING(PriorityDescription);
isClientSettable = 1;
force = 0;
values[] = {"Driver", "Gunner", "Commander", "Passenger"};
values[] = {"$str_getin_pos_driver", "$str_getin_pos_gunn", "$str_getin_pos_comm", "$STR_GETIN_POS_PASSENGER"};
};
};

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="QuickMount">
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_Category">
@ -22,8 +22,8 @@
<English>Quickly enter the vehicle you are directly looking at.</English>
<Italian>Entra velocemente nel veicolo che stai guardando.</Italian>
<Japanese>直接見ている車両へ迅速に搭乗します。</Japanese>
<Chinesesimp>快速进入你正在看的载具之中.</Chinesesimp>
<Chinese>快速進入你正在看的載具之中.</Chinese>
<Chinesesimp>快速进入你正在看的载具之中</Chinesesimp>
<Chinese>快速進入你正在看的載具之中</Chinese>
<Polish>Szybko wsiądź do pojazdu, na który patrzysz.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_QuickMount_VehicleFull">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Refuel">
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_Module_DisplayName">
@ -463,8 +463,8 @@
<French>%1 litres ont été écoulés.</French>
<Japanese>%1 リッターがある</Japanese>
<Korean>%1 리터가 재급유되었습니다.</Korean>
<Chinesesimp>已加入%1公升.</Chinesesimp>
<Chinese>已加入%1公升.</Chinese>
<Chinesesimp>已加入%1公升</Chinesesimp>
<Chinese>已加入%1公升</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_hoseLength_DisplayName">
<English>Refuel hose length</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="repair">
<Key ID="STR_ACE_Repair_SpareTrack">
@ -1063,8 +1063,8 @@
<French>Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.</French>
<Japanese>車両の全種類に修理システムを適用しますか?</Japanese>
<Korean>모든 차량에 대해 수리 시스템을 제공합니다.</Korean>
<Chinesesimp>提供修复系统给所有载具.</Chinesesimp>
<Chinese>提供修復系統給所有載具.</Chinese>
<Chinesesimp>提供修复系统给所有载具</Chinesesimp>
<Chinese>提供修復系統給所有載具</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English>
@ -1485,8 +1485,8 @@
<French>Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 차량은 정비 차량으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>载具名单, 把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具. 每个载具使用逗号以做区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>載具名單, 把載具名稱輸入在這邊即可定義其為維修載具. 每個載具使用逗號以做區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>载具名单, 把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具. 每个载具使用逗号以做区隔</Chinesesimp>
<Chinese>載具名單, 把載具名稱輸入在這邊即可定義其為維修載具. 每個載具使用逗號以做區隔</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English>
@ -1575,8 +1575,8 @@
<French>Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 시설은 정비 시설으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>设施名单, 把设施名称输入在这边即可定义其为维修设施. 每个设施使用逗号以做区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>設施名單, 把設施名稱輸入在這邊即可定義其為維修設施. 每個設施使用逗號以做區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>设施名单, 把设施名称输入在这边即可定义其为维修设施. 每个设施使用逗号以做区隔</Chinesesimp>
<Chinese>設施名單, 把設施名稱輸入在這邊即可定義其為維修設施. 每個設施使用逗號以做區隔</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English>
@ -1680,8 +1680,8 @@
<French>Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules</French>
<Japanese>一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>목록내 물체는 예비 부품을 받습니다, 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinesesimp>添加备件到名单的载具上. 每个载具使用逗号以做区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>添加備件到名單的載具上. 每個載具使用逗號以做區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>添加备件到名单的载具上. 每个载具使用逗号以做区隔</Chinesesimp>
<Chinese>添加備件到名單的載具上. 每個載具使用逗號以做區隔</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Respawn">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
@ -285,8 +285,8 @@
<Spanish>Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición</Spanish>
<Japanese>あなたが設定した ACE 機能をリスポンへ設定できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 ACE 재배치의 자세한 설정을 변결할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>该模块使您可以设定ACE的重生功能.</Chinesesimp>
<Chinese>該模塊使您可以設定ACE的重生功能.</Chinese>
<Chinesesimp>该模块使您可以设定ACE的重生功能</Chinesesimp>
<Chinese>該模塊使您可以設定ACE的重生功能</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English>
@ -316,8 +316,8 @@
<Spanish>El usar este módulo, todas las muertes por fuego amigo serán indicadas en el chat.</Spanish>
