diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
index 50e8e1ff05..718057a5b4 100644
--- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
@@ -92,7 +92,7 @@
Für Gruppenmitglieder aktiviert
Povoleno pro členy skupiny
Ativada para membros do grupo
- Activer pour les membres groupés
+ Activer pour les membres du groupe
Csoporttagoknak engedélyezve
Включена для группы
Abilita per Membri del Gruppo
@@ -104,7 +104,7 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder
Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny
Ativa balística avançada para membros de grupo não locais
- Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux
+ Active la balistique avancée pour les membres du groupe non locaux
Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak
Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы
Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo
@@ -128,7 +128,7 @@
Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)
Aktivuje pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles FPS během velké přestřelky v multiplayeru)
Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)
- Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)
+ Active la balistique avancée pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)
Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)
Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)
Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)
@@ -140,7 +140,7 @@
Für Gruppenmitglieder immer aktiviert
Vždy povoleno pro členy skupiny
Sempre ativada para membros do grupo
- Toujours activer pour les membres groupés
+ Toujours activer pour les membres du groupe
Mindig engedélyezve csoporttagoknak
Всегда включена для членов группы
Sempre abilitato per Membri del Gruppo
@@ -272,7 +272,7 @@
Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest
Určuje interval mezi každým výpočtem
Define o intervalo entre cada cálculo
- Défini un intervalle de calcul entre deux simulations
+ Définit un intervalle de calcul entre deux simulations
Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot
Определяет временной интервал между вычислениями
Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo
@@ -296,7 +296,7 @@
Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird
Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil
Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis
- Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée
+ Définit le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée
Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak
Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам
Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili
@@ -307,11 +307,11 @@
Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.
Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.
Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.
- Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés.
+ Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencés par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelle ils sont tirés.
Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.
Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.
Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.
Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/aircraft/stringtable.xml b/addons/aircraft/stringtable.xml
index 9c168d11ff..5480cb9740 100644
--- a/addons/aircraft/stringtable.xml
+++ b/addons/aircraft/stringtable.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Ráfaga
Seria
Dávka
- Contremesure
+ Contre mesures
Очередь
Sorozat
Rajada
@@ -29,7 +29,7 @@
Open Cargo Door
Laderampe öffnen
Abrir compuerta de carga
- Ourvir la rampe
+ Ouvrir la rampe
Otwórz drzwi ładowni
Otevřít nákladní prostor
Rakodórámpa nyitása
@@ -50,4 +50,4 @@
Fechar porta de carga
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/attach/stringtable.xml b/addons/attach/stringtable.xml
index 4035b389a2..462e3d725c 100644
--- a/addons/attach/stringtable.xml
+++ b/addons/attach/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -90,7 +90,7 @@
Leuchtstab befestigt
Barra de luz acoplada
Przyczepiono światło chemiczne
- Chemlight attachée
+ Cyalume attachée
Chemické světlo připnuto
Chemlight Fixada
Chemlight attaccata
@@ -102,7 +102,7 @@
Leuchtstab entfernt
Barra de luz quitada
Odczepiono światło chemiczne
- Chemlight détachée
+ Cyalume détachée
Chemické světlo odepnuto
Chemlight Separada
Chemlight staccata
@@ -138,7 +138,7 @@
Das IR-Stroboskop erlaubt es dir deine Position mit einem blinkenden Leuchtfeuer zu signalisieren, welches nur mit Nachtsichtgerät zu erkennen ist.
Stroboskop światła podczerwieni umożliwia oznaczenie swojej pozycji pulsacyjnym światłem widocznym tylko przez optykę noktowizyjną i gogle noktowizyjne.
El Marcador IR permite señalizar su posisición a través de una baliza visible solo a través de dispositivos de visión nocturna.
- La balise IR permet de signaler votre position grace à un clignotement visible par des JVN.
+ La balise IR permet de signaler votre position grâce à un clignotement visible par des JVN.
IR Značkovač je Infračerveně zářící stroboskop umožňující signalizaci vaší pozice díky blikajícímu světlu, které je vidět pouze při užití noktovizoru.
O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.
La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.
@@ -206,4 +206,4 @@
%1<br/>отсоединен(-а)
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml
index 52ed203fed..4044723c4a 100644
--- a/addons/captives/stringtable.xml
+++ b/addons/captives/stringtable.xml
@@ -201,7 +201,7 @@
Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.
Sincronizza un'unità per metterle le manette.
Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.
- Synchronise une unité pour la rendre captive.
+ Synchronisez une unité pour la rendre captive.
Captives Settings
@@ -234,7 +234,7 @@
Může spoutat spolubojovníky
Kann Kameraden fesseln
Pode algemar o próprio lado
- Peut menotter sa propre faction
+ Peut capturer sa propre faction
Saját oldal megbilincselhető
Связать союзника
Puoi ammanettare unità alleate
@@ -295,7 +295,7 @@
Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos
Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután
I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati
- Requiert la reddition des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés
+ Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés
Surrendering only
@@ -317,7 +317,7 @@
Rendición o desarme
Vzdávání nebo beze zbraně
Resa o senza armi
- Reddition ou désarmement
+ Capitulation ou desarmé
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml
index b4210a7755..57daacd207 100644
--- a/addons/cargo/stringtable.xml
+++ b/addons/cargo/stringtable.xml
@@ -65,7 +65,7 @@
Povolit náklad
Habilitar carga
Abilita Cargo
- Activer mise en cargaison
+ Activer la cargaison
Enable the load in cargo module
@@ -76,7 +76,7 @@
Habilitar la carga en el módulo de carga
Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla
Abilita il modulo di caricamento in cargo
- Active
+ Activer le chargement dans le module de cargaison.
Cargo Settings
@@ -87,7 +87,7 @@
Nastavení nákladu
Ajustes de carga
Impostazioni Cargo
- Options de cargaison
+ Réglages de cargaison
Configure the cargo module settings
@@ -98,7 +98,7 @@
Configure los ajustes del módulo de carga
Konfigurace nákladního modulu
Configura le impostazioni del modulo cargo
- Configure les options du module de cargaison
+ Configurer les réglages du module de cargaison
%1<br/>loaded into<br/>%2
@@ -133,7 +133,7 @@
Погрузка
Caricando
Cargando
- Chargement cargaison
+ Chargement de la cargaison
Unloading Cargo
@@ -144,7 +144,7 @@
Выгрузка
Scaricando
Descargando
- Déchargement cargaison
+ Déchargement de la cargaison
%1<br/>could not be loaded
@@ -155,7 +155,7 @@
%1<br/>не может быть погружен
%1<br/>non può essere caricato
%1<br/>no pudo ser cargado
- %1<br/>ne peut être chargé
+ %1<br /> n'a pas pu être chargé
%1<br/>could not be unloaded
@@ -166,7 +166,7 @@
%1<br/>не может быть выгружен
%1<br/>non può essere scaricato
%1<br/>no pudo ser descargado
- %1<br/>ne peut être déchargé
+ %1<br /> n'a pas pu être déchargé
Make Object Loadable
@@ -182,7 +182,7 @@
Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo
Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo
Sincronizar un objecto para hacerlo cargable.
