From 8fc73af1c41b9265170e4938cfa470804d5d3a81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 16:26:09 +0200 Subject: [PATCH 01/40] Translation update Addition of french translation --- addons/interact_menu/stringtable.xml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml index b3de5efddf..9a7e100fa8 100644 --- a/addons/interact_menu/stringtable.xml +++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml @@ -4,23 +4,28 @@ Always display cursor for self interaction + Toujours afficher le curseur pour l'interaction personnelle Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen. Interact Key + Touche d'interaction Interaktionstaste Self Interaction Key + Touche d'interaction personnelle Selbst-Interaktionstaste Self Actions + Interaction personnelle Selbst-Interaktion Vehicle Actions + Interaction véhicule Fahrzeug-Interaktion - \ No newline at end of file + From 3541500947cd52a0b0598366c145401d152bee9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 16:41:51 +0200 Subject: [PATCH 02/40] Translation changes --- addons/interaction/stringtable.xml | 18 ++++++++++++++---- 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index e85d0d3b47..36a1eebe3c 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -4,34 +4,42 @@ Interactions + Interactions Interaktion Torso + Torse Torso Head + Tête Kopf Left Arm + Bras gauche Arm links Right Arm + Bras droit Arm rechts Left Leg + Jambe gauche Bein links Right Leg + Jambe droite Bein rechts Weapon + Arme Waffe @@ -374,7 +382,7 @@ You were tapped on the RIGHT shoulder Te tocaron el hombro DERECHO Dir wurde auf die Rechte Schulter geklopft - On te tape sur l'épaule + On te tape sur l'épaule droite Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek Někdo tě poklepal na rameno @@ -386,7 +394,7 @@ You were tapped on the LEFT shoulder. Te tocaron el hombro IZQUIERDO. Dir wurde auf die Linke Schulter geklopft - On te tape sur l'épaule. + On te tape sur l'épaule gauche Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek Někdo tě poklepal na rameno. @@ -637,7 +645,7 @@ Equipment Ausrüstung Equipamiento - Équipment + Équipement Ekwipunek Vybavení Felszerelés @@ -656,6 +664,7 @@ Interact Interagiere + Interagir Interakce Взаимодействовать Interakcja @@ -664,6 +673,7 @@ Passengers Passagiere + Passagers - \ No newline at end of file + From 6de5cd76dcc94ce280985c5dff7001fbdba2c1ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 17:10:51 +0200 Subject: [PATCH 03/40] Translation changes --- addons/inventory/stringtable.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml index f93e0d9627..03212ef203 100644 --- a/addons/inventory/stringtable.xml +++ b/addons/inventory/stringtable.xml @@ -4,11 +4,13 @@ Make Inventory Display Bigger + Agrandir la taille de l'affichage de l'inventaire Die Anzeige des Inventar vergrößern. Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed. + L'inventaire est normalement affiché en fonction de la taille de l'UI. Cette option permet d'agrandir l'affichage de l'inventaire, mais n'a aucun effet sur la taille des polices permettant d'afficher plus de ligne Normalerweise wird die Größe des Inventars mit der Größe der UI skaliert. Diese Einstellung allerdings vergrößert das Inventar bei gleichbleibender Schriftgröße, so dass mehr Einträge angzeigt werden können. - \ No newline at end of file + From 62bb1c6907240eacb058c5348e77bfe029b469c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 17:11:15 +0200 Subject: [PATCH 04/40] Translation changes --- addons/inventory/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml index 03212ef203..8052da9b2b 100644 --- a/addons/inventory/stringtable.xml +++ b/addons/inventory/stringtable.xml @@ -4,7 +4,7 @@ Make Inventory Display Bigger - Agrandir la taille de l'affichage de l'inventaire + Agrandir la taille d'affichage de l'inventaire Die Anzeige des Inventar vergrößern. From 31a08d22d8897192df405a7df8237792fccc9558 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 18:18:45 +0200 Subject: [PATCH 05/40] Translation changes --- addons/nametags/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml index 622df44aca..2f3b156c83 100644 --- a/addons/nametags/stringtable.xml +++ b/addons/nametags/stringtable.xml @@ -60,6 +60,7 @@ Show vehicle crew info + Afficher les informations de l'équipage Zeige Fahrzeugbesatzung Mostrar tripulantes Pokaż informacje o załodze pojazdu @@ -68,14 +69,17 @@ Show name tags for AI units + Afficher les noms des IA Show SoundWaves (requires player names) + Afficher "qui parle" (si noms affichés) Zeigen Schallwelle (benötigt spielernamen) Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores) Default Nametag Color (Non Group Members) + Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe) - \ No newline at end of file + From 100954da0660234bff27d821db379c6178f1437e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Fri, 10 Apr 2015 20:19:19 +0300 Subject: [PATCH 06/40] Update stringtable.xml --- addons/captives/stringtable.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index 897782747f..6bc9209abc 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -134,6 +134,7 @@ Surrender Kapitulieren Rendirse + Сдаться Stop Surrendering From a3a40a711cd8c55d179d054677453c5a7c5e1899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Fri, 10 Apr 2015 20:24:23 +0300 Subject: [PATCH 07/40] Update stringtable.xml --- addons/captives/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index 6bc9209abc..168e0c06d3 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -134,27 +134,31 @@ Surrender Kapitulieren Rendirse - Сдаться + Сдаться в плен Stop Surrendering Den Kampf erneut aufnehmen Dejar de rendirse + Отменить сдачу в плен Only use on alive units Nur bei lebenden Einheiten verwendbar Utilizar solo en unidades vivas + Применимо только к живым юнитам Only use on dismounted inf Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar Utilizar solo en infanteria desmontada + Применимо только к пехоте вне техники Nothing under mouse Es wurde nichts ausgewählt Nada bajo el ratón + Ничего не выделено From 9c8c38aaae64a661b8c38921f8a6cb647ebb9797 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Fri, 10 Apr 2015 20:28:05 +0300 Subject: [PATCH 08/40] Update stringtable.xml --- addons/attach/stringtable.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml index 27a0517f9a..a5ed43abf4 100644 --- a/addons/attach/stringtable.xml +++ b/addons/attach/stringtable.xml @@ -156,6 +156,7 @@ Colocar Posiziona Elhelyez + Установить Cancel @@ -167,12 +168,13 @@ Cancelar Annulla Mégse + Отмена Attach Failed Échec du Attacher Befestigen fehlgeschlagen - Присоединить Ошибка + Не удалось присоединить Error al acoplar From d198cb25e970911f4d148429704846b6517898c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Fri, 10 Apr 2015 20:37:21 +0300 Subject: [PATCH 09/40] Update stringtable.xml --- addons/common/stringtable.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index a5f5368cd0..f1053e5a23 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -300,24 +300,28 @@ Aceptar Peticiones Accept Requests Anfrage annehmen + Принять запросы Ignoruj prośby Rechazar Peticiones Decline Requests Anfrage ablehnen + Отклонить запросы Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. Acepta Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. + Принять запросы, отправленные другими игроками. Например, запросы на использование/совместное использование снаряжения, выполнение определенных действий Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. Rechazar Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. + Отклонить запросы, отправленные другими игроками. Например, запросы на использование/совместное использование снаряжения, выполнение определенных действий Feedback icons @@ -360,4 +364,4 @@ Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen). - \ No newline at end of file + From 8ea96b3086029b7fc9ba54cb5996fe73ff5c15fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Fri, 10 Apr 2015 21:21:40 +0300 Subject: [PATCH 10/40] Update stringtable.xml --- addons/medical/stringtable.xml | 52 ++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index a5dfdbba49..75f75b887a 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -5,6 +5,7 @@ Inject Atropine Atropin + Ввести атропин Inject Epinephrine @@ -12,7 +13,7 @@ Inyectar Epinefrina Wtrzyknij adrenalinę Aplikovat Adrenalin - Ввести андреналил + Ввести адреналин Adrénaline Adrenalin Injetar Epinefrina @@ -45,14 +46,17 @@ Transfuse Plasma Plasmatransfusion + Перелить плазму Transfuse Saline Salzlösungtransfusion + Перелить физраствор Apply Tourniquet Aderpresse anwenden + Наложить жгут Bandage @@ -156,7 +160,7 @@ Inyectando Epinefrina ... Wstrzykiwanie adrenaliny ... Aplikuju Adrenalin ... - Введение андреналина + Введение адреналина... Injection d'Adrénaline ... Adrenalin beadása... Injetando Epinefrina ... @@ -165,6 +169,7 @@ Injecting Atropine ... Atropin injizieren ... + Введение атропина... Transfusing Blood ... @@ -181,10 +186,12 @@ Transfusing Saline ... Sallösungtransfusion ... + Переливание физраствора... Transfusing Plasma ... Plasmatransfusion ... + Переливание плазмы... Bandaging ... @@ -196,11 +203,12 @@ Sto applicando la benda ... Bekötözés... Atando ... - Перевязывание.... + Перевязывание... Applying Tourniquet ... Aderpresse ... + Наложение жгута... Medical @@ -228,10 +236,12 @@ Check Pulse Puls überprüfen + Проверить пульс Check Blood Pressure Blutdruck messen + Проверить давление Triage Card @@ -240,10 +250,12 @@ Tourniquet Tourniquet + Жгут Remove Tourniquet Entferne Tourniquet + Снять жгут Give Blood IV (1000ml) @@ -275,6 +287,7 @@ Minor Gering + Незначительная Delayed @@ -297,7 +310,7 @@ No breathing - Дыхания нет + Дыхание отсутствует No respira Apnée Brak oddechu @@ -311,7 +324,7 @@ Almost no breathing - Дыхания почти нет + Дыхание очень слабое Casi sin respirar Respiration Faible Prawie brak oddechu @@ -421,7 +434,7 @@ - + Давящая повязка обеспечивает равномерное сжатие и дополнительную поддержку поврежденной области Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment. @@ -437,7 +450,7 @@ Slows down blood loss when bleeding - Уменьшает кровопотерю при кровотечении. + Замедляет кровопотерю при кровотечении Reduce la velocidad de pérdida de sangre Ralentit le seignement Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. @@ -446,9 +459,7 @@ A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood. - Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению - кровотечения и сокращению кровопотери. - + Жгут используется для прижатия сосудов к костным выступам, которое приводит к остановке или значительному уменьшению кровотечения Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang. @@ -465,14 +476,14 @@ Used to combat moderate to severe pain experiences - Для снятия средних и сильных болевых ощущений. + Для снятия средних и сильных болевых ощущений Usado para combatir los estados dolorosos moderados a severos Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes. Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe. An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences. - Анальгетик для снятия средних и сильных болевых ощущений. + Обезболивающее для снятия средних и сильных болевых ощущений. Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderado a severo. Un Analgésique puissant servant a contrer les douleur modéré a severe. Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe. @@ -509,7 +520,7 @@ Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions - Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции. + Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas Augmente la Fréquance cadiaque et contré les effet d'une reaction Anaphylactique Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne @@ -521,7 +532,7 @@ Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при - остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода. + остановке сердца с уменьшенной вероятностью благоприятного исхода. Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos. @@ -634,9 +645,7 @@ A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion. - Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного - вливания. - + Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного вливания Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa. Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter par intraveineuse @@ -675,7 +684,7 @@ - + Медицинский коагулянт для экстренной остановки кровотечения Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen. Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności. @@ -946,28 +955,35 @@ Unload patient + Выгрузить пациента Load patient + Погрузить пациента Place body in bodybag + Поместить тело в мешок для трупов Placing body in bodybag + Упаковка тела %1 has bandaged patient + %1 перевязал пациента %1 used %2 + %1 использовал %2 %1 has given an IV %1 applied a tourniquet + %1 наложил жгут From 4dbba270f9e33b85efe5c8f2119e8f9763e46584 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 21:07:38 +0200 Subject: [PATCH 11/40] Translations fixes --- addons/medical/stringtable.xml | 142 +++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 108 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index a5dfdbba49..7a40735c30 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -4,6 +4,7 @@ Inject Atropine + Atropine Atropin @@ -44,14 +45,17 @@ Transfuse Plasma + Plasma Plasmatransfusion Transfuse Saline + Solution Saline Salzlösungtransfusion Apply Tourniquet + Garrot Aderpresse anwenden @@ -164,6 +168,7 @@ Injecting Atropine ... + Injection d'Atropine ... Atropin injizieren ... @@ -180,10 +185,12 @@ Transfusing Saline ... + Transfusion de Solution Saline Sallösungtransfusion ... Transfusing Plasma ... + Transfusion de Plasma Plasmatransfusion ... @@ -200,6 +207,7 @@ Applying Tourniquet ... + Mise en place du Garrot ... Aderpresse ... @@ -218,75 +226,97 @@ Packing Bandage + Elastic Bandage + Pansement élastique QuikClot + Hémostatique Check Pulse + Vérification du Pouls Puls überprüfen Check Blood Pressure + Vérification de la Tension Blutdruck messen Triage Card + Carte de Triage Triage Karte Tourniquet + Garrot Tourniquet Remove Tourniquet + Enlever le Garrot Entferne Tourniquet Give Blood IV (1000ml) + Administrer du Sang en IV (1000ml) Give Blood IV (500ml) + Administrer du Sang en IV (500ml) Give Blood IV (250ml) + Administrer du Sang en IV (250ml) Give Plasma IV (1000ml) + Administrer du Plasma en IV (1000ml) Give Plasma IV (500ml) + Administrer du Plasma en IV (500ml) Give Plasma IV (250ml) + Administrer du Plasma en IV (250ml) Give Saline IV (1000ml) + Administrer de la Solution Saline en IV (1000ml) Give Saline IV (500ml) + Administrer de la Solution Saline en IV (500ml) Give Saline IV (250ml) + Administrer de la Solution Saline en IV (250ml) Minor + Blessé léger Gering Delayed + Différé Immediate + Urgence Immédiate Deceased + Décédé None + Aucun Normal breathing @@ -299,7 +329,7 @@ No breathing Дыхания нет No respira - Apnée + Aucune Respiration Brak oddechu @@ -320,14 +350,14 @@ Bleeding Кровотечение Sangrando - Seignement + Saignement Krwawienie zewnętrzne In Pain Испытывает боль Con Dolor - A De La Douleur + Ressent de la Douleur W bólu @@ -341,11 +371,12 @@ Tourniquet [CAT] Жгут Torniquete [CAT] - Garot [CAT] + Garrot [CAT] Opaska uciskowa [CAT] Receiving IV [%1ml] + Transfusion en IV [%1ml] @@ -370,8 +401,8 @@ Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar. - C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut - etre appliquer des que le seignement as ete stopper. + C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utilisé pour couvrir une blessure, qui peut + etre appliqué dès que le saignement a été stoppé. Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia. @@ -387,7 +418,7 @@ Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения. Se utiliza para vendar heridas medianas y grandes y detener el sangrado - Utiliser pour remplire la cavité créé dans une blessure moyenne et grande. + Utilisé pour remplir la cavité créé dans une blessure moyenne à grande. Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. @@ -400,8 +431,8 @@ Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos. - Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la - guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma. + Bandage pouvant être inseré dans les blessures pour éponger le saignement et faciliter la + guerrison. Ce bandage est optionnel pour soigner les lesions polytraumatique. Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran. @@ -422,8 +453,8 @@ - Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la - tenue du bandage lors de mouvment. + Ce bandage peut être utilisé pour compresser la plaie afin de ralentir le saignement et assurer la + tenue du bandage lors de mouvement. Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów. Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada @@ -432,14 +463,14 @@ Tourniquet (CAT) Жгут Torniquete (CAT) - Garot (CAT) + Garrot (CAT) Staza (typ. CAT) Slows down blood loss when bleeding Уменьшает кровопотерю при кровотечении. Reduce la velocidad de pérdida de sangre - Ralentit le seignement + Ralentit le saignement Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. @@ -451,7 +482,7 @@ Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre - Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang. + Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang. Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym. @@ -467,14 +498,14 @@ Used to combat moderate to severe pain experiences Для снятия средних и сильных болевых ощущений. Usado para combatir los estados dolorosos moderados a severos - Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes. + Utilisé pour réduire les douleurs modérées à sévères. Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe. An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences. Анальгетик для снятия средних и сильных болевых ощущений. Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderado a severo. - Un Analgésique puissant servant a contrer les douleur modéré a severe. + Un Analgésique puissant servant à réduire les douleurs modérées à sévères. Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe. @@ -488,7 +519,7 @@ Used in NBC scenarios Применяется для защиты от ОМП Usado en escenarios NBQ - Utiliser en cas d'attaque CBRN + Utilisé en cas d'attaque CBRN Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. @@ -511,7 +542,7 @@ Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции. Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas - Augmente la Fréquance cadiaque et contré les effet d'une reaction Anaphylactique + Augmente la fréquence cadiaque et annule les effets d'une réaction anaphylactique Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne @@ -526,9 +557,9 @@ Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos. - Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la - fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret - cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme. + Medicament qui fonctionne sur le système nerveux sympathique créant une dilatation des bronches, augmente la + fréquence cardiaque et annule les effets d'une réaction allergique (anaphylaxie). Utilisé lors d'arrêt + cardio-respiratoire pour augmenter les chances de retrouver un pouls. EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, @@ -548,14 +579,14 @@ A volume-expanding blood supplement. Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови. Suplemento para expandir el volumen sanguíneo. - Supplement visant a remplacer les volume sanguin + Supplément visant à remplacer les volumes sanguin Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości. A volume-expanding blood supplement. Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови. Suplemento para expandir el volumen sanguíneo. - Supplement visant a remplacer le volume sanguin et remplace les plaquettes. + Supplément visant à remplacer le volume sanguin et remplace les plaquettes. Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości. @@ -583,7 +614,7 @@ Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold) Пакет крови для возмещения объема потерянной крови (хранить в холодильнике) Sangre Intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío) - Cullot Sanguin IV, pour remplacer le volume sanguin (garder Réfrigeré) + Cullot Sanguin IV, pour remplacer le volume sanguin (garder réfrigéré) Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych @@ -593,8 +624,8 @@ Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи. - Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume - sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. + Cullot Sanguin O- ,utilisé seulement lors de perte sanguine majeure afin de remplacer le volume + sanguin perdu. Habituellement utilisé lors du transport ou dans un établisement de soin. Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala. @@ -621,14 +652,14 @@ Saline IV (1000ml) Физраствор для в/в вливания (1000 мл) Solución Salina Intravenosa (1000ml) - solution Saline 0.9% IV (1000ml) + Solution Saline 0.9% IV (1000ml) Solanka 0,9% IV (1000ml) Saline IV, for restoring a patients blood Пакет физраствора для возмещения объема потерянной крови Solución Salina Intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo - Solution Saline 0.9% IV, pour retablir temporairement la tention arteriel + Solution Saline 0.9% IV, pour rétablir temporairement la tension artérielle Solanka 0,9%, podawana dożylnie (IV), używana w celu uzupełnienia krwi u pacjenta @@ -638,8 +669,8 @@ вливания. Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa. - Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter - par intraveineuse + Un remplacement temporaire pour rétablir la tension artérielle lors de perte sanguine, administré + par intra-veineuse Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV). @@ -676,7 +707,7 @@ - Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen. + Un bandage aidnat à coaguler les saignements mineurs à moyens. Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności. @@ -686,7 +717,7 @@ Personal Aid Kit Аптечка Kit de Soporte Vital Avanzado - Équipement de support Vitale + Équipement de support vital Apteczka osobista @@ -694,7 +725,7 @@ Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи. Incluye material médico para tratamientos avanzados - Inclue du matériel medical pour les traitement avancé, tel les point de suture. + Inclue du matériel medical pour les traitements avancés, tel les points de suture. Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego @@ -706,182 +737,218 @@ Surgical Kit Хирургический набор + Trousse chirurgicale Kit Quirúrgico Surgical Kit for in field advanced medical treatment Набор для хирургической помощи в полевых условиях + Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla Surgical Kit for in field advanced medical treatment Набор для хирургической помощи в полевых условиях + Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla Bodybag Мешок для трупов + Housse mortuaire Bolsa para cadáveres A bodybag for dead bodies Мешок для упаковки трупов + Housse de transport des corps Bolsa para cadáveres A bodybag for dead bodies Мешок для упаковки трупов + Housse de transport des corps Bolsa para cadáveres Blood Pressure Артериальное давление + Tension artérielle Presión Arterial Checking Blood Pressure.. Проверка артериального давления... + Mesure de la tension ... Comprobando Presión Arterial... You checked %1 Вы осмотрели раненого %1 + Vous examinez %1 Examinando a %1 You find a blood pressure of %2/%3 Артериальное давление %2/%3 + Vous avez trouvé une tension de %2/%3 La Presión Arterial es %2/%3 You find a low blood pressure Давление низкое + Tension basse La Presión Arterial es baja You find a normal blood pressure Давление нормальное + Tension normale La Presión Arterial es normal You find a high blood pressure Давление высокое + Tension haute La Presión Arterial es alta You find no blood pressure Давления нет + Pas de tension No hay Presión Arterial You fail to find a blood pressure Артериальное давление не определяется + Vous n'avez pas pu mesurer de tension No puedes encontrar Presión Arterial Pulse Пульс + Pouls Pulso Checking Heart Rate.. Проверка пульса... + Vérification du rythme cardiaque ... Comprobando Pulso... You checked %1 Вы осмотрели раненого %1 + Vous examinez %1 Examinando a %1 You find a Heart Rate of %2 Пульс %2 уд./мин. + Rythme carquiaque de %2 El Pulso es %2 You find a weak Heart Rate Пульс слабый + Rythme cardiaque faible El Pulso es débil You find a strong Heart Rate Пульс учащенный + Rythme cardiaque élevé El Pulso está acelerado You find a normal Heart Rate Пульс в норме + Rythme cardiaque normal El Pulso es bueno You find no Heart Rate Пульс не прощупывается + Pas de rythme cardiaque No tiene Pulso Response Реакция + Etat de Conscience Reacciona You check response of patient Вы проверяете реакцию раненого + Vérification de l'état de conscience du patient Compruebas si el paciente reacciona %1 is responsive %1 реагирует на раздражители + %1 est conscient %1 ha reaccionado %1 is not responsive %1 не реагирует + %1 est inconscient %1 no reacciona You checked %1 Вы осмотрели раненого %1 + Vous avez examiné %1 Examinas a %1 Bandaged Повязка наложена + Pansement appliqué Vendado You bandage %1 (%2) Вы перевязали раненого %1 (%2) + Vous avez pansé %1 (%2) Aplicas vendaje a %1 en %2 %1 is bandaging you %1 перевязывает вас + %1 vous applique un pansement %1 te está vendando You start stitching injures from %1 (%2) Вы зашиваете ранения от %1 (%2) + Vous suturez %1 (%2) Estás suturando heridas de %1 en %2 Stitching Наложение швов + Sutures Suturando You treat the airway of %1 Вы интубируете раненого %1 + Vous traitez les voies respiratoires de %1 Estás intubando a %1 Airway Дыхательные пути + Voies respiratoires Vías Aéreas %1 is treating your airway %1 проводит вам интубацию + %1 traite vos voies respiratoires %1 te está intubando @@ -891,7 +958,7 @@ Ciągnij Táhnout Тащить - Tracter + Trainer Húzás Arrastar Trascina @@ -946,12 +1013,15 @@ Unload patient + Débarquer le Patient Load patient + Embarquer le Patient Place body in bodybag + Mettre le corps dans la housse mortuaire Placing body in bodybag @@ -959,15 +1029,19 @@ %1 has bandaged patient + %1 a pansé le patient %1 used %2 + %1 utilise %2 %1 has given an IV + %1 a administré une IV %1 applied a tourniquet + %1 a appliqué un garrot From e09a3b29d7e1a6ff14aad1faea54daf43c88ed29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 21:20:09 +0200 Subject: [PATCH 12/40] Update stringtable.xml --- addons/medical/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 7a40735c30..a744b55e82 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -401,7 +401,7 @@ Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar. - C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utilisé pour couvrir une blessure, qui peut + Bandage fait d'un matériel spécial utilisé pour couvrir une blessure, qui peut etre appliqué dès que le saignement a été stoppé. Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia. @@ -432,7 +432,7 @@ lesiones o politraumatismos. Bandage pouvant être inseré dans les blessures pour éponger le saignement et faciliter la - guerrison. Ce bandage est optionnel pour soigner les lesions polytraumatique. + guerrison. Ce bandage est optionnel pour soigner les lésions polytraumatique. Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran. From 4a996bf1473f8bf5aaf17aa768f356e0556e47c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Fri, 10 Apr 2015 21:22:07 +0200 Subject: [PATCH 13/40] Update stringtable.xml --- addons/medical/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index a744b55e82..fee0f7ff47 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -418,7 +418,7 @@ Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения. Se utiliza para vendar heridas medianas y grandes y detener el sangrado - Utilisé pour remplir la cavité créé dans une blessure moyenne à grande. + Utilisé pour remplir la cavité créée dans une blessure de taille moyenne à grande. Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. From d0fb3872553a220043b1a24d5b37261fec35eb04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:45:47 +0200 Subject: [PATCH 14/40] Update Stringtable: Disarming --- addons/disarming/stringtable.xml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/disarming/stringtable.xml b/addons/disarming/stringtable.xml index 845d0c286e..3d5fa57850 100644 --- a/addons/disarming/stringtable.xml +++ b/addons/disarming/stringtable.xml @@ -4,6 +4,7 @@ Open Inventory + Öffne Inventar - \ No newline at end of file + From 7eaee37ff6fae671ea1626a41f913105bbe1949b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:48:59 +0200 Subject: [PATCH 15/40] Update stringtable.xml --- addons/common/stringtable.xml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index c66cc22992..246c9664cc 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -354,7 +354,7 @@ Set the desired location of the progress bar on your screen. - Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest + Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest. Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla Modifica la posizione su schermo della barra di avanzamento. Установите желаемое положение строки состояния на экране. @@ -382,7 +382,7 @@ The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified. - Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. + Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. Die gewählte Farbe wird als Standartfarbe der Hinweise angezeigt, wenn der Hinweis selbst keine spezifische Farbe hat. El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado. Il colore del testo dei suggerimenti dell'ACE. Questo è il colore standard per tutti i caratteri mostrati dal sistema di suggerimenti dell'ACE, se questo non è altrimenti specificato. Цвет шрифта текста всплывающих подсказок АСЕ. Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок АСЕ, если не установлено другого цвета для текста подсказок. @@ -402,4 +402,4 @@ Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa). - \ No newline at end of file + From 2222192aee6ebc49d47a92dfc7c9d68251553a24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:51:47 +0200 Subject: [PATCH 16/40] Update stringtable.xml --- addons/hearing/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index 577d041236..a14e95157b 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -16,7 +16,7 @@ Protective Ear Plugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing. - Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten. + Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten ohne Gehörschäden davonzutragen.. Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición. Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu. Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní. From a01c4a0e0b0a3b76b08202222855b0b4529119a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:55:55 +0200 Subject: [PATCH 17/40] Update stringtable.xml --- addons/interaction/stringtable.xml | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index e1837865ae..b2d2843d4f 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -380,7 +380,7 @@ You were tapped on the RIGHT shoulder Te tocaron el hombro DERECHO - Dir wurde auf die Rechte Schulter geklopft + Dir wurde auf die rechte Schulter geklopft On te tape sur l'épaule Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek @@ -392,7 +392,7 @@ You were tapped on the LEFT shoulder. Te tocaron el hombro IZQUIERDO. - Dir wurde auf die Linke Schulter geklopft + Dir wurde auf die linke Schulter geklopft On te tape sur l'épaule. Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek @@ -451,7 +451,7 @@ Team<br/>Management - Team<br/>Management + Gruppen<br/>Verwaltung Gestión<br/>de equipo Gestion<br/>d'équipe Zarządzanie<br/>oddziałem @@ -511,7 +511,7 @@ Join Team<br/>Red - Team Rot<br/>beitreten + Gruppe Rot<br/>beitreten Unirse al<br/>equipo rojo Rejoindre<br/>Rouge Dołącz do drużyny<br/>czerwonej @@ -523,7 +523,7 @@ Join Team<br/>Green - Team Grün<br/>beitreten + Gruppe Grün<br/>beitreten Unirse al<br/>equipo verde Rejoindre<br/>Verte Dołącz do<br/>drużyny zielonej @@ -535,7 +535,7 @@ Join Team<br/>Blue - Team Blau<br/>beitreten + Gruppe Blau<br/>beitreten Unirse al<br/>equipo azul Rejoindre<br/>Bleue Dołącz do<br/>drużyny niebieskiej @@ -547,7 +547,7 @@ Join Team<br/>Yellow - Team Gelb<br/>beitreten + Gruppe Gelb<br/>beitreten Unirse al<br/>equipo amarillo Rejoindre<br/>Jaune Dołącz do<br/>drużyny żółtej @@ -559,7 +559,7 @@ You joined Team %1 - Du bist Team %1 beigetreten + Du bist Gruppe %1 beigetreten Te has unido al equipo %1 Tu as rejoint l'équipe %1 Dołączyłeś do drużyny %1 @@ -571,7 +571,7 @@ Leave Team - Team verlassen + Gruppe verlassen Dejar equipo Quitter l'équipe Opuść drużynę @@ -583,7 +583,7 @@ You left the Team - Du hast das Team verlassen + Du hast die Gruppe verlassen Has dejado el equipo Tu as quitté l'équipe Opuściłeś drużynę @@ -619,7 +619,7 @@ Modifier Key - Modifikator + Modifikator Taste Modyfikator Modifier la touche Tecla modificadora From 6b39edbddfad9bcf46e5f19a134d474fe06c2beb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:58:02 +0200 Subject: [PATCH 18/40] Update stringtable.xml --- addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml index 3a8d958709..de63452031 100644 --- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml @@ -52,7 +52,7 @@ Used to refuel Carried UAV's - Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAV's + Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAVs Usada para reabastecer el VANT Utilisée pour recharger l'UAV Używana do naładowania UAV @@ -75,4 +75,4 @@ Заряжается ... - \ No newline at end of file + From 15e9b2ccccaf51400b443bc86d3bb6723d50c6b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 13:59:09 +0200 Subject: [PATCH 19/40] Update stringtable.xml --- addons/hearing/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index a14e95157b..3841ad8102 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -28,7 +28,7 @@ Earplugs in - Ohrenstöpsel drinnen + Ohrenstöpsel rein Poner tapones Załóż stopery Dát špunty do uší From e4ec9d14d4a484a083fb2d731641ceddb1f96d81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:00:56 +0200 Subject: [PATCH 20/40] Update stringtable.xml --- addons/maptools/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/maptools/stringtable.xml b/addons/maptools/stringtable.xml index 2e5fee49ab..de14a5a771 100644 --- a/addons/maptools/stringtable.xml +++ b/addons/maptools/stringtable.xml @@ -19,7 +19,7 @@ Las herramientas de mapa permiten medir distancias y ángulos en el mapa. Les outils de navigation permettent de mesurer des distances et des angles sur la carte. Narzędzia nawigacyjne pozwalają na mierzenie odległości i kątów na mapie. - Das Kartenwerkzeug erlaubt es dir, Distanzen und Winkel zu messen. + Das Kartenwerkzeug ermöglicht es dir, Distanzen und Winkel zu messen. Pomůcky k mapě slouží k měření vzdáleností a úhlů na mapě. Gli Strumenti Cartografici ti consentono di misurare distanze ed angoli sulla mappa. As Ferramentas de Mapa permitem que você meça distâncias e ângulos no mapa. @@ -145,4 +145,4 @@ Направление: %1° - \ No newline at end of file + From a3f97efbc38638af9e8cecec680949a6fb9c2293 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:07:49 +0200 Subject: [PATCH 21/40] Update stringtable.xml What does WDG and MGRS mean? --- addons/microdagr/stringtable.xml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index 2ede1316b4..eece5ddd2a 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -14,13 +14,13 @@ Многофункциональный GPS-приёмник. - Angular Unit: + Grad Einheit: Unidad angular: Угловые единицы: Mils - Mils + Mil Mils Тысячные @@ -60,6 +60,7 @@ Enter Grid Cords: + Gebe Koordinaten ein: Introducir coordenadas de cuadrícula: Введите координаты: From 88a71042e30299ba4598286125996353210f21d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:12:05 +0200 Subject: [PATCH 22/40] Update stringtable.xml --- addons/missileguidance/stringtable.xml | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/addons/missileguidance/stringtable.xml b/addons/missileguidance/stringtable.xml index fc17de4722..d44d8c916d 100644 --- a/addons/missileguidance/stringtable.xml +++ b/addons/missileguidance/stringtable.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Avanzada Misiles Orientación Avancée Missile orientation Asystent Missile - Erweiterte Missile Guidance + Erweiterte Raketenlenkung Advanced Missile Guidance Avanzato Missile Guidance Avançado Missile Guidance @@ -19,7 +19,7 @@ - + Aktiviert die erweiterten Mechaniken für unterschiedliche Racketen und Feuermodi. @@ -33,7 +33,7 @@ - + Hydra-70 DAGR Racketee @@ -45,7 +45,7 @@ - + DAGR @@ -57,7 +57,7 @@ - + Hydra-70 Lasergelenkte DAGR Rakete @@ -71,7 +71,7 @@ - + Hellfire II AGM-114K Rakete @@ -83,7 +83,7 @@ - + AGM-114K @@ -95,7 +95,7 @@ - + Hellfire II AGM-114K Lasergelenkte Rakete @@ -104,4 +104,4 @@ - \ No newline at end of file + From 8f88158a2e67d6c4bc4d3d6be474b6d850986424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:13:38 +0200 Subject: [PATCH 23/40] Update stringtable.xml --- addons/nightvision/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml index 16ead016da..898ee7fa08 100644 --- a/addons/nightvision/stringtable.xml +++ b/addons/nightvision/stringtable.xml @@ -101,7 +101,7 @@ Increase NVG Brightness - Nachtsichtgerätshelligkeit erhöhen + NS-Helligkeit erhöhen Aumentar el brillo de las NVG Zwiększ czułość noktowizji Zvýšení jasu noktovizoru @@ -113,7 +113,7 @@ Decrease NVG Brightness - Nachtsichtgerätshelligkeit verringern + NS-Helligkeit verringern Disminuir el brillo de las NVG Zmniejsz czułość noktowizji Snížení jasu noktovizoru From 400b8f4270b8cfa8b7421cc998674d09f1f065bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:14:48 +0200 Subject: [PATCH 24/40] Update stringtable.xml --- addons/overheating/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml index aab3ebac6d..dceb922603 100644 --- a/addons/overheating/stringtable.xml +++ b/addons/overheating/stringtable.xml @@ -9,7 +9,7 @@ Display a notification whenever your weapon gets jammed - Zeige einen Hinweis wenn die Waffe eine Ladehemmung hat + Zeige einen Hinweis, wenn die Waffe eine Ladehemmung hat. Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille Демонстровать уведомление, каждый раз, когда клинит Ваше оружие. From 45ff6c7ce93ae7060c80a193f3286372feef9290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: FreeZbe Date: Sun, 12 Apr 2015 14:15:45 +0200 Subject: [PATCH 25/40] French: (Nearly) Complete French translations Some entries (3 or 4) are still missing. I dont understand what you mean / what the input is related to. --- addons/aircraft/stringtable.xml | 96 +- addons/attach/stringtable.xml | 354 +++---- addons/captives/stringtable.xml | 318 +++---- addons/common/stringtable.xml | 736 ++++++++------- addons/dragging/stringtable.xml | 95 +- addons/explosives/stringtable.xml | 991 ++++++++++---------- addons/frag/stringtable.xml | 25 +- addons/hearing/stringtable.xml | 209 +++-- addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml | 24 +- addons/laserpointer/stringtable.xml | 60 +- addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml | 150 +-- addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml | 98 +- addons/magazinerepack/stringtable.xml | 183 ++-- addons/medical/stringtable.xml | 12 +- addons/microdagr/stringtable.xml | 234 ++--- addons/movement/stringtable.xml | 88 +- addons/nightvision/stringtable.xml | 251 ++--- addons/optionsmenu/stringtable.xml | 223 +++-- addons/overheating/stringtable.xml | 308 +++--- addons/realisticnames/stringtable.xml | 86 +- addons/reload/stringtable.xml | 86 +- addons/reloadlaunchers/stringtable.xml | 10 +- addons/respawn/stringtable.xml | 43 +- addons/safemode/stringtable.xml | 82 +- addons/switchunits/stringtable.xml | 41 +- addons/vehiclelock/stringtable.xml | 226 ++--- addons/weaponselect/stringtable.xml | 506 +++++----- addons/wep_javelin/stringtable.xml | 12 +- addons/winddeflection/stringtable.xml | 70 +- 29 files changed, 2890 insertions(+), 2727 deletions(-) diff --git a/addons/aircraft/stringtable.xml b/addons/aircraft/stringtable.xml index 4d1c49fff6..cf93a513b3 100644 --- a/addons/aircraft/stringtable.xml +++ b/addons/aircraft/stringtable.xml @@ -1,50 +1,50 @@  - + - - - Burst - Feuerstoß - Ráfaga - Seria - Dávka - Rafale - Очередь - Sorozat - Rajada - Raffica - - - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - XM301 - - - Open Cargo Door - Laderampe öffnen - Abrir compuerta de carga - Ourvir Rampe Cargo - Otwórz drzwi ładowni - Otevřít nákladní prostor - Rámpát kinyitni - Открыть грузовой отсек - - - Close Cargo Door - Laderampe schließen - Cerrar compuerta de carga - Fermer Rampe Cargo - Zamknij drzwi ładowni - Zavřít nákladní prostor - Rámpát zárni - Закрыть грузовой отсек - - - + + + Burst + Feuerstoß + Ráfaga + Seria + Dávka + Contre mesure + Очередь + Sorozat + Rajada + Raffica + + + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + XM301 + + + Open Cargo Door + Laderampe öffnen + Abrir compuerta de carga + Ourvir rampe cargo + Otwórz drzwi ładowni + Otevřít nákladní prostor + Rámpát kinyitni + Открыть грузовой отсек + + + Close Cargo Door + Laderampe schließen + Cerrar compuerta de carga + Fermer rampe cargo + Zamknij drzwi ładowni + Zavřít nákladní prostor + Rámpát zárni + Закрыть грузовой отсек + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml index 27a0517f9a..c953f67b90 100644 --- a/addons/attach/stringtable.xml +++ b/addons/attach/stringtable.xml @@ -1,179 +1,179 @@  - + - - - Attach item >> - Gegenstand befestigen >> - Acoplar objeto >> - Przyczep przedmiot >> - Attacher l'objet >> - Připnout předmět >> - Acoplar item >> - Attacca l'oggetto >> - Tárgy hozzácsatolása >> - Добавить приспособления - - - Attach - Befestigen - Acoplar - Przyczep - Attacher - Připnout - Acoplar - Attacca - Hozzácsatolás - Присоединить - - - Detach item - Gegenstand entfernen - Quitar objeto - Odczep przedmiot - Détacher l'objet - Odepnout předmět - Separar item - Stacca l'oggetto - Tárgy lecsatolása - Отсоединить - - - IR Strobe Attached - IR-Stroboskop befestigt - Marcador IR acoplado - Przyczepiono stroboskop IR - Strobe IR attaché - IR Značkovač Připnutý - Marcador IV Acoplado - Strobo IR attaccata - Infravörös jeladó hozzácsatolva - ИК строб присоединён - - - IR Strobe Detached - IR-Stroboskop entfernt - Marcador IR quitado - Odczepiono stroboskop IR - Strobe IR détaché - IR Značkovač Odepnutý - Marcador IV Separado - Strobo IR staccata - Infravörös jeladó lecsatolva - ИК строб отсоединён - - - IR Grenade Attached - IR-Granate befestigt - Granada IR acoplada - Przyczepiono granat IR - Grenade IR attachée - IR Granát Připnutý - Granada IV Acoplada - Granata IR attaccata - Infravörös gránát hozzácsatolva - ИК граната присоединена - - - IR Grenade Detached - IR-Granate entfernt - Granada IR quitada - Odczepiono granat IR - Grenade IR détachée - IR Granát Odepnutý - Granada IV Separada - Granata IR staccata - Infravörös gránát lecsatolva - ИК граната отсоединена - - - Chemlight Attached - Leuchtstab befestigt - Barra de luz acoplada - Przyczepiono światło chemiczne - Chemlight attaché - Chemické světlo Připnuto - Chemlight Acoplada - Chemlight attaccata - Chemlight hozzácsatolva - Химсвет присоединён - - - Chemlight Detached - Leuchtstab entfernt - Barra de luz quitada - Odczepiono światło chemiczne - Chemlight détaché - Chemické světlo Odepnuto - Chemlight Separada - Chemlight staccata - Chemlight hozzácsatolva - Химсвет отсоединён - - - No inventory space - Kein Platz im Inventar - Sin espacio en inventario - Brak miejsca w ekwipunku - Pas de place dans l'inventaire - Není místo v inventáři - Sem espaço no inventário - Non hai più spazio - Nincs több hely - В инвентаре нет места - - - IR Strobe - IR-Stroboskop - Marcador IR - Stroboskop IR - Strobe IR - IR Značkovač - Marcador IV - Strobo IR - Infravörös jeladó - ИК строб - - - IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs. - Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist. - Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne. - El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. - Le Strobe IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN. - IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru. - O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna. - La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni. - Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható. - ИК строб позволяет сигнализировать свое местоположение через пульсирующий маяк, видимый только через ПНВ. - - - Place - Platzieren - Colocar - Umieść - Placer - Položit - Colocar - Posiziona - Elhelyez - - - Cancel - Abbrechen - Cancelar - Anuluj - Annuler - Zrušit - Cancelar - Annulla - Mégse - - - Attach Failed - Échec du Attacher - Befestigen fehlgeschlagen - Присоединить Ошибка - Error al acoplar - - - + + + Attach item >> + Gegenstand befestigen >> + Acoplar objeto >> + Przyczep przedmiot >> + Attacher l'objet >> + Připnout předmět >> + Acoplar item >> + Attacca l'oggetto >> + Tárgy hozzácsatolása >> + Добавить приспособления + + + Attach + Befestigen + Acoplar + Przyczep + Attacher + Připnout + Acoplar + Attacca + Hozzácsatolás + Присоединить + + + Detach item + Gegenstand entfernen + Quitar objeto + Odczep przedmiot + Détacher l'objet + Odepnout předmět + Separar item + Stacca l'oggetto + Tárgy lecsatolása + Отсоединить + + + IR Strobe Attached + IR-Stroboskop befestigt + Marcador IR acoplado + Przyczepiono stroboskop IR + Strobe IR attaché + IR Značkovač Připnutý + Marcador IV Acoplado + Strobo IR attaccata + Infravörös jeladó hozzácsatolva + ИК строб присоединён + + + IR Strobe Detached + IR-Stroboskop entfernt + Marcador IR quitado + Odczepiono stroboskop IR + Strobe IR détaché + IR Značkovač Odepnutý + Marcador IV Separado + Strobo IR staccata + Infravörös jeladó lecsatolva + ИК строб отсоединён + + + IR Grenade Attached + IR-Granate befestigt + Granada IR acoplada + Przyczepiono granat IR + Grenade IR attachée + IR Granát Připnutý + Granada IV Acoplada + Granata IR attaccata + Infravörös gránát hozzácsatolva + ИК граната присоединена + + + IR Grenade Detached + IR-Granate entfernt + Granada IR quitada + Odczepiono granat IR + Grenade IR détachée + IR Granát Odepnutý + Granada IV Separada + Granata IR staccata + Infravörös gránát lecsatolva + ИК граната отсоединена + + + Chemlight Attached + Leuchtstab befestigt + Barra de luz acoplada + Przyczepiono światło chemiczne + Chemlight attachée + Chemické světlo Připnuto + Chemlight Acoplada + Chemlight attaccata + Chemlight hozzácsatolva + Химсвет присоединён + + + Chemlight Detached + Leuchtstab entfernt + Barra de luz quitada + Odczepiono światło chemiczne + Chemlight détachée + Chemické světlo Odepnuto + Chemlight Separada + Chemlight staccata + Chemlight hozzácsatolva + Химсвет отсоединён + + + No inventory space + Kein Platz im Inventar + Sin espacio en inventario + Brak miejsca w ekwipunku + Pas de place dans l'inventaire + Není místo v inventáři + Sem espaço no inventário + Non hai più spazio + Nincs több hely + В инвентаре нет места + + + IR Strobe + IR-Stroboskop + Marcador IR + Stroboskop IR + Strobe IR + IR Značkovač + Marcador IV + Strobo IR + Infravörös jeladó + ИК строб + + + IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs. + Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist. + Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne. + El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna. + Le Strobe IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN. + IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru. + O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna. + La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni. + Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható. + ИК строб позволяет сигнализировать свое местоположение через пульсирующий маяк, видимый только через ПНВ. + + + Place + Platzieren + Colocar + Umieść + Placer + Položit + Colocar + Posiziona + Elhelyez + + + Cancel + Abbrechen + Cancelar + Anuluj + Annuler + Zrušit + Cancelar + Annulla + Mégse + + + Attach Failed + Impossible d'attacher + Befestigen fehlgeschlagen + Присоединить Ошибка + Error al acoplar + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index 897782747f..22d0cee9fd 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -1,159 +1,163 @@  - + - - - Take Prisoner - Gefangen nehmen - Tomar prisionero - Capturer le prisonnier - Weź więźnia - Zajmout Osobu - Arresta il Prigioniero - Tomar Prisioneiro - Foglyul ejtés - Взять в плен - - - Free Prisoner - Gefangenen freilassen - Liberar prisionero - Wypuść więźnia - Libérer le prisonnier - Osvobodit Zajatce - Libera il Prigioniero - Libertar Prisioneiro - Fogoly szabadon elengedése - Освободить пленника - - - Escort Prisoner - Gefangenen eskortieren - Escoltar prisionero - Eskortuj więźnia - Escorter le prisonnier - Eskortovat Zajatce - Scorta il Prigioniero - Escoltar Prisioneiro - Fogoly kísérése - Конвоировать пленника - - - Release Prisoner - Gefangenen loslassen - Soltar prisionero - Anuluj eskortowanie - Relâcher le prisonnier - Uvolnit Zajatce - Rilascia il Prigioniero - Largar Prisioneiro - Fogoly elengedése - Прекратить конвоирование - - - You need to take him as prisoner first! - Du musst ihn zuerst gefangen nehmen. - Necesitas hacerle prisionero primero! - Najpierw musisz wziąć go jako więźnia! - Vous devez d'abord le capturer! - Musíš ho nejdříve zajmout! - Prima devi arrestarlo! - Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro! - Először foglyul kell ejtened! - Вы должны сначала взять его в плен! - - - Load Captive - Gefangenen einladen - Cargar prisionero - Embarquer le prisonnier - Załaduj więźnia - Naložit zajatce - Fogoly berakása - Загрузить пленного - Embarcar Prisioneiro - - - Unload Captive - Gefangenen ausladen - Descargar prisionero - Débarquer le prisonnier - Wyładuj więźnia - Vyložit zajatce - Fogoly kivevése - Выгрузить пленного - Desembarcar Prisioneiro - - - Cable Tie - Kabelbinder - Opaska zaciskowa - Precinto - Serflex - Stahovací Pásek - Algema Plástica - Fascietta - Gyorskötöző - Кабельная стяжка - - - Cable ties that allow you to restrain prisoners. - Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln. - Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia. - Los precintos permiten maniatar prisioneros - Les Serflex permettent de menotter les prisonniers. - Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně. - A algema plástica permite que você contenha prisioneiros. - Fascietta che ti consente di arrestare i prigionieri. - Gyorskötöző emberek fogjulejtéséhez. - Кабельные стяжки позволяют связывать пленников. - - - Inventory of frisked person - Inventar der durchsuchten Person - Inventaire de la fouille - Inventario de la persona cacheada - Motozott személy felszerelése - Inventář prohledávané osoby - Ekwipunek rewidowanej osoby - Инвентарь обысканных лиц - Inventário da pessoa revistada - - - Frisk person - Person durchsuchen - Fouiller - Cachear - Prohledávaná osoba - Rewiduj osobę - Motozás - Обыскать человека - Revistar - - - Surrender - Kapitulieren - Rendirse - - - Stop Surrendering - Den Kampf erneut aufnehmen - Dejar de rendirse - - - Only use on alive units - Nur bei lebenden Einheiten verwendbar - Utilizar solo en unidades vivas - - - Only use on dismounted inf - Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar - Utilizar solo en infanteria desmontada - - - Nothing under mouse - Es wurde nichts ausgewählt - Nada bajo el ratón - - - + + + Take Prisoner + Gefangen nehmen + Tomar prisionero + Capturer le prisonnier + Weź więźnia + Zajmout Osobu + Arresta il Prigioniero + Tomar Prisioneiro + Foglyul ejtés + Взять в плен + + + Free Prisoner + Gefangenen freilassen + Liberar prisionero + Wypuść więźnia + Libérer le prisonnier + Osvobodit Zajatce + Libera il Prigioniero + Libertar Prisioneiro + Fogoly szabadon elengedése + Освободить пленника + + + Escort Prisoner + Gefangenen eskortieren + Escoltar prisionero + Eskortuj więźnia + Escorter le prisonnier + Eskortovat Zajatce + Scorta il Prigioniero + Escoltar Prisioneiro + Fogoly kísérése + Конвоировать пленника + + + Release Prisoner + Gefangenen loslassen + Soltar prisionero + Anuluj eskortowanie + Relâcher le prisonnier + Uvolnit Zajatce + Rilascia il Prigioniero + Largar Prisioneiro + Fogoly elengedése + Прекратить конвоирование + + + You need to take him as prisoner first! + Du musst ihn zuerst gefangen nehmen. + Necesitas hacerle prisionero primero! + Najpierw musisz wziąć go jako więźnia! + Vous devez d'abord le capturer! + Musíš ho nejdříve zajmout! + Prima devi arrestarlo! + Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro! + Először foglyul kell ejtened! + Вы должны сначала взять его в плен! + + + Load Captive + Gefangenen einladen + Cargar prisionero + Embarquer le prisonnier + Załaduj więźnia + Naložit zajatce + Fogoly berakása + Загрузить пленного + Embarcar Prisioneiro + + + Unload Captive + Gefangenen ausladen + Descargar prisionero + Débarquer le prisonnier + Wyładuj więźnia + Vyložit zajatce + Fogoly kivevése + Выгрузить пленного + Desembarcar Prisioneiro + + + Cable Tie + Kabelbinder + Opaska zaciskowa + Precinto + Serflex + Stahovací Pásek + Algema Plástica + Fascietta + Gyorskötöző + Кабельная стяжка + + + Cable ties that allow you to restrain prisoners. + Kabelbinder ermöglichen es, Gefangene zu fesseln. + Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia. + Los precintos permiten maniatar prisioneros + Les Serflex permettent de menotter les prisonniers. + Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně. + A algema plástica permite que você contenha prisioneiros. + Fascietta che ti consente di arrestare i prigionieri. + Gyorskötöző emberek fogjulejtéséhez. + Кабельные стяжки позволяют связывать пленников. + + + Inventory of frisked person + Inventar der durchsuchten Person + Inventaire de la fouille + Inventario de la persona cacheada + Motozott személy felszerelése + Inventář prohledávané osoby + Ekwipunek rewidowanej osoby + Инвентарь обысканных лиц + Inventário da pessoa revistada + + + Frisk person + Person durchsuchen + Fouiller + Cachear + Prohledávaná osoba + Rewiduj osobę + Motozás + Обыскать человека + Revistar + + + Surrender + Kapitulieren + Rendirse + Capituler + + + Stop Surrendering + Den Kampf erneut aufnehmen + Dejar de rendirse + Annuler la capitulation + + + Only use on alive units + Nur bei lebenden Einheiten verwendbar + Utilizar solo en unidades vivas + Utiliser uniquement sur unité vivante + + + Only use on dismounted inf + Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar + Utilizar solo en infanteria desmontada + Utiliser uniquement sur personnel à pied + + + Nothing under mouse + Es wurde nichts ausgewählt + Nada bajo el ratón + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index a5f5368cd0..5ba4a670d1 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -1,363 +1,379 @@  - + - - - ACE-Team - ACE-Team - ACE-Team - ACE-Team - ACE-Team - ACE-Team - Команда ACE - ACE-Team - ACE-Team - ACE-Team - - - Save - Speichern - Guardar - Zapisz - Uložit - Sauvegarder - Сохранить - Salvar - Mentés - Salva - - - Cancel - Abbrechen - Cancelar - Anuluj - Zrušit - Annuler - Отмена - Cancelar - Mégse - Annulla - - - ACE Options - ACE Optionen - Opciones ACE - Opcje ACE - ACE Nastavení - ACE Options - ACE Настройки - Opções do ACE - ACE Opciók - Opzioni ACE - - - - N - N - N - N - S - N - С - N - É - N - - - NNE - NNO - NNE - NNE - SSV - NNE - ССВ - NNE - ÉÉK - NNE - - - NE - NO - NE - NE - SV - NE - СВ - NE - ÉK - NE - - - ENE - ONO - ENE - ENE - VSV - ENE - ВСВ - LNE - KÉK - ENE - - - E - O - E - E - V - E - В - L - K - E - - - ESE - OSO - ESE - ESE - VJV - ESE - ВЮВ - LSE - KDK - ESE - - - SE - SO - SE - SE - JV - SE - ЮВ - SE - DK - SE - - - SSE - SSO - SSE - SSE - JJV - SSE - ЮЮВ - SSE - DDK - SSE - - - S - S - S - S - J - S - Ю - S - D - S - - - SSW - SSW - SSO - SSW - JJZ - SSO - ЮЮЗ - SSO - DDNy - SSO - - - SW - SW - SO - SW - JZ - SO - ЮЗ - SO - DNy - SO - - - WSW - WSW - OSO - WSW - ZJZ - OSO - ЗЮЗ - OSO - NyDNy - OSO - - - W - W - O - W - Z - O - З - O - Ny - O - - - WNW - WNW - ONO - WNW - ZSZ - ONO - ЗСЗ - ONO - NyÉNy - ONO - - - NW - NW - NO - NW - SZ - NO - СЗ - NO - ÉNy - NO - - - NNW - NNW - NNO - NNW - SSZ - NNO - ССЗ - NNO - ÉÉNy - NNO - - - Action cancelled. - Aktion abgebrochen. - Acción cancelada. - Przerwano czynność - Akce přerušena - Action annulée. - Действие отменено. - Ação cancelada. - Művelet megszakítva. - Azione cancellata. - - - [ACE] Miscellaneous Items - [ACE] Verschiedenes - [ACE] Objetos varios - [ACE] Różne przedmioty - [ACE] Ostatní předměty - [ACE] Objets divers - [ACE] Различные предметы - [ACE] Itens diversos - [ACE] Egyéb tárgyak - [ACE] Oggetti vari - - - Disable Command Menu - Befehlsmenü ausschalten - Desactivar menú de mando - Wyłącz menu dowodzenia - Vypnout velící menu - Désactiver Menu Commande - Выключить командное меню - Parancsnoki menü kikapcsolása - - - Unknown - Unbekannt - Desconocido - Nieznany - Neznámý - Неизвестно - Ismeretlen - - - No Voice - Keine Stimme - Sin voz - Brak głosu - Žádný hlas - Без голоса - Nincs hang - - - Akceptuj prośby - Aceptar Peticiones - Accept Requests - Anfrage annehmen - - - Ignoruj prośby - Rechazar Peticiones - Decline Requests - Anfrage ablehnen - - - Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. - Acepta Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. - Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. - Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. - - - Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. - Rechazar Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. - Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. - Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. - - - Feedback icons - Feedback-Icons - - - Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed. - Wähle die Position der Feedback-Icons aus oder deaktiviere Sie. Die Feedback-Icons zeigen den Status deiner Einheit an, oder die ausgeführte Aktion. - - - Progress bar location - Position des Fortschrittsanzeige - - - Set the desired location of the progress bar on your screen. - Wähle die Position der Fortschrittsanzeige. - - - Hint Background color - Hinweis Hintergrundfarbe - - - The color of the background from the ACE hints. - Wähle die Hintergrundfarbe für ACE-Hinweise. - - - Hint text font color - Hinweis Textfarbe - - - The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified. - Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. - - - Banana - Banane - - - A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa. - Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen). - - + + + ACE-Team + ACE-Team + ACE-Team + ACE-Team + ACE-Team + ACE-Team + Команда ACE + ACE-Team + ACE-Team + ACE-Team + + + Save + Speichern + Guardar + Zapisz + Uložit + Sauvegarder + Сохранить + Salvar + Mentés + Salva + + + Cancel + Abbrechen + Cancelar + Anuluj + Zrušit + Annuler + Отмена + Cancelar + Mégse + Annulla + + + ACE Options + ACE Optionen + Opciones ACE + Opcje ACE + ACE Nastavení + Options ACE + ACE Настройки + Opções do ACE + ACE Opciók + Opzioni ACE + + + + N + N + N + N + S + N + С + N + É + N + + + NNE + NNO + NNE + NNE + SSV + NNE + ССВ + NNE + ÉÉK + NNE + + + NE + NO + NE + NE + SV + NE + СВ + NE + ÉK + NE + + + ENE + ONO + ENE + ENE + VSV + ENE + ВСВ + LNE + KÉK + ENE + + + E + O + E + E + V + E + В + L + K + E + + + ESE + OSO + ESE + ESE + VJV + ESE + ВЮВ + LSE + KDK + ESE + + + SE + SO + SE + SE + JV + SE + ЮВ + SE + DK + SE + + + SSE + SSO + SSE + SSE + JJV + SSE + ЮЮВ + SSE + DDK + SSE + + + S + S + S + S + J + S + Ю + S + D + S + + + SSW + SSW + SSO + SSW + JJZ + SSO + ЮЮЗ + SSO + DDNy + SSO + + + SW + SW + SO + SW + JZ + SO + ЮЗ + SO + DNy + SO + + + WSW + WSW + OSO + WSW + ZJZ + OSO + ЗЮЗ + OSO + NyDNy + OSO + + + W + W + O + W + Z + O + З + O + Ny + O + + + WNW + WNW + ONO + WNW + ZSZ + ONO + ЗСЗ + ONO + NyÉNy + ONO + + + NW + NW + NO + NW + SZ + NO + СЗ + NO + ÉNy + NO + + + NNW + NNW + NNO + NNW + SSZ + NNO + ССЗ + NNO + ÉÉNy + NNO + + + Action cancelled. + Aktion abgebrochen. + Acción cancelada. + Przerwano czynność + Akce přerušena + Action annulée. + Действие отменено. + Ação cancelada. + Művelet megszakítva. + Azione cancellata. + + + [ACE] Miscellaneous Items + [ACE] Verschiedenes + [ACE] Objetos varios + [ACE] Różne przedmioty + [ACE] Ostatní předměty + [ACE] Objets divers + [ACE] Различные предметы + [ACE] Itens diversos + [ACE] Egyéb tárgyak + [ACE] Oggetti vari + + + Disable Command Menu + Befehlsmenü ausschalten + Desactivar menú de mando + Wyłącz menu dowodzenia + Vypnout velící menu + Désactiver Menu Commande + Выключить командное меню + Parancsnoki menü kikapcsolása + + + Unknown + Unbekannt + Desconocido + Nieznany + Neznámý + Неизвестно + Ismeretlen + Inconnu + + + No Voice + Keine Stimme + Sin voz + Brak głosu + Žádný hlas + Без голоса + Nincs hang + Pas de voix + + + Akceptuj prośby + Aceptar Peticiones + Accept Requests + Anfrage annehmen + Accepter requête + + + Ignoruj prośby + Rechazar Peticiones + Decline Requests + Anfrage ablehnen + Rejeter requête + + + Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. + Acepta Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. + Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. + Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. + Accepter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalistion d'actions. + + + Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności. + Rechazar Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones. + Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions. + Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen. + Rejeter les requêtes d'autres joueurs. Comme l'utilisation / l'échange d'équipement, la réalistion d'actions. + + + Feedback icons + Feedback-Icons + Icones d'information + + + Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed. + Wähle die Position der Feedback-Icons aus oder deaktiviere Sie. Die Feedback-Icons zeigen den Status deiner Einheit an, oder die ausgeführte Aktion. + Sélection de la position ou la désactivation des icones de feedback. Ces icones vous apportent des informations complémentaires sur votre status et sur les actions en cours. + + + Progress bar location + Position des Fortschrittsanzeige + Position de la barre de progression + + + Set the desired location of the progress bar on your screen. + Wähle die Position der Fortschrittsanzeige. + Appliquer la postion de la barre de progression sur l'écran + + + Hint Background color + Hinweis Hintergrundfarbe + Notification: couleur de l'arrière plan + + + The color of the background from the ACE hints. + Wähle die Hintergrundfarbe für ACE-Hinweise. + Notifications ACE: couleur de l'arrière plan + + + Hint text font color + Hinweis Textfarbe + Notification: couleur du texte + + + The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified. + Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. + Notification ACE: couleur du texte. C'est la couleur par défaut de tout texte afficher dans les notifications ACE, si aucune couleur n'est spécifiée pour les notifications + + + Banana + Banane + Banane + + + A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa. + Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen). + Une banane est un fruit qui, d'un point de vue botanique, fait partie du groupe des baies. Produite par plusieurs sortes de grandes plantes à fleurs herbacées du type Musa. + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml index 9193d2712e..615b3c13d9 100644 --- a/addons/dragging/stringtable.xml +++ b/addons/dragging/stringtable.xml @@ -1,36 +1,36 @@ - - + + - - - Drag - Тащить - Arrastrar - Ciągnij - Táhnout - Tracter - Ziehen - Arrastar - Trascina - Húzás - - - Release - Отпустить - Soltar - Puść - Položit - Lâcher - Loslassen - Largar - Lascia - Elengedés - - - Item to heavy - Gegenstand zu schwer - Articulo demasiado pesado - - - - Carry - Tragen - Portar - Nieś - Porter - Nést - Carregar - Trascina - Felvesz - Нести - - - + Objet trop lourd + + + Carry + Tragen + Portar + Nieś + Porter + Nést + Carregar + Trascina + Felvesz + Нести + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml index 1d010a0a7e..7ee05f04d1 100644 --- a/addons/explosives/stringtable.xml +++ b/addons/explosives/stringtable.xml @@ -1,498 +1,499 @@  - + - - - Explosives - Sprengstoffe - Explosivos - Ładunki wybuchowe - Explosifs - Výbušniny - Esplosivi - Robbanóanyagok - Explosivos - Взрывчатка - - - Place >> - Platzieren >> - Colocar >> - Umieść >> - Placer >> - Položit >> - Piazza >> - Lerakás >> - Colocar >> - Установить >> - - - Detonate >> - Zünden >> - Detonar >> - Detonuj >> - Mise à feu >> - Odpálit >> - Detona >> - Robbantás >> - Detonar >> - Подрыв >> - - - Explosive code: %1 - Sprengstoffcode: %1 - Código del explosivo: %1 - Kod ładunku: %1 - Code explosif: %1 - Kód výbušniny: %1 - Codice dell'esplosivo : %1 - Robbanóanyag kódja: %1 - Código do explosivo: %1 - Взрывная код: %1 - - - Place - Platzieren - Colocar - Umieść - Placer - Položit - Piazza - Elhelyezés - Colocar - Положить - - - Cancel - Abbrechen - Cancelar - Anuluj - Annuler - Zrušit - Annulla - Mégsem - Cancelar - Отмена - - - + Modifier, rotates - + Modifikator, drehen - + Modificador, girar - + Modificateur, tourner - + Modificatore, rotazione - + Otočit - + Változtatás, forgatás - + modyfikator, obracanie - + Modificador, rotaciona - + Bращать - - - Turn On Thor III - Thor III aktivieren - Encender Thor III - Włącz Thor III - Allumer Thor III - Zapnout Thor III - Accendi Thor III - Thor III bekapcsolása - Ativar Thor III - Активировать Thor III - - - Turn Off Thor III - Thor III deaktivieren - Apagar Thor III - Wyłącz Thor III - Éteindre Thor III - Vypnout Thor III - Spegni Thor III - Thor III kikapcsolása - Desativar Thor III - Деактивировать Thor III - - - Cellphone - Mobiltelefon - Télefono móvil - Telefon komórkowy - Téléphone Portable - Telefon - Cellulare - Mobil - Celular - Сотовый телефон - - - Used to remotely trigger explosives - Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzünden - Usado para detonar remotamente explosivos - Używany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych - Utilisé pour déclencher des explosifs à distance - Používaný ke vzdálenému odpalování výbušnin - Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi - Robbanóanyagok távoli robbantásához - Usado para acionar explosivos remotamente - Используется для удаленного запуска взрывчатку - - - M57 Firing Device - M57 Zündvorrichtung - Dispositivo de detonación M57 - Zapalnik M57 - M57 Dispositif de mise à feu - M57 Odpalovací Zařízení - Detonatore M57 - M57 Detonátor - M57 Dispositivo de Detonação - Взрыватель M57 - - - Used to remotely trigger explosives - Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzünden - Usado para detonar remotamente explosivos - Używany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych - Utilisé pour déclencher des explosifs à distance - Použévané ke vzdálenému odpalování výbušnin - Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi - Robbanóanyagok távoli robbantásához - Usado para acionar explosivos remotamente - Используется для удаленного запуска взрывчатку - - - M26 Firing Device - M26 Zündvorrichtung - Dispositivo de detonación MK26 - Zapalnik M26 - M26 Dispositif de mise à feu - M26 Odpalovací Zařízení - Detonatore M26 - M26 Detonátor - M26 Dispositivo de Detonação - Взрыватель M26 - - - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - M152 RAMS - - - Defusal Kit - Entschärfungskit - Kit de desactivación - Zestaw do rozbrajania - Kit de désamorçage - Zneškodňovací sada - Kit E.O.D. - Hatástalanító felszerelés - Kit de desarme - Разминирование комплект - - - Allows defusing of explosives - Erlaubt die Entschärfung von Sprengstoffen - Permite desactivar explosivos - Umożliwia rozbrajanie ładunków wybuchowych - Permet de désamorçer des explosifs - Dovoluje zneškodňování výbušnin - Consente la disattivazione degli ordigni esplosivi - Robbanóanyagok hatástalanításához - Permite o desarme de explosivos - Allows defusing of explosives - - - Add to Speed Dial - Zur Schnellauswahl hinzufügen - Agregar a marcado rápido - Dodaj do szybkiego wybierania - Ajouter à la composition rapide - Přidat jako rychlou volbu - Aggiungi alla selezione rapida - Hozzáadás gyorshíváshoz - Adicionar à ligação rápida - Добавить в ускоренный набор - - - Clear - Löschen - Borrar - Usuń - Désamorçé - Čistý - Libera - Törlés - Limpar - Pассеиваться - - - Dial - Wählen - Marcar - Wybierz mumer - Composer - Vytočit - Composizione numero - Tárcsázás - Discar - Hабрать - - - Up - Hoch - Arriba - W górę - Haut - Nahoru - Sopra - Fel - Cima - Поднять - - - Down - Runter - Abajo - W dół - Bas - Dolu - Sotto - Le - Baixo - Опустить - - - Cancel - Abbrechen - Cancelar - Anuluj - Annuler - Zrušit - Annulla - Mégsem - Cancelar - Отмена - - - Detonate Menu - "Zünden"-Menü - Menú de detonación - Menu detonowania - Menu de mise à feu - Menu Detonace - Menù di detonazione - Robbantás menü - Menu de detonação - Меню Подрыв - - - Place Menu - "Platzieren"-Menü - Menú de colocación - Menu umieszczania - Menu Placement - Menu Umístění - Menù di collocamento - Lerakás menü - Menu de posicionamento - Меню Установить - - - Defuse - Entschärfen - Desactivar - Rozbrój - Désamorçer - Zneškodnit - Disinnesca - Hatástalanítás - Desarmar - Обезвредить - - - Defusing Explosive... - Entschärfe Sprengstoff... - Desactivando explosivo... - Rozbrajanie ładunku... - Désamorçage des explosifs... - Zneškodňuji Výbušninu... - Esposivo in fase di disattivazione... - Robbanóanyag hatástalaníása... - Desarmando Explosivo... - Обезвреживание... - - - Timer - Zeitzünder - Temporizador - Czasomierz - Retard - Časovač - Cronometro - Időzített - Timer - Временной - - - Time: %1m %2s - Zeit: %1m %2s - Tiempo: %1m %2s - Czas: %1m %2s - Temps : %1m %2s - Čas: %1m %2s - Tempo : %1m %2s - Idő: %1m %2s - Tempo: %1m %2s - Tемп: %1m %2c - - - Set Time - Zeit einstellen - Configurar tiempo - Ustaw czas - Régler retard - Nastavit Čas - Modifica il conto alla rovescia - Idő állítása - Configurar Tempo - Xронометр - - - Select a Trigger - Wähle einen Zünder - Seleccionar un disparador - Wybierz zapalnik - Sélectionner une mise à feu - Zvolit Detonátor - Seleziona un Attivatore - Detonátor kiválasztása - Selecionar um Gatilho - Выберите - - - Select - Wählen - Seleccionar - Wybierz - Sélectionner - Zvolit - Seleziona - Kiválasztás - Selecionar - Выбрать защелка - - - Pressure Plate - Płyta naciskowa - Placa de presión - Druckplatte - Plaque de pression - Nášlapná nástraha - Piastra a Pressione - Nyomólap - Placa de pressão - Давление - - - Tripwire - Linka naciągu - Cable trampa - Stolperdraht - Fil de butée - Nástražný drát - Filo a Inciampo - Botlódrót - Linha de tração - Натяжной - - - IR Sensor - Czujnik podczerwieni - Sensor IR - Infrarotsensor - Capteur IR - IR Značkovač - Sensore IR - IR szenzor - Sensor IV - ИК - - - No triggers available for %1 - Brak dostępnych zapalników dla %1 - No hay detonadores disponibles para %1 - Keine Auslöser vorhanden für %1 - Pas de mise à feu disponible pour %1 - Žádný detonátor k dispozici pro %1 - Nessun attivatore disponibile per %1 - Nincs detonátor a %1 - Nenhum gatilho disponível para %1 - Нет защелка доступны для %1 - - - IR Sensor (Side Attack) - Czujnik podczerwieni (wybuch na bok) - Sensor IR (ataque lateral) - Infrarotsensor (Seitenangriff) - Capteur IR (de flanc) - IR Značkovač (Výbuch stranou) - Sensore IR (Attacco laterale) - IR Sensor (Side Attack) - Sensor infravermelho (ataque lateral) - ИК (боковая атака) - - - Magnetic Influence Sensor (Bottom Attack) - Czujnik magnetyczny (wybuch w górę) - Sensor IM (ataque inferior) - Magnetfeldsensor (Bodenangriff) - Capteur Magnétique (par le bas) - Magnetický Senzor (Výbuch ze spoda) - Sensore Magnetico di Prossimità (Attacco inferiore) - Mágneses (Bottom Attack) - Influência magnética (ataque inferior) - Магнитный (дно атака) - - - No explosives on trigger. - Keine Sprengladungen auf diesem Auslöser. - Ningún explosivo en el detonador. - Pas