<Japanese>もし友軍誤射による死者が出た場合は、チャットにてその旨を表示します。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중 아군사격으로 인한 사망자 발생시 채팅창에 메세지를 표시해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 当有发生友军误击致死的事件, 会显示提示讯息在聊天视窗中.</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 當有發生友軍誤擊致死的事件, 會顯示提示訊息在聊天視窗中.</Chinese>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 当有发生友军误击致死的事件, 会显示提示讯息在聊天视窗中</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 當有發生友軍誤擊致死的事件, 會顯示提示訊息在聊天視窗中</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<English>Rallypoint System</English>
@ -347,8 +347,8 @@
<French>Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -&gt; ACE Respawn.</French>
<Japanese>ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역활을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty-&gt;ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 你将能在任务中布署集合点, 使你可以快速往返基地与前线. 要使用本功能, 请记得放上空物件-&gt;ACE 重生里面的基地与旗帜.</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 你將能在任務中佈署集合點, 使你可以快速往返基地與前線. 要使用本功能, 請記得放上空物件-&gt;ACE 重生裡面的基地與旗幟.</Chinese>
<Chinesesimp>摆放此模块后, 你将能在任务中布署集合点, 使你可以快速往返基地与前线. 要使用本功能, 请记得放上空物件-&gt;ACE 重生里面的基地与旗帜</Chinesesimp>
<Chinese>擺放此模塊後, 你將能在任務中佈署集合點, 使你可以快速往返基地與前線. 要使用本功能, 請記得放上空物件-&gt;ACE 重生裡面的基地與旗幟</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<English>Move Rallypoint</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Scopes">
<Key ID="STR_ACE_Scopes_DisplayName">
@ -342,8 +342,8 @@
<Polish>Ten moduł włącza pokrętła kalibracyjne poprawki na wiatr oraz poprawki wysokości dla celowników o dużym powiększeniu.</Polish>
<French>Ce module ajoute les tambours de correction de la hausse et de dérive sur les optiques de visée à fort grossissement.</French>
<Italian>Questo modulo aggiunge lo spostamento dell'aria e la regolazione dell'elevazione delle torrette in mirini a lunga gittata</Italian>
<Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏, 距离用的调整纽.</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏, 距離用的調整紐.</Chinese>
<Chinesesimp>此模块可为高倍率瞄准镜新增归零风偏, 距离用的调整纽</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏, 距離用的調整紐</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Slideshow">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName">
@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati.</Italian>
<Japanese>さまざまなオブジェクトへスライドショーを設定することができます。1つのモジュールは各画像リストになっています。オブジェクトが hiddenSelection 0へ対応している必要があります。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 다른 물체에 대해 슬라이드 쇼를 놓을 수 있게 해줍니다. 한 모듈당 한 이미지목록만 가능합니다. 또한 물체가 hiddenSelection 0 를 지원해야만합니다.</Korean>
<Chinese>此模塊可讓圖片以幻燈片的形式顯示在物件上. 每個模塊都能設定一串幻燈片清單. 被設定的物件不能有隱藏部位(hiddenSelection).</Chinese>
<Chinesesimp>此模块可让图片以幻灯片的形式显示在物件上. 每个模块都能设定一串幻灯片清单. 被设定的物件不能有隐藏部位(hiddenSelection).</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊可讓圖片以幻燈片的形式顯示在物件上,每個模塊都能設定一串幻燈片清單,被設定的物件不能有隱藏部位(hiddenSelection)</Chinese>
<Chinesesimp>此模块可让图片以幻灯片的形式显示在物件上,每个模块都能设定一串幻灯片清单,被设定的物件不能有隐藏部位(hiddenSelection)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<English>Objects</English>
@ -62,8 +62,8 @@
<Italian>Nomi di oggetti (possono anche essere oggetti sincronizzati) che verranno usati per la presentazione di diapositive, separato da virgole se più di uno.</Italian>
<Japanese>スライドショーを表示するオブジェクト名 (オブジェクトとの同期も可)。複数ある場合はコンマで区切れます</Japanese>
<Korean>슬라이드 쇼가 보여질 물체(동기화 되는 물체도 가능합니다) 명칭, 다수의 경우 쉼표로 구분합니다.</Korean>
<Chinese>物件名稱 (也可使用同步線來設定), 幻燈片將會顯示在該物件上, 如有多個物件, 請以逗號作區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>物件名称 (也可使用同步线来设定), 幻灯片将会显示在该物件上, 如有多个物件, 请以逗号作区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>物件名稱 (也可使用同步線來設定),幻燈片將會顯示在該物件上,如有多個物件,請以逗號作區隔</Chinese>
<Chinesesimp>物件名称 (也可使用同步线来设定),幻灯片将会显示在该物件上,如有多个物件,请以逗号作区隔</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
<English>Controllers</English>
@ -93,8 +93,8 @@
<Italian>Nomi di oggetti controllori, separati da virgole se multipli.</Italian>
<Japanese>コントローラに指定するオブジェクト名を記入し、複数ある場合はコンマで区切れます。</Japanese>
<Korean>조종 장치 물체 명칭, 다수의 경우 쉼표로 구분됩니다.</Korean>
<Chinese>指定是控制器的物件名稱, 如有多個物件, 請以逗號作區隔.</Chinese>
<Chinesesimp>指定是控制器的物件名称, 如有多个物件, 请以逗号作区隔.</Chinesesimp>