- Rend l'objet synchronisé chargeable par le système de cargaison.
+ Rend l'objet synchronisé comme chargeable par le système de cargaison.
Object's Size
@@ -193,4 +193,4 @@
Taille de l'objet
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml
index 7e9cba9802..32a979653f 100644
--- a/addons/common/stringtable.xml
+++ b/addons/common/stringtable.xml
@@ -512,7 +512,7 @@
Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?
Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?
O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?
- Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBO ?
+ Que faire avec les personnes n'ayant pas les bons PBO ?
Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?
Что делать с игроками с неправильными аддонами?
Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?
@@ -596,7 +596,7 @@
Welche Addons werden dennoch erlaubt?
Jaké addony jsou povoleny?
Quais addons são permitidos de qualquer maneira?
- Quels addons sont tolérés
+ Quels addons sont tolérés ?
Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?
Какие аддоны дополнительно разрешены?
Quali addon sono permessi in ogni caso?
diff --git a/addons/dagr/stringtable.xml b/addons/dagr/stringtable.xml
index f744359bcb..01b43391ab 100644
--- a/addons/dagr/stringtable.xml
+++ b/addons/dagr/stringtable.xml
@@ -32,7 +32,7 @@
Mostrar DAGR
Přepnout DAGR
Apri DAGR
- Afficher le DAGR
+ Activer/Desactiver le DAGR
Defense Advanced GPS Receiver
@@ -46,4 +46,4 @@
Defense Advanced GPS Receiver
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml
index 5027863807..b0334f3ca2 100644
--- a/addons/dragging/stringtable.xml
+++ b/addons/dragging/stringtable.xml
@@ -58,7 +58,7 @@
Zvýšit/Snížit
Alza/Abbassa
Subir/Bajar
- Lever/abaisser
+ Lever/Baisser
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml
index c63c990a16..ad89649cbd 100644
--- a/addons/explosives/stringtable.xml
+++ b/addons/explosives/stringtable.xml
@@ -45,7 +45,7 @@
Odpálit VŠE
Detonuj wszystkie
Detona Tutti
- Mise à feu (tous)
+ Tout mettre à feu
Explosive code: %1
@@ -315,7 +315,7 @@
"Zünden"-Menü
Menú de detonación
Menu detonacji
- Menu de mise à feux
+ Menu de mise à feu
Menu detonace
Menù di detonazione
Robbantási menü
@@ -646,7 +646,7 @@
Mina M6 SLAM (atak od dołu)
Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)
- Mine M6 SLAM (Par le bas)
+ Mine M6 SLAM (par le bas)
M6 SLAM Mine (Side Attack)
@@ -660,7 +660,7 @@
Mina M6 SLAM (atak od boku)
Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)
- Mine M6 SLAM (De flanc)
+ Mine M6 SLAM (de flanc)
Large IED (Urban, Pressure Plate)
diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml
index 66576f8e6f..3f68d337f2 100644
--- a/addons/finger/stringtable.xml
+++ b/addons/finger/stringtable.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
Show pointing indicator to self
Zeigersymbol einem selbst anzeigen
Индикатор пальца для показывающего
- Afficher un indicateur de pointage pour soit même
+ Afficher un indicateur de pointage pour soi-même
Pokaż indykator wskazywania palcem dla siebie
Saját mutatási indikátor megjelenítése
Mostrar indicador para si mesmo
@@ -53,7 +53,7 @@
Action "point a finger at"
Aktion: "Zeige Finger auf"
Действие "показать пальцем на"
- Action 'Pointer le doigt vers"
+ Action 'Pointer du doigt"
Akcja "wskaż palcem"
Cselekvés "ujj rámutatása"
Ação "Apontar um dedo para"
@@ -76,7 +76,7 @@
Pointing Settings
Zeigen Einstellungen
- Option "Montrer du doigt"
+ Options "Montrer du doigt"
Ustawienia wskazywania palcem
Ujj beállításai
Preferências de apontamento
@@ -88,7 +88,7 @@
Pointing Enabled
Zeigen aktiviert
- Activer "Montrer du doigt"
+ "Montrer du doigt" activé
Aktywuj wskazywanie
Mutatás engedélyezése
Apontamento ativado
@@ -122,4 +122,4 @@
Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/flashlights/stringtable.xml b/addons/flashlights/stringtable.xml
index 3eb413f61c..dad3158b38 100644
--- a/addons/flashlights/stringtable.xml
+++ b/addons/flashlights/stringtable.xml
@@ -21,7 +21,7 @@
Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.
Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.
Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.
- Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.
+ Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.
Maglite XL50
@@ -43,7 +43,7 @@
Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.
Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.
Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.
- Mini lampe torche. Pour utilisation sur carte.
+ Lampe de poche (blanche). Pour éclairer une carte.
KSF-1
@@ -65,7 +65,7 @@
Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.
Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.
Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.
- Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.
+ Lampe de poche avec un filtre rouge. Pour éclairer une carte.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml
index 40b25f4aa6..4191a405d3 100644
--- a/addons/frag/stringtable.xml
+++ b/addons/frag/stringtable.xml
@@ -67,6 +67,7 @@
Simulazione Riflessi Esplosioni
Druckwellensimulation
Activar simulación de reflexiones
+ Simulation de la réflection des explosions.
Enable the ACE Explosion Reflection Simulation
@@ -74,6 +75,7 @@
Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE
Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation
Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.
+ Activer la simulation de la réfléction des explosions ACE.
Maximum Projectiles Tracked
@@ -94,7 +96,7 @@
Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (>200 Objekte gleichzeitig in der Luft)
Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( >200 nábojů najednou ve vzduchu)
Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (> 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)
- Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps)
+ Cette option contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps)
Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)
Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов)
Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (>200 proiettili in aria contemporaneamente)
@@ -106,7 +108,7 @@
Maks. liczba pocisków na klatkę
Maximální počet projektilů za jeden snímek
Projéteis máximos por quadro
- Nombre maximal de projectile par image
+ Nombre maximal de projectiles par image
Maximum repesz/képkocka
Макс. количество снарядов за кадр
Numero massimo di proiettili per Frame
@@ -118,7 +120,7 @@
El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.
Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.
O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.
- Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.
+ Le nombre d'éclats à calculer dans chaque image. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, limitant la perte de FPS.
A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.
Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.
Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.
diff --git a/addons/gestures/stringtable.xml b/addons/gestures/stringtable.xml
index 442f10482d..1f008ddae9 100644
--- a/addons/gestures/stringtable.xml
+++ b/addons/gestures/stringtable.xml
@@ -237,7 +237,7 @@
Pokaż gesty w menu interakcji
Mostra Gesti su Menù Interazione
Mostrar gestos en el menú de interacción
- Afficher les signaux dans le menu d'interaction
+ Afficher les gestes au menu d'interaction.