d'explosif à mettre à feu. - Nessun esplosivo sul sensore. - Žádná výbušnina k odpálení. - Nincs robbanóanyag a detonátorhoz. - Brak ładunków na zapalnik. - Nenhum explosivo no gatilho. - Нет взрывчатки на курок. - - - Dead Man's Switch - Totmannschalter - Mise à feu par relâchement de pression - Spínač mrtvého muže - Czuwak - Detonador de hombre muerto - Dead Man's Switch - Кнопка мертвеца - - - Used to remotely trigger explosives when released. - Zündet Sprengladungen wenn losgelassen. - Déclenche la mise à feu d'un explosif lorsqu'il est libéré. - Používaný k vzdálenému odpálení, při uvolnění odpálí výbušniny - Używany w celu zdalnej detonacji ładunków kiedy jego operator zostanie zabity. - Utilizado para detonar explosivos remotamente al soltarlo. - Robbanóanyagok távoli robbantásához - Используется для дистанционного подрыва, после смерти оператора. - - - Pick up - Aufnehmen - - + + + Explosives + Sprengstoffe + Explosivos + Ładunki wybuchowe + Explosifs + Výbušniny + Esplosivi + Robbanóanyagok + Explosivos + Взрывчатка + + + Place >> + Platzieren >> + Colocar >> + Umieść >> + Placer >> + Položit >> + Piazza >> + Lerakás >> + Colocar >> + Установить >> + + + Detonate >> + Zünden >> + Detonar >> + Detonuj >> + Mise à feu >> + Odpálit >> + Detona >> + Robbantás >> + Detonar >> + Подрыв >> + + + Explosive code: %1 + Sprengstoffcode: %1 + Código del explosivo: %1 + Kod ładunku: %1 + Code explosif: %1 + Kód výbušniny: %1 + Codice dell'esplosivo : %1 + Robbanóanyag kódja: %1 + Código do explosivo: %1 + Взрывная код: %1 + + + Place + Platzieren + Colocar + Umieść + Placer + Položit + Piazza + Elhelyezés + Colocar + Положить + + + Cancel + Abbrechen + Cancelar + Anuluj + Annuler + Zrušit + Annulla + Mégsem + Cancelar + Отмена + + + + Modifier, rotates + + Modifikator, drehen + + Modificador, girar + + Modificateur, tourner + + Modificatore, rotazione + + Otočit + + Változtatás, forgatás + + modyfikator, obracanie + + Modificador, rotaciona + + Bращать + + + Turn On Thor III + Thor III aktivieren + Encender Thor III + Włącz Thor III + Allumer Thor III + Zapnout Thor III + Accendi Thor III + Thor III bekapcsolása + Ativar Thor III + Активировать Thor III + + + Turn Off Thor III + Thor III deaktivieren + Apagar Thor III + Wyłącz Thor III + Éteindre Thor III + Vypnout Thor III + Spegni Thor III + Thor III kikapcsolása + Desativar Thor III + Деактивировать Thor III + + + Cellphone + Mobiltelefon + Télefono móvil + Telefon komórkowy + Téléphone Portable + Telefon + Cellulare + Mobil + Celular + Сотовый телефон + + + Used to remotely trigger explosives + Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzünden + Usado para detonar remotamente explosivos + Używany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych + Utilisé pour déclencher des explosifs à distance + Používaný ke vzdálenému odpalování výbušnin + Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi + Robbanóanyagok távoli robbantásához + Usado para acionar explosivos remotamente + Используется для удаленного запуска взрывчатку + + + M57 Firing Device + M57 Zündvorrichtung + Dispositivo de detonación M57 + Zapalnik M57 + M57 Dispositif de mise à feu + M57 Odpalovací Zařízení + Detonatore M57 + M57 Detonátor + M57 Dispositivo de Detonação + Взрыватель M57 + + + Used to remotely trigger explosives + Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzünden + Usado para detonar remotamente explosivos + Używany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych + Utilisé pour déclencher des explosifs à distance + Použévané ke vzdálenému odpalování výbušnin + Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi + Robbanóanyagok távoli robbantásához + Usado para acionar explosivos remotamente + Используется для удаленного запуска взрывчатку + + + M26 Firing Device + M26 Zündvorrichtung + Dispositivo de detonación MK26 + Zapalnik M26 + M26 Dispositif de mise à feu + M26 Odpalovací Zařízení + Detonatore M26 + M26 Detonátor + M26 Dispositivo de Detonação + Взрыватель M26 + + + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + M152 RAMS + + + Defusal Kit + Entschärfungskit + Kit de desactivación + Zestaw do rozbrajania + Kit de désamorçage + Zneškodňovací sada + Kit E.O.D. + Hatástalanító felszerelés + Kit de desarme + Разминирование комплект + + + Allows defusing of explosives + Erlaubt die Entschärfung von Sprengstoffen + Permite desactivar explosivos + Umożliwia rozbrajanie ładunków wybuchowych + Permet de désamorçer des explosifs + Dovoluje zneškodňování výbušnin + Consente la disattivazione degli ordigni esplosivi + Robbanóanyagok hatástalanításához + Permite o desarme de explosivos + Allows defusing of explosives + + + Add to Speed Dial + Zur Schnellauswahl hinzufügen + Agregar a marcado rápido + Dodaj do szybkiego wybierania + Ajouter à la composition rapide + Přidat jako rychlou volbu + Aggiungi alla selezione rapida + Hozzáadás gyorshíváshoz + Adicionar à ligação rápida + Добавить в ускоренный набор + + + Clear + Löschen + Borrar + Usuń + Désamorçé + Čistý + Libera + Törlés + Limpar + Pассеиваться + + + Dial + Wählen + Marcar + Wybierz mumer + Composer + Vytočit + Composizione numero + Tárcsázás + Discar + Hабрать + + + Up + Hoch + Arriba + W górę + Haut + Nahoru + Sopra + Fel + Cima + Поднять + + + Down + Runter + Abajo + W dół + Bas + Dolu + Sotto + Le + Baixo + Опустить + + + Cancel + Abbrechen + Cancelar + Anuluj + Annuler + Zrušit + Annulla + Mégsem + Cancelar + Отмена + + + Detonate Menu + "Zünden"-Menü + Menú de detonación + Menu detonowania + Menu de mise à feu + Menu Detonace + Menù di detonazione + Robbantás menü + Menu de detonação + Меню Подрыв + + + Place Menu + "Platzieren"-Menü + Menú de colocación + Menu umieszczania + Menu Placement + Menu Umístění + Menù di collocamento + Lerakás menü + Menu de posicionamento + Меню Установить + + + Defuse + Entschärfen + Desactivar + Rozbrój + Désamorçer + Zneškodnit + Disinnesca + Hatástalanítás + Desarmar + Обезвредить + + + Defusing Explosive... + Entschärfe Sprengstoff... + Desactivando explosivo... + Rozbrajanie ładunku... + Désamorçage des explosifs... + Zneškodňuji Výbušninu... + Esposivo in fase di disattivazione... + Robbanóanyag hatástalaníása... + Desarmando Explosivo... + Обезвреживание... + + + Timer + Zeitzünder + Temporizador + Czasomierz + Minuteur + Časovač + Cronometro + Időzített + Timer + Временной + + + Time: %1m %2s + Zeit: %1m %2s + Tiempo: %1m %2s + Czas: %1m %2s + Temps : %1m %2s + Čas: %1m %2s + Tempo : %1m %2s + Idő: %1m %2s + Tempo: %1m %2s + Tемп: %1m %2c + + + Set Time + Zeit einstellen + Configurar tiempo + Ustaw czas + Régler minuteur + Nastavit Čas + Modifica il conto alla rovescia + Idő állítása + Configurar Tempo + Xронометр + + + Select a Trigger + Wähle einen Zünder + Seleccionar un disparador + Wybierz zapalnik + Sélectionner une mise à feu + Zvolit Detonátor + Seleziona un Attivatore + Detonátor kiválasztása + Selecionar um Gatilho + Выберите + + + Select + Wählen + Seleccionar + Wybierz + Sélectionner + Zvolit + Seleziona + Kiválasztás + Selecionar + Выбрать защелка + + + Pressure Plate + Płyta naciskowa + Placa de presión + Druckplatte + Plaque de pression + Nášlapná nástraha + Piastra a Pressione + Nyomólap + Placa de pressão + Давление + + + Tripwire + Linka naciągu + Cable trampa + Stolperdraht + Fil de détente + Nástražný drát + Filo a Inciampo + Botlódrót + Linha de tração + Натяжной + + + IR Sensor + Czujnik podczerwieni + Sensor IR + Infrarotsensor + Capteur IR + IR Značkovač + Sensore IR + IR szenzor + Sensor IV + ИК + + + No triggers available for %1 + Brak dostępnych zapalników dla %1 + No hay detonadores disponibles para %1 + Keine Auslöser vorhanden für %1 + Pas de mise à feu disponible pour %1 + Žádný detonátor k dispozici pro %1 + Nessun attivatore disponibile per %1 + Nincs detonátor a %1 + Nenhum gatilho disponível para %1 + Нет защелка доступны для %1 + + + IR Sensor (Side Attack) + Czujnik podczerwieni (wybuch na bok) + Sensor IR (ataque lateral) + Infrarotsensor (Seitenangriff) + Capteur IR (de flanc) + IR Značkovač (Výbuch stranou) + Sensore IR (Attacco laterale) + IR Sensor (Side Attack) + Sensor infravermelho (ataque lateral) + ИК (боковая атака) + + + Magnetic Influence Sensor (Bottom Attack) + Czujnik magnetyczny (wybuch w górę) + Sensor IM (ataque inferior) + Magnetfeldsensor (Bodenangriff) + Capteur Magnétique (par le bas) + Magnetický Senzor (Výbuch ze spoda) + Sensore Magnetico di Prossimità (Attacco inferiore) + Mágneses (Bottom Attack) + Influência magnética (ataque inferior) + Магнитный (дно атака) + + + No explosives on trigger. + Keine Sprengladungen auf diesem Auslöser. + Ningún explosivo en el detonador. + Pas d'explosif à mettre à feu. + Nessun esplosivo sul sensore. + Žádná výbušnina k odpálení. + Nincs robbanóanyag a detonátorhoz. + Brak ładunków na zapalnik. + Nenhum explosivo no gatilho. + Нет взрывчатки на курок. + + + Dead Man's Switch + Totmannschalter + Mise à feu par relâchement de pression + Spínač mrtvého muže + Czuwak + Detonador de hombre muerto + Dead Man's Switch + Кнопка мертвеца + + + Used to remotely trigger explosives when released. + Zündet Sprengladungen wenn losgelassen. + Déclenche la mise à feu d'un explosif lorsqu'il est libéré. + Používaný k vzdálenému odpálení, při uvolnění odpálí výbušniny + Używany w celu zdalnej detonacji ładunków kiedy jego operator zostanie zabity. + Utilizado para detonar explosivos remotamente al soltarlo. + Robbanóanyagok távoli robbantásához + Используется для дистанционного подрыва, после смерти оператора. + + + Pick up + Aufnehmen + Ramasser + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml index 4ae3979667..1c07f90dda 100644 --- a/addons/frag/stringtable.xml +++ b/addons/frag/stringtable.xml @@ -1,15 +1,16 @@  - + - - - - Disable Fragmentation - Zakázat fragmentaci granátů - Weapons: Keine Schrapnelle - Wyłącz głowice fragmentacyjne - Выключить разлёт осколков - - - + + + + Disable Fragmentation + Zakázat fragmentaci granátů + Weapons: Keine Schrapnelle + Wyłącz głowice fragmentacyjne + Выключить разлёт осколков + Désactive la fragmentation + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index f042128301..3022695f2a 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -1,107 +1,108 @@  - + - - - Ear Plugs - Ohrenstöpsel - Tapones para los oídos - Stopery do uszu - Špunty - Беруши - Bouchons Anti-Bruits - Füldugó - Protetor auricular - Tappi auricolari - - - Protective Ear Plugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing. - Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten. - Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición. - Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu. - Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní. - Беруши позволяют избежать потери слуха при близкой громкой стрельбе. - Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus. - Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást. - Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição. - Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno. - - - Earplugs in - Ohrenstöpsel drinnen - Poner tapones - Załóż stopery - Dát špunty do uší - Беруши надеты - Bouchons mis - Füldugó berakva - Protetores colocados - Indossa i tappi auricolari - - - Earplugs out - Ohrenstöpsel raus - Quitar tapones - Zdejmij stopery - Vyndat špunty z uší - Беруши сняты - Bouchons enlevés - Füldugó kivéve - Protetores retirados - Levati i tappi auricolari - - - Earplugs in - Ohrenstöpsel drinnen - Tapones puestos - Stopery założone - Špunty v uších - Беруши надеты - Bouchons mis - Füldugó berakva - Protetores colocados - Indossa i tappi auricolari - - - Earplugs out - Ohrenstöpsel raus - Tapones quitados - Stopery zdjęte - Špunty venku z uší - Беруши сняты - Bouchons enlevés - Füldugó kivéve - Protetores retirados - Levati i tappi auricolari - - - You have no ear plugs - Keine Ohrenstöpsel im Inventar - No tienes tapones para los oídos - Nie masz stoperów - Nemáš žádné špunty - У вас нет беруш - Vous n'avez pas de Bouchons Anti-Bruits - Nincs füldugód - Você não possui protetores auriculares - Non hai i tappi auricolari - - - No inventory space - Kein Platz im Inventar - Sin espacio en el inventario - Brak miejsca w ekwipunku - Pas de place dans l'inventaire - Není místo v inventáři - Non hai abbastanza spazio - Não há espaço no inventário - Nincs több hely - Нет места в инвентаре - - - Disable ear ringing - Desactivar zumbido de oídos - Knalltrauma deaktivieren - - + + + Ear Plugs + Ohrenstöpsel + Tapones para los oídos + Stopery do uszu + Špunty + Беруши + Bouchons Anti-Bruits + Füldugó + Protetor auricular + Tappi auricolari + + + Protective Ear Plugs allow the wearer to be near loud weaponry without damage to his hearing. + Schützende Ohrenstöpsel, die es dem Träger ermöglichen, sich in der Nähe lauter Waffen aufzuhalten. + Los tapones para los oídos permiten al usuario operar armamento ruidoso sin sufrir pérdida de audición. + Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu. + Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní. + Беруши позволяют избежать потери слуха при близкой громкой стрельбе. + Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus. + Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást. + Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição. + Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno. + + + Earplugs in + Ohrenstöpsel drinnen + Poner tapones + Załóż stopery + Dát špunty do uší + Беруши надеты + Bouchons mis + Füldugó berakva + Protetores colocados + Indossa i tappi auricolari + + + Earplugs out + Ohrenstöpsel raus + Quitar tapones + Zdejmij stopery + Vyndat špunty z uší + Беруши сняты + Bouchons enlevés + Füldugó kivéve + Protetores retirados + Levati i tappi auricolari + + + Earplugs in + Ohrenstöpsel drinnen + Tapones puestos + Stopery założone + Špunty v uších + Беруши надеты + Bouchons mis + Füldugó berakva + Protetores colocados + Indossa i tappi auricolari + + + Earplugs out + Ohrenstöpsel raus + Tapones quitados + Stopery zdjęte + Špunty venku z uší + Беруши сняты + Bouchons enlevés + Füldugó kivéve + Protetores retirados + Levati i tappi auricolari + + + You have no ear plugs + Keine Ohrenstöpsel im Inventar + No tienes tapones para los oídos + Nie masz stoperów + Nemáš žádné špunty + У вас нет беруш + Vous n'avez pas de Bouchons Anti-Bruits + Nincs füldugód + Você não possui protetores auriculares + Non hai i tappi auricolari + + + No inventory space + Kein Platz im Inventar + Sin espacio en el inventario + Brak miejsca w ekwipunku + Pas de place dans l'inventaire + Není místo v inventáři + Non hai abbastanza spazio + Não há espaço no inventário + Nincs több hely + Нет места в инвентаре + + + Disable ear ringing + Desactivar zumbido de oídos + Knalltrauma deaktivieren + Désactiver le bourdonnement + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml index 03d28814ec..e472e37e82 100644 --- a/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml +++ b/addons/laser_selfdesignate/stringtable.xml @@ -1,14 +1,16 @@  - + - - - Laser<br/>Designator On - Lasermarkierer<br/>an - - - Laser<br/>Designator Off - Lasermarkierer<br/>aus - - + + + Laser<br/>Designator On + Lasermarkierer<br/>an + Désignateur Laser Allumé + + + Laser<br/>Designator Off + Lasermarkierer<br/>aus + Désignateur Laser Eteint + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/laserpointer/stringtable.xml b/addons/laserpointer/stringtable.xml index 87b36618a6..fd4e29342f 100644 --- a/addons/laserpointer/stringtable.xml +++ b/addons/laserpointer/stringtable.xml @@ -1,32 +1,32 @@  + - - - - Laser Pointer (red) - Laserpointer (rot) - - - Laser Pointer (green) - Laserpointer (grün) - - - - Emits visible light. - Strahlt sichtbares Licht aus. - - - - <t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF - <t color='#9cf953'>Použití: </t>Zapnout/vypnout laser - <t color='#9cf953'>Utiliser : </t>laser on/off - <t color='#9cf953'>Benutzen: </t>Laser EIN/AUS - <t color='#9cf953'>Uso: </t>Laser ON/OFF - <t color='#9cf953'>Użyj: </t>wł./wył. lasera - <t color='#9cf953'>Uso: </t>Ativar/Desativar laser - <t color='#9cf953'>Использовать: </t>вкл/выкл лазер - <t color='#9cf953'>Usar: </t>encender/apagar láser - - - - + + + Laser Pointer (red) + Laserpointer (rot) + Pointeur laser (rouge) + + + Laser Pointer (green) + Laserpointer (grün) + Pointeur laser (vert) + + + Emits visible light. + Strahlt sichtbares Licht aus. + Emettre de la lumière visible + + + <t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF + <t color='#9cf953'>Použití: </t>Zapnout/vypnout laser + <t color='#9cf953'>Utiliser : </t>laser on/off + <t color='#9cf953'>Benutzen: </t>Laser EIN/AUS + <t color='#9cf953'>Uso: </t>Laser ON/OFF + <t color='#9cf953'>Użyj: </t>wł./wył. lasera + <t color='#9cf953'>Uso: </t>Ativar/Desativar laser + <t color='#9cf953'>Использовать: </t>вкл/выкл лазер + <t color='#9cf953'>Usar: </t>encender/apagar láser + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml index fbd9004290..022c8f911c 100644 --- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml @@ -1,78 +1,78 @@  - + - - - Drone is full - Drohne ist voll - El VANT está lleno - L'UAV est chargé - Dron jest naładowany - A drón fel van töltve - Dron je nabitý - O VANT está cheio - Il drone è pieno - БПЛА заполнен - - - You need a UAV Battery - Du brauchst eine UAV-Batterie - Necesitas una batería para VANT - Pas de batterie UAV - Potrzebujesz baterii UAV - Szükséged van egy UAV akkumulátorra - Potřebuješ UAV-Baterii - Você precisa de uma Bateria para VANT - Hai bisogno di una Batteria UAV - Требуется аккумулятор БПЛА - - - Recharge - Aufladen - Recargar - Recharger - Naładuj - Feltöltés - Dobít - Recarregar - Ricarica - Подзарядить - - - UAV Battery - UAV-Batterie - Batería para VANT - Batterie UAV - Bateria UAV - UAV akkumulátor - UAV-Baterie - Bateria para VANT - Batteria UAV - Аккумулятор БПЛА - - - Used to refuel Carried UAV's - Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAV's - Usada para reabastecer el VANT - Utilisée pour recharger l'UAV - Używana do naładowania UAV - Hordozható UAV-ok működéséhez való akkumulátor - Používané k dobíjení UAV - Usada para reabastecer VANT - Usata per ricaricare la Batteria dell'UAV - Используется для подзарядки БПЛА - - - Recharging ... - Aufladen ... - Recargando ... - Rechargement ... - Ładowanie ... - Akku feltöltése ... - Dobíjení ... - Recarregando ... - In ricarica ... - Подзаряжаем ... - - + + + Drone is full + Drohne ist voll + El VANT está lleno + L'UAV est chargé + Dron jest naładowany + A drón fel van töltve + Dron je nabitý + O VANT está cheio + Il drone è pieno + БПЛА заполнен + + + You need a UAV Battery + Du brauchst eine UAV-Batterie + Necesitas una batería para VANT + L'UAV nécessite une batterie + Potrzebujesz baterii UAV + Szükséged van egy UAV akkumulátorra + Potřebuješ UAV-Baterii + Você precisa de uma Bateria para VANT + Hai bisogno di una Batteria UAV + Требуется аккумулятор БПЛА + + + Recharge + Aufladen + Recargar + Recharger + Naładuj + Feltöltés + Dobít + Recarregar + Ricarica + Подзарядить + + + UAV Battery + UAV-Batterie + Batería para VANT + Batterie UAV + Bateria UAV + UAV akkumulátor + UAV-Baterie + Bateria para VANT + Batteria UAV + Аккумулятор БПЛА + + + Used to refuel Carried UAV's + Verwendet zum Aufladen von tragbaren UAV's + Usada para reabastecer el VANT + Utilisée pour recharger l'UAV + Używana do naładowania UAV + Hordozható UAV-ok működéséhez való akkumulátor + Používané k dobíjení UAV + Usada para reabastecer VANT + Usata per ricaricare la Batteria dell'UAV + Используется для подзарядки БПЛА + + + Recharging ... + Aufladen ... + Recargando ... + Rechargement ... + Ładowanie ... + Akku feltöltése ... + Dobíjení ... + Recarregando ... + In ricarica ... + Подзаряжаем ... + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml index f23af6b1e5..35c4c009b2 100644 --- a/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_wirecutter/stringtable.xml @@ -1,51 +1,53 @@  - + - - - Wirecutter - Drahtschneider - Wirecutter - - - Wirecutter - Schneidet Draht. - - - Cut Fence - Zaun schneiden - Cortar alambrado - Przetnij płot - Přestřihnout plot - Cisailler Clôture - Cortar Cerca - Taglia - Drótkerítés átvágása - Вырезать забор - - - Cutting Fences / Wires ... - Zaun / Draht schneiden ... - Cortando alambrado / cables ... - Przecinanie płotu / drutów ... - Přestřihnout plot / dráty ... - Cisaille l'obstacle ... - Cortando Cerca / Arame ... - Sto tagliando ... - Drótok elvágása ... - Вырезаем забор / провода ... - - - Fence cut - Zaun geschnitten - Alambrado cortado - Płot przecięty - Plot přestřižen - Clôture cisaillée - Cerca cortada - Fatto! - Drótkerítés átvágva - Забор вырезан - - + + + Wirecutter + Drahtschneider + Wirecutter + Pince coupante + + + Wirecutter + Schneidet Draht. + Pince coupante + + + Cut Fence + Zaun schneiden + Cortar alambrado + Przetnij płot + Přestřihnout plot + Cisailler Clôture + Cortar Cerca + Taglia + Drótkerítés átvágása + Вырезать забор + + + Cutting Fences / Wires ... + Zaun / Draht schneiden ... + Cortando alambrado / cables ... + Przecinanie płotu / drutów ... + Přestřihnout plot / dráty ... + Cisaille l'obstacle ... + Cortando Cerca / Arame ... + Sto tagliando ... + Drótok elvágása ... + Вырезаем забор / провода ... + + + Fence cut + Zaun geschnitten + Alambrado cortado + Płot przecięty + Plot přestřižen + Clôture cisaillée + Cerca cortada + Fatto! + Drótkerítés átvágva + Забор вырезан + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml index d8fd5ca177..81f8924144 100644 --- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml +++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml @@ -1,93 +1,96 @@  - + - - - Repack<br/>Magazines - Magazine<br/>umpacken - Reorganizar<br/>cargadores - Réorganiser<br/>chargeurs - Przepakuj<br/>magazynki - Přepáskovat<br/>Zásobníky - Ricarica<br/>Caricatori - Reorganizar<br/>Carregadores - Újratárazás<br/> - Перепаковать<br/>магазины - - - Select Magazine Menu - Magazinauswahlmenü - Menú de selección de cargador - Sélectionner menu des chargeurs - Menu wyboru magazynków - Zvolit Menu Zásobníků - Seleziona Menù di Ricarica - Menu de Seleção de Carregador - Fegyvertár menü kiválasztás - Меню выбора магазинов - - - Select Mag - Magazin auswählen - Seleccionar cargador - Sélectionner chargeur - Wybierz magazynek - Zvolit Zásobník - Seleziona Caricatore - Selecionar Carregador - Tár kiválasztása - Выбрать магазин - - - Repacking Magazines ... - Magazine umpacken ... - Reorganizando cargadores ... - Réorganisation des chargeurs ... - Przepakowywanie magazynków ... - Páskuji Zásobníky ... - Sto ricaricando le munizioni ... - Reorganizando Carregadores ... - Újratárazás ... - Перепаковка магазинов ... - - - Repacked Magazines - Magazine umgepackt - Cargadores reorganizados - Chargeurs réorganisés - Magazynki przepakowane - Přepáskované Zásobníky - Caricatore ricaricato - Carregadores Reorganizados - Újratárazott tárak - Магазины перепакованы - - - %1 full mag(s) and %2 extra round(s) - %1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n) - %1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s) - %1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab - %1 pełnych magazynków i %2 dodatkowych naboi - %1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc - %1 caricatore/i pieno e %2 munizioni extra - %1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais - %1 tejles tár és %2 extra lőszer. - %1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов) - - - Repacking Finished - Wiederverpacken Fertig - Reembalaje Finalizado - - - Repacking Interrupted - Umpacken Unterbrochen - Reempaque Interrupted - - - %1 Full and %2 Partial - %1 Vollständigen und %2 Teilweisen - %1 Total y %2 Parcial - - + + + Repack<br/>Magazines + Magazine<br/>umpacken + Reorganizar<br/>cargadores + Réorganiser<br/>chargeurs + Przepakuj<br/>magazynki + Přepáskovat<br/>Zásobníky + Ricarica<br/>Caricatori + Reorganizar<br/>Carregadores + Újratárazás<br/> + Перепаковать<br/>магазины + + + Select Magazine Menu + Magazinauswahlmenü + Menú de selección de cargador + Sélectionner menu des chargeurs + Menu wyboru magazynków + Zvolit Menu Zásobníků + Seleziona Menù di Ricarica + Menu de Seleção de Carregador + Fegyvertár menü kiválasztás + Меню выбора магазинов + + + Select Mag + Magazin auswählen + Seleccionar cargador + Sélectionner chargeur + Wybierz magazynek + Zvolit Zásobník + Seleziona Caricatore + Selecionar Carregador + Tár kiválasztása + Выбрать магазин + + + Repacking Magazines ... + Magazine umpacken ... + Reorganizando cargadores ... + Réorganisation des chargeurs ... + Przepakowywanie magazynków ... + Páskuji Zásobníky ... + Sto ricaricando le munizioni ... + Reorganizando Carregadores ... + Újratárazás ... + Перепаковка магазинов ... + + + Repacked Magazines + Magazine umgepackt + Cargadores reorganizados + Chargeurs réorganisés + Magazynki przepakowane + Přepáskované Zásobníky + Caricatore ricaricato + Carregadores Reorganizados + Újratárazott tárak + Магазины перепакованы + + + %1 full mag(s) and %2 extra round(s) + %1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n) + %1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s) + %1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab + %1 pełnych magazynków i %2 dodatkowych naboi + %1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc + %1 caricatore/i pieno e %2 munizioni extra + %1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais + %1 tejles tár és %2 extra lőszer. + %1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов) + + + Repacking Finished + Wiederverpacken Fertig + Reembalaje Finalizado + Réorganisation terminée + + + Repacking Interrupted + Umpacken Unterbrochen + Reempaque Interrupted + Réorganisation interrompue + + + %1 Full and %2 Partial + %1 Vollständigen und %2 Teilweisen + %1 Total y %2 Parcial + %1 plein(s) et %2 partiel(s) + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index fee0f7ff47..c262e53c13 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -1,5 +1,5 @@  - + @@ -226,7 +226,6 @@ Packing Bandage - Elastic Bandage @@ -378,7 +377,6 @@ Receiving IV [%1ml] Transfusion en IV [%1ml] - Bandage (Basic) Повязка (обычная) @@ -707,7 +705,7 @@ - Un bandage aidnat à coaguler les saignements mineurs à moyens. + Un bandage aidant à coaguler les saignements mineurs à moyens. Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności. @@ -770,7 +768,6 @@ Housse de transport des corps Bolsa para cadáveres - Blood Pressure Артериальное давление @@ -1025,8 +1022,8 @@ Placing body in bodybag + Placement du corps dans la housse - %1 has bandaged patient %1 a pansé le patient @@ -1043,6 +1040,5 @@ %1 applied a tourniquet %1 a appliqué un garrot - - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index 772a7a172f..ea5520e000 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -1,109 +1,131 @@  - + - - - MicroDAGR GPS - - - MicroDAGR advanced GPS receiver - - - Angular Unit: - - - Mils - - - Show Waypoints On Map: - - - Degrees - - - On - Zapnuto - Oui - Ein - - Wł. - Ativar - Вкл. - - - - Off - Vypnuto - Non - Aus - No - Wył. - Desativar - Выкл. - No - - - Enter Grid Cords: - - - Name of [%1] - - - MGRS-New - - - WGD - - - Range: - Reichweite: - - - Compass Direction - - - Mark - - - Waypoints - Wegpunkte - - - Connect To - - - Settings - Einstellungen - Configuración - - - SetWP - - - Add - - - Delete - Smazat - Supprimer - Löschen - Elimina - Usuń - Excluir - Удалить - Suprimir - - - Toggle MicroDAGR Display Mode - - - Show MicoDAGR - - - Configure MicroDAGR - - - Close MicroDAGR - - + + + MicroDAGR GPS + MicroDAGR GPS + + + MicroDAGR advanced GPS receiver + Récepteur GPS MicroDAGR + + + Angular Unit: + Unité angulaire + + + Mils + Mils + + + Show Waypoints On Map: + Montrer points de passage sur la carte + + + Degrees + Degrés + + + On + Zapnuto + Allumé + Ein + + Wł. + Ativar + Вкл. + + + + Off + Vypnuto + Eteint + Aus + No + Wył. + Desativar + Выкл. + No + + + Enter Grid Cords: + Entrer coordonnées + + + Name of [%1] + Nom de %1 + + + MGRS-New + Info-MGRS + + + WGD + WGD + + + Range: + Reichweite: + Distance: + + + Compass Direction + Azimut + + + Mark + Marque + + + Waypoints + Wegpunkte + Point de passage + + + Connect To + Connecter + + + Settings + Einstellungen + Configuración + Paramètres + + + SetWP + Définir point de passage + + + Add + Ajouter + + + Delete + Smazat + Supprimer + Löschen + Elimina + Usuń + Excluir + Удалить + Suprimir + + + Toggle MicroDAGR Display Mode + Basculer le mode d'affichage MicroDAGR + + + Show MicroDAGR + Afficher MicroDAGR + + + Configure MicroDAGR + Configurer MicroDAGR + + + Close MicroDAGR + Fermer MicroDAGR + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/movement/stringtable.xml b/addons/movement/stringtable.xml index d31896acaa..ddeb521077 100644 --- a/addons/movement/stringtable.xml +++ b/addons/movement/stringtable.xml @@ -1,46 +1,48 @@  - + - - - Show weight in lb - Zeige Gewicht in Pfund - Mostrar peso en libras - Afficher le poids en lb - Pokaż ciężar w funtach - Zobrazit váhu v lb - Mostra peso in libbre - Mostrar peso em libras - Súly megjelenítése fontban. - Показать вес в фунтах - - - Weight: - Gewicht: - Peso: - Poids: - Waga: - Váha: - Peso: - Peso: - Súly: - Вес: - - - Climb - Klettern - Wspinaczka - Trepar - Vylézt - Подняться - - - Can't climb here - Kann hier nicht klettern - Nie możesz wspiąć się tutaj - No se puede trepar aquí - Zde není možné vylézt - Не можете подняться здесь - - + + + Show weight in lb + Zeige Gewicht in Pfund + Mostrar peso en libras + Afficher le poids en lb + Pokaż ciężar w funtach + Zobrazit váhu v lb + Mostra peso in libbre + Mostrar peso em libras + Súly megjelenítése fontban. + Показать вес в фунтах + + + Weight: + Gewicht: + Peso: + Poids: + Waga: + Váha: + Peso: + Peso: + Súly: + Вес: + + + Climb + Klettern + Wspinaczka + Trepar + Vylézt + Подняться + Grimper + + + Can't climb here + Kann hier nicht klettern + Nie możesz wspiąć się tutaj + No se puede trepar aquí + Zde není možné vylézt + Не можете подняться здесь + Impossible de grimper ici + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml index 16ead016da..a254dd29e9 100644 --- a/addons/nightvision/stringtable.xml +++ b/addons/nightvision/stringtable.xml @@ -1,127 +1,128 @@  - + - - - NV Goggles (Gen1) - Noktovizor (Gen1) - JVN (Gen1) - NS-Brille (Gen1) - Occhiali notturni (Gen1) - Gogle noktowizyjne (Gen1) - Óculos de visão noturna (Gen1) - ПНВ (Gen1) - Sistema de visión nocturna (Gen1) - - - NV Goggles (Gen2) - Noktovizor (Gen2) - JVN (Gen2) - NS-Brille (Gen2) - Occhiali notturni (Gen2) - Gogle noktowizyjne (Gen2) - Óculos de visão noturna (Gen2) - ПНВ (Gen2) - Sistema de visión nocturna (Gen2) - - - NV Goggles (Gen3) - Noktovizor (Gen3) - JVN (Gen3) - NS-Brille (Gen3) - Occhiali notturni (Gen3) - Gogle noktowizyjne (Gen3) - Óculos de visão noturna (Gen3) - ПНВ (Gen3) - Sistema de visión nocturna (Gen3) - - - NV Goggles (Gen3, Brown) - Noktovizor (Gen3, hnědý) - JVN (Gen3, marron) - NS-Brille (Gen3, Braun) - Occhiali notturni (Gen3, marroni) - Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe) - Óculos de visão noturna (Gen3, marrons) - ПНВ (Gen3, коричневый) - Sistema de visión nocturna (Gen3, marrón) - - - NV Goggles (Gen3, Green) - Noktovizor (Gen3, zelený) - JVN (Gen3, vertes) - NS-Brille (Gen3, Grün) - Occhiali notturni (Gen3, verdi) - Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone) - Óculos de visão noturna (Gen3, verdes) - ПНВ (Gen3, зеленый) - Sistema de visión nocturna (Gen3, verde) - - - NV Goggles (Gen3, Black) - Noktovizor (Gen3, černý) - JVN (Gen3, noires) - NS-Brille (Gen3, Schwarz) - Occhiali notturni (Gen3, neri) - Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne) - Óculos de visão noturna (Gen3, pretos) - ПНВ (Gen3, черный) - Sistema de visión nocturna (Gen3, negro) - - - NV Goggles (Gen4) - Noktovizor (Gen4) - JVN (Gen4) - NS-Brille (Gen4) - Occhiali notturni (Gen4) - Gogle noktowizyjne (Gen4) - Óculos de visão noturna (Gen4) - ПНВ (Gen4) - Sistema de visión nocturna (Gen4) - - - NV Goggles (Wide) - NS-Brille (Weitwinkel) - Sistema de visión nocturna (Panorámicas) - Gogle noktowizyjne (panoramiczne) - Noktovizor (Široký) - ПНВ (Широкий) - - - Brightness: %1 - Helligkeit: %1 - Brillo: %1 - Czułość: %1 - Zvýšení: %1 - Luminosité : %1 - Контраст: - Fényerő: %1 - Luminosidade: %1 - Luminosità: %1 - - - Increase NVG Brightness - Nachtsichtgerätshelligkeit erhöhen - Aumentar el brillo de las NVG - Zwiększ czułość noktowizji - Zvýšení jasu noktovizoru - Augmenter la luminosité des JVN - Увеличить яркость ПНВ - Fényerő növelése - Aumentar Luminosidade do EVN - Aumenta la luminosità dell'NVG - - - Decrease NVG Brightness - Nachtsichtgerätshelligkeit verringern - Disminuir el brillo de las NVG - Zmniejsz czułość noktowizji - Snížení jasu noktovizoru - Baisser la luminosité des JVN - Уменьшить яркость ПНВ - Fényerő csökkentése - Diminuir Luminosidade do EVN - Riduci la luminosità dell'NVG - - - + + + NV Goggles (Gen1) + Noktovizor (Gen1) + JVN (Gen1) + NS-Brille (Gen1) + Occhiali notturni (Gen1) + Gogle noktowizyjne (Gen1) + Óculos de visão noturna (Gen1) + ПНВ (Gen1) + Sistema de visión nocturna (Gen1) + + + NV Goggles (Gen2) + Noktovizor (Gen2) + JVN (Gen2) + NS-Brille (Gen2) + Occhiali notturni (Gen2) + Gogle noktowizyjne (Gen2) + Óculos de visão noturna (Gen2) + ПНВ (Gen2) + Sistema de visión nocturna (Gen2) + + + NV Goggles (Gen3) + Noktovizor (Gen3) + JVN (Gen3) + NS-Brille (Gen3) + Occhiali notturni (Gen3) + Gogle noktowizyjne (Gen3) + Óculos de visão noturna (Gen3) + ПНВ (Gen3) + Sistema de visión nocturna (Gen3) + + + NV Goggles (Gen3, Brown) + Noktovizor (Gen3, hnědý) + JVN (Gen3, marron) + NS-Brille (Gen3, Braun) + Occhiali notturni (Gen3, marroni) + Gogle noktowizyjne (Gen3, brązowe) + Óculos de visão noturna (Gen3, marrons) + ПНВ (Gen3, коричневый) + Sistema de visión nocturna (Gen3, marrón) + + + NV Goggles (Gen3, Green) + Noktovizor (Gen3, zelený) + JVN (Gen3, vertes) + NS-Brille (Gen3, Grün) + Occhiali notturni (Gen3, verdi) + Gogle noktowizyjne (Gen3, zielone) + Óculos de visão noturna (Gen3, verdes) + ПНВ (Gen3, зеленый) + Sistema de visión nocturna (Gen3, verde) + + + NV Goggles (Gen3, Black) + Noktovizor (Gen3, černý) + JVN (Gen3, noires) + NS-Brille (Gen3, Schwarz) + Occhiali notturni (Gen3, neri) + Gogle noktowizyjne (Gen3, czarne) + Óculos de visão noturna (Gen3, pretos) + ПНВ (Gen3, черный) + Sistema de visión nocturna (Gen3, negro) + + + NV Goggles (Gen4) + Noktovizor (Gen4) + JVN (Gen4) + NS-Brille (Gen4) + Occhiali notturni (Gen4) + Gogle noktowizyjne (Gen4) + Óculos de visão noturna (Gen4) + ПНВ (Gen4) + Sistema de visión nocturna (Gen4) + + + NV Goggles (Wide) + NS-Brille (Weitwinkel) + Sistema de visión nocturna (Panorámicas) + Gogle noktowizyjne (panoramiczne) + Noktovizor (Široký) + ПНВ (Широкий) + JVN (Large) + + + Brightness: %1 + Helligkeit: %1 + Brillo: %1 + Czułość: %1 + Zvýšení: %1 + Luminosité : %1 + Контраст: + Fényerő: %1 + Luminosidade: %1 + Luminosità: %1 + + + Increase NVG Brightness + Nachtsichtgerätshelligkeit erhöhen + Aumentar el brillo de las NVG + Zwiększ czułość noktowizji + Zvýšení jasu noktovizoru + Augmenter la luminosité des JVN + Увеличить яркость ПНВ + Fényerő növelése + Aumentar Luminosidade do EVN + Aumenta la luminosità dell'NVG + + + Decrease NVG Brightness + Nachtsichtgerätshelligkeit verringern + Disminuir el brillo de las NVG + Zmniejsz czułość noktowizji + Snížení jasu noktovizoru + Baisser la luminosité des JVN + Уменьшить яркость ПНВ + Fényerő csökkentése + Diminuir Luminosidade do EVN + Riduci la luminosità dell'NVG + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml index 76407da435..81ba3b457a 100644 --- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml +++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml @@ -1,107 +1,122 @@  - + - - - ACE Options - ACE Optionen - Opciones ACE - Opcje ACE - ACE Nastavení - ACE Options - ACE Настройки - Opções do ACE - ACE Opciók - Opzioni ACE - - - Fix Animation - - - Reset All - Rücksetzen - - - Colors - Farben - цвета - Colors - - - Options - Optionen - Opciones - Opcje - Nastavení - Options - Настройки - Opções - Opciók - Opzioni - - - Values - - - Yes - Ja - Si - Tak - Ano - Oui - Да - Igen - Sim - Si - - - No - Nein - No - Nie - Ne - Non - Нет - Nem - Não - No - - - Setting: - Nastavení: - Einstellung: - Yстановки: - Ajuste: - - - Export - - - Open Export Menu - - - String input. - - - Array. Seperate elements by using ,. - - - Number - - - Uknown input type - - - Save input - - - Include Client Settings - - - Exclude Client Settings - - - Settings exported to clipboard - - + + + ACE Options + ACE Optionen + Opciones ACE + Opcje ACE + ACE Nastavení + Options ACE + ACE Настройки + Opções do ACE + ACE Opciók + Opzioni ACE + + + Fix Animation + Corriger animation + + + Reset All + Rücksetzen + Défaut + + + Colors + Farben + цвета + Colors + Couleurs + + + Options + Optionen + Opciones + Opcje + Nastavení + Options + Настройки + Opções + Opciók + Opzioni + + + Values + Valeurs + + + Yes + Ja + Si + Tak + Ano + Oui + Да + Igen + Sim + Si + + + No + Nein + No + Nie + Ne + Non + Нет + Nem + Não + No + + + Setting: + Nastavení: + Einstellung: + Yстановки: + Ajuste: + Paramètres + + + Export + Exporter + + + Open Export Menu + Ouvrir le menu d'exportation + + + String input. + Entrée + + + Array. Seperate elements by using ,. + Tableau. Séparation par ,. + + + Number + Nombre + + + Uknown input type + Type d'entrée inconnue + + + Save input + Sauvegarder + + + Include Client Settings + Inclure paramètres client + + + Exclude Client Settings + Exclure paramètres client + + + Settings exported to clipboard + Paramètres exportés dans le presse papier + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml index 5d2c9595df..9f593ec056 100644 --- a/addons/overheating/stringtable.xml +++ b/addons/overheating/stringtable.xml @@ -1,156 +1,158 @@  - + - - - Display text on jam - - - Display a notification whenever your weapon gets jammed - - - Spare barrel - Ersatzlauf - Cañón de repuesto - Zapasowa lufa - Náhradní hlaveň - Deuxième canon - Запасной ствол - Tartalék cső - Cano Reserva - Canna di ricambio - - - Use to swap barrel. - Benutzen, um Lauf zu wechseln. - Permite intercambiar el cañón - Umożliwia wymianę lufy - Používané k výměně hlavně - Utilisé pour changer de canon. - Используется для смены ствола. - Cső kicseréléséhez. - Use para trocar o cano/estriamento. - Usata per cambiare la canna. - - - Weapon jammed! - Ladehemmung! - Arma encasquillada! - Broń się zacięła! - Zbraň se zasekla! - Arme enrayée - Оружие заклинило! - Elakadt a fegyver! - Arma travada! - Arma inceppata! - - - Clear jam - Ladehemmung beheben - Desencasquillar el arma - Usuń zacięcie - Uvolnit zbraň - Désenrayer l'arme - Исправить клин оружия. - Hárítsd el az akadályt! - Destravar arma - Ripulisci l'arma - - - Jam cleared - Ladehemmung behoben - Arma desencasquillada - Zacięcie usunięte - Zbraň uvolněna - Arme désenrayée - Оружие исправлено - Akadály elhárítva! - Arma destravada - Arma pronta al fuoco - - - Swap barrel - Lauf wechseln - Cambiar el cañón - Wymień lufę - Vyměnit hlaveň - Changer de canon - Сменить ствол - Cserélj csövet! - Substituir cano - Sostiuisci la canna - - - Swapping barrel... - Lauf wird gewechselt... - Cambiando el cañón... - Wymienianie lufy... - Vyměňuji hlaveň ... - Changement du canon... - Смена ствола... - Cső cserélése... - Substituindo cano... - Sto sostituendo la canna ... - - - Swapped barrel - Lauf gewechselt - Cañón cambiado - Lufa wymieniona - Hlaveň vyměněna - Canon changé - Ствол сменен - Cső kicserélve! - Cano substituído - Canna sostituita - - - Check weapons temperature - Temperatur der Waffe prüfen - Verificar temperatura del arma - Sprawdź temperaturę broni - Vérifier la température de l'arme - Hőmérséklet ellenőrzése - Zjistit teplotu zbraně - Conferir temperatura da arma - Controlla la temperatura della canna - Проверить температуру оружия - - - Check<br/>temperature - Temperatur<br/>prüfen - Verificar<br/>temperatura - Sprawdź<br/>temperaturę - Vérifier la<br/>température - Hőmérséklet<br/>ellenőrzése - Zjistit<br/>teplotu - Conferir<br/>temperatura - Controlla la<br/>temperatura - Проверить<br/>температуру - - - Checking temperature ... - Prüfe Temperatur ... - Verificando temperatura ... - Sprawdzanie temperatury ... - Vérification de la température ... - Hőmérséklet ellenőrzése... - Zjišťuju teplotu ... - Conferindo temperatura ... - Sto controllando la temperatura ... - Проверка температуры ... - - - Temperature - Temperatur - Temperatura - Temperatura - Température - Hőmérséklet - Teplota - Temperatura - Temperatura - Температура - - + + + Display text on jam + Affiche texte si enrayé + + + Display a notification whenever your weapon gets jammed + Affiche une notification lors d'un enrayement + + + Spare barrel + Ersatzlauf + Cañón de repuesto + Zapasowa lufa + Náhradní hlaveň + Deuxième canon + Запасной ствол + Tartalék cső + Cano Reserva + Canna di ricambio + + + Use to swap barrel. + Benutzen, um Lauf zu wechseln. + Permite intercambiar el cañón + Umożliwia wymianę lufy + Používané k výměně hlavně + Utilisé pour changer de canon. + Используется для смены ствола. + Cső kicseréléséhez. + Use para trocar o cano/estriamento. + Usata per cambiare la canna. + + + Weapon jammed! + Ladehemmung! + Arma encasquillada! + Broń się zacięła! + Zbraň se zasekla! + Arme enrayée + Оружие заклинило! + Elakadt a fegyver! + Arma travada! + Arma inceppata! + + + Clear jam + Ladehemmung beheben + Desencasquillar el arma + Usuń zacięcie + Uvolnit zbraň + Désenrayer l'arme + Исправить клин оружия. + Hárítsd el az akadályt! + Destravar arma + Ripulisci l'arma + + + Jam cleared + Ladehemmung behoben + Arma desencasquillada + Zacięcie usunięte + Zbraň uvolněna + Arme désenrayée + Оружие исправлено + Akadály elhárítva! + Arma destravada + Arma pronta al fuoco + + + Swap barrel + Lauf wechseln + Cambiar el cañón + Wymień lufę + Vyměnit hlaveň + Changer de canon + Сменить ствол + Cserélj csövet! + Substituir cano + Sostiuisci la canna + + + Swapping barrel... + Lauf wird gewechselt... + Cambiando el cañón... + Wymienianie lufy... + Vyměňuji hlaveň ... + Changement du canon... + Смена ствола... + Cső cserélése... + Substituindo cano... + Sto sostituendo la canna ... + + + Swapped barrel + Lauf gewechselt + Cañón cambiado + Lufa wymieniona + Hlaveň vyměněna + Canon changé + Ствол сменен + Cső kicserélve! + Cano substituído + Canna sostituita + + + Check weapons temperature + Temperatur der Waffe prüfen + Verificar temperatura del arma + Sprawdź temperaturę broni + Vérifier la température de l'arme + Hőmérséklet ellenőrzése + Zjistit teplotu zbraně + Conferir temperatura da arma + Controlla la temperatura della canna + Проверить температуру оружия + + + Check<br/>temperature + Temperatur<br/>prüfen + Verificar<br/>temperatura + Sprawdź<br/>temperaturę + Vérifier la<br/>température + Hőmérséklet<br/>ellenőrzése + Zjistit<br/>teplotu + Conferir<br/>temperatura + Controlla la<br/>temperatura + Проверить<br/>температуру + + + Checking temperature ... + Prüfe Temperatur ... + Verificando temperatura ... + Sprawdzanie temperatury ... + Vérification de la température ... + Hőmérséklet ellenőrzése... + Zjišťuju teplotu ... + Conferindo temperatura ... + Sto controllando la temperatura ... + Проверка температуры ... + + + Temperature + Temperatur + Temperatura + Temperatura + Température + Hőmérséklet + Teplota + Temperatura + Temperatura + Температура + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 9ccd7752d2..3800209cb5 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -1,5 +1,5 @@  - + @@ -117,6 +117,7 @@ YABHON-R3 (CAS) YABHON-R3 (CAS) YABHON-R3 (штурмовик) + YABHON-R3 (CAS) M-ATV @@ -725,6 +726,7 @@ CH-47I Chinook (nieuzbrojony) CH-47I Chinook (невооруженный) CH-47I Chinook (Neozbrojený) + CH-47I Chinook (Neozbrojený) A-10D Thunderbolt II @@ -1041,270 +1043,334 @@ P99 P99 + P99 MP-443 Grach MP-443 Grach + MP-443 Grach ACP-C2 ACP-C2 + ACP-C2 FNX-45 Tactical FNX-45 Tactical + FNX-45 Tactical Chiappa Rhino 60DS Chiappa Rhino 60DS + Chiappa Rhino 60DS Taurus Judge Taurus Judge + Taurus Judge NLAW NLAW + NLAW RPG-32 RPG-32 + RPG-32 Mini-Spike (AA) Mini-Spike (AA) + Mini-Spike (AA) Mini-Spike (AT) Mini-Spike (AT) + Mini-Spike (AT) MX MX + MX MX (Black) MX (Black) + MX ( Noir) MXC MXC + MXC MXC (Black) MXC (Black) + MXC (Noir) MX 3GL MX 3GL + MX 3GL MX 3GL (Black) MX 3GL (Black) + MX 3 GL (Noir) MX LSW MX LSW + MX LSW MX LSW (Black) MX LSW (Black) + MX LSW (Noir) MXM MXM + MXM MXM (Black) MXM (Black) + MXM (Noir) KT2002 Katiba KT2002 Katiba + KT2002 Katiba KT2002C Katiba KT2002C Katiba + KT2002C Katiba KT2002 Katiba KGL KT2002 Katiba KGL + KT2002 Katiba KGL F2000 (Camo) F2000 (Camo) + F2000 (Camo) F2000 F2000 + F2000 F2000 Tactical (Camo) F2000 Tactical (Camo) + F2000 Tactical (Camo) F2000 Tactical F2000 Tactical + F2000 Tactical F2000 EGLM (Camo) F2000 EGLM (Camo) + F2000 EGLM (Camo) F2000 EGLM F2000 EGLM + F2000 EGLM TAR-21 TAR-21 + TAR-21 CTAR-21 CTAR-21 + CTAR-21 TAR-21 EGLM TAR-21 EGLM + TAR-21 EGLM Vector SMG Vector SMG + Vector SMG Scorpion Evo 3 A1 Scorpion Evo 3 A1 + Scorpion Evo 3 A1 CPW CPW + CPW RFB SDAR RFB SDAR + RFB SDAR Stoner 99 LMG Stoner 99 LMG + Stoner 99 LMG Negev NG7 Negev NG7 + Negev NG7 Mk14 Mod 1 EBR Mk14 Mod 1 EBR + Mk 14 Mod 1 EBR GM6 Lynx GM6 Lynx + GM6 Lynx GM6 Lynx (Camo) GM6 Lynx (Camo) + GM6 Lynx (Camo) M200 Intervention M200 Intervention + M200 Intervention M200 Intervention (Camo) M200 Intervention (Camo) + M200 Intervention (Camo) VS-121 VS-121 + VS-121 - TODO: MAR-10 .338 + MAR-10 .338 TODO: MAR-10 .338 (Black) + MAR-10 .338 (Noir) TODO: MAR-10 .338 (Camo) + MAR-10 .338 (Camo) TODO: MAR-10 .338 (Sand) + MAR-10 .338 (Beige) - TODO: Mk-I EMR 7.62 mm + Mk-l EMR 7.62 mm TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Black) + Mk-l EMR 7.62 mm (Noir) TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Khaki) + Mk-l EMR 7.62 mm (Kaki) TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Sand) + Mk-l EMR 7.62 mm (Beige) TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Camo) + Mk-l EMR 7.62 mm (Camo) TODO: Mk-I EMR 7.62 mm (Woodland) + Mk-l EMR 7.62 mm (Woodland) TODO: NATO DMR (provisional) spotter + NATO DMR (provisoire) Observateur - TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm + ASP-1 Kir 12.7 mm TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Black) + ASP-1 Kir 12.7 mm (Noir) TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan) + ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan) - TODO: Cyrus 9.3 mm + Cyrus 9.3 mm TODO: Cyrus 9.3 mm (Black) + Cyrus 9.3 mm (Noir) TODO: Cyrus 9.3 mm (Hex) + Cyrus 9.3 mm (Hex) TODO: Cyrus 9.3 mm (Tan) + Cyrus 9.3 mm (Tan) - TODO: Mk14 7.62 mm + Mk 14 7.62 mm TODO: Mk14 7.62 mm (Camo) + Mk 14 7.62 mm (Camo) TODO: Mk14 7.62 mm (Olive) + Mk 14 7.62 mm (Olive) - TODO: Navid 9.3 mm + Navid 9.3 mm TODO: Navid 9.3 mm (Hex) + Navid 9.3 mm (Hex) TODO: Navid 9.3 mm (Tan) + Navid 9.3 mm (Tan) - TODO: SPMG .338 + SPMG .338 TODO: SPMG .338 (MTP) + SPMG .338 (MTP) TODO: SPMG .338 (Black) + SPMG .338 (Noir) TODO: SPMG .338 (Sand) + SPMG .338 (Beige) - - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/reload/stringtable.xml b/addons/reload/stringtable.xml index 40f36c6549..00e176d65c 100644 --- a/addons/reload/stringtable.xml +++ b/addons/reload/stringtable.xml @@ -1,42 +1,46 @@ - - + + - - - Check ammo on weapon reload - - - Check the ammo in your new magazine on magazine reload. - - - Check Ammo - Munition prüfen - Verificar munición - Sprawdź amunicję - Vérifier Munitions - Lőszerellenőrzés - Zkontrolovat Munici - Controlla le munizioni - Conferir munições - Kонтроль Боеприпасы - - - Ammo - Munition - Munición - Amunicja - Munitions - Lőszer - Munice - Munizioni - Munições - Боеприпасы - - - Link belt - - - Linking belt... - - - + + + Check ammo on weapon reload + Vérification des munitions au rechargement + + + Check the ammo in your new magazine on magazine reload. + Vérification du nombre de munition au rechargement + + + Check Ammo + Munition prüfen + Verificar munición + Sprawdź amunicję + Vérifier Munitions + Lőszerellenőrzés + Zkontrolovat Munici + Controlla le munizioni + Conferir munições + Kонтроль Боеприпасы + + + Ammo + Munition + Munición + Amunicja + Munitions + Lőszer + Munice + Munizioni + Munições + Боеприпасы + + + Link belt + Attacher bande + + + Linking belt... + Attache d'une bande + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml index 6677153419..9065fa6e0a 100644 --- a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml +++ b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml @@ -1,24 +1,26 @@  - + Load launcher Panzerabwehr laden + Charger lanceur Loading launcher ... Panzerabwehr wird geladen ... + Chargement du lanceur Launcher loaded Panzerabwehr geladen + Lanceur chargé - Load %1 Lade %1 + Charge %1 - - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml index 59a9b2b31c..aa9f43e1ed 100644 --- a/addons/respawn/stringtable.xml +++ b/addons/respawn/stringtable.xml @@ -1,21 +1,26 @@  + - - - Deploy in 5 seconds ... - Wird in 5 Sekunden errichtet ... - - - Rallypoint deployed - Rallypoint errichtet - - - Teleported to Base - Zur Basis teleportiert - - - Teleported to Rallypoint - Zum Rallypoint teleportiert - - - + + + Deploy in 5 seconds ... + Wird in 5 Sekunden errichtet ... + Déploiement dans 5 secondes ... + + + Rallypoint deployed + Rallypoint errichtet + Point de ralliement déployé + + + Teleported to Base + Zur Basis teleportiert + Téléporté à la base + + + Teleported to Rallypoint + Zum Rallypoint teleportiert + Téléporté au point de déploiement + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/safemode/stringtable.xml b/addons/safemode/stringtable.xml index 9684babfdf..81f84f56d3 100644 --- a/addons/safemode/stringtable.xml +++ b/addons/safemode/stringtable.xml @@ -1,42 +1,46 @@  - + - - - Safe Mode - Waffe sichern - Seguro puesto - Bezpiecznik - Pojistka - Veszélytelenités - Предохранитель - - - Take off Safety - Waffe entsichern - Quitar seguro - Zwolnij bezpiecznik - Uvolnit pojistku - Veszélyesités - Снять с предохранителя - - - Put on Safety - Waffe gesichert - Poner seguro - Zabezpiecz broń - Přepnout pojistku - Veszélytelenitve - Поставить на предохранитель - - - Took off Safety - Waffe entsichert - Seguro quitado - Odbezpieczono broń - Odstranit pojistku - veszélyes - Снят с предохранителя - - + + + Safe Mode + Waffe sichern + Seguro puesto + Bezpiecznik + Pojistka + Veszélytelenités + Предохранитель + Sécurité + + + Take off Safety + Waffe entsichern + Quitar seguro + Zwolnij bezpiecznik + Uvolnit pojistku + Veszélyesités + Снять с предохранителя + Enlever sécurité + + + Put on Safety + Waffe gesichert + Poner seguro + Zabezpiecz broń + Přepnout pojistku + Veszélytelenitve + Поставить на предохранитель + Sécurité mise + + + Took off Safety + Waffe entsichert + Seguro quitado + Odbezpieczono broń + Odstranit pojistku + veszélyes + Снят с предохранителя + Sécurité enlevée + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml index 842bf89127..2933563bff 100644 --- a/addons/switchunits/stringtable.xml +++ b/addons/switchunits/stringtable.xml @@ -1,21 +1,24 @@  + - - - Switched unit - Einheit gewechselt - Юнит переключен - Prohozená jednotka - Przełącz jednostkę - Cambiado de unidad - - - This unit is too close to the enemy. - Diese Einheit ist zu nah am Feind. - Юнит слишком близок к противнику - Tato jednotka je moc blízko k nepříteli. - Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika. - Esta unidad está demasiado cerca del enemigo. - - - + + + Switched unit + Einheit gewechselt + Юнит переключен + Prohozená jednotka + Przełącz jednostkę + Cambiado de unidad + Unité changée + + + This unit is too close to the enemy. + Diese Einheit ist zu nah am Feind. + Юнит слишком близок к противнику + Tato jednotka je moc blízko k nepříteli. + Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika. + Esta unidad está demasiado cerca del enemigo. + Cette unité est trop proche des ennemis + + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/vehiclelock/stringtable.xml b/addons/vehiclelock/stringtable.xml index 580283dcab..61e2c0ffab 100644 --- a/addons/vehiclelock/stringtable.xml +++ b/addons/vehiclelock/stringtable.xml @@ -1,116 +1,116 @@  - + - - - Unlock Vehicle - Fahrzeug aufschließen - Vehículo abierto - Déverrouiller le véhicule - Odblokuj pojazd - Odemknout vozidlo - Jármű nyitása - Открыть машину - - - Lock Vehicle - Fahrzeug abschließen - Vehículo cerrado - Verrouiller le véhicule - Zablokuj pojazd - Zamknout vozidlo - Jármű zárása - Закрыть машину - - - Lockpick Vehicle - Fahrzeug knacken - Forzar vehículo - Crocheter le véhicule - Otwórz zamek - Vypáčit vozidlo - Jármű feltörése - Взломать замок - - - Picking Lock.... - Schloss knacken... - Forzando cierre... - Crochetage... - Otwieranie zamka... - Páčim vozidlo... - Feltörés... - Взламываем замок... - - - A custom key that will open a specific vehicle. - Ein Schlüssel der ein bestimmtes Fahrzeug aufschließt. - Una llave concreta abrirá un vehículo concreto. - Une clé propre à un seul véhicule. - Unikatowy klucz który otworzy konkretny pojazd. - Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo. - Kulcs egy járműhez - Ключ от конкретной машины. - - - A Master Key will open any lock, no matter what! - Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet... - Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual! - Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure. - Uniwersalny klucz który otworzy każdy zamek. - Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek! - Általános kulcs minden járműhez - Универсальный ключ, открывающий любой замок. - - - A lockpick set that can pick the locks of most vehicles. - Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann... - Un set de ganzúas puede abrir la mayoría de cerraduras de vehículos. - Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules. - Zestaw wytrychów dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów. - Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel. - Álkulcs melyik minden járműt nyitni tud - Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину. - - - A key that should open most WEST vehicles. - Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte... - Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos occidentales. - Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules WEST. - Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU. - Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel. - Általános kulcs WEST járművekhez - Ключ для открытия большинства машин Запада. - - - A key that should open most EAST vehicle. - Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte... - Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos orientales. - Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EAST. - Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU. - Általános kulcs EAST járművekhez - Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel. - Ключ для открытия большинства машин Востока. - - - A key that should open most INDEP vehicle. - Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte... - Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos independientes. - Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP. - Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR. - Általános kulcs INDEPENDENT járművekhez - Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel. - Ключ для открытия большинства машин Независимых. - - - A key that should open most CIV vehicle. - Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte... - Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos civiles. - Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV. - Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH. - Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel. - Általános kulcs CIVILIAN járművekhez - Ключ для открытия большинства машин Гражданских. - - + + + Unlock Vehicle + Fahrzeug aufschließen + Vehículo abierto + Déverrouiller le véhicule + Odblokuj pojazd + Odemknout vozidlo + Jármű nyitása + Открыть машину + + + Lock Vehicle + Fahrzeug abschließen + Vehículo cerrado + Verrouiller le véhicule + Zablokuj pojazd + Zamknout vozidlo + Jármű zárása + Закрыть машину + + + Lockpick Vehicle + Fahrzeug knacken + Forzar vehículo + Crocheter le véhicule + Otwórz zamek + Vypáčit vozidlo + Jármű feltörése + Взломать замок + + + Picking Lock.... + Schloss knacken... + Forzando cierre... + Crochetage... + Otwieranie zamka... + Páčim vozidlo... + Feltörés... + Взламываем замок... + + + A custom key that will open a specific vehicle. + Ein Schlüssel der ein bestimmtes Fahrzeug aufschließt. + Una llave concreta abrirá un vehículo concreto. + Une clé propre à un seul véhicule. + Unikatowy klucz który otworzy konkretny pojazd. + Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo. + Kulcs egy járműhez + Ключ от конкретной машины. + + + A Master Key will open any lock, no matter what! + Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet... + Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual! + Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure. + Uniwersalny klucz który otworzy każdy zamek. + Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek! + Általános kulcs minden járműhez + Универсальный ключ, открывающий любой замок. + + + A lockpick set that can pick the locks of most vehicles. + Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann... + Un set de ganzúas puede abrir la mayoría de cerraduras de vehículos. + Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules. + Zestaw wytrychów dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów. + Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel. + Álkulcs melyik minden járműt nyitni tud + Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину. + + + A key that should open most WEST vehicles. + Ein Schlüssel der die meisten westlichen Fahrzeuge öffnen sollte... + Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos occidentales. + Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules OUEST. + Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU. + Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel. + Általános kulcs WEST járművekhez + Ключ для открытия большинства машин Запада. + + + A key that should open most EAST vehicle. + Ein Schlüssel der die meisten östlichen Fahrzeuge öffnen sollte... + Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos orientales. + Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EST. + Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU. + Általános kulcs EAST járművekhez + Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel. + Ключ для открытия большинства машин Востока. + + + A key that should open most INDEP vehicle. + Ein Schlüssel der die meisten Fahrzeuge der Aufständischen öffnen sollte... + Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos independientes. + Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP. + Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR. + Általános kulcs INDEPENDENT járművekhez + Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel. + Ключ для открытия большинства машин Независимых. + + + A key that should open most CIV vehicle. + Ein Schlüssel der die meisten zivilen Fahrzeuge öffnen sollte... + Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos civiles. + Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV. + Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH. + Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel. + Általános kulcs CIVILIAN járművekhez + Ключ для открытия большинства машин Гражданских. + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml index 3a39d59396..d6d76c2744 100644 --- a/addons/weaponselect/stringtable.xml +++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml @@ -1,254 +1,258 @@  - + - - - Display text on grenade throw - - - Display a hint or text on grenade throw. - - - Select Pistol - Pistole auswählen - Seleccionar pistola - Wybierz pistolet - Zvolit příruční zbraň - Выбрать пистолет - Sélectionner Pistolet - Pisztoly Kiválasztása - Selecionar Pistola - Seleziona la Pistola - - - Select Rifle - Gewehr auswählen - Seleccionar fusil - Wybierz karabin - Zvolit hlavní zbraň - Выбрать автомат - Sélectionner Fusil - Puska Kiválasztása - Selecionar Rifle - Seleziona il Fucile - - - Select Launcher - Raketenwerfer auswählen - Seleccionar lanzador - Wybierz wyrzutnię - Zvolit Raketomet - Выбрать гранатомет - Sélectionner Lanceur - Rakétavető Kiválasztása - Selecionar Lançador - Seleziona il Lanciatore - - - Select Grenade Launcher - Granatwerfer auswählen - Seleccionar lanzador de granadas - Wybierz granatnik - Zvolit Granátomet - Выбрать подствольный гранатомет - Sélectionner Lance-grenades - Gránátvető Kiválasztása - Selecionar Lança-Granadas - Seleziona il Lanciagranate - - - Select Binoculars - Fernglas auswählen - Seleccionar prismáticos - Wybierz lornetkę - Zvolit Dalekohled - Выбрать бинокль - Sélectionner Jumelles - Távcső Kiválasztása - Selecionar Binóculos - Seleziona il Binocolo - - - Holster Weapon - Waffe holstern - Enfundar el arma - Schowaj broń - Schovat zbraň - Убрать оружие - Arme à la bretelle - Fegyvert tokba - Guardar Arma - Nascondi l'arma - - - Engine on - Motor an - Encender motor - Włącz silnik - Moteur allumé - Motor indítása - Zapnout motor - Ligar Motor - Motore acceso - Включить двигатель - - - Engine off - Motor aus - Apagar motor - Wyłącz silnik - Moteur éteint - Motor leállítása - Vypnout motor - Desligar Motor - Motore spento - Выключить двигатель - - - Select Main Gun - Hauptgeschütz auswählen - Seleccionar arma principal - Wybierz główną broń - Sélectionner l'Arme Principale - Elsődleges Fegyver Kiválasztása - Zvolit Hlavní Zbraň - Selecionar Arma Principal - Seleziona Arma Primaria - Выбрать основное оружие - - - Select Machine Gun - Maschinengewehr auswählen - Seleccionar ametralladora - Wybierz karabin maszynowy - Sélectionner Mitrailleuse - Géppuska Kiválasztása - Zvolit Kulomet - Selecionar Metralhadora - Seleziona Mitragliatrice - Выбрать пулемёт - - - Select Missiles - Raketen auswählen - Seleccionar misiles - Wybierz rakiety - Sélectionner Missiles - Rakéták Kiválasztása - Zvolit Rakety - Selecionar Mísseis - Seleziona Missili - Выбрать ракеты - - - Grenade %1 - Granate %1 - Granada %1 - Granat %1 - Granát %1 - Gránát Kiválasztása - Граната %1 - - - Ready Grenade - Granate nehmen - Granada lista - Przygotuj granat - Odjistit granát - Kész Gránát - Подготовить гранату - - - Select Frag Grenade - Explosive Granate auswählen - Seleccionar granada de fragmenación - Wybierz granat odłamkowy - Sélectionner grenade à fragmentation - Repeszgránát Kiválasztása - Zvolit Výbušný Granát - Selecionar Granada de Fragmentação - Seleziona Granata a Frammentazione - Выбрать осколочную гранату - - - Select Non-Frag Grenade - Nichtexplosive Granate auswählen - Seleccionar granada de no fragmentación - Wybierz granat nieodłamkowy - Sélectionner grenade non-léthale - Nem Robbanó Gránát Kiválasztása - Zvolit Ne-Výbušný Granát - Selecionar Granada - Seleziona Altre Granate - Выбрать гранату - - - Throw Selected Grenade - Gewählte Granate werfen - Arrojar granada seleccionada - Rzuć wybrany granat - Lancer la grenade sélectionnée - Kiválasztott Gránát Eldobása - Hodit Zvolený Granát - Lançar Granada Selecionada - Lancia la Granata Selezionata - Бросить выбранную гранату - - - No grenades left - Keine Granaten übrig - No quedan granadas - Plus de grenades - Brak granatów - Žádné granáty - Nincs több gránát - Гранат не осталось - - - No frags left - Keine explosiven Granaten übrig - Sin granadas de fragmentación - Brak granatów odłamkowych - Plus de grenades à fragmentation - Nincs több repeszgránát - Už nejsou granáty - Não há granadas de fragmentação restantes - Nessuna granata a frammentazione rimanente - Осколочныких гранат нет - - - No misc. grenades left - Keine nichtexplosiven Granaten übrig - Sin granadas de varias - Brak granatów nieodłamkowych - Plus de grenades non-léthales - Nincs több egyéb gránát - Už nejsou žádné ostatní granáty - Não há outras granadas restantes - Nessun'altra granata rimanente. - Невзрывоопасные гранаты закончились - - - No grenade selected - Keine Granate ausgewählt - Granada no seleccionada - Nie wybrano żadnego granatu - Aucune grenade sélectionnée - Nincs kiválasztva gránát - Není zvolen žádný granát - Nenhuma granada selecionada - Nessuna granata selezionata - Нет выбранной гранаты - - - Fire Smoke Launcher - Rauchwand abfeuern - Disparar lanzador de humo - Kouřový odpalovač - Tirer le lance-pots fumigènes - Wystrzel granat dymny - Füst kilövése - Запустить дымовую завесу - - + + + Display text on grenade throw + Afficher texte lors d'un lancé de grenade + + + Display a hint or text on grenade throw. + Afficher texte/info au lancé de grenade + + + Select Pistol + Pistole auswählen + Seleccionar pistola + Wybierz pistolet + Zvolit příruční zbraň + Выбрать пистолет + Sélectionner Pistolet + Pisztoly Kiválasztása + Selecionar Pistola + Seleziona la Pistola + + + Select Rifle + Gewehr auswählen + Seleccionar fusil + Wybierz karabin + Zvolit hlavní zbraň + Выбрать автомат + Sélectionner Fusil + Puska Kiválasztása + Selecionar Rifle + Seleziona il Fucile + + + Select Launcher + Raketenwerfer auswählen + Seleccionar lanzador + Wybierz wyrzutnię + Zvolit Raketomet + Выбрать гранатомет + Sélectionner Lanceur + Rakétavető Kiválasztása + Selecionar Lançador + Seleziona il Lanciatore + + + Select Grenade Launcher + Granatwerfer auswählen + Seleccionar lanzador de granadas + Wybierz granatnik + Zvolit Granátomet + Выбрать подствольный гранатомет + Sélectionner Lance-grenades + Gránátvető Kiválasztása + Selecionar Lança-Granadas + Seleziona il Lanciagranate + + + Select Binoculars + Fernglas auswählen + Seleccionar prismáticos + Wybierz lornetkę + Zvolit Dalekohled + Выбрать бинокль + Sélectionner Jumelles + Távcső Kiválasztása + Selecionar Binóculos + Seleziona il Binocolo + + + Holster Weapon + Waffe holstern + Enfundar el arma + Schowaj broń + Schovat zbraň + Убрать оружие + Arme à la bretelle + Fegyvert tokba + Guardar Arma + Nascondi l'arma + + + Engine on + Motor an + Encender motor + Włącz silnik + Moteur allumé + Motor indítása + Zapnout motor + Ligar Motor + Motore acceso + Включить двигатель + + + Engine off + Motor aus + Apagar motor + Wyłącz silnik + Moteur éteint + Motor leállítása + Vypnout motor + Desligar Motor + Motore spento + Выключить двигатель + + + Select Main Gun + Hauptgeschütz auswählen + Seleccionar arma principal + Wybierz główną broń + Sélectionner l'Arme Principale + Elsődleges Fegyver Kiválasztása + Zvolit Hlavní Zbraň + Selecionar Arma Principal + Seleziona Arma Primaria + Выбрать основное оружие + + + Select Machine Gun + Maschinengewehr auswählen + Seleccionar ametralladora + Wybierz karabin maszynowy + Sélectionner Mitrailleuse + Géppuska Kiválasztása + Zvolit Kulomet + Selecionar Metralhadora + Seleziona Mitragliatrice + Выбрать пулемёт + + + Select Missiles + Raketen auswählen + Seleccionar misiles + Wybierz rakiety + Sélectionner Missiles + Rakéták Kiválasztása + Zvolit Rakety + Selecionar Mísseis + Seleziona Missili + Выбрать ракеты + + + Grenade %1 + Granate %1 + Granada %1 + Granat %1 + Granát %1 + Gránát Kiválasztása + Граната %1 + Grenade %1 + + + Ready Grenade + Granate nehmen + Granada lista + Przygotuj granat + Odjistit granát + Kész Gránát + Подготовить гранату + Grenade prête + + + Select Frag Grenade + Explosive Granate auswählen + Seleccionar granada de fragmenación + Wybierz granat odłamkowy + Sélectionner grenade à fragmentation + Repeszgránát Kiválasztása + Zvolit Výbušný Granát + Selecionar Granada de Fragmentação + Seleziona Granata a Frammentazione + Выбрать осколочную гранату + + + Select Non-Frag Grenade + Nichtexplosive Granate auswählen + Seleccionar granada de no fragmentación + Wybierz granat nieodłamkowy + Sélectionner grenade non-léthale + Nem Robbanó Gránát Kiválasztása + Zvolit Ne-Výbušný Granát + Selecionar Granada + Seleziona Altre Granate + Выбрать гранату + + + Throw Selected Grenade + Gewählte Granate werfen + Arrojar granada seleccionada + Rzuć wybrany granat + Lancer la grenade sélectionnée + Kiválasztott Gránát Eldobása + Hodit Zvolený Granát + Lançar Granada Selecionada + Lancia la Granata Selezionata + Бросить выбранную гранату + + + No grenades left + Keine Granaten übrig + No quedan granadas + Plus de grenades + Brak granatów + Žádné granáty + Nincs több gránát + Гранат не осталось + + + No frags left + Keine explosiven Granaten übrig + Sin granadas de fragmentación + Brak granatów odłamkowych + Plus de grenades à fragmentation + Nincs több repeszgránát + Už nejsou granáty + Não há granadas de fragmentação restantes + Nessuna granata a frammentazione rimanente + Осколочныких гранат нет + + + No misc. grenades left + Keine nichtexplosiven Granaten übrig + Sin granadas de varias + Brak granatów nieodłamkowych + Plus de grenades non-léthales + Nincs több egyéb gránát + Už nejsou žádné ostatní granáty + Não há outras granadas restantes + Nessun'altra granata rimanente. + Невзрывоопасные гранаты закончились + + + No grenade selected + Keine Granate ausgewählt + Granada no seleccionada + Nie wybrano żadnego granatu + Aucune grenade sélectionnée + Nincs kiválasztva gránát + Není zvolen žádný granát + Nenhuma granada selecionada + Nessuna granata selezionata + Нет выбранной гранаты + + + Fire Smoke Launcher + Rauchwand abfeuern + Disparar lanzador de humo + Kouřový odpalovač + Tirer le lance-pots fumigènes + Wystrzel granat dymny + Füst kilövése + Запустить дымовую завесу + + \ No newline at end of file diff --git a/addons/wep_javelin/stringtable.xml b/addons/wep_javelin/stringtable.xml index 4068d6f0a6..49db9824b4 100644 --- a/addons/wep_javelin/stringtable.xml +++ b/addons/wep_javelin/stringtable.xml @@ -1,24 +1,24 @@ - - + + Lock Target (Hold) Lock Target (Hold) - Lock Target (Hold) + Verrouiller cible (maintenir) Lock Target (Hold) Lock Target (Hold) Lock Target (Hold) Lock Target (Hold) - + Cycle Fire Mode Cycle Fire Mode - Cycle Fire Mode + Cycle mode de tir Cycle Fire Mode Cycle Fire Mode Cycle Fire Mode Cycle Fire Mode - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml index b52100046f..a0063281f4 100644 --- a/addons/winddeflection/stringtable.xml +++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml @@ -1,32 +1,38 @@ - - - - - - Wind Information - Informacje o wietrze - Información del viento - - - Direction: %1 - Kierunek: %1 - Dirección: %1 - - - Speed: %1 m/s - Prędkość: %1 - Velocidad: %1 m/s - - - Weather Information - Informacje o pogodzie - Información Meteorológica - - - Humidity: %1% - Wilgotność: %1 - Humedad: %1% - - - - + + + + + + + Wind Information + Informacje o wietrze + Información del viento + Vent + + + Direction: %1 + Kierunek: %1 + Dirección: %1 + Direction %1 + + + Speed: %1 m/s + Prędkość: %1 + Velocidad: %1 m/s + Vitesse %1 m/s + + + Weather Information + Informacje o pogodzie + Información Meteorológica + Météo + + + Humidity: %1% + Wilgotność: %1 + Humedad: %1% + Humidité: %1% + + + + \ No newline at end of file From a04abcf972fc6f566528907e7bb73a18d57ce9e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:25:41 +0200 Subject: [PATCH 26/40] Update stringtable.xml --- addons/realisticnames/stringtable.xml | 32 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 29fb5a736b..026b4288ea 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -76,7 +76,7 @@ Mini-Spike Launcher (AT) - Mini-Spike Lenkflugkörper (AT) + Mini-Spike Lenkflugkörper (PALR) Lanzador Mini-Spike (AT) Poste de tir Mini-Spike (AC) Mini-Spike Odpalovač (AT) @@ -88,7 +88,7 @@ Mini-Spike Launcher (AA) - Mini-Spike Lenkflugkörper (AA) + Mini-Spike Lenkflugkörper (FlaRak) Lanzador Mini-Spike (AA) Poste de tir Mini-Spike (AA) Mini-Spike Odpalovač (AA) @@ -156,7 +156,7 @@ Merkava Mk IV M - Merkava Mk IV M + Merkava MK IV M Merkava Mk IV M Merkawa Mk IV M Merkava Mk IV M @@ -1072,11 +1072,11 @@ Mini-Spike (AA) - Mini-Spike (AA) + Mini-Spike (FlaRak) Mini-Spike (AT) - Mini-Spike (AT) + Mini-Spike (PA) MX @@ -1084,7 +1084,7 @@ MX (Black) - MX (Black) + MX (Schwarz) MXC @@ -1092,7 +1092,7 @@ MXC (Black) - MXC (Black) + MXC (Schwarz) MX 3GL @@ -1100,7 +1100,7 @@ MX 3GL (Black) - MX 3GL (Black) + MX 3GL (Schwarz) MX LSW @@ -1108,7 +1108,7 @@ MX LSW (Black) - MX LSW (Black) + MX LSW (Schwarz) MXM @@ -1116,7 +1116,7 @@ MXM (Black) - MXM (Black) + MXM (Schwarz) KT2002 Katiba @@ -1132,7 +1132,7 @@ F2000 (Camo) - F2000 (Camo) + F2000 (Tarnmuster) F2000 @@ -1140,7 +1140,7 @@ F2000 Tactical (Camo) - F2000 Tactical (Camo) + F2000 Tactical (Tarnmuster) F2000 Tactical @@ -1148,7 +1148,7 @@ F2000 EGLM (Camo) - F2000 EGLM (Camo) + F2000 EGLM (Tarnmuster) F2000 EGLM @@ -1200,7 +1200,7 @@ GM6 Lynx (Camo) - GM6 Lynx (Camo) + GM6 Lynx (Tarnmuster) M200 Intervention @@ -1208,7 +1208,7 @@ M200 Intervention (Camo) - M200 Intervention (Camo) + M200 Intervention (Tarnmuster) VS-121 @@ -1299,4 +1299,4 @@ TODO: SPMG .338 (Sand) - \ No newline at end of file + From b144a42e630c290574e748229586101bc75379c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:30:40 +0200 Subject: [PATCH 27/40] Update stringtable.xml --- addons/winddeflection/stringtable.xml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml index a6ae43ae33..311aaaba13 100644 --- a/addons/winddeflection/stringtable.xml +++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml @@ -4,30 +4,35 @@ Wind Information + Informationen über den Wind Informacje o wietrze Información del viento Ветер - Direction: %1 + Windrichtung: %1 + Interaktionen Kierunek: %1 Dirección: %1 Направление: %1 Speed: %1 m/s + Windstärke: %1 Prędkość: %1 Velocidad: %1 m/s Скорость: %1 м/с Weather Information + Wetterbericht Informacje o pogodzie Información Meteorológica Погода Humidity: %1% + Luftfeuchtigkeit Wilgotność: %1 Humedad: %1% Влажность: %1% From dbc7026d947081eef55cf9e46b7e5b4de3910fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:38:04 +0200 Subject: [PATCH 28/40] ..... --- addons/winddeflection/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml index 311aaaba13..faa35c7e68 100644 --- a/addons/winddeflection/stringtable.xml +++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml @@ -10,8 +10,8 @@ Ветер - Windrichtung: %1 - Interaktionen + Direction: %1 + Windrichtung: %1 Kierunek: %1 Dirección: %1 Направление: %1 From 38955692ff944b8e5f3719e4a9c58d6fe72720cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:40:04 +0200 Subject: [PATCH 29/40] Update stringtable.xml --- addons/realisticnames/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 026b4288ea..706a2a0e27 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -156,7 +156,7 @@ Merkava Mk IV M - Merkava MK IV M + Merkava Mk IV M Merkava Mk IV M Merkawa Mk IV M Merkava Mk IV M From 94eb4f3dd59d93c69d47355ae897eee5881a32d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:42:15 +0200 Subject: [PATCH 30/40] Update stringtable.xml --- addons/realisticnames/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index 706a2a0e27..8d22ddd279 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -1076,7 +1076,7 @@ Mini-Spike (AT) - Mini-Spike (PA) + Mini-Spike (PALR) MX From 36ba507ab5554902d4e9a7e2846481201354af1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 14:52:37 +0200 Subject: [PATCH 31/40] Update stringtable.xml --- addons/microdagr/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index eece5ddd2a..c21c8ae489 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -72,7 +72,7 @@ MGRS-New - MGRS-NEU + UTMREF-NEU Nuevo-MGRS MGRS-Новая From fef0d690f8f18a649ed9dc719047ef22f970814d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 15:25:18 +0200 Subject: [PATCH 32/40] Update stringtable.xml --- addons/microdagr/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml index c21c8ae489..bf1654ae20 100644 --- a/addons/microdagr/stringtable.xml +++ b/addons/microdagr/stringtable.xml @@ -14,7 +14,7 @@ Многофункциональный GPS-приёмник. - Grad Einheit: + Winkeleinheit: Unidad angular: Угловые единицы: From e7f9245d7e9ed15a75072a40d85c7c228bf16cea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: esteldunedain Date: Sun, 12 Apr 2015 10:54:18 -0300 Subject: [PATCH 33/40] ACE_Main major cleanup --- addons/main/About.hpp | 35 ----- addons/main/CfgModuleCategories.hpp | 8 - addons/main/about.sqf | 210 -------------------------- addons/main/config.cpp | 2 - addons/main/license.sqf | 92 ----------- addons/main/license.txt | 92 ----------- addons/main/script_common.hpp | 3 - addons/main/script_config.hpp | 43 ------ addons/main/script_macros.hpp | 165 -------------------- addons/main/script_macros_menudef.hpp | 27 ---- addons/main/script_mod.hpp | 38 ----- 11 files changed, 715 deletions(-) delete mode 100644 addons/main/About.hpp delete mode 100644 addons/main/CfgModuleCategories.hpp delete mode 100644 addons/main/about.sqf delete mode 100644 addons/main/license.sqf delete mode 100644 addons/main/license.txt delete mode 100644 addons/main/script_common.hpp delete mode 100644 addons/main/script_config.hpp delete mode 100644 addons/main/script_macros_menudef.hpp diff --git a/addons/main/About.hpp b/addons/main/About.hpp deleted file mode 100644 index c455c43cc3..0000000000 --- a/addons/main/About.hpp +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -#include "script_dialog_defines.hpp" - -class ACE_ABOUT_DLG { - idd = 114137; - movingEnable = 0; - onLoad = "with uiNameSpace do { ACE_ABOUT_DLG = _this select 0; };"; - onKeyDown = "if((_this select 1) == 1) then {ACE_ABOUT_STP = true;};"; - class controlsBackground { - class Contents : RscStructuredText { - idc = 1141371; - colorBackground[] = { 0, 0, 0, 0 }; - __SX(0.45); - __SY(0.25); - __SW(0.45); - __SH(0.6); - size = "0.025 * SafeZoneH"; - class Attributes { - font = "TahomaB"; - color = "#C8C8C8"; - align = "left"; - valign = "middle"; - shadow = true; - shadowColor = "#191970"; - size = "1"; - }; - }; - class ACE_ABOUT_NEXT : ACE_ABOUT_CTRL { //dummy visible - idc = 1141372; - __SX(0.065); - __SW(0.03); - text = ""; - action = ""; - }; - }; //controlsBackground -}; diff --git a/addons/main/CfgModuleCategories.hpp b/addons/main/CfgModuleCategories.hpp deleted file mode 100644 index 1f86959585..0000000000 --- a/addons/main/CfgModuleCategories.hpp +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -class CfgFactionClasses { - class NO_CATEGORY; - class ACE: NO_CATEGORY { - displayName = "ACE"; - priority = 2; - side = 7; - }; -}; \ No newline at end of file diff --git a/addons/main/about.sqf b/addons/main/about.sqf deleted file mode 100644 index c9004edfe1..0000000000 --- a/addons/main/about.sqf +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -#include "script_component.hpp" -#include "\z\ace\addons\main\script_common.hpp" - -if (!isNil "ACE_ABOUT_RUN") exitWith {ACE_ABOUT_RUN = false;}; -ACE_ABOUT_RUN = true; - -disableSerialization; - -PARAMS_2(_menu,_data); - -private ["_pcredits", "_pkeynam", "_shift", "_ctrl", "_alt", "_keys", "_key", "_keystrg", "_mod", "_knaml", "_knam", "_k", "_pkeys", "_pary", "_tpages", "_cEvents", "_i", "_cSys", "_tSys", "_aSys", "_tS", "_j", "_c", "_tC", "_keyn", "_fadet", "_page1", "_color", "_bcolor", "_newpages", "_pstart", "_pcount", "_pnext", "_display", "_control", "_pnames", "_pnam", "_page", "_pages", "_run", "_disp", "_next", "_input", "_nesc", "_unset", "_p", "_text", "_curPage", "_time", "_faded"]; - -_pcredits = [ -"", -"Advanced Combat Environment 2", -"http://dev-heaven.net/projects/ace-mod2", -"", -__cr_managers, -"", -__cr_devs, -"", -__cr_testers, -"", -"For a full list of acknowledgements, please visit our Wiki:", -"http://ace.dev-heaven.net" -]; - -_pkeynam = { //local function - _shift = if (_shift > 0) then {42} else {0}; - _ctrl = if (_ctrl > 0) then {56} else {0}; - _alt = if (_alt > 0) then {29} else {0}; - _keys = [_shift,_ctrl,_alt,_key]; - _keystrg = "^"; - { - _mod = _x in [42,56,29]; - _knaml = call compile format["format['%2',%1]",(keyName _x),"%1"]; - _knaml = [_knaml, " "] call CBA_fnc_split; - _knam = "^"; - {_k = _x; if (!_mod || (_k != (localize "STR_ACE_KN_LEFT") && _k != (localize "STR_ACE_KN_RIGHT"))) then {_knam = _knam + " " + _k}} forEach _knaml; - _knam = [_knam, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace; - _keystrg = _keystrg + "-" + _knam; - } forEach _keys; - _keystrg = [_keystrg, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace; - _keystrg = [_keystrg, "^-", ""] call CBA_fnc_replace; - _keystrg = [_keystrg, "^", "None"] call CBA_fnc_replace; - _keystrg -}; -_pkeys = { - _pary = []; - _tpages = []; - _cEvents = configFile/"CfgSettings"/"CBA"/"events"; - for "_i" from 0 to (count _cEvents) - 1 do { - _cSys = _cEvents select _i; - _tSys = configName _cSys; - if (isNumber ((_cSys select 0)/"key")) then { - //format system name - _aSys = [_tSys, "_"] call CBA_fnc_split; - _tS = "^"; - {if (_x != "ace" && _x != "sys") then {_tS = _tS + " " + _x}} forEach _aSys; - _tS = [_tS, "^ ", ""] call CBA_fnc_replace; - _tS = format["%1:",_tS]; - PUSH(_pary,_tS); - for "_j" from 0 to (count _cSys) - 1 do { - _c = _cSys select _j; - _tC = configName _c; - _tC = [_tC, "_", " "] call CBA_fnc_replace; - //key - _key = getNumber (_c/"key"); - _shift = getNumber (_c/"shift"); - _ctrl = getNumber (_c/"ctrl"); - _alt = getNumber (_c/"alt"); - _keyn = [_key,_shift,_ctrl,_alt] call _pkeynam; - _tC = format[" %1: %2",_tC,_keyn]; - PUSH(_pary,_tC); - }; - }; - if (count _pary > 20) then { //split full page - PUSH(_tpages,_pary); - _pary = []; - }; - }; - if (count _pary > 0) then { //partial page - PUSH(_tpages,_pary); - _pary = []; - }; - _tpages -}; - -//pages (make sure each will fit within 24 lines, word wrap is on) -switch(_menu) do { - case "MAIN": { //note: not all scripting commands available on main menu (not compiled yet?) - _fadet = 13; - _page1 = _pcredits; - }; - case "SING": { - _fadet = 20; //fade time - _color = [1,1,1,1]; - //_bcolor = [0,0,0,0.3]; - _page1 = _pcredits; - _newpages = [] call _pkeys; - _pstart = 2; - _pcount = count _newpages; - _pnext = _pstart + _pcount; - }; - case "MULT": { - _fadet = 20; - _color = [1,1,1,1]; - //_bcolor = [0,0,0,0.3]; - _page1 = _pcredits; - _newpages = [] call _pkeys; - _pstart = 2; - _pcount = count _newpages; - _pnext = _pstart + _pcount; - }; - default {}; -}; - -//main menu display -if (typeName(_data select 0) == "DISPLAY") then { - _display = _data select 0; -}; - -if (typeName(_data select 0) == "CONTROL") then { - _control = _data select 0; - _display = ctrlParent _control; -}; - -//dynamic pages -_pnames = []; -for "_x" from _pstart to _pnext - 1 do { - _pnam = format ["_page%1",_x]; - PUSH(_pnames,_pnam); -}; -private _pnames; -for "_x" from 0 to _pcount - 1 do { - call compile format ["%1 = %2", _pnames select _x, _newpages select _x]; -}; - -//get num pages -_pages = 0; -_run = true; -while {_run} do { - INC(_pages); - if (isNil format ["_page%1", _pages]) exitWith {_pages = _pages - 1; _run = false}; -}; - -if (_pages > 0) then { - //Dialog - createDialog "ACE_ABOUT_DLG"; - _disp = uiNamespace getVariable "ACE_ABOUT_DLG"; - _ctrl = _disp displayCtrl 1141371; - _next = _disp displayCtrl 1141372; - - if (_pages > 1) then {_next ctrlSetText "Next"}; - - _ctrl ctrlSetFade 1; - _ctrl ctrlCommit 0; - _ctrl ctrlSetFade 0; - _ctrl ctrlCommit 3; - - ACE_ABOUT_INC = 0; - _input = { //local function - _nesc = isNil "ACE_ABOUT_STP"; - if (_pages == 1) then {ACE_ABOUT_INC = 0}; //ignore special control - _unset = (ACE_ABOUT_INC == 0) && ACE_ABOUT_RUN; - if (_unset && _nesc) then {false} else {_fadet = _fadet + 5; true}; - }; - - //by default cycle - for "_p" from 1 to _pages do { - _text = ""; - _page = call compile format["_page%1",_p]; - _curPage = _p; - { - _text = _text + _x + "
"; - _ctrl ctrlSetStructuredText parseText _text; - if (call _input) exitWith {_p = _pages}; - if (_x != "") then {uisleep 0.8}; - } forEach _page; - }; - - _run = true; - while {if (isNil "ACE_ABOUT_STP") then {_run} else {false}} do { - _ctrl ctrlSetFade 0; - _ctrl ctrlCommit 0; - if (!isNil "_color") then {_ctrl ctrlSetTextColor _color}; - if (!isNil "_bcolor") then {_ctrl ctrlSetBackgroundColor _bcolor}; - - _curPage = _curPage + ACE_ABOUT_INC; - if (_curPage > _pages) then {_curPage = 1}; - if (_curPage <= 0) then {_curPage = 1}; - ACE_ABOUT_INC = 0; - - if (!ACE_ABOUT_RUN) then {ACE_ABOUT_RUN = true}; - - _text = ""; - _page = call compile format ["_page%1",_curPage]; - {_text = _text + _x + "
"} forEach _page; - _ctrl ctrlSetStructuredText parseText _text; - - _ctrl ctrlSetFade 1; - _ctrl ctrlCommit _fadet; - - _time = time + _fadet + 2; - waitUntil{uisleep 1; _run = call _input; _faded = time > _time; (_run || _faded)}; - }; //while RUN -}; -ACE_ABOUT_STP = Nil; -ACE_ABOUT_RUN = Nil; -closeDialog 0; \ No newline at end of file diff --git a/addons/main/config.cpp b/addons/main/config.cpp index eb136f84cf..59398052c4 100644 --- a/addons/main/config.cpp +++ b/addons/main/config.cpp @@ -585,5 +585,3 @@ class CfgSettings { */ }; }; - -#include "CfgModuleCategories.hpp" diff --git a/addons/main/license.sqf b/addons/main/license.sqf deleted file mode 100644 index d078710247..0000000000 --- a/addons/main/license.sqf +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -License (short) -=============== - -You are free: -- to Share to copy, distribute and transmit the work - -Under the following conditions: -- Attribution You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). -- Noncommercial You may not use this work for commercial purposes. -- No Derivative Works You may not alter, transform, or build upon this work. - -With the understanding that: - -Waiver Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. - -Public Domain Where the work or any of its elements is in the public domain under applicable law, that status is in no way affected by the license. - -Other Rights In no way are any of the following rights affected by the license: - - Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions and limitations; - - The author's moral rights; - - Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights. - -Notice For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page. - - -Full license text -================= - -THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. - -BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. - -1. Definitions - -"Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License. -"Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License. -"Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership. -"Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. -"Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. -"Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. -"You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. -"Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images. -"Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium. - -2. Fair Dealing Rights. - -Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. - -3. License Grant. - -Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: - -to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; and, to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections. -The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats, but otherwise you have no rights to make Adaptations. Subject to 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights set forth in Section 4(d). - -4. Restrictions. - -The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: - -You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. -You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works. -If You Distribute, or Publicly Perform the Work or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work. The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. - -For the avoidance of doubt: - -Non-waivable Compulsory License Schemes. - -In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; -Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and, -Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b). -Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. - -5. Representations, Warranties and Disclaimer. - -UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. - -6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - -7. Termination. - -This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. -Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). - -Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. - -8. Miscellaneous. - -Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. -If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. -No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. -This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. -The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law. diff --git a/addons/main/license.txt b/addons/main/license.txt deleted file mode 100644 index e97d9c51a3..0000000000 --- a/addons/main/license.txt +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -License (short) -=============== - -You are free: -- to Share to copy, distribute and transmit the work - -Under the following conditions: -- Attribution You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). -- Noncommercial You may not use this work for commercial purposes. -- No Derivative Works You may not alter, transform, or build upon this work. - -With the understanding that: - -Waiver Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. - -Public Domain Where the work or any of its elements is in the public domain under applicable law, that status is in no way affected by the license. - -Other Rights In no way are any of the following rights affected by the license: - - Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions and limitations; - - The author's moral rights; - - Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights. - -Notice For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page. - - -Full license text -================= - -THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED. - -BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. - -1. Definitions - -"Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an Adaptation for the purpose of this License. -"Collection" means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined above) for the purposes of this License. -"Distribute" means to make available to the public the original and copies of the Work through sale or other transfer of ownership. -"Licensor" means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License. -"Original Author" means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast. -"Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work. -"You" means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation. -"Publicly Perform" means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images. -"Reproduce" means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium. - -2. Fair Dealing Rights. - -Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws. - -3. License Grant. - -Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below: - -to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections; and, to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections. -The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats, but otherwise you have no rights to make Adaptations. Subject to 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved, including but not limited to the rights set forth in Section 4(d). - -4. Restrictions. - -The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions: - -You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. -You may not exercise any of the rights granted to You in Section 3 above in any manner that is primarily intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation. The exchange of the Work for other copyrighted works by means of digital file-sharing or otherwise shall not be considered to be intended for or directed toward commercial advantage or private monetary compensation, provided there is no payment of any monetary compensation in connection with the exchange of copyrighted works. -If You Distribute, or Publicly Perform the Work or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work. The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties. - -For the avoidance of doubt: - -Non-waivable Compulsory License Schemes. - -In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; -Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License if Your exercise of such rights is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b) and otherwise waives the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme; and, -Voluntary License Schemes. The Licensor reserves the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License that is for a purpose or use which is otherwise than noncommercial as permitted under Section 4(b). -Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author's honor or reputation. - -5. Representations, Warranties and Disclaimer. - -UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. - -6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - -7. Termination. - -This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License. -Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). - -Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above. - -8. Miscellaneous. - -Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License. -If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable. -No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent. -This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You. -The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law. diff --git a/addons/main/script_common.hpp b/addons/main/script_common.hpp deleted file mode 100644 index b3f6863d49..0000000000 --- a/addons/main/script_common.hpp +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -#define __cr_managers "Manager: " -#define __cr_devs "Developer:" -#define __cr_testers "Contributor: " diff --git a/addons/main/script_config.hpp b/addons/main/script_config.hpp deleted file mode 100644 index e39240286e..0000000000 --- a/addons/main/script_config.hpp +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -#define true 1 -#define false 0 - -#define private 0 -#define protected 1 -#define public 2 - -#define TEast 0 -#define TWest 1 -#define TGuerrila 2 -#define TCivilian 3 -#define TSideUnknown 4 -#define TEnemy 5 -#define TFriendly 6 -#define TLogic 7 - -#define VSoft 0 -#define VArmor 1 -#define VAir 2 - -#define LockNo 0 -#define LockCadet 1 -#define LockYes 2 - -#define ReadAndWrite 0 -#define ReadAndCreate 1 -#define ReadOnly 2 -#define ReadOnlyVerified 3 - -#define WeaponNoSlot 0 // dummy weapons -#define WeaponSlotPrimary 1 // primary weapons -#define WeaponSlotSecondary 16 // secondary weapons -#define WeaponSlotItem 256 // items -#define WeaponSlotBinocular 4096 // binocular -#define WeaponHardMounted 65536 - -#define CanSeeRadar 1 -#define CanSeeRye 2 -#define CanSeeOptics 4 -#define CanSeeEar 4 -#define CanSeeCompass 16 -#define CanSeeRadarC CanSeeRadar+CanSeeCompass -#define CanSeeAll 31 diff --git a/addons/main/script_macros.hpp b/addons/main/script_macros.hpp index 79f95545ca..fce9ec526a 100644 --- a/addons/main/script_macros.hpp +++ b/addons/main/script_macros.hpp @@ -4,171 +4,6 @@ // Default versioning level #define DEFAULT_VERSIONING_LEVEL 2 -// RGB Colors -#define RGB_GREEN 0, 0.5, 0, 1 -#define RGB_BLUE 0, 0, 1, 1 -#define RGB_ORANGE 0.5, 0.5, 0, 1 -#define RGB_RED 1, 0, 0, 1 -#define RGB_YELLOW 1, 1, 0, 1 -#define RGB_WHITE 1, 1, 1, 1 -#define RGB_GRAY 0.5, 0.5, 0.5, 1 -#define RGB_BLACK 0, 0, 0, 1 -#define RGB_MAROON 0.5, 0, 0, 1 -#define RGB_OLIVE 0.5, 0.5, 0, 1 -#define RGB_NAVY 0, 0, 0.5, 1 -#define RGB_PURPLE 0.5, 0, 0.5, 1 -#define RGB_FUCHSIA 1, 0, 1, 1 -#define RGB_AQUA 0, 1, 1, 1 -#define RGB_TEAL 0, 0.5, 0.5, 1 -#define RGB_LIME 0, 1, 0, 1 -#define RGB_SILVER 0.75, 0.75, 0.75, 1 - -#include "script_macros_menudef.hpp" - -#define ACE_NOARMORY class Armory { disabled = 1; } -#define ACE_ARMORY class Armory { disabled = 0; } -#define ACE_ACEARMORY class Armory { disabled = 0; author = "A.C.E."; } - - -// Weapon defaults -// NOTE !!!! - Do not forget to dummy-update the configs that use these defines, or the changes won't activate due to