<Chinese>指定是控制器的物件名稱,如有多個物件,請以逗號作區隔</Chinese>
<Chinesesimp>指定是控制器的物件名称,如有多个物件,请以逗号作区隔</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>Images</English>
@ -125,8 +125,8 @@
<Italian>Lista di immagini che verranno usate durante la presentazione, separati da virgole, con il formato completo del percorso (es. images\image.paa)</Italian>
<Japanese>完全なパスでスライドショーに使う画像一覧を入力してください。コンマで区別できます。(例: images\image.paa)</Japanese>
<Korean>슬라이드 쇼에 쓰일 사진목록입니다, 쉼표로 구분됩니다, 경로설정을 정확히 하십시요. (예: 사진\사진.ppa)</Korean>
<Chinese>要做為幻燈片的圖片清單, 每個圖片請已逗號區隔, 並輸入完整路徑位址 (例如:images\image.paa).</Chinese>
<Chinesesimp>要做为幻灯片的图片清单, 每个图片请已逗号区隔, 并输入完整路径位址 (例如:images\image.paa).</Chinesesimp>
<Chinese>要做為幻燈片的圖片清單,每個圖片請已逗號區隔,並輸入完整路徑位址 (例如:images\image.paa)</Chinese>
<Chinesesimp>要做为幻灯片的图片清单,每个图片请已逗号区隔,并输入完整路径位址 (例如:images\image.paa)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName">
<English>Interaction Names</English>
@ -156,8 +156,8 @@
<German>Liste aller Namen, die für Interaktionseinträge genutzt werden. Mit Kommata getrennt, in Reihenfolge der Bilder.</German>
<Japanese>画像を操作できるインタラクション エントリ名の一覧を入力してください。コンマで区切り複数を指定できます。</Japanese>
<Korean>상호작용 메세지에 쓰일 명칭입니다, 쉼표로 구분합니다, 이미지의 순서입니다.</Korean>
<Chinese>設定互動鍵切換圖片時的按鈕名稱, 多個按鈕請以逗號做區隔, 有多少圖片就輸入多少個按鈕, 以利切換圖片.</Chinese>
<Chinesesimp>设定互动键切换图片时的按钮名称, 多个按钮请以逗号做区隔, 有多少图片就输入多少个按钮, 以利切换图片.</Chinesesimp>
<Chinese>設定互動鍵切換圖片時的按鈕名稱,多個按鈕請以逗號做區隔,有多少圖片就輸入多少個按鈕,以利切換圖片</Chinese>
<Chinesesimp>设定互动键切换图片时的按钮名称,多个按钮请以逗号做区隔,有多少图片就输入多少个按钮,以利切换图片</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_SetName_DisplayName">
<English>Set Name</English>
@ -174,8 +174,8 @@
<Japanese>メイン インタラクション エントリで使われる名前を設定します。(複数のスライドショーを区別するため)。標準: "Slides"</Japanese>
<French>Un nom qui sera utilisé pour interagir avec plusieurs diaporamas. Par défaut : "Slides"</French>
<Italian>Nome che sarà utilizzato per le principali interazioni (per distinguere le multiple diapositive). Predefinito: "Slides"</Italian>
<Chinese>設定該幻燈片的標題名稱 (用來區分多個不同標題的幻燈片.) 預設名稱: "幻燈片"</Chinese>
<Chinesesimp>设定该幻灯片的标题名称 (用来区分多个不同标题的幻灯片.) 预设名称: "幻灯片"</Chinesesimp>
<Chinese>設定該幻燈片的標題名稱 (用來區分多個不同標題的幻燈片) 預設名稱: "幻燈片"</Chinese>
<Chinesesimp>设定该幻灯片的标题名称 (用来区分多个不同标题的幻灯片) 预设名称: "幻灯片"</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English>
@ -206,8 +206,8 @@
<German>Länge der Diavorführung pro Bild. Standard: 0 (Automatischer Wechsel deaktiviert)</German>
<Japanese>各スライドの持続時間。標準0 (自動的な切り替えは無効)</Japanese>
<Korean>매 슬라이드의 지속시간. 기본설정: 0 (자동 전환 비활성화)</Korean>
<Chinese>每張幻燈片顯示的時間. 預設:0 (自動換圖已禁用)</Chinese>
<Chinesesimp>每张幻灯片显示的时间. 预设:0 (自动换图已禁用)</Chinesesimp>
<Chinese>每張幻燈片顯示的時間 預設:0 (自動換圖已禁用)</Chinese>
<Chinesesimp>每张幻灯片显示的时间 预设:0 (自动换图已禁用)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Spectator">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_DisplayName">
@ -37,8 +37,8 @@
<French>Configure comment le système de spectateurs opère par défaut.</French>
<Japanese>スペクテイター システムが標準でどのように動作するか設定できます。</Japanese>
<Korean>어떻게 관전자 시스템이 기본적으로 작동되는지 설정합니다</Korean>
<Chinesesimp>设定旁观者系统相关配置.</Chinesesimp>
<Chinese>設定旁觀者系統相關配置.</Chinese>
<Chinesesimp>设定旁观者系统相关配置</Chinesesimp>
<Chinese>設定旁觀者系統相關配置</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
<English>Unit filter</English>
@ -67,8 +67,8 @@
<French>Méthode de filtration des unités regardables.</French>
<Japanese>観察できるユニットへのフィルタ設定ができます。</Japanese>
<Korean>관전할 수 있는 인원을 고릅니다</Korean>
<Chinesesimp>过滤哪些单位可以使用旁观者系统.</Chinesesimp>
<Chinese>過濾哪些單位可以使用旁觀者系統.</Chinese>
<Chinesesimp>过滤哪些单位可以使用旁观者系统</Chinesesimp>
<Chinese>過濾哪些單位可以使用旁觀者系統</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>No units</English>
@ -157,8 +157,8 @@
<French>Méthode de filtration des factions regardables</French>
<Japanese>観察できる勢力へのフィルタ設定ができます。</Japanese>
<Korean>관전할 수 있는 진영을 고릅니다</Korean>
<Chinesesimp>过滤可旁观的阵营.</Chinesesimp>
<Chinese>過濾可旁觀的陣營.</Chinese>
<Chinesesimp>过滤可旁观的阵营</Chinesesimp>
<Chinese>過濾可旁觀的陣營</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
<English>Player side</English>
@ -247,8 +247,8 @@
<French>Modes de caméra qui peuvent être utilisés</French>
<Japanese>カメラ モードを使えます。</Japanese>