Just Keybinds
@@ -255,7 +255,7 @@
Tylko skróty klaw.
Solo Hotkey
Solo mediante teclas
- Juste par raccourcis
+ Seulement les touches
Keybinds + Interaction Menu
@@ -264,7 +264,7 @@
Skróty klaw. + menu interakcji
Hotkey + Menù Interazione
Teclas y Menú de Interacción
- Raccourcis et menu d'interaction
+ Touches + menu d'interaction
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/headless/stringtable.xml b/addons/headless/stringtable.xml
index 6ef7452611..293915b3c7 100644
--- a/addons/headless/stringtable.xml
+++ b/addons/headless/stringtable.xml
@@ -15,7 +15,7 @@
Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)
Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)
Éste módulo permite activar la transferencia automática de IA al Headless Client. (Por defecto: No)
- Ce module permet de configurer le trasnfert automatique des IA vers les Headless Client. (Défaut : Non)
+ Ce module permet de rendre automatic le transfert des IA au client Headless. (Défaut : Non)
Enables transferring of AI to Headless Clients.
@@ -23,7 +23,7 @@
Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów
Abilita trasferimento di IA a Headless Client
Habilita la transferencia de IA al Headless Client.
- Autorise le transfert d'IA vers les Headless Clients.
+ Active le transfert d'IA au Headless Client.
Delay
@@ -39,7 +39,7 @@
Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)
Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)
Retardo mínimo entre transferencias, en segundos (Por defecto: 15)
- Délai minimum entre les transferts, en secondes. (Défaut : 15)
+ Délai minimum entre les transferts en secondes. (Défaut : 15)
Log
@@ -47,7 +47,7 @@
Dziennik
Log
Registro
- Journal
+ Registre (logs)
Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)
@@ -55,7 +55,7 @@
Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)
Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)
Registrar transferencias y (des)conexiones del Headless Client en el RPT. (Por defecto: No)
- Enregistre les statistiques de transfert et les (dé)connections du Headless Client vers le RPT. (Défaut : Non)
+ Enregistrer les stats et les (dé)connections du Headless Client dans le .RPT. (Défaut : Non)
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml
index aa6f114f0e..1777c08e4f 100644
--- a/addons/hearing/stringtable.xml
+++ b/addons/hearing/stringtable.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
Stopery do uszu umożliwiają użytkownikowi przebywać w pobliżu głośnej broni bez poniesienia konsekwencji jaką jest utrata słuchu.
Ochranné špunty umožňují uživateli, aby neutrpěl zranění jeho sluchu v blízkosti hlasitých zbraní.
Беруши позволяют носителю находиться возле громкого вооружения без потери слуха.
- Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigus.
+ Bouchons Anti-Bruits pour la prévention des traumatismes sonores aigüs.
Erősebb hanghatásoktól védő füldugó, megakadályozza a nagy hanggal járó fegyverzettől való halláskárosodást.
Protetor para ouvidos permitem que o usuário esteja próximo a ruídos sem danificar sua audição.
Proteggono l'apparato uditivo, permettendo a chi li indossa di resistere ai suoni particolarmente forti senza alcun danno.
@@ -114,7 +114,7 @@
Deaktiviert Ohrklingeln wenn der Spieler Hörschäden davonträgt.
Desactiva el efecto de zumbido cuando el jugador recibe daño auditivo.
Usuń szum w uszach przy chwilowej utracie słuchu.
- Enlève l'effet de bourdonnement lorsque le joueur subis des traumatismes sonores
+ Enlève les acouphènes quand le joueur prend des dommages auditifs.
Hearing
@@ -149,7 +149,7 @@
Ativar surdez em combate?
Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха
Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo
- Reduit les capacités auditives lorsque le joueur subit des traumatismes sonores
+ Réduire l'audition lorsque le joueur prend des dommages auditifs.
Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection
@@ -172,6 +172,7 @@
Efecto Zeus RC
Vliv na Zeus RC
Effetto Zeus RC
+ Effets Zeus RC
Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.
@@ -182,6 +183,7 @@
Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.
Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.
Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.
+ Autoriser le Zeus contrôlé à distance de prendre des dommages auditifs.
Add earplugs to units
@@ -192,6 +194,7 @@
Přidat špunty jednotce
Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità
Agregar tapones de oida a la unidad
+ Ajouter des bouchons anti-bruits aux unités.
Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.
@@ -202,6 +205,7 @@
Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.
Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.
Agregar el item `ACE_EarPlugs` a todas las unidades equipadas con armas muy ruidosas. Desactivar si quieren utilizarse equipamientos personalizados.
+ Ajouter l'item "ACE_EarPlugs" à toutes les unités qui ont des armes lourdes. Peut être desactivé si des équipements personnels sont utilisés.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml
index 6ea279c110..aac120ddbc 100644
--- a/addons/interact_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml
@@ -310,6 +310,7 @@
Menu interakce
Menú de interacción
Menù Interazioni
+ Menu d'interaction
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml
index fcbeebb972..b847a66aa6 100644
--- a/addons/interaction/stringtable.xml
+++ b/addons/interaction/stringtable.xml
@@ -355,6 +355,7 @@
Esci
Aussteigen!
Sal del vehículo!
+ Sortez !
Team Management
@@ -709,12 +710,14 @@
Aktivieren
Włącz
Encender
+ Allumer
Turn off
Deaktivieren
Wyłącz
Apagar
+ Eteindre
Pass magazine
@@ -725,6 +728,7 @@
Podat zásobník
Passa caricatore
Pasar cargador
+ Donner un chargeur
Primary magazine
@@ -735,6 +739,7 @@
Zásobník do primární zbraně
Caricatore Primario
Cargador primario
+ Chargeur d'arme principale
Pistol magazine
@@ -745,6 +750,7 @@
Zásobník do pistole
Caricatore Pistola
Cargador de pistola
+ Chargeur d'arme secondaire
%1 passed you a %2 magazine.
@@ -755,6 +761,7 @@
%1 ti podal %2 zásobník.
%1 ti ha passato un caricatore %2 .
%1 te pasó un cargador %2.
+ %1 vous a passé un chargeur %2.
