From c00c6b826cd6dad1164c5182561d302953b44e45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Beeperz Date: Wed, 20 Oct 2021 21:34:43 +0300 Subject: [PATCH] Added some russian translations (#8565) * Added some russian translations * replace tabs Co-authored-by: PabstMirror --- addons/cargo/stringtable.xml | 8 ++++++++ addons/common/stringtable.xml | 6 ++++++ addons/cookoff/stringtable.xml | 2 ++ addons/fire/stringtable.xml | 6 ++++++ addons/interaction/stringtable.xml | 5 +++++ addons/logistics_rope/stringtable.xml | 1 + addons/magazinerepack/stringtable.xml | 2 ++ addons/medical_damage/stringtable.xml | 4 ++++ addons/medical_treatment/stringtable.xml | 5 +++++ addons/overheating/stringtable.xml | 23 +++++++++++++++++++++++ addons/repair/stringtable.xml | 1 + addons/towing/stringtable.xml | 11 +++++++++++ addons/ui/stringtable.xml | 2 ++ 13 files changed, 76 insertions(+) diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index f65883535e..2d472fa50b 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -37,26 +37,31 @@ Renamed to:<br/>%1 名前を次に変更:<br/>%1 Renommé en :<br/>%1 + Переименовано в: Custom name has been cleared. カスタム名が削除されました。 Le nom personnalisé a été supprimé. + Пользовательское название удалено. Set New Name: 新しい名前: Définir un nouveau nom : + Задать новое название: Enable Rename Action 名前変更を有効化 Possibilité de renommage + Включить возможность переименования Enables the rename action for renamable objects. 名前変更が可能なオブジェクトに対して、名前変更動作を有効化します。 Active la possibilité de donner un nom personnalisé aux objets transportables (si renommables). + Включает переименование для объектов, допускающих переименование. Cargo @@ -273,6 +278,7 @@ Set a custom cargo name used in the cargo interface. カーゴ欄で使われるカスタム名を設定します。 Définit un nom de fret personnalisé qui sera visible dans le menu de cargaison. + Установить пользовательское имя груза, используемое в интерфейсе погрузки. Cargo Space @@ -427,12 +433,14 @@ Kargo Menüsünü Tekrar Aç カーゴ メニューを再度開く Rouvrir le menu de cargaison + Переоткрыть меню погрузки Reopen the Cargo Menu after successful unload. Başarılı bir yük indirmeden sonra Kargo Menüsünü tekrar göster. カーゴを降ろした後に再びカーゴ メニューを開きます。 Réouvre le menu de cargaison après un déchargement réussi. + Переоткрыть меню погрузки после успешной выгрузки. diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index b55aa7baa1..158f1f5564 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -1475,26 +1475,31 @@ İkisi de 両方 Les deux + Оба Additional progress bar information プログレス バー詳細情報 Infos supplémentaires de la barre de progression + Дополнительная информация прогресс-бара Controls extra information shown in progress bar. プログレス バーへ表示される情報量を決定します。 Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression. + Устанавливает дополнительную информацию в прогресс-баре. Percentage パーセンテージ Pourcentage + Процент выполнения Time remaining 残り時間 Temps restant + Времени осталось None @@ -1532,6 +1537,7 @@ Time left: %1s 残り時間: %1 秒 Temps restant : %1 s + Оставшееся время: %1s Locations Boost Training diff --git a/addons/cookoff/stringtable.xml b/addons/cookoff/stringtable.xml index be9d9b75f3..f22ff74222 100644 --- a/addons/cookoff/stringtable.xml +++ b/addons/cookoff/stringtable.xml @@ -164,11 +164,13 @@ Enable Cook-Off Vehicle Fire 誘爆火災を有効化 Véhicules - Feu durant l'auto-inflammation + Включить возгорание поеприпасов Whether or not vehicles will catch on fire during cook-off 誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。 