<Korean>사용할 수 있는 카메라 모드들 입니다</Korean>
<Chinesesimp>设定可使用的摄影机模式.</Chinesesimp>
<Chinese>設定可使用的攝影機模式.</Chinese>
<Chinesesimp>设定可使用的摄影机模式</Chinesesimp>
<Chinese>設定可使用的攝影機模式</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>All</English>
@ -330,8 +330,8 @@
<French>Modes de visions qui peuvent être utilisés</French>
<Japanese>ビジョン モードを使えます。</Japanese>
<Korean>사용할 수 있는 시야 모드들 입니다</Korean>
<Chinesesimp>设定可使用的视觉模式.</Chinesesimp>
<Chinese>設定可使用的視覺模式.</Chinese>
<Chinesesimp>设定可使用的视觉模式</Chinesesimp>
<Chinese>設定可使用的視覺模式</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
<English>Night vision</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
@ -45,8 +45,8 @@
<Portuguese>Essa unidade está muito perto do inimigo.</Portuguese>
<Japanese>このユニットは敵に近すぎます。</Japanese>
<Korean>그 인원은 적과 너무 가깝습니다.</Korean>
<Chinesesimp>这单位太接近敌人了.</Chinesesimp>
<Chinese>這單位太接近敵人了.</Chinese>
<Chinesesimp>这单位太接近敌人了</Chinesesimp>
<Chinese>這單位太接近敵人了</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_DisplayName">
<English>SwitchUnits System</English>
@ -221,8 +221,8 @@
<Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian>
<Japanese>敵ユニットから逃れる安全地帯を有効にしますか?プレイヤーは安全地帯内のユニットへ切り替えできません。</Japanese>
<Korean>적 주위로 안전 지대를 활성화합니까? 안전 지대 내에서는 플레이어가 인원 전환을 할 수 없습니다.</Korean>
<Chinesesimp>启用敌方周围安全地带? 玩家不能切换到安全区内的单位.</Chinesesimp>
<Chinese>啟用敵方周圍安全地帶? 玩家不能切換到安全區內的單位.</Chinese>
<Chinesesimp>启用敌方周围安全地带? 玩家不能切换到安全区内的单位</Chinesesimp>
<Chinese>啟用敵方周圍安全地帶? 玩家不能切換到安全區內的單位</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English>
@ -268,8 +268,8 @@
<Spanish>El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego.</Spanish>
<Japanese>モジュールはゲームにおいて、陣営の切り替えを有効にします。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 당신을 게임 중에 진영을 바꿀 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>此模块允许你在游戏中切换至另一方.</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊允許你在遊戲中切換至另一方.</Chinese>
<Chinesesimp>此模块允许你在游戏中切换至另一方</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊允許你在遊戲中切換至另一方</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Tagging">
<Key ID="STR_ACE_Tagging_Tagging">
@ -22,8 +22,8 @@
<Korean>뿌리기 시스템의 기본사항을 설정합니다.</Korean>
<French>Configure le fonctionnement par défaut du système de marquage.</French>
<Italian>Configura quanto il sistema di marcamento agirà da se.</Italian>
<Chinesesimp>定义喷漆系统预设设定.</Chinesesimp>
<Chinese>定義噴漆系統預設設定.</Chinese>
<Chinesesimp>定义喷漆系统预设设定</Chinesesimp>
<Chinese>定義噴漆系統預設設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tagging_QuickTag">
<English>Quick Tag</English>
@ -232,8 +232,8 @@
<Russian>Балончик спрея для рисования маркеров на стенах.</Russian>
<Japanese>スプレー缶は壁にタグ付できます。</Japanese>
<Korean>벽에 뿌릴 수 있는 스프레이캔 입니다.</Korean>
<Chinesesimp>喷漆可喷涂在墙壁上.</Chinesesimp>
<Chinese>噴漆可噴塗在牆壁上.</Chinese>
<Chinesesimp>喷漆可喷涂在墙壁上</Chinesesimp>
<Chinese>噴漆可噴塗在牆壁上</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="UI">
<Key ID="STR_ACE_UI_Category">
@ -39,8 +39,8 @@
<German>Dieses Modul erlaubt es, Teile der Benutzeroberfläche (UI) an- oder auszuschalten.</German>
<Korean>이 모듈은 사용자 인터페이스의 부분을 토글하는것을 가능케 해줍니다.</Korean>
<Italian>Questo modulo consente di commutare parti di interfaccia utente visibili.</Italian>
<Chinesesimp>此模块允许你调整使用者介面的任何一个元件.</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊允許你調整使用者介面的任何一個元件.</Chinese>
<Chinesesimp>此模块允许你调整使用者介面的任何一个元件</Chinesesimp>
<Chinese>此模塊允許你調整使用者介面的任何一個元件</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_AllowSelectiveUI">
<English>Allow Selective UI</English>
@ -67,8 +67,8 @@
<German>Erlaube Clients, ihr UI zu modifizieren.</German>
<Korean>클라이언트가 선택적 사용자 인터페이스 사용하는것을 허가합니다</Korean>
<Italian>Permette al client di modificare la propria UI.</Italian>
<Chinesesimp>允许客户端自行调整使用者介面.</Chinesesimp>
<Chinese>允許客戶端自行調整使用者介面.</Chinese>
<Chinesesimp>允许客户端自行调整使用者介面</Chinesesimp>
<Chinese>允許客戶端自行調整使用者介面</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_SoldierVehicleWeaponInfo">
<English>Soldier/Vehicle/Weapon Information</English>
@ -560,8 +560,8 @@
<German>Die Modifizierung des UI ist deaktiviert.</German>
