diff --git a/addons/ai/stringtable.xml b/addons/ai/stringtable.xml
index 243505dffe..7aac1a420d 100644
--- a/addons/ai/stringtable.xml
+++ b/addons/ai/stringtable.xml
@@ -1,25 +1,29 @@
-
+
-
+
Invalid position provided.
Position invalide fourni
位置が無効です。
+ Posizione invalida fornita.
No units provided.
Aucune unité fourni
ユニットがありません。
+ Nessuna unità fornita.
There aren't enough positions to place all units.
Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités
全ユニットを置くために十分な位置がありません。
+ Non ci sono abbastanza posizioni per piazzare tutte le unità.
No building found.
Aucun bâtiment trouvé
建物がありません。
+ Nessun edificio trovato.
diff --git a/addons/pylons/stringtable.xml b/addons/pylons/stringtable.xml
index a264d9e86a..3bbbdc3ba2 100644
--- a/addons/pylons/stringtable.xml
+++ b/addons/pylons/stringtable.xml
@@ -1,89 +1,110 @@
-
+
AIRCRAFT LOADOUT
航空機の兵装
+ LOADOUT AEREO
Loadouts for %1
%1の兵装
+ Loadouts per %1
Configure Pylons
パイロン設定
+ Configura Piloni
Pylons
パイロン
+ Piloni
- <empty>
+ <empty>
<空>
+ <vuoto>
Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.
赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。
+ I Piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.
%1 is already configuring this aircraft!
%1はすでにこの機体へ設定されています!
+ % sta già configurando questo aereo!
Replacing pylon %1 out of %2...
パイロン%1を作業し残り%2・・・
+ Sostituendo pilone %1 al posto di %2...
Stopped at pylon %1!
パイロン%1で停止しました!
+ Fermato al pilone %1!
Enable Pylons Menu
パイロン メニューを有効化
+ Abilita Menu Piloni
Enable pylon configuration menu for aircraft.
航空機へのパイロン設定メニューを有効化します。
+ Abilita il menù di configurazione piloni per aereo.
Rearm New Pylons
新規パイロンの再武装
+ Riarma Nuovi Piloni
Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.
近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。
+ Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.
Time Per Pylon
パイロンへの時間
+ Tempo Per Pilone
The time it takes to replace each pylon (in seconds).
各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)
+ Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).
Search Distance
検索距離
+ Distanza di Ricerca
The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.
補給車両から航空機までの必要な距離。
+ La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.
Require Engineer
工兵の必須化
+ Necessita Ingegnere
Require an engineer.
工兵を必須とします。
+ Necessita un ingegnere.
Require Toolkit
ツールキットの必須化
+ Necessita Kit Riparazione
Require a toolkit in inventory.
インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。
+ Necessita un kit di riparazione nell'inventario
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index b2089fc270..ca86335118 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -1120,51 +1120,61 @@
Garrison group
Garnir zone
歩哨グループ
+ Proteggi gruppo
Fill from top to bottom
Remplir de haut en bas
上から下まで占拠
+ Riempi dall'alto al basso
Fill buildings from the highest position first
Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord
建物を最も高い位置から占拠していきます
+ Riempi gli edifici dalla posizione più alta prima
Building filling mode
Mode de remplissage de bâtiment
建物占拠モード
+ Modalità riempimento edifici
Even filling
Remplissage égal
均一に占拠
+ Riempimento uguale
Building by building
Bâtiment par bâtiment
建物から建物へ
+ Edificio per edificio
Random filling
Remplir au hasard
ランダムに占拠
+ Riempimento casuale
Teleport
Téléporter
テレポート
+ Teletrasporto
Unit must not be a player
L'unité ne doit pas être un joueur
ユニットはプレイヤー
+ L'unità non deve essere un giocatore
Un-garrison group
Dégarnir zone
非歩哨グループ
+ Non proteggere gruppo