Show "pass magazine" interaction
@@ -765,6 +772,7 @@
Zobrazit "interakci "podat zásobník"
Mostra interazione "passa caricatore"
Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción
+ Montrer l'interaction "donner un chargeur".
diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml
index 60cc8723c2..6384c11641 100644
--- a/addons/inventory/stringtable.xml
+++ b/addons/inventory/stringtable.xml
@@ -32,6 +32,7 @@
Plecaki
Zaini
Mochilas
+ Sacs à dos
Headgear
@@ -40,6 +41,7 @@
Hełmy
Copricapi
Cascos
+ Equipement de tête
Glasses
@@ -48,6 +50,7 @@
Gogle
Occhiali
Gafas
+ Lunettes
Uniforms
@@ -56,6 +59,7 @@
Uniformy
Uniformi
Uniformes
+ Uniformes
Vests
@@ -64,6 +68,7 @@
Kamizelki
Vests
Chalecos
+ Gilets
Grenades
@@ -72,6 +77,7 @@
Granaty
Granate
Granadas
+ Grenades
Medical
@@ -80,6 +86,7 @@
Medyczne
Medico
Médico
+ Médical
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml
index b1baef93a9..985bfb4836 100644
--- a/addons/main/stringtable.xml
+++ b/addons/main/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -10,6 +10,7 @@
ACE Logistika
ACE Logística
Logistica ACE
+ ACE Logistique
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml
index 2fb0283cd3..73bf0cc774 100644
--- a/addons/map/stringtable.xml
+++ b/addons/map/stringtable.xml
@@ -45,6 +45,7 @@
Resplandor de linterna en el mapa?
Nasvícení mapy pomocí baterky?
Luce della torcia in mappa?
+ Lumière de la lampe de carte
Add external glow to players who use flashlight on map?
@@ -360,6 +361,7 @@
Zvolit kanál po startu
Imposta Canale all'Avvio
Setear canal al comenzar
+ Définir le canal de départ
Change the starting marker channel at mission start
@@ -370,6 +372,7 @@
Nastavit kanál po startu mise
Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione
Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión
+ Changer le marqueur du canal de départ au départ de la mission
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml
index 141a95bc50..e89d6c07a3 100644
--- a/addons/map_gestures/stringtable.xml
+++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Gesti Mappa
Kartenzeichen
Gestos en mapa
+ Gestes de carte
Enabled
@@ -20,6 +21,7 @@
Abilita
Aktiviert
Activado
+ Activer
Map Gesture Max Range
@@ -30,6 +32,7 @@
Distanza Massima Gesti Mappa
Maximale Reichweite der Kartenzeichen
Máx. dist. para gestos en mapa
+ Distance max. des gestes de carte
Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]
@@ -40,6 +43,7 @@
Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]
Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)
Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]
+ Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m)
Lead Default Color
@@ -50,6 +54,7 @@
Colore Default Caposquadra
Gruppenführer-Standardfarbe
Color por defecto para el lider
+ Couleur principale de commandement.
Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]
@@ -59,6 +64,7 @@
Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]
Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]
Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]
+ Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)
Default Color
@@ -69,6 +75,7 @@
Colore Default
Standardfarbe
Color por defecto
+ Couleur par défaut
Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]
@@ -78,6 +85,7 @@
Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]
Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]
Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]
+ Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)
Lead Color
@@ -88,6 +96,7 @@
Colore Caposquadra
Gruppenführer-Farbe
Color para el líder
+ Couleur de commandement
Color value for group leaders of groups synced with this module.
@@ -97,6 +106,7 @@
Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.
Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.
Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.
+ Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.
Color
@@ -107,6 +117,7 @@
Colore
Farbe
Color
+ Couleur
Color value for group members of groups synced with this module.
@@ -116,6 +127,7 @@
Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.
Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.
Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.
+ Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module.
Map Gestures - Group Settings
@@ -126,6 +138,7 @@
Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi
Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen
Gestos en mapas - Configuración de grupos
+ Gestes de carte - réglages de groupe
Update Interval
@@ -136,6 +149,7 @@
Intervallo Aggiornamento
Update-Intervall
Período de actualización
+ Intervalle de mise à jour
Time between data updates.
@@ -146,6 +160,7 @@
Intervallo tra aggiornamenti dati.
Zeit zwischen Datenupdates.
Tiempo entre actualizaciones sucesivas.
+ Temps entre les actualisations de données
Group color configurations
@@ -156,6 +171,7 @@
Configurazioni colori dei gruppi
Konfiguration der Gruppenfarbe
Configuración de color de grupo
+ Configuration des couleurs de groupe
Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).
@@ -165,6 +181,7 @@
Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]).
Konfiguration der Gruppenfarbe mit zugeordneten Farbpaaren der Aufstellung ([leadColor, color]).
Configuración de color de grupo conteniendo una lista de pares de colores ([colorLider, colo]).
+ Configuration des couleurs de groupe contenant des tableaux de paires de couleurs ([couleurDeCommandement, couleur]).
Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.
@@ -174,6 +191,7 @@
Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi.
Hashwert der Gruppen-ID, die dem Konfigurations-Index der Gruppenfarbe zugeordnet werden.
ID de Grupo mapeado al índice de la configuración de color de grupo.
+ Hash de l'identifiant du groupe mappé à l'index de la configuration de la couleur du groupe.
GroupID Color configuration mapping
@@ -183,6 +201,7 @@
Mappatura configurazioni colori GroupID
Gruppen-ID-Farbe Konfigurationszuordnung
Mapeado de ID de Grupo
+ Configuration du mappage de l'identifiant de la couleur du groupe.
Enables the Map Gestures.
@@ -193,6 +212,7 @@
Abilita i Gesti Mappa
Aktiviert die Kartenzeichen.
Activar Gestos en Mapa
+ Activer les gestes de carte
Name Text Color
@@ -203,6 +223,7 @@
Colore Testo Nome
Farbe der Namenstexte.
Color de los nombres
+ Couleur du texte du nom
Color of the name tag text besides the map gestures mark.
@@ -212,6 +233,7 @@
Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa
Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.
Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.
+ Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.
Map Gestures
@@ -222,6 +244,7 @@
Gesti Mappa
Kartenzeichen
Gestos en mapa
+ Gestes de carte
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index f8a521352d..53806a73ac 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -54,6 +54,7 @@
Adenosin injizieren
Inyectar Adenosina
Wstrzyknij adenozynę
+ Injecter de l'adénosine
Inject Atropine
@@ -252,6 +253,7 @@
Adenosin injizieren...
Inyectando Adenosina...
Wstrzykiwanie adenozyny...
+ Injection d'adénosine...
Injecting Atropine...
@@ -440,7 +442,7 @@
Жгут
Škrtidlo
Staza
- Tourniquet
+ Garrot
Érszorító
Laccio emostatico
Torniquete
@@ -452,7 +454,7 @@
Снять жгут
Sundat škrtidlo
Zdejmij stazę
- Enlever le Tourniquet
+ Enlever le garrot
Érszorító leszedése
Rimuovi laccio emostatico
Remover Torniquete
@@ -762,7 +764,7 @@
Tourniquet [CAT]
Жгут
Torniquete [CAT]
- Tourniquet [CAT]
+ Garrot [CAT]
Staza [typ. CAT]
Škrtidlo [CAT]
Érszorító [CAT]
@@ -834,7 +836,7 @@
Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen
Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.
Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado
- Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragies
+ Utilisé pour couvrir des blessures de taille moyenne à grande. Arrête l'hémorragie.
Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.
Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer
Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.
@@ -845,7 +847,7 @@
A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.
Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.
Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.
- Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémmoragies et faciliter la guérisson. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques
+ Bandage servant à recouvrir les blessures pour arrêter les hémoragies et faciliter la guérison. Recouvrir une blessure est optionnel dans le cas de blessures polytraumatiques.
Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.
Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.
Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.
@@ -894,7 +896,7 @@
Tourniquet [CAT]
Жгут
Torniquete (CAT)
- Tourniquet (CAT)
+ Garrot (CAT)
Staza (typ. CAT)
Škrtidlo (CAT)
Érszorító (CAT)
@@ -966,18 +968,21 @@
Adenosin-Autoinjektor
Asenosina auto-inyectable
Autostrzykawka z adenozyną
+ Auto-injécteur d'adénosine
Used to counter effects of Epinephrine
Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindern
Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina
Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.
+ Utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline
A drug used to counter the effects of Epinephrine
Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.
Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.
Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.
+ Un composé utilisé pour contrer les effets de l'adrénaline
Atropine autoinjector
@@ -1127,7 +1132,7 @@
Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)
Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)
Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)
- Cullot sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin.
+ Cullot sanguin O-, utilisé seulement lors de perte sanguine majeure afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utilisé lors du transport ou dans un etablisement de soins.
Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.
Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)
Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)
@@ -1141,7 +1146,7 @@
Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.
Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.
Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.
- Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC
+ Cullot sanguin O- utilisé dans de rares et stricts cas pour compléter une perte de sang importante. Administré normalement lors d'un MEDEVAC.
O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.
Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento.
Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.
@@ -2104,6 +2109,7 @@
%1 realizou RCP
%1 провел сердечно-легочную реанимацию
%1 realicó RCP
+ %1 à fait une RPC
%1 used %2
@@ -2160,6 +2166,7 @@
%1 использовал аптечку
%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale
%1 usó Kit de Primeros Auxilios
+ %1 à utilisé un PAK
Heavily wounded
@@ -2277,6 +2284,7 @@
Curar hitpoints totalmente enfaixados
Heal fully bandaged hitpoints
Cura hitpoints completamente bendati
+ Soigner les plaies entièrement bandées.
Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte
@@ -2788,7 +2796,7 @@
Tourniquet entfernen...
Zdejmowanie stazy...
Quitando torniquete...
- Retire le tourniquet...
+ Retire le garrot...
Removendo torniquete...
Érszorító eltávolítása...
Sundavám škrtidlo...
@@ -3059,7 +3067,7 @@
KI kann bewusstlos werden
Umožňuje AI upadnout do bezvědomí
Permite IA ficar inconsciente
- Autoriser les IA à tomber inconsciente
+ Autoriser les IA à tomber inconscients
Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését
Permetti alle IA di diventare incoscienti
@@ -3095,7 +3103,7 @@
Verhindere direkten Tod
Zabránit okamžité smrti
Previnir morte instantânea
- Empêcher la morte instantanée
+ Empêcher la mort instantanée
Azonnali halál kiiktatása
Previeni morte istantanea
@@ -3200,6 +3208,7 @@
Standard Sanitätseinstellungen [ACE]
Podstawowe ustawienia medyczne
Ajustes médicos básicos [ACE]
+ Réglages du système médical basic [ACE]
Advanced Medical Settings [ACE]
@@ -3314,12 +3323,14 @@
Erlaube Epiniphrin
Permitir Epinefrina
Ograniczenia adrenaliny
+ Autoriser l'adrénaline
Who can use Epinephrine for full heal? (Basic medical only)
Wer darf Epiniphrin zur vollständigen Heilung benutzen? (Standard Sanitätseinstellungen)
Configura quienes pueden usar Epinefrina (Solo sistema médico básico)
Kto może skorzystać z adrenaliny w celu pełnego uleczenia? (Tylko podstawowy system medyczny)
+ Qui peut utiliser l'adrénaline pour les soins complets ? (Médical basique seulement)
Allow PAK
@@ -3410,12 +3421,14 @@
Orte für Epiniphrin
Ubicaciones epinefrina
Ograniczenia adrenaliny
+ Position des adrénalines
Where can the Epinephrine be used? (Basic Medical)
Wo kann Epiniphrin verwendet werden? (Standard Sanitätseinstellungen)
Configura donde puede usarse Epinefrina (Solo sistema médico básico)
Gdzie można korzystać z adrenaliny? (Podstawowy system medyczny)
+ Où peuvent être utilisées les adrénalines ? (Médical basique)
Locations PAK
@@ -3618,6 +3631,7 @@
Curar hitpoints
Léčit hitponty
Cura Hitpoints
+ Soigner les dommages
Heal fully bandaged hitpoints
@@ -3628,6 +3642,7 @@
Curar totalmente hitpoints enfaixados
Heal fully bandaged hitpoints
Cura Hitpoints completamente bendati
+ Soigner les plaies entièrement bandées.
Pain suppression
@@ -3658,6 +3673,7 @@
Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurieren
Configure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACE
Skonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE
+ Configure les réglages de traitement dans ACE médical basique
Configure the treatment settings from ACE Advanced Medical
@@ -4076,6 +4092,7 @@
La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento
%1 je příliš daleko, léčba není možná
Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento
+ %1 est trop loin pour être soigné
This person (%1) is awake and cannot be loaded
@@ -4086,6 +4103,7 @@
Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada
Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena
Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.
+ Cette personne (%1) est consciente et ne peut être chargées.
There is no tourniquet on this body part!
@@ -4096,6 +4114,7 @@
Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!
Žádné škrtidlo na této části těla!
Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!
+ Il n'y a pas de garrot sur ce membre !
Medical training
@@ -4103,6 +4122,7 @@
Addestramento Medico
Sanitätsausbildung
Entrenamiento médico
+ Entraînement médical
Whether or not the object will be a medical vehicle.
@@ -4110,6 +4130,7 @@
L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.
Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.
Es un vehículo médico?
+ Définit si le véhicule est un véhicule médical ou non.
Delay cease fire of AI while player is unconscious for medical reasons.
diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml
index 322897fa6b..f825882be6 100644
--- a/addons/medical_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Menú médico
Zdravotnikcá nabídka
Menù Medico
+ Menu médical
Settings for night vision.
@@ -152,6 +153,7 @@
Ustawienia noktowizorów
Impostazioni per visione notturna.
Parámetros para visión nocturna
+ Réglage pour la vision nocturne
Disable NVGs in scope
@@ -162,6 +164,7 @@
Wył. NVG przy celowaniu
Disabilita NVG nei mirini
Desactivar NVG en miras
+ Desactiver les JVN dans les viseurs.
Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.
@@ -172,6 +175,7 @@
Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.
Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.
Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.
+ Bloque l'usage des JVN pendant la visée.
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
index 21fff4033d..b051e3f219 100644
--- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml
+++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml
index e41f9342d4..23a1b0253a 100644
--- a/addons/overheating/stringtable.xml
+++ b/addons/overheating/stringtable.xml
@@ -31,6 +31,7 @@
Efekty cząsteczkowe przegrzania
Effetti Particelle Surriscaldamento
Efectos de partículas
+ Effet de surchauffe
Show particle effects when weapon overheats
@@ -38,6 +39,7 @@
Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje
Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda
Muestra efectos de partículas cuando el arma del jugador se sobreacalienta
+ Montrer les effets lorsque l'arme surchauffe.