<Korean>사용자 인터페이스 변경이 비활성화 되어있습니다.</Korean>
<Italian>La modifica dell'Interfaccia Utente è disabilitata.</Italian>
<Chinesesimp>自定使用者介面功能已关闭.</Chinesesimp>
<Chinese>自定使用者介面功能已關閉.</Chinese>
<Chinesesimp>自定使用者介面功能已关闭</Chinesesimp>
<Chinese>自定使用者介面功能已關閉</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_UI_Disabled">
<English>Cannot modify a forced User Interface element.</English>
@ -573,8 +573,8 @@
<German>Gesperrte UI-Elemente können nicht modifiziert werden.</German>
<Korean>강제 사용자 인터페이스는 변경하실 수 없습니다.</Korean>
<Italian>Impossibile modificare un elemento forzato d' Interfaccia Utente.</Italian>
<Chinesesimp>无法编辑已被锁定的使用者介面元件.</Chinesesimp>
<Chinese>無法編輯已被鎖定的使用者介面元件.</Chinese>
<Chinesesimp>无法编辑已被锁定的使用者介面元件</Chinesesimp>
<Chinese>無法編輯已被鎖定的使用者介面元件</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="VehicleLock">
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
@ -78,8 +78,8 @@
<Portuguese>Uma chave específica que abre um veículo específico.</Portuguese>
<Japanese>カスタム キーは特定車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>특정 차량을 여는 특수 열쇠</Korean>
<Chinesesimp>使用指定的钥匙来开启特定的载具.</Chinesesimp>
<Chinese>使用指定的鑰匙來開啟特定的載具.</Chinese>
<Chinesesimp>使用指定的钥匙来开启特定的载具</Chinesesimp>
<Chinese>使用指定的鑰匙來開啟特定的載具</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Master_Description">
<English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English>
@ -94,8 +94,8 @@
<Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese>
<Japanese>マスター キーは全ての鍵を開けられます。</Japanese>
<Korean>어떤 차량도 열 수 있는 마스터키 입니다!</Korean>
<Chinesesimp>万用解锁钥匙, 能解锁任何载具.</Chinesesimp>
<Chinese>萬用解鎖鑰匙, 能解鎖任何載具.</Chinese>
<Chinesesimp>万用解锁钥匙, 能解锁任何载具</Chinesesimp>
<Chinese>萬用解鎖鑰匙, 能解鎖任何載具</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
@ -110,8 +110,8 @@
<Portuguese>Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos.</Portuguese>
<Japanese>ピッキング ツールでは多くの車両をこじ開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 차량을 열 수 있게 해주는 해정도구 모음입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份载具).</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份載具).</Chinese>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份載具)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_West_Description">
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
@ -126,8 +126,8 @@
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの WEST 車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 서방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份蓝方载具).</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份藍方載具).</Chinese>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份蓝方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份藍方載具)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_East_Description">
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
@ -142,8 +142,8 @@
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの EAST 車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 동방진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份红方载具).</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份紅方載具).</Chinese>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份红方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份紅方載具)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Indp_Description">
<English>A key that should open most INDEP vehicle.</English>
@ -158,8 +158,8 @@
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの INDEP 車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 중립진영 차량을 여는 열쇠입니다.</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份独立方载具).</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份獨立方載具).</Chinese>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份独立方载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份獨立方載具)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Item_Civ_Description">
<English>A key that should open most CIV vehicle.</English>
@ -174,8 +174,8 @@
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese>
<Japanese>このキーは多くの CIV 車両を開けられます。</Japanese>
<Korean>거의 모든 민간인 차량을 여는 열쇠입니다</Korean>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份平民载具).</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份平民載具).</Chinese>