Définit si les véhicules prennent feu durant l'auto-inflammation de leurs munitions. + Будет ли техника возгораться при подрыве боеприпасов diff --git a/addons/fire/stringtable.xml b/addons/fire/stringtable.xml index 8faadc9c21..39809499a2 100644 --- a/addons/fire/stringtable.xml +++ b/addons/fire/stringtable.xml @@ -5,31 +5,37 @@ ACE Fire ACE 火災 ACE Feu + ACE Возгорание Pat Down Fire 火を叩き消す Éteindre le feu + Потушить Patting Down Fire 火を叩き消しています Feu en cours d'extinction... + Тушение Allow units to catch fire ユニットへ着火を許可 Définit si les unités peuvent prendre feu ou non. + Включает возгорание Enable fire-flare at night 夜間にフレア効果を有効化 Halo lumineux la nuit + Включает сверкание пламени Uses a flare effect to increase fire intensity at night 夜間に火災の強さを上昇させるフレア効果を有効化します。 Ajoute un effet de halo lumineux afin d'accroitre l'intensité du feu durant la nuit. + Включает ореол пламени для большей интенсивности ночью diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml index 6b2729c582..d8eb0ffe77 100644 --- a/addons/interaction/stringtable.xml +++ b/addons/interaction/stringtable.xml @@ -327,16 +327,19 @@ Rename Group グループ名変更 Renommer le groupe + Переименовать группу This group name is already in use. このグループ名は既に使われています。 Ce nom de groupe est déjà attribué. + Данное имя группы уже используется. NEW GROUP NAME: 新しいグループ名: NOUVEAU NOM DE GROUPE : + НОВОЕ ИМЯ ГРУППЫ DANCE! @@ -1246,11 +1249,13 @@ Allow group rename グループ名変更を許可 Permettre le renommage de groupe + Разрешить переименование группы Allows a group leader to rename their group if the name is not already taken. グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。 Cette option permet aux chefs de groupe de modifier le nom de leur groupe. + Разрешить лидеру группы её переименование, если имя не занято. Warning: can cause some objects to collide with others. diff --git a/addons/logistics_rope/stringtable.xml b/addons/logistics_rope/stringtable.xml index 96092b7686..48b103623b 100644 --- a/addons/logistics_rope/stringtable.xml +++ b/addons/logistics_rope/stringtable.xml @@ -5,6 +5,7 @@ A twisted braid of fibers. Usually used for rappelling or towing. 組み紐されたロープ。ラペリングやけん引に使用されます。 Une corde en fibres torsadées. Généralement utilisée pour la descente en rappel ou le remorquage. + Витой канат. ООбычно используется для спуска или буксирования. Rope 3.2 meters diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml index 3efa70c67c..c7b15f1fd9 100644 --- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml +++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml @@ -170,11 +170,13 @@ Repack Loaded Magazines 装填済み弾倉を詰め替え Remplir le chargeur engagé + Перепаковать загруженные магазины Repacking magazines, weapon unloaded 弾倉を詰め替えし、<br />非装填状態です Remplissage des chargeurs, arme déchargée. + Перепаковка магазинов, оружие разряжено diff --git a/addons/medical_damage/stringtable.xml b/addons/medical_damage/stringtable.xml index bdccf7b62e..feec9aa6bf 100644 --- a/addons/medical_damage/stringtable.xml +++ b/addons/medical_damage/stringtable.xml @@ -671,21 +671,25 @@ Thermal Burn 熱傷 Brûlure thermique + Термический ожог Minor Thermal Burn 小さな熱傷 Légère brûlure thermique + Незначительный термический ожог Medium Thermal Burn 中くらいの熱傷 Brûlure thermique modérée + Средний термический ожог Major Thermal Burn 大きな熱傷 Sévère brûlure thermique + Сильный термический ожог Unit Damage Threshold diff --git a/addons/medical_treatment/stringtable.xml b/addons/medical_treatment/stringtable.xml index df22ff1cf2..1989d9ad99 100644 --- a/addons/medical_treatment/stringtable.xml +++ b/addons/medical_treatment/stringtable.xml @@ -62,6 +62,7 @@ Activé & Diagnostic du décès/de l'arrêt cardiaque Włączone i pozwala zdiagnozować Śmierć/Zatrzymanie Akcji Serca 死亡/心停止状態でも診断許可 + Включено & Может диагностировать смерть/остановку сердца Advanced Medication @@ -154,21 +155,25 @@ Clear Trauma 外傷の削除 Soigner les blessures + Очистить рану Controls when hitpoint damage from wounds is healed. 