Overheating Particle Effects for everyone
@@ -45,6 +47,7 @@
Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich
Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti
Efectos de partículas para todos
+ Effets de surchauffe pour tout le monde.
Show particle effects when other players weapon overheats
@@ -52,6 +55,7 @@
Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje
Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda
Muestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta
+ Montrer les effets de surchauffe des autres joueurs.
Overheating Dispersion
@@ -59,6 +63,7 @@
Wpływ na rozrzut
Dispersione Surriscaldamento
Dispersión
+ Disperssion dûe à la surchauffe
Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.
@@ -66,30 +71,35 @@
Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.
Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.
Las armas sobrecalentadas pierden precisión y tienen una velocidad de disparo reducida. Se aplica a todos los jugadores.
+ Les armes en surchauffe seront moins précises et auront une vitesse en sortie de bouche plus faible. S'applique pour tous les joueurs.
Unjam weapon on reload
Behebt Ladehemmung beim Nachladen
Desencasquillar el arma al recargar.
Usuń zacięcie przy przeładowaniu
+ Des-enrayer l'arme au rechargement.
Reloading clears a weapon jam.
Nachladen behebt eine Ladehemmung.
Recargar el arma la desencasquilla.
Przeładowywanie usuwa zacięcie
+ Recharger vide la chambre de l'arme
Chance of unjam failing
Wahrscheinlichkeit, dass Ladehemmung nicht behoben wird
Probabilidad de falla al desencasquillar.
Szansa na porażkę usuw. zacięcia
+ Chance de rater le des-enrayement
Probability that an unjam action might fail, requiring to be repeated.
Wahrscheinlichkeit, dass der Versuch eine Ladehemmung zu beheben fehl schlägt und erneut durchgeführt werden muss.
Probabilidad de que el proceso de desencasquille falle, teniendo que repetirlo.
Szansa na to, że przy przeładowaniu broni zacięcie nie zostanie usunięte, przez co czynność będzie musiała zostać powtórzona ponownie.
+ Probabilité qu'une action de des-enrayement échoue, nécessitant de recommencer.
Spare barrel
@@ -156,6 +166,7 @@
Ladehemmung nicht behoben
Falló el desencasquillado
Porażka przy usuwaniu zacięcia
+ Toujours enrayé !
Swap barrel
diff --git a/addons/parachute/stringtable.xml b/addons/parachute/stringtable.xml
index 83b6fc3409..880cc55e5f 100644
--- a/addons/parachute/stringtable.xml
+++ b/addons/parachute/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -64,7 +64,7 @@
Reserve Parachute
Reserve Fallschirm
- Mettre de coté le parachute (????)
+ Parachute de secours
Spadochron awaryjny
Tartalék ejtőernyő
Para-quedas de reserva
diff --git a/addons/rearm/stringtable.xml b/addons/rearm/stringtable.xml
index a4b037c5a5..7806735c57 100644
--- a/addons/rearm/stringtable.xml
+++ b/addons/rearm/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Nastavení přezbrojení
Impostazioni Riarmo
Parámetros de rearme
+ Options de réarmement
This module allows you to tweak rearm system settings.
@@ -20,6 +21,7 @@
Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.
Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.
Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.
+ Ce module autorise l'amélioration du système de réarmement.
Rearm Amount
@@ -30,6 +32,7 @@
Rychlost přezbrojení
Ammontare Riarmo
Velocidad de rearme
+ Quantité à réarmer
How fast should a vehicle be rearmed?
@@ -40,6 +43,7 @@
Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?
Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?
Cuán rápido es el proceso de rearme?
+ A quelle vitesse devrait être réarmé un véhicule ?
Entire Vehicle
@@ -50,6 +54,7 @@
Celé vozidlo
Tutto il Veicolo
Vehículo completo
+ Véhicule entier
Entire Magazine
@@ -60,6 +65,7 @@
Celý zásobník
Tutto il Caricatore
Cargador completo
+ Chargeur entier
Amount based on caliber
@@ -70,6 +76,7 @@
Rychlost závisí na ráži
Ammontare basato sul calibro
Cantidad basada en el calibre
+ Quantité basée sur le calibre
Rearm
@@ -80,6 +87,7 @@
Přezbrojit
Riarma
Rearmar
+ Réarmer
Rearming %1 with %2...
@@ -90,6 +98,7 @@
Přezbrojuji %1 za pomoci %2...
Sto Riarmando %1 con %2...
Rearmando %1 con %2...
+ Réarmement de %1 avec %2...
Rearming %1...
@@ -100,6 +109,7 @@
Přezbrojuji %1...
Riarmando %1...
Rearmando %1...
+ Réarmement de %1...
Taking %1 for %2...
@@ -110,6 +120,7 @@
Beru %1 pro %2...
Sto prendendo %1 per %2...
Tomando %1 para %2...
+ Prend %1 pour %2...
Take ammo
@@ -120,6 +131,7 @@
Vít munici
Prendi munizioni
Tomar munición
+ Prendre la munition
Pick up ammo
@@ -130,6 +142,7 @@
Sebrat munici
Raccogli munizioni
Levantar munición
+ Ramasser la munition
Store ammo
@@ -140,6 +153,7 @@
Uskladnit munici
Riponi munizioni
Guardar munición
+ Stocker la munition
Storing %1 in %2...
@@ -150,6 +164,7 @@
Ukládám %1 v %2...
Sto riponendo %1 in %2...
Guardando %1 en %2...
+ Stocke %1 dans %2...
Picking up ammo...
@@ -159,6 +174,7 @@
Pegando munição...
Sto raccogliendo le munizioni...
Levantando munición...
+ Ramassage des munitions...