<Chinesesimp>一组解锁钥匙 (可解锁大部份平民载具)</Chinesesimp>
<Chinese>一組解鎖鑰匙 (可解鎖大部份平民載具)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Lock Setup</English>
@ -350,8 +350,8 @@
<Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.</Italian>
<Japanese>ピッキング ツールの強さと車両の鍵の初期状態を設定できます。あいまいな鍵の状態を削除します。</Japanese>
<Korean>해정도구 설정과 시작시 차량의 잠금 상태 그리고 애매한 잠금 상태를 지우는 설정입니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定开锁能力和初始载具上锁状态. 移除不明确的锁定状态.</Chinesesimp>
<Chinese>設定開鎖能力和初始載具上鎖狀態. 移除不明確的鎖定狀態.</Chinese>
<Chinesesimp>设定开锁能力和初始载具上锁状态. 移除不明确的锁定状态</Chinesesimp>
<Chinese>設定開鎖能力和初始載具上鎖狀態. 移除不明確的鎖定狀態</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English>
@ -382,8 +382,8 @@
<Italian>Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione.</Italian>
<Japanese>車両とプレイヤへ同期します。プレイヤへ同期された車両のカスタム キーを作ります。これはミッション開始時に作成されたオブジェクトでのみ有効です。</Japanese>
<Korean>차량과 플레이어에게 동기화됩니다. 동기화된 차량은 플레이어에게 열쇠를 지급합니다. 오직 미션 시작시에 생긴 물체들만 유효합니다.</Korean>
<Chinesesimp>可同步在载具与玩家身上. 将使被同步的玩家掌握其他被同步载具的钥匙. 此模块只会在任务刚开始时触发.</Chinesesimp>
<Chinese>可同步在載具與玩家身上. 將使被同步的玩家掌握其他被同步載具的鑰匙. 此模塊只會在任務剛開始時觸發.</Chinese>
<Chinesesimp>可同步在载具与玩家身上. 将使被同步的玩家掌握其他被同步载具的钥匙. 此模块只会在任务刚开始时触发</Chinesesimp>
<Chinese>可同步在載具與玩家身上. 將使被同步的玩家掌握其他被同步載具的鑰匙. 此模塊只會在任務剛開始時觸發</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="ViewDistance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Consente di limitare la distanza visiva massima che può essere impostata dai giocatori.</Italian>
<Japanese>プレイヤーへ最大の視界距離を制限できます。</Japanese>
<Korean>플레이어가 볼 수 있는 최대 시야를 제한합니다.</Korean>
<Chinesesimp>允许玩家最大的可视距离.</Chinesesimp>
<Chinese>允許玩家最大的可視距離.</Chinese>
<Chinesesimp>允许玩家最大的可视距离</Chinesesimp>
<Chinese>允許玩家最大的可視距離</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English>
@ -174,8 +174,8 @@
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが車両の時の視界距離を変更します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 차량 내부일 경우의 시야를 바꿀 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>改变玩家于地面载具内时的视野距离.</Chinesesimp>
<Chinese>改變玩家於地面載具內時的視野距離.</Chinese>
<Chinesesimp>改变玩家于地面载具内时的视野距离</Chinesesimp>
<Chinese>改變玩家於地面載具內時的視野距離</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
@ -206,8 +206,8 @@
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが航空機に乗っている時の視界距離を変更します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 항공기 내부일 경우의 시야를 바꿀 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>改变玩家于空中载具内时的视野距离.</Chinesesimp>
<Chinese>改變玩家於空中載具內時的視野距離.</Chinese>
<Chinesesimp>改变玩家于空中载具内时的视野距离</Chinesesimp>
<Chinese>改變玩家於空中載具內時的視野距離</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English>
@ -238,8 +238,8 @@
<Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian>
<Japanese>視野角を元にするか、視界距離によるオブジェクト描画距離を決定します。視野角を元にするオプションを有効化した場合、視野角により最低と最高値が変動します。</Japanese>
<Korean>설정된 시야 혹은 시계(FoV)에 계수를 적용해 물체 시야를 적용합니다. 시계를 바탕으로 하는 옵션을 활성화할 경우 시계에 의한 최저와 최고치가 변동됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定物件可被观察的距离, 透过视野距离或是视野角度来决定.</Chinesesimp>
<Chinese>設定物件可被觀察的距離, 透過視野距離或是視野角度來決定.</Chinese>
<Chinesesimp>设定物件可被观察的距离, 透过视野距离或是视野角度来决定</Chinesesimp>
<Chinese>設定物件可被觀察的距離, 透過視野距離或是視野角度來決定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Zeus">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
@ -30,8 +30,8 @@
<Italian>Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
<Japanese>Zeus のさまざまな側面を強化します。</Japanese>
<Korean>Zeus에게 다양한 방면의 조작을 제공해줍니다</Korean>
<Chinesesimp>提供宙斯各个方面的控制权.</Chinesesimp>
<Chinese>提供宙斯各個方面的控制權.</Chinese>
<Chinesesimp>提供宙斯各个方面的控制权</Chinesesimp>
<Chinese>提供宙斯各個方面的控制權</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName">
<English>Ascension Messages</English>
@ -62,8 +62,8 @@
<Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
<Japanese>プレイヤーが Zeus になるとき、全体へポップアップ表示をおこないます。</Japanese>
<Korean>플레이어가 Zeus 될 시 서버에 이를 알리는 팝업이 등장합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当一位玩家被指定为宙斯时显示全球讯息.</Chinesesimp>
<Chinese>當一位玩家被指定為宙斯時顯示全球訊息.</Chinese>
<Chinesesimp>当一位玩家被指定为宙斯时显示全球讯息</Chinesesimp>
<Chinese>當一位玩家被指定為宙斯時顯示全球訊息</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<English>Zeus Eagle</English>