binarization! -#define ACE_DEFAULT_WEAPONS "Throw", "Put" - -// Item defaults -// NOTE !!!! - Do not forget to dummy-update the configs that use these defines, or the changes won't activate due to binarization! -#define ACE_ITEMS_TEAMLEADER_B "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio" -#define ACE_ITEMS_SQUADLEADER_B "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio","ACE_DAGR" -#define ACE_ITEMS_SPECIAL "ItemMap","ItemCompass","ItemWatch","ItemRadio" -#define ACE_ITEMS "ItemWatch","ItemRadio" -#define ACE_ITEMS_CIVILIAN "ItemWatch" - - -#define ACE_DEFAULT_SLOTS "1 + 4 + 12* 256 + 2* 4096 + 2 + 8* 16 + 12*131072" - -#define ACE_NOGRIP handAnim[] = {} -#define ACE_DISTANCE_DEFAULT distanceZoomMin = 300; distanceZoomMax = 300 - -// #include "script_macros_optics.hpp" //ToDo - -#define ACE_NOZEROING discreteDistance[] = {}; \ - discreteDistanceInitIndex = 0; \ - weaponInfoType = "RscWeaponEmpty" - -#define ACE_NOTURRETZEROING discreteDistance[] = {}; \ - discreteDistanceInitIndex = 0; \ - turretInfoType = "RscWeaponEmpty" - -#define ACE_LASER irLaserPos = "laser pos"; \ - irLaserEnd = "laser dir"; \ - irDistance = 300 - -#define ACE_LASER_DISTANCE_VANILLA irDistance = 300 - -#define ACE_NOLASER irLaserPos = "laser pos"; \ - irLaserEnd = "laser dir"; \ - irDistance = 0 - -#define ACE_SUPPRESSED ace_suppressed = 1; \ - fireLightDuration = 0; \ - fireLightIntensity = 0 - -// TODO: Cleanup in all the configs around -#define ACE_M_MAG(x,y) class _xx_##x {magazine = ##x; count = ##y;} -#define ACE_M_WEP(x,y) class _xx_##x {weapon = ##x; count = ##y;} -#define ACE_M_ITEM(x,y) class _xx_##x {name = ##x; count = ##y;} -#define ACE_M_BAG(x,y) class _xx_##x {backpack = ##x; count = ##y;} - - -// Vehicle defines -// ACE_canBeLoad = This vehicle acts as transporter, i.e you can load stuff into it -// ACE_canBeCargo = This vehicle acts as cargo, i.e you can load this item into other vehicles -#define ACE_CARGO_FRONT ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = true; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = true -#define ACE_CARGO_ONLY ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = true; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false -#define ACE_LOAD_ONLY ACE_canBeLoad = true; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false -#define ACE_GEAR_ONLY ACE_canBeLoad = true; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = true; ACE_canLoadFront = false -#define ACE_NOCARGOLOAD ACE_canBeLoad = false; ACE_canBeCargo = false; ACE_canGear = false; ACE_canLoadFront = false - -// Increased FOV for tank driver -// Increased Default US Tank driver optic -#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_US driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver_west.p3d" -// Increased Default RU Tank driver optic -#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_RU driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver_east.p3d" -// Increased Default NON Specified driver optic -#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver.p3d" -// Increased Default EP1 NON Specified driver optic -// Default black border thing needs finish -#define ACE_DRIVEROPTIC_TANK_EP1 driverOpticsModel = "\z\ace\addons\m_veh_optics\driver\optika_tank_driver.p3d" - -#define ACE_BWC ace_bwc = 1 - -// SCRIPTING MACROS - -// Items -#define inITEMS(x,y) (##x in (y call ACE_fnc_getGear)) -#define remITEMS(x,y) ([##x,y] call ACE_fnc_removeItem) -//#define addITEMS(x,y) (y addItem ##x) - -// Interaction/ Put anims -#define canANIM(x) (x call ACE_fnc_CanPutDown) -#define playANIM(x) (if (x call ACE_fnc_CanPutDown) then { x call ACE_fnc_PutDown }) - -// In vehicle or on foot -#define ONFOOT(x) (x == vehicle x) -#define INVEHICLE(x) (x != vehicle x) - -// FX -#define COUGH ace_common_fx_fnc_cough -#define BLURRY ace_common_fx_fnc_blurry -#define BLIND ace_common_fx_fnc_blind_view -#define DEAF ace_common_fx_fnc_deaf -#define DIZZY ace_common_fx_fnc_dizzy -#define FLASH ace_common_fx_fnc_flash -#define KICK ace_common_fx_fnc_kick -#define KNOCKOUT ace_common_fx_fnc_knockout -#define RING ace_common_fx_fnc_ring - -// Stamina -#define INC_MASS ace_stamina_fnc_inc_mass - -// Does this work, due to BWC_CONFIG(NAME) ? -#undef BWC_CONFIG - -#define BWC_CONFIG(NAME) class NAME { \ - units[] = {}; \ - weapons[] = {}; \ - requiredVersion = REQUIRED_VERSION; \ - requiredAddons[] = {}; \ - version = VERSION; \ - ACE_BWC; \ -} - -#define ACE_FLASHLIGHT class FlashLight { \ - color[] = {0.9, 0.9, 0.7, 0.9}; \ - ambient[] = {0.1, 0.1, 0.1, 1.0}; \ - position = "flash dir"; \ - direction = "flash"; \ - angle = 30; \ - scale[] = {1, 1, 0.5}; \ - brightness = 0.1; \ - } -#define ACE_SMALL_FLASHLIGHT class FlashLight { \ - color[] = {0.9, 0.9, 0.7, 0.9}; \ - ambient[] = {0.1, 0.1, 0.1, 1.0}; \ - position = "flash dir"; \ - direction = "flash"; \ - angle = 20; \ - scale[] = {0.9, 0.9, 0.4}; \ - brightness = 0.09; \ - } - -// Addaction defines for colored text -#define ACE_TEXT_ORANGE(Text) ("" + ##Text + "") -#define ACE_TEXT_RED(Text) ("" + ##Text + "") -#define ACE_TEXT_GREEN(Text) ("" + ##Text + "") -#define ACE_TEXT_YELLOW(Text) ("" + ##Text + "") - - - #define EGVAR(module,var) TRIPLES(PREFIX,module,var) #define QEGVAR(module,var) QUOTE(EGVAR(module,var)) diff --git a/addons/main/script_macros_menudef.hpp b/addons/main/script_macros_menudef.hpp deleted file mode 100644 index 35a8e2be45..0000000000 --- a/addons/main/script_macros_menudef.hpp +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -// ACE Self Interaction Conditions - -// Self Interaction Menu not available if player is unconscious -#define ACE_INTERACT_ALIVE (alive player) -#define ACE_INTERACT_UNCON (player call ace_wounds_fnc_isUncon) - -// Player is Player Vehicle -#define ACE_INTERACT_PLAYER (player == vehicle player || (player != vehicle player && player in assignedCargo vehicle player)) - -// Player is climbing up a ladder -#define ACE_INTERACT_LADDER (animationState player in ["ladderriflestatic","laddercivilstatic"]) - -// Possible = Self interaction opens only if player is alive and conscious (can be in a vehicle) -#define ACE_SELFINTERACTION_POSSIBLE (!ACE_INTERACT_LADDER && {ACE_INTERACT_ALIVE} && {!ACE_INTERACT_UNCON}) - -// Restricted = Self interaction opens only if player is alive and conscious (can NOT be in a vehicle, i.e Groundmarker, explosives ...) -#define ACE_SELFINTERACTION_RESTRICTED (ACE_SELFINTERACTION_POSSIBLE && {ACE_INTERACT_PLAYER}) - -// Close interaction menu if unconscious -#define ACE_INTERACT_FNC_EXIT if (ACE_INTERACT_UNCON) exitWith {} -#define ACE_ASSEMBLE (getNumber(configFile >> "CfgActions" >> "Assemble" >> "show") == 0) -#define ACE_DISASSEMBLE (getNumber(configFile >> "CfgActions" >> "DisAssemble" >> "show") == 0) -#define ACE_PIPEDEFAULT (getNumber(configFile >> "CfgMagazines" >> "PipeBomb" >> "useAction") == 0) -#define ACE_IDENTITYDEFAULT (isClass(configFile >> "CfgPatches" >> "ace_combatdeaf")) -#define ACE_RUCKDEFAULT (isClass(configFile >> "CfgPatches" >> "ace_stamina")) - -#define ACE_KNOWN2PLAYER (if (name _target in (player getVariable ["ace_recognize_knownnames",[]])) then { name _target } else { " " }) \ No newline at end of file diff --git a/addons/main/script_mod.hpp b/addons/main/script_mod.hpp index 6ef5ec3f68..25a18e8dc2 100644 --- a/addons/main/script_mod.hpp +++ b/addons/main/script_mod.hpp @@ -15,41 +15,3 @@ // MINIMAL required version for the Mod. Components can specify others.. #define REQUIRED_VERSION 0.5 - -/* - #define DEBUG_ENABLED_ADDONS - #define DEBUG_ENABLED_ATTACHMENTS - #define DEBUG_ENABLED_weapons_backblast - #define DEBUG_ENABLED_BLOOD - #define DEBUG_ENABLED_CARTRIDGES - #define DEBUG_ENABLED_CRATERS - #define DEBUG_ENABLED_CREWPROTECTION - #define DEBUG_ENABLED_DUMMIES - #define DEBUG_ENABLED_EJECT - #define DEBUG_ENABLED_EXPLOSIVES - #define DEBUG_ENABLED_FLARES - #define DEBUG_ENABLED_FLASHBANG - #define DEBUG_ENABLED_GRENADETHROW - #define DEBUG_ENABLED_HUNTIR - #define DEBUG_ENABLED_INTERACTION - #define DEBUG_ENABLED_IRSTROBE - #define DEBUG_ENABLED_MULTI_BARREL - #define DEBUG_ENABLED_MUZZLEBLAST - #define DEBUG_ENABLED_NVG - #define DEBUG_ENABLED_weapons_overheating - #define DEBUG_ENABLED_RECOILDUST - #define DEBUG_ENABLED_ROCKET_BALLISTICS - #define DEBUG_ENABLED_SANDBAG - #define DEBUG_ENABLED_SHOTGUN - #define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_AT - #define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_GL - #define DEBUG_ENABLED_SIGHT_ADJUSTMENT_RIFLE - #define DEBUG_ENABLED_SMAW_SPOTTINGRIFLE - #define DEBUG_ENABLED_TRACERS - #define DEBUG_ENABLED_TRACKING - #define DEBUG_ENABLED_VIEWBLOCK - #define DEBUG_ENABLED_VEHICLE - #define DEBUG_ENABLED_vehicle_damage - #define DEBUG_ENABLED_WEAPONREST - #define DEBUG_ENABLED_WOUNDS -*/ From 3ee18f9a3a5083f890ccc0c85799d48142f983be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: esteldunedain Date: Sun, 12 Apr 2015 11:06:25 -0300 Subject: [PATCH 34/40] Readd CfgModuleCategories.hpp --- addons/main/CfgModuleCategories.hpp | 8 ++++++++ addons/main/config.cpp | 2 ++ 2 files changed, 10 insertions(+) create mode 100644 addons/main/CfgModuleCategories.hpp diff --git a/addons/main/CfgModuleCategories.hpp b/addons/main/CfgModuleCategories.hpp new file mode 100644 index 0000000000..5297ec1e99 --- /dev/null +++ b/addons/main/CfgModuleCategories.hpp @@ -0,0 +1,8 @@ +class CfgFactionClasses { + class NO_CATEGORY; + class ACE: NO_CATEGORY { + displayName = "ACE"; + priority = 2; + side = 7; + }; +}; diff --git a/addons/main/config.cpp b/addons/main/config.cpp index 59398052c4..eb136f84cf 100644 --- a/addons/main/config.cpp +++ b/addons/main/config.cpp @@ -585,3 +585,5 @@ class CfgSettings { */ }; }; + +#include "CfgModuleCategories.hpp" From 075b52c1ffd3a77c6f8ab4ff7b3ee4eba6a65b23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Sun, 12 Apr 2015 22:53:02 +0200 Subject: [PATCH 35/40] Update stringtable.xml --- addons/missileguidance/stringtable.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/missileguidance/stringtable.xml b/addons/missileguidance/stringtable.xml index d44d8c916d..d5332c2ee5 100644 --- a/addons/missileguidance/stringtable.xml +++ b/addons/missileguidance/stringtable.xml @@ -19,7 +19,7 @@ - Aktiviert die erweiterten Mechaniken für unterschiedliche Racketen und Feuermodi. + Aktiviert die erweiterten Mechaniken für unterschiedliche Raketen und Feuermodi. From ccc2124abe58be642310686d8dd719757beb90af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruPaladin Date: Mon, 13 Apr 2015 11:53:15 +0300 Subject: [PATCH 36/40] Russian translation for addons/interaction Fix for addons/interaction translation. --- addons/interaction/stringtable.xml | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index c1ec7ff6d9..7aa19c0af9 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -6,48 +6,56 @@ Interaktionen Interacciones Interakce + Взаимодействия Torso Torso Torso Trup + Торс Head Kopf Cabeza Hlava + Голова Left Arm Linker Arm Brazo izquierdo Levá paže + Левая рука Right Arm Rechter Arm Brazo derecho Pravá paže + Правая рука Left Leg Linkes Bein Pierna izquierda Levá noha + Левая нога Right Leg Rechtes Bein Pierna derecha Pravá hona + Правая нога Weapon Waffe Arma Zbraň + Оружие Interaction Menu @@ -393,7 +401,7 @@ Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek Někdo tě poklepal na PRAVÉ rameno - Вас похлопали по плечу + Вас похлопали по ПРАВОМУ плечу Você foi tocado no ombro Ti è stato dato un colpetto sulla spalla @@ -405,7 +413,7 @@ Zostałeś klepnięty po ramieniu Vállonveregettek Někdo tě poklepal na LEVÉ rameno. - Вас похлопали по плечу + Вас похлопали по ЛЕВОМУ плечу Você foi tocado no ombro. Ti è stato dato un colpetto sulla spalla From 3d558f376f294851f178bc08c8ff91825301886a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ulteq Date: Tue, 14 Apr 2015 12:16:29 +0200 Subject: [PATCH 37/40] Fixed some icon path names --- addons/atragmx/RscTitles.hpp | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/atragmx/RscTitles.hpp b/addons/atragmx/RscTitles.hpp index cead81c3c0..b5f1560e3b 100644 --- a/addons/atragmx/RscTitles.hpp +++ b/addons/atragmx/RscTitles.hpp @@ -116,10 +116,10 @@ class ATragMX_RscListBox { color[]={1,1,1,0.6}; colorActive[]={1,1,1,1}; colorDisabled[]={1,1,1,0.3}; - thumb="\ca\ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa"; - arrowFull="\ca\ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa"; - arrowEmpty="\ca\ui\data\igui_arrow_top_ca.paa"; - border="\ca\ui\data\igui_border_scroll_ca.paa"; + thumb=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa)); + arrowFull=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa)); + arrowEmpty=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_arrow_top_ca.paa)); + border=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_border_scroll_ca.paa)); }; class ListScrollBar : ScrollBar { From 44232987b0660cb6ee53c1fcad3a8d3d5da7c60c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ulteq Date: Tue, 14 Apr 2015 12:34:27 +0200 Subject: [PATCH 38/40] Commented out deprecated icon paths --- addons/atragmx/RscTitles.hpp | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/atragmx/RscTitles.hpp b/addons/atragmx/RscTitles.hpp index b5f1560e3b..8c0a647839 100644 --- a/addons/atragmx/RscTitles.hpp +++ b/addons/atragmx/RscTitles.hpp @@ -116,10 +116,10 @@ class ATragMX_RscListBox { color[]={1,1,1,0.6}; colorActive[]={1,1,1,1}; colorDisabled[]={1,1,1,0.3}; - thumb=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa)); - arrowFull=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa)); - arrowEmpty=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_arrow_top_ca.paa)); - border=QUOTE(PATHTOF(ui\data\igui_border_scroll_ca.paa)); + //thumb="\ca\ui\data\igui_scrollbar_thumb_ca.paa"; + //arrowFull="\ca\ui\data\igui_arrow_top_active_ca.paa"; + //arrowEmpty="\ca\ui\data\igui_arrow_top_ca.paa"; + //border="\ca\ui\data\igui_border_scroll_ca.paa"; }; class ListScrollBar : ScrollBar { From 1a39005e725987b7fefe40f131630ff8dd5bb32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ulteq Date: Tue, 14 Apr 2015 12:52:21 +0200 Subject: [PATCH 39/40] Removed debug output. --- addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf b/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf index 7c18499e7d..db4d890977 100644 --- a/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf +++ b/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf @@ -28,8 +28,6 @@ if (missionNamespace getVariable [QEGVAR(advanced_ballistics,enabled), false]) t _windSpeed = (eyePos ACE_player) call FUNC(calculateWindSpeed); }; -hintSilent format["%1, %2", GVAR(MeasuredWindSpeed), _windSpeed]; - if (_windSpeed > 0.3 || {GVAR(MeasuredWindSpeed) > 0.1 && _windSpeed > 0.125}) then { GVAR(MeasuredWindSpeed) = _windSpeed; } else { From c827c724128aacf65dbb8008ae5ad28da4fb159f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: esteldunedain Date: Tue, 14 Apr 2015 10:22:26 -0300 Subject: [PATCH 40/40] AB and Kestrel: Move macros from defines.h to script_component --- addons/advanced_ballistics/functions/defines.h | 11 ----------- .../functions/fnc_calculateAirDensity.sqf | 3 +-- .../fnc_calculateAtmosphericCorrection.sqf | 1 - .../functions/fnc_handleFired.sqf | 9 ++++----- addons/advanced_ballistics/script_component.hpp | 14 +++++++++++++- addons/kestrel4500/functions/defines.h | 1 - addons/kestrel4500/functions/fnc_collectData.sqf | 3 +-- .../functions/fnc_generateOutputData.sqf | 3 +-- .../kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf | 1 - addons/kestrel4500/script_component.hpp | 4 +++- 10 files changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-) delete mode 100644 addons/advanced_ballistics/functions/defines.h delete mode 100644 addons/kestrel4500/functions/defines.h diff --git a/addons/advanced_ballistics/functions/defines.h b/addons/advanced_ballistics/functions/defines.h deleted file mode 100644 index 0aecbca287..0000000000 --- a/addons/advanced_ballistics/functions/defines.h +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -#define GRAVITY 9.80665 -#define ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS -273.15 -#define KELVIN(t) (t - ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS) -#define CELSIUS(t) (t + ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS) -#define UNIVERSAL_GAS_CONSTANT 8.314 -#define WATER_VAPOR_MOLAR_MASS 0.018016 -#define DRY_AIR_MOLAR_MASS 0.028964 -#define SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR 287.058 -#define STD_AIR_DENSITY_ICAO 1.22498 -#define STD_AIR_DENSITY_ASM 1.20885 -#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h)) \ No newline at end of file diff --git a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAirDensity.sqf b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAirDensity.sqf index 73ebc0f94a..ea7a77e837 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAirDensity.sqf +++ b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAirDensity.sqf @@ -15,7 +15,6 @@ * None */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_temperature", "_pressure", "_relativeHumidity"]; _temperature = _this select 0; // in C @@ -30,7 +29,7 @@ if (_relativeHumidity > 0) then { _pSat = 6.1078 * 10 ^ ((7.5 * _temperature) / (_temperature + 237.3)); _vaporPressure = _relativeHumidity * _pSat; _partialPressure = _pressure - _vaporPressure; - + (_partialPressure * DRY_AIR_MOLAR_MASS + _vaporPressure * WATER_VAPOR_MOLAR_MASS) / (UNIVERSAL_GAS_CONSTANT * KELVIN(_temperature)) } else { _pressure / (SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR * KELVIN(_temperature)) diff --git a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAtmosphericCorrection.sqf b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAtmosphericCorrection.sqf index 0bd6ae6001..02e849399e 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAtmosphericCorrection.sqf +++ b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_calculateAtmosphericCorrection.sqf @@ -16,7 +16,6 @@ * Public: No */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_ballisticCoefficient", "_temperature", "_pressure", "_relativeHumidity", "_atmosphereModel", "_airDensity"]; _ballisticCoefficient = _this select 0; diff --git a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_handleFired.sqf b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_handleFired.sqf index 989710019e..d628f012ee 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_handleFired.sqf +++ b/addons/advanced_ballistics/functions/fnc_handleFired.sqf @@ -18,7 +18,6 @@ * Public: No */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_unit", "_weapon", "_mode", "_ammo", "_magazine", "_caliber", "_bullet", "_abort", "_index", "_opticsName", "_opticType", "_bulletTraceVisible", "_temperature", "_barometricPressure", "_atmosphereModel", "_bulletMass", "_bulletLength", "_bulletTranslation", "_airFriction", "_dragModel", "_velocityBoundaryData", "_muzzleVelocity", "_muzzleVelocityCoef", "_muzzleVelocityShift", "_bulletVelocity", "_bulletSpeed", "_bulletLength", "_bulletWeight", "_barrelTwist", "_twistDirection", "_stabilityFactor", "_transonicStabilityCoef", "_ACE_Elevation", "_ACE_Windage", "_ID"]; _unit = _this select 0; @@ -153,17 +152,17 @@ if (GVAR(AdvancedAirDragEnabled)) then { #ifdef USE_ADVANCEDBALLISTICS_DLL GVAR(currentbulletID) = (GVAR(currentbulletID) + 1) % 10000; - + "ace_advanced_ballistics" callExtension format["new:%1:%2:%3:%4:%5:%6:%7:%8:%9:%10:%11:%12:%13:%14:%15:%16:%17:%18", GVAR(currentbulletID), _airFriction, _ballisticCoefficients, _velocityBoundaries, _atmosphereModel, _dragModel, _stabilityFactor, _twistDirection, _muzzleVelocity, _transonicStabilityCoef, getPosASL _bullet, EGVAR(weather,Latitude), EGVAR(weather,currentTemperature), EGVAR(weather,Altitude), EGVAR(weather,currentHumidity), overcast, floor(time), time - floor(time)]; - + [{ private ["_index", "_bullet", "_caliber", "_bulletTraceVisible", "_bulletVelocity", "_bulletPosition"]; EXPLODE_4_PVT(_this select 0,_bullet,_caliber,_bulletTraceVisible,_index); - + if (!alive _bullet) exitWith { [_this select 1] call cba_fnc_removePerFrameHandler; }; - + _bulletVelocity = velocity _bullet; _bulletPosition = getPosASL _bullet; diff --git a/addons/advanced_ballistics/script_component.hpp b/addons/advanced_ballistics/script_component.hpp index e398f8869c..273afa2f49 100644 --- a/addons/advanced_ballistics/script_component.hpp +++ b/addons/advanced_ballistics/script_component.hpp @@ -11,4 +11,16 @@ #define DEBUG_SETTINGS DEBUG_SETTINGS_ADVANCEDBALLISTICS #endif -#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp" \ No newline at end of file +#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp" + +#define GRAVITY 9.80665 +#define ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS -273.15 +#define KELVIN(t) (t - ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS) +#define CELSIUS(t) (t + ABSOLUTE_ZERO_IN_CELSIUS) +#define UNIVERSAL_GAS_CONSTANT 8.314 +#define WATER_VAPOR_MOLAR_MASS 0.018016 +#define DRY_AIR_MOLAR_MASS 0.028964 +#define SPECIFIC_GAS_CONSTANT_DRY_AIR 287.058 +#define STD_AIR_DENSITY_ICAO 1.22498 +#define STD_AIR_DENSITY_ASM 1.20885 +#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h)) diff --git a/addons/kestrel4500/functions/defines.h b/addons/kestrel4500/functions/defines.h deleted file mode 100644 index bd59c23bd4..0000000000 --- a/addons/kestrel4500/functions/defines.h +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h)) \ No newline at end of file diff --git a/addons/kestrel4500/functions/fnc_collectData.sqf b/addons/kestrel4500/functions/fnc_collectData.sqf index ef7be60cd8..8ebd4e01d2 100644 --- a/addons/kestrel4500/functions/fnc_collectData.sqf +++ b/addons/kestrel4500/functions/fnc_collectData.sqf @@ -13,7 +13,6 @@ * Public: No */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_playerDir", "_windSpeed", "_windDir", "_crosswind", "_headwind", "_humidity", "_temperature", "_humidity", "_barometricPressure", "_altitude"]; @@ -40,7 +39,7 @@ if (GVAR(MinAvgMaxMode) == 1) then { { GVAR(ENTRIES) set [_x, (GVAR(ENTRIES) select _x) + 1]; } forEach [1, 2, 3]; - + // Wind SPD _windSpeed = call FUNC(measureWindSpeed); GVAR(MIN) set [1, (GVAR(MIN) select 1) min abs(_windSpeed)]; diff --git a/addons/kestrel4500/functions/fnc_generateOutputData.sqf b/addons/kestrel4500/functions/fnc_generateOutputData.sqf index 954b886eff..e7679df53f 100644 --- a/addons/kestrel4500/functions/fnc_generateOutputData.sqf +++ b/addons/kestrel4500/functions/fnc_generateOutputData.sqf @@ -13,7 +13,6 @@ * Public: No */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_playerDir", "_textTop", "_textCenterBig", "_textCenterLine1Left", "_textCenterLine2Left", "_textCenterLine3Left", "_textCenterLine1Right", "_textCenterLine2Right", "_textCenterLine3Right", "_textInfoLine1", "_textInfoLine2", "_temperature", "_humidity", "_windSpeed", "_windDir", "_newWindSpeed", "_windSource", "_height"]; @@ -57,7 +56,7 @@ switch (GVAR(Menu)) do { _textCenterLine3Left = "Max"; _textCenterLine1Right = "N/A"; _textCenterLine2Right = "N/A"; - _textCenterLine3Right = "N/A"; + _textCenterLine3Right = "N/A"; }; }; case 1: { // Wind SPD diff --git a/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf b/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf index db4d890977..eb718906aa 100644 --- a/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf +++ b/addons/kestrel4500/functions/fnc_measureWindSpeed.sqf @@ -13,7 +13,6 @@ * Public: No */ #include "script_component.hpp" -#include "defines.h" private ["_playerDir", "_windSpeed", "_windDir"]; diff --git a/addons/kestrel4500/script_component.hpp b/addons/kestrel4500/script_component.hpp index 3c4d599c2a..b8db2edb78 100644 --- a/addons/kestrel4500/script_component.hpp +++ b/addons/kestrel4500/script_component.hpp @@ -9,4 +9,6 @@ #define DEBUG_SETTINGS DEBUG_SETTINGS_KESTREL4500 #endif -#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp" \ No newline at end of file +#include "\z\ace\addons\main\script_macros.hpp" + +#define GET_TEMPERATURE_AT_HEIGHT(h) (EGVAR(weather,currentTemperature) - 0.0065 * (h))