Rearmed %1 rounds of %2 on %3
@@ -169,6 +185,7 @@
Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3
Riarmati %1 colpi di %2 su %3
Rearmadas %1 rondas de %2 en %3
+ %1 balles réarmées de %2 dans %3
Smoke Screen
@@ -201,6 +218,7 @@
30mm HEI
30mm HEI
30mm HEI
+ 30mm HEI
30mm HEI-T
@@ -211,6 +229,7 @@
30mm HEI-T
30mm HEI-T
30mm HEI-T
+ 30mm HEI-T
AIM-9 Sidewinder
@@ -221,6 +240,7 @@
AIM-9 Sidewinder
AIM-9 Sidewinder
AIM-9 Sidewinder
+ AIM-9 Sidewinder
Wympel R-73
@@ -231,6 +251,7 @@
Wympel R-73
Wympel R-73
Wympel R-73
+ Wympel R-73
AGM-65 Maverick
@@ -241,6 +262,7 @@
AGM-65 Maverick
AGM-65 Maverick
AGM-65 Maverick
+ AGM-65 Maverick
Kh-25MTP
@@ -251,6 +273,7 @@
Kh-25MTP
Kh-25MTP
Kh-25MTP
+ Kh-25MTP
Hydra 70 HE
@@ -261,6 +284,7 @@
Hydra 70 HE
Hydra 70 HE
Hydra 70 HE
+ Hydra 70 HE
S-8 HE
@@ -271,6 +295,7 @@
S-8 HE
S-8 HE
S-8 HE
+ S-8 HE
Hydra 70 AP
@@ -281,6 +306,7 @@
Hydra 70 AP
Hydra 70 AP
Hydra 70 AP
+ Hydra 70 AP
S-8 AP
@@ -291,6 +317,7 @@
S-8 AP
S-8 AP
S-8 AP
+ S-8 AP
GBU-12
@@ -301,6 +328,7 @@
GBU-12
GBU-12
GBU-12
+ GBU-12
FAB-250M-54
@@ -311,6 +339,7 @@
FAB-250M-54
FAB-250M-54
FAB-250M-54
+ FAB-250M-54
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml
index 5c651e8d80..2df51ea540 100644
--- a/addons/refuel/stringtable.xml
+++ b/addons/refuel/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Nastavení tankování
Impostazioni Rifornimento
Parámetros de reabastecimiento
+ Réglages de ravitaillement
Flow Rate
@@ -20,6 +21,7 @@
Rychlost tankování
Rateo Flusso
Caudal de llenado
+ Vitesse du ravitaillement
How fast should a vehicle be refueled?
@@ -30,6 +32,7 @@
Jak rychle bude vozidlo natankováno?
Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?
Cuán rápido se reabastecen los vehículos?
+ A quelle vitesse devrait être ravitaillé un véhicule ?
Refuel
@@ -40,6 +43,7 @@
Natankovat
Rifornisci
Reabastecer
+ Ravitaillement
Take fuel nozzle
@@ -50,6 +54,7 @@
Vzít výdejní pistoli
Prenti manica benzina
Tomar surtidor
+ Prendre la pompe
Taking fuel nozzle...
@@ -60,6 +65,7 @@
Beru výdejní pistoli...
Sto prendendo manica benzina...
Tomando surtidor...
+ Prise de la pompe...
Connect fuel nozzle
@@ -70,6 +76,7 @@
Připojit výdejní pistoli
Collega manica benzina
Conectar surtidor
+ Connecter la pompe
Connecting fuel nozzle...
@@ -80,6 +87,7 @@
Připojuji výdejní pistoli...
Sto collegando la manica benzina...
Conectando surtidor...
+ Connection de la pompe...
Disconnect fuel nozzle
@@ -90,6 +98,7 @@
Odpojit výdejní pistoli
Scollega manica benzina
Desconectar surtidor
+ Déconnecter la pompe
Connect
@@ -100,6 +109,7 @@
Připojit
Collega
Conectar
+ Connecter
Check remaining fuel
@@ -110,6 +120,7 @@
Zkontrolovat zůstatek paliva
Controlla benzina rimanente
Verificar combustible remanente
+ Vérifier le carburant restant
Checking remaining fuel...
@@ -120,6 +131,7 @@
Kontroluji zůstatek paliva...
Sto controllando la benzina rimanente...
Verificando combustible remanente,,,
+ Vérifie le carburant restant...
There are %1 liters left.
@@ -130,6 +142,7 @@
Zbývá ještě %1 litrů.
Sono rimasti %1 litri.
Quedan %1 litros.
+ Il reste %1 litres.
There is no fuel left.
@@ -140,6 +153,7 @@
Bez paliva.
Non è rimasta più benzina.
No queda combustible.
+ Il n'y a plus de carburant.
Cancel
@@ -150,6 +164,7 @@
Zrušit
Cancella
Cancelar
+ Annuler
Failed
@@ -160,6 +175,7 @@
Neúspěšný
Fallito
Falló
+ Echoué
Stop fueling
@@ -170,6 +186,7 @@
Zastavit tankování
Ferma rifornimento
Detener reabastecimiento
+ Arrêter le ravitaillement
Stopping fueling...
@@ -180,6 +197,7 @@
Zastavuji tankování...
Sto fermando il rifornimento...
Deteniendo reabastecimiento...
+ Arrête le ravitaillement...
Start fueling
@@ -190,6 +208,7 @@
Začít tankovat
Inizia rifornimento
Comenzar reabastecimiento
+ Débute le ravitaillement
Starting fueling...
@@ -200,6 +219,7 @@
Spouštím tankování...
Sto iniziando il rifornimento...
Comenzando reabastecimiento...
+ Début du ravitaillement...
%1 Liters fueled
@@ -210,6 +230,7 @@
%1 litrů natankováno
%1 litri riforniti
%1 lt reabastecido
+ %1 litres ravitaillés
The fuel source is empty.
@@ -220,6 +241,7 @@
Zdroj paliva je prázdný.
La fonte di benzina èvuota.
La fuente de combustible está vacía.
+ La source de carburant est vide.
Maximum fuel hose length reached.
@@ -230,6 +252,7 @@
Dosažena maximální délka hadice
Distanza massima della manica raggiunta.
Máxima longitud de manguera alcanzada.
+ Tuyau tendu au maximum
Fueling completed
@@ -240,6 +263,7 @@
Tankování dokončeno
Rifornimento completato
Reabastecimiento completado
+ Ravitaillement terminé
Fueling stopped
@@ -250,6 +274,7 @@
Tankování zastaveno
Rifornimento fermato
Reabastecimiento detenido
+ Ravitaillement stoppé
Fueling started
@@ -260,6 +285,7 @@
Tankování zahájeno
Rifornimento iniziato
Comenzó el reabastecimiento
+ Ravitaillement débuté
Return fuel nozzle
@@ -270,6 +296,7 @@
Vrátit výdejní pistoli
Riponi manica benzina
Devolver surtidor
+ Retourner la pompe
Returning fuel nozzle...
@@ -280,6 +307,7 @@
Vracím výdejní pistoli...
Sto riponendo la manica della benzina...
Devolviendo el surtidor...
+ Retourne la pompe
Check fuel counter
@@ -290,6 +318,7 @@
Zkonrolovat palivoměr
Controlla indicatore livello benzina
Verificar el contador de combustible
+ Vérifier le compteur
Checking fuel counter...
@@ -300,6 +329,7 @@
Konroluji palivoměr...
Sto controllando l'indicatore del livello benzina...
Verificando el contador de combustible
+ Vérification du compteur...
%1 liters have been fueled.
@@ -310,6 +340,7 @@
%1 litrů bylo natankováno.
%1 litri sono stati riforniti.
Se reabastecieron %1 lt
+ %1 litres ont été écoulés.
diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml
index de640ff48c..fb505f4f4e 100644
--- a/addons/repair/stringtable.xml
+++ b/addons/repair/stringtable.xml
@@ -46,6 +46,7 @@
Měním kolo...