@ -532,8 +532,8 @@
<Polish>%1 nie jest kompatybilny ze zjazdem linowym.</Polish>
<French>%1 n'est pas compatible.</French>
<Italian>%1 non è compatibile con il fastrope.</Italian>
<Chinesesimp>%1无法使用快速绳降系统.</Chinesesimp>
<Chinese>%1無法使用快速繩降系統.</Chinese>
<Chinesesimp>%1无法使用快速绳降系统</Chinesesimp>
<Chinese>%1無法使用快速繩降系統</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_CantRemoveFRIES">
<English>Unable to remove FRIES, ropes are deployed.</English>
@ -542,8 +542,8 @@
<Polish>Nie można usunąć FRIES, liny są wypuszczone.</Polish>
<French>Pas en mesure d'enlever le FRIES, les cordes ne sont pas déployées.</French>
<Italian>Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate</Italian>
<Chinesesimp>无法移除快速绳降系统, 因为绳索已被释放出来.</Chinesesimp>
<Chinese>無法移除快速繩降系統, 因為繩索已被釋放出來.</Chinese>
<Chinesesimp>无法移除快速绳降系统, 因为绳索已被释放出来</Chinesesimp>
<Chinese>無法移除快速繩降系統, 因為繩索已被釋放出來</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName">
<English>Teleport Players</English>

View File

@ -13,8 +13,8 @@
<Hungarian>P90 TR (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Preto)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (黒)</Japanese>
<TChinese>P90 TR (黑色)</TChinese>
<SChinese>P90 TR (黑色)</SChinese>
<Chinese>P90 TR (黑色)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 TR (黑色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Khaki_Name">
<English>P90 TR (Khaki)</English>
@ -28,8 +28,8 @@
<Hungarian>P90 TR (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (土埃)</Japanese>
<TChinese>P90 TR (卡其色)</TChinese>
<SChinese>P90 TR (卡其色)</SChinese>
<Chinese>P90 TR (沙色)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 TR (沙色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Camo_Name">
<English>P90 TR (Camo)</English>
@ -43,8 +43,8 @@
<Hungarian>P90 TR (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (迷彩)</Japanese>
<TChinese>P90 TR (迷彩)</TChinese>
<SChinese>P90 TR (迷彩)</SChinese>
<Chinese>P90 TR (迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 TR (迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_TR_Hex_Name">
<English>P90 TR (Hex)</English>
@ -58,8 +58,8 @@
<Hungarian>P90 TR (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>P90 TR (Hex)</Portuguese>
<Japanese>P90 TR (蜂巣)</Japanese>
<TChinese>P90 TR (數位蜂巢迷彩)</TChinese>
<SChinese>P90 TR (数位蜂巢迷彩)</SChinese>
<Chinese>P90 TR (數位蜂巢迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 TR (数位蜂巢迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Black_Name">
<English>P90 (Black)</English>
@ -73,8 +73,8 @@
<Hungarian>P90 (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Preto)</Portuguese>
<Japanese>P90 (黒)</Japanese>
<TChinese>P90 (黑色)</TChinese>
<SChinese>P90 (黑色)</SChinese>
<Chinese>P90 (黑色)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 (黑色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Khaki_Name">
<English>P90 (Khaki)</English>
@ -88,8 +88,8 @@
<Hungarian>P90 (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>P90 (土埃)</Japanese>
<TChinese>P90 (卡其色)</TChinese>
<SChinese>P90 (卡其色)</SChinese>
<Chinese>P90 (沙色)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 (沙色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Camo_Name">
<English>P90 (Camo)</English>
@ -103,8 +103,8 @@
<Hungarian>P90 (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>P90 (迷彩)</Japanese>
<TChinese>P90 (迷彩)</TChinese>
<SChinese>P90 (迷彩)</SChinese>
<Chinese>P90 (迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 (迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Hex_Name">
<English>P90 (Hex)</English>
@ -118,8 +118,8 @@
<Hungarian>P90 (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>P90 (Hex)</Portuguese>
<Japanese>P90 (蜂巣)</Japanese>
<TChinese>P90 (數位蜂巢迷彩)</TChinese>
<SChinese>P90 (数位蜂巢迷彩)</SChinese>
<Chinese>P90 (數位蜂巢迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>P90 (数位蜂巢迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Black_Name">
<English>PS90 TR (Black)</English>
@ -133,8 +133,8 @@
<Hungarian>PS90 TR (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Preto)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (黒)</Japanese>
