From c08bea1275ca9c31e49e63ed1fd535902968ff0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Verano Date: Mon, 16 Oct 2017 20:30:38 +0200 Subject: [PATCH] Italian Translation Update (#5627) * Italian Translation Update Added: -Ai -Pylons -New entries for Zeus * Remove empty comment --- addons/ai/stringtable.xml | 8 ++++++-- addons/pylons/stringtable.xml | 25 +++++++++++++++++++++++-- addons/zeus/stringtable.xml | 10 ++++++++++ 3 files changed, 39 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/ai/stringtable.xml b/addons/ai/stringtable.xml index 243505dffe..7aac1a420d 100644 --- a/addons/ai/stringtable.xml +++ b/addons/ai/stringtable.xml @@ -1,25 +1,29 @@ - + - + Invalid position provided. Position invalide fourni 位置が無効です。 + Posizione invalida fornita. No units provided. Aucune unité fourni ユニットがありません。 + Nessuna unità fornita. There aren't enough positions to place all units. Il n'y a pas assez de positions pour placer toutes les unités 全ユニットを置くために十分な位置がありません。 + Non ci sono abbastanza posizioni per piazzare tutte le unità. No building found. Aucun bâtiment trouvé 建物がありません。 + Nessun edificio trovato. diff --git a/addons/pylons/stringtable.xml b/addons/pylons/stringtable.xml index a264d9e86a..3bbbdc3ba2 100644 --- a/addons/pylons/stringtable.xml +++ b/addons/pylons/stringtable.xml @@ -1,89 +1,110 @@ - + AIRCRAFT LOADOUT 航空機の兵装 + LOADOUT AEREO Loadouts for %1 %1の兵装 + Loadouts per %1 Configure Pylons パイロン設定 + Configura Piloni Pylons パイロン + Piloni - <empty> + <empty> <空> + <vuoto> Pylons that are colored red will have to be manually rearmed. 赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。 + I Piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente. %1 is already configuring this aircraft! %1はすでにこの機体へ設定されています! + % sta già configurando questo aereo! Replacing pylon %1 out of %2... パイロン%1を作業し残り%2・・・ + Sostituendo pilone %1 al posto di %2... Stopped at pylon %1! パイロン%1で停止しました! + Fermato al pilone %1! Enable Pylons Menu パイロン メニューを有効化 + Abilita Menu Piloni Enable pylon configuration menu for aircraft. 航空機へのパイロン設定メニューを有効化します。 + Abilita il menù di configurazione piloni per aereo. Rearm New Pylons 新規パイロンの再武装 + Riarma Nuovi Piloni Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle. 近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。 + Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino. Time Per Pylon パイロンへの時間 + Tempo Per Pilone The time it takes to replace each pylon (in seconds). 各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒) + Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi). Search Distance 検索距離 + Distanza di Ricerca The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle. 補給車両から航空機までの必要な距離。 + La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo. Require Engineer 工兵の必須化 + Necessita Ingegnere Require an engineer. 工兵を必須とします。 + Necessita un ingegnere. Require Toolkit ツールキットの必須化 + Necessita Kit Riparazione Require a toolkit in inventory. インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。 + Necessita un kit di riparazione nell'inventario diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index b2089fc270..ca86335118 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -1120,51 +1120,61 @@ Garrison group Garnir zone 歩哨グループ + Proteggi gruppo Fill from top to bottom Remplir de haut en bas 上から下まで占拠 + Riempi dall'alto al basso Fill buildings from the highest position first Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord 建物を最も高い位置から占拠していきます + Riempi gli edifici dalla posizione più alta prima Building filling mode Mode de remplissage de bâtiment 建物占拠モード + Modalità riempimento edifici Even filling Remplissage égal 均一に占拠 + Riempimento uguale Building by building Bâtiment par bâtiment 建物から建物へ + Edificio per edificio Random filling Remplir au hasard ランダムに占拠 + Riempimento casuale Teleport Téléporter テレポート + Teletrasporto Unit must not be a player L'unité ne doit pas être un joueur ユニットはプレイヤー + L'unità non deve essere un giocatore Un-garrison group Dégarnir zone 非歩哨グループ + Non proteggere gruppo