治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。 Définit à quel moment les blessures sont entièrement soignées. + Определяет, когда исцеляется урон от ран. After Bandage 包帯を巻いた後 Après bandage + После перевязки After Stitch 縫合後 Après suture + После наложения швов Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor. diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml index 81967c07e8..456a932151 100644 --- a/addons/overheating/stringtable.xml +++ b/addons/overheating/stringtable.xml @@ -50,11 +50,13 @@ Heating Coefficient 過熱係数 Coefficient de surchauffe + Коэффициент нагрева Coefficient for the amount of heat a weapon generates per shot.\nHigher value increases heat. 射撃毎に武器が生み出す熱量の係数を設定します。\n高い値であるほど熱量が増加します。 Coefficient impactant la quantité de chaleur générée par l'arme à chaque tir. + Коэффициент количества тепла, выделяемого оружием за выстрел. \nБольшие значения увеличивают нагрев. Display Text on Jam @@ -188,31 +190,37 @@ Distance for Effects and Dispersion エフェクトと分散用距離 Distance des effets et de la dispersion + Дистанция для Еффектов и Разброса The distance, in meters, from the player within which overheating particle effects and dispersion are visible. プレイヤーが過熱パーティクル エフェクトと分散を見えるようになる距離 (m) を設定します。 Définit la distance en mètres, jusqu'à laquelle les effets de particules et la dispersion sont visibles. + Дистанция в метрах, с которой видны эффекты частиц и разброса при перегреве. Heat Increases Fire Rate 熱による連射速度上昇 La chaleur augmente la cadence de tir + Нагрев увеличивает темп стрельбы As weapons heat up, their rate of fire increases by up to 10%. 武器が熱を帯び始めると、連射速度が 10% 上昇します。 Lorsqu'une arme chauffe, sa cadence de tir peut augmenter jusqu'à 10%. + При нареве орудия, его темп стрельбы увеличивается до 10%. Jam Chance Coefficient 弾詰まり係数 Coefficient du risque d'enrayement + Шанс заклинивания оружия Coefficient for the chance that a weapon will jam from overheating.\nHigher value make jams more likely.\nSet to 0 to disable jamming. 武器が過熱によって弾詰まりする確立係数を設定します。\n高い値では弾詰まりが起こりやすくなり、0 で弾詰まりが無効化されます。 Coefficient modifiant les chances qu'une arme s'enraye à cause de la surchauffe.\nPlus la valeur est élevée, plus grand est le risque que l'arme s'enraye.\nDéfinir à 0 pour désactiver l'enrayement des armes. + Шанс заклинивания оружия от перегрева.\nБольшие значения повышают шанс заклинивания.\nУстановите 0 для отключения заклинивания. Unjam Weapon on Reload @@ -250,11 +258,13 @@ Unjam on Barrel Swap 銃身交換で弾詰まり解消 Désenrayer l'arme au changement de canon + Замена ствола устраняет заклинивание оружия. Controls whether swapping barrels clears a weapon jam. 銃身を交換して弾詰まりの解消をできるようにします。 Les armes se désenrayent lors d'un remplacement de canon. + Определяет, устраняет ли замена ствола заклинивание оружия. Chance of Unjam Failing @@ -292,11 +302,13 @@ Overheating Cookoff Coefficient 過熱誘爆係数 Coefficient de l'auto-inflammation + Коеффициент возгорания при перегреве Coefficient for the heat required for cookoffs to occur.\nHigher values require more heat to cookoff.\nSet to 0 to disable cookoff. 過熱によって誘爆が起きる確立係数を設定します。\n高い値では誘爆までに必要な過熱量が増加し、0 で誘爆が無効化されます。 Coefficient modifiant la quantité de chaleur requise pour que les munitions s'auto-inflamment dans la chambre de l'arme.\nPlus la valeur est élevée, plus l'arme doit être chaude pour que les munitions s'auto-inflamment.\nDéfinir sur 0 pour désactiver l'auto-inflammation. + Коеффициент нагрева, при котором возникает возгорание. Spare barrel @@ -350,26 +362,31 @@ Weapon cooked off! 