<TChinese>PS90 TR (黑色)</TChinese>
<SChinese>PS90 TR (黑色)</SChinese>
<Chinese>PS90 TR (黑色)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 TR (黑色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Khaki_Name">
<English>PS90 TR (Khaki)</English>
@ -148,8 +148,8 @@
<Hungarian>PS90 TR (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (土埃)</Japanese>
<TChinese>PS90 TR (卡其色)</TChinese>
<SChinese>PS90 TR (卡其色)</SChinese>
<Chinese>PS90 TR (沙色)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 TR (沙色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Camo_Name">
<English>PS90 TR (Camo)</English>
@ -163,8 +163,8 @@
<Hungarian>PS90 TR (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (迷彩)</Japanese>
<TChinese>PS90 TR (迷彩)</TChinese>
<SChinese>PS90 TR (迷彩)</SChinese>
<Chinese>PS90 TR (迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 TR (迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_TR_Hex_Name">
<English>PS90 TR (Hex)</English>
@ -178,8 +178,8 @@
<Hungarian>PS90 TR (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 TR (Hex)</Portuguese>
<Japanese>PS90 TR (蜂巣)</Japanese>
<TChinese>PS90 TR (數位蜂巢迷彩)</TChinese>
<SChinese>PS90 TR (数位蜂巢迷彩)</SChinese>
<Chinese>PS90 TR (數位蜂巢迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 TR (数位蜂巢迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Black_Name">
<English>PS90 (Black)</English>
@ -193,8 +193,8 @@
<Hungarian>PS90 (Fekete)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Preto)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (黒)</Japanese>
<TChinese>PS90 (黑色)</TChinese>
<SChinese>PS90 (黑色)</SChinese>
<Chinese>PS90 (黑色)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 (黑色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Khaki_Name">
<English>PS90 (Khaki)</English>
@ -208,8 +208,8 @@
<Hungarian>PS90 (Khaki)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Caqui)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (土埃)</Japanese>
<TChinese>PS90 (卡其色)</TChinese>
<SChinese>PS90 (卡其色)</SChinese>
<Chinese>PS90 (沙色)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 (沙色)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Camo_Name">
<English>PS90 (Camo)</English>
@ -223,8 +223,8 @@
<Hungarian>PS90 (Terepmintás)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Camuflagem)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (迷彩)</Japanese>
<TChinese>PS90 (迷彩)</TChinese>
<SChinese>PS90 (迷彩)</SChinese>
<Chinese>PS90 (迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 (迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_PS90_Hex_Name">
<English>PS90 (Hex)</English>
@ -238,8 +238,8 @@
<Hungarian>PS90 (Hex)</Hungarian>
<Portuguese>PS90 (Hex)</Portuguese>
<Japanese>PS90 (蜂巣)</Japanese>
<TChinese>PS90 (數位蜂巢迷彩)</TChinese>
<SChinese>PS90 (数位蜂巢迷彩)</SChinese>
<Chinese>PS90 (數位蜂巢迷彩)</Chinese>
<Chinesesimp>PS90 (数位蜂巢迷彩)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Mag_Name">
<English>5.7mm 50Rnd Mag</English>
@ -253,8 +253,8 @@
<Italian>Caricatore 5.7mm 50Rnd</Italian>
<Russian>Магазин из 50-ти 5,7 мм</Russian>
<Japanese>5.7mm 50 発入り弾倉</Japanese>
<TChinese>5.7mm 50發 彈匣</TChinese>
<SChinese>5.7mm 50发 弹匣</SChinese>
<Chinese>5.7mm 50發 彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>5.7mm 50发 弹匣</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_ADR_97_P90_Mag_DescriptionShort">
<English>Caliber: 5.7mm&lt;br /&gt;Rounds: 50&lt;br /&gt;Used in: P90</English>
@ -268,8 +268,8 @@
<Portuguese>Calibre: 5.7mm&lt;br /&gt;Cartuchos: 50&lt;br /&gt;Usado em: P90</Portuguese>
<Hungarian>Kaliber: 5,7mm&lt;br /&gt;Lövedékek: 50&lt;br /&gt;Használható: P90</Hungarian>
<Japanese>口径: 5.7mm&lt;br /&gt;装弾数: 50&lt;br /&gt;次で使用: P90</Japanese>
<TChinese>口徑: 5.7mm&lt;br /&gt;發數: 50&lt;br /&gt;使用於: P90</TChinese>
<SChinese>口径: 5.7mm&lt;br /&gt;发数: 50&lt;br /&gt;使用于: P90</SChinese>
<Chinese>口徑: 5.7mm&lt;br /&gt;發數: 50&lt;br /&gt;使用於: P90</Chinese>
<Chinesesimp>口径: 5.7mm&lt;br /&gt;发数: 50&lt;br /&gt;使用于: P90</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>