武器が誘爆した! Auto-inflammation des munitions ! + Оружие сдетонировало! Failure to eject. 排莢に失敗しました。 Défaut d'éjection. + Не удалось достать. Failure to extract. 排出に失敗しました。 Défaut d'extraction. + Не удалось извлечь. Failure to feed. 給弾に失敗しました。 Défaut d'alimentation. + Не удалось подать. Failure to fire. 撃発に失敗しました。 Défaut de tir. + Не удалось выстрелить. Clear jam @@ -548,31 +565,37 @@ Cool weapon with... 次で武器を冷ます・・・ Refroidir l'arme avec... + Охладить оружие с... Cooling %1 with %2. %1 を %2 で冷ましています。 Refroidissement du %1 avec %2... + Охлаждение %1 с %2. Cool weapon in water source. 水源で武器を冷ます Refroidir l'arme dans la source d'eau. + Охладить оружие в воде. Cooling weapon in water source. 水源で武器を冷ましています・・・ Refroidissement de l'arme dans la source d'eau... + Охлаждение оружия в воде. Container doesn't have enough water. 水源には十分な水量がありません。 Le récipient ne contient pas suffisamment d'eau. + Воды недостаточно для охлаждения. Weapon is cool enough the water has stopped boiling. 武器が冷まりきり、水が沸騰していません。 L'arme est suffisamment froide pour que l'eau ait cessé de bouillir. + Оружие достаточно холодное для прекращения кипения воды. Temperature diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index 23d27ea540..cbd249912e 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -265,6 +265,7 @@ Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer. Améliore les compétences en ingénierie des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules de réparation ou les ateliers.\nUn soldat non formé devient ingénieur, un ingénieur devient ingénieur avancé. 修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。 + Повысьте подготовку инженеров при ремонте транспортных средств или объектов. Нетренированный становится инженером, инженер становится продвинутым инженером. Full Repair Locations diff --git a/addons/towing/stringtable.xml b/addons/towing/stringtable.xml index 004d976129..9f01472af7 100644 --- a/addons/towing/stringtable.xml +++ b/addons/towing/stringtable.xml @@ -5,56 +5,67 @@ Towing けん引 Remorquage + Буксирование Attach Tow Rope けん引ロープを取り付け Attacher la corde de remorquage + Прикрепить буксировочный канат Attaching Cancelled 取り付けを中止しました Attachage annulé + Прикрепление отменено Attach Tow Rope (3.2m) けん引ロープ (3.2m) を取り付け Attacher la corde (3,2 m) + Прикрепить буксировочный канат (3.2м) Attach Tow Rope (6.2m) けん引ロープ (6.2m) を取り付け Attacher la corde (6,2 m) + Прикрепить буксировочный канат (6.2м) Attach Tow Rope (12.2m) けん引ロープ (12.2m) を取り付け Attacher la corde (12,2 m) + Прикрепить буксировочный канат (12.2м) Attach Tow Rope (15.2m) けん引ロープ (15.2m) を取り付け Attacher la corde (15,2 m) + Прикрепить буксировочный канат (15.2м) Attach Tow Rope (18.3m) けん引ロープ (18.3m) を取り付け Attacher la corde (18,3 m) + Прикрепить буксировочный канат (18.3м) Attach Tow Rope (27.4m) けん引ロープ (27.4m) を取り付け Attacher la corde (27,4 m) + Прикрепить буксировочный канат (27.4м) Attach Tow Rope (36.6m) けん引ロープ (36.6m) を取り付け Attacher la corde (36,6 m) + Прикрепить буксировочный канат (36.6м) Detach Tow Rope けん引ロープを外す Détacher la corde + Отцепить буксировочный канат diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml index 74fc1533e5..70e85c0ccf 100644 --- a/addons/ui/stringtable.xml +++ b/addons/ui/stringtable.xml @@ -670,12 +670,14 @@ Włącz wskaźnik prędkości poruszania 移動速度インジケータを有効化 Indicateur de vitesse de déplacement + Включить индикатор скорости передвижения Enables movement speed indicator for player character. Włącza wskaźnik prędkości poruszania się dla postaci gracza. プレイヤー キャラの移動速度を表示します。 Affiche un indicateur permettant de visualiser la vitesse de déplacement du personnage. + Включает индикатор скорости передвижения персонажа игрока.