Cambiando rueda...
Sto sostituendo la ruota...
+ Remplacement de la roue...
Wheel replaced
@@ -56,6 +57,7 @@
Kolo vyměněno
Rueda cambiada
Ruota sostituita
+ Roue remplacée
Remove Wheel
@@ -78,6 +80,7 @@
Odstraňuji kolo...
Quitando rueda...
Sto rimuovendo la ruota...
+ Démontage de la roue...
Wheel removed
@@ -88,6 +91,7 @@
Kolo odstraněno
Rueda quitada
Ruota rimossa
+ Roue démontée
Change Track
@@ -98,6 +102,7 @@
Vyměnit pás
Cambiar oruga
Cambia cingolo
+ Changer la chenille
Replacing Track...
@@ -108,6 +113,7 @@
Měním pás...
Cambiando oruga...
Sto sostituendo il cingolo...
+ Remplacement de la chenille...
Track replaced
@@ -118,6 +124,7 @@
Pás vyměněn
Oruga cambiada
Cingolo sostituito
+ Chenille remplacée
Remove Track
@@ -128,6 +135,7 @@
Odstranit pás
Quitar oruga
Rimuovi cingolo
+ Enlever la chenille
Removing Track...
@@ -138,6 +146,7 @@
Odstraňuji pás...
Quitando oruga...
Sto rimuovendo il cingolo...
+ Enlèvement de la chenille...
Track removed
@@ -148,6 +157,7 @@
Pás odstraněn
Oruga quitada
Cingolo rimosso
+ Chenille enlevée
Full Repair
@@ -158,6 +168,7 @@
Kompletní oprava
Reparación completa
Riparazione completa
+ Réparations complètes
Repairing Vehicle...
@@ -168,6 +179,7 @@
Opravuji vozidlo...
Reparando vehículo...
Sto riparando il veicolo...
+ Réparation du véhicule...
Full Repair Locations
@@ -178,6 +190,7 @@
Oblast pro kompletní opravu
Lugares de reparación completa
Luoghi Riparazione Completa
+ Lieu de réparation complète
At what locations can a vehicle be fully repaired?
@@ -188,6 +201,7 @@
¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?
V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?
In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?
+ Où peuvent être réparés complètement les véhicules ?
Allow Full Repair
@@ -198,6 +212,7 @@
Povolit kompletní opravu
Permitir reparación completa
Consenti Riparazione Completa
+ Autoriser les réparations complètes.
Who can perform a full repair on a vehicle?
@@ -208,6 +223,7 @@
¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?
Kdo může provést úplné opravy na vozidle?
Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?
+ Qui peut faire une réparation complète ?
Add Spare Parts
@@ -218,6 +234,7 @@
Добавлять запчасти
Přidat náhradní díly
Aggiungi Parti di Ricambio
+ Ajouter des pièces de rechange
Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?
@@ -228,6 +245,7 @@
Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?
Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?
Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?
+ Ajouter des pièces de rechage aux véhicules ? (à besoin du système de cargaison)
Repair >>
@@ -250,6 +268,7 @@
Zobrazit text při opravě
Mostrar texto en la reparación
Mostra testo mentre ripari
+ Afficher du texte pendant la réparation
Display a notification whenever you repair a vehicle
@@ -260,6 +279,7 @@
Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo
Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo
Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo
+ Afficher une notification lorsque l'on répare un véhicule
Repairing...
@@ -306,6 +326,7 @@
Kompletně opravená část
Parte totalmente reparado
Parte riparata completamente
+ Pièce entièrement réparée
Partially repaired %1
@@ -316,6 +337,7 @@
Parcialmente reparada %1
%1 - částečně opraveno
%1 parzialmente riparato
+ %1 pratiquement réparée
Fully repaired %1
@@ -326,6 +348,7 @@
%1 - kompletně opraveno
Totalmente reparada %1
%1 completamente riparato
+ %1 entièrement réparée
Partially repaired %1
@@ -336,6 +359,7 @@
Parcialmente reparada %1
%1 - částečně opraveno
%1 parzialmente riparato
+ %1 pratiquement réparée
Body
@@ -381,6 +405,7 @@
Estabilizador horizontal izquierdo
Levý horizontální stabilizátor
Stabilizzatore Orizzontale Sinistro
+ Stabilisateur horizontal gauche
Linkes Höhenleitwerk
@@ -391,6 +416,7 @@
Estabilizador horizontal derecho
Pravý horizontální stabilizátor
Stabilizzatore Orizzontale Destro
+ Stabilisateur horizontal droit
Rechtes Höhenleitwerk
@@ -401,6 +427,7 @@
Estabilizador Vertical
Estabilizador vertical
Stabilizzatore Verticale
+ Stabilisateur vertical
Seitenleitwerk
@@ -424,6 +451,7 @@
Transmissão
Transmisión
Trasmissione
+ Instruments
Gear
@@ -434,6 +462,7 @@
Rueda
Podvozek
Motore
+ Trains d'attérissage
Starter
@@ -444,6 +473,7 @@
Arranque
Motor de arranque
Motore d'avviamento
+ Démarreur
Tail
@@ -454,6 +484,7 @@
Tail
Cauda
Coda
+ Queue
Pitot Tube
@@ -464,6 +495,7 @@
Tubo de Pitot
Tubo del pitot
Tubo di Pitot
+ Sonde pitot
Static Port
@@ -474,6 +506,7 @@
Puerto estático
Statický port
Porta Statica
+ Port statique
Ammo
@@ -484,6 +517,7 @@
Munição
Munición
Munizioni
+ Munitions
Turret
@@ -518,6 +552,7 @@
Rakiety
Misiles
Missili
+ Missiles
Left Track
@@ -684,6 +719,7 @@
Cabrestante
Naviják
Gancio
+ Treuil
Glass (right)
@@ -728,6 +764,7 @@
ERA
Reaktivpanzerung
ERA
+ ERA
Repair Settings
@@ -738,6 +775,7 @@
Ajustes de reparación
Nastavení oprav
Impostazioni Riparazioni
+ Réglages de réparation
Provides a repair system for all types of vehicles.
@@ -748,6 +786,7 @@
Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.
Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.
Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.
+ Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.
Anyone
@@ -758,6 +797,7 @@
Kdokoliv
Cualquiera
Chiunque
+ Tout le monde
Engineer only
@@ -768,6 +808,7 @@
Pouze inženýr
Solo ingeniero
Solo Geniere
+ Ingénieurs seulement
Repair Specialist only
@@ -778,6 +819,7 @@
Pouze specialista na opravování
Solo especialista en reparación
Solo Specialista Riparazioni
+ Spécialistes de réparation seulement
Allow Wheel
@@ -788,6 +830,7 @@
Možnost Výměny Kol
Permitir rueda
Consenti Ruota
+ Autoriser les roues
Who can remove and replace wheels?
@@ -798,6 +841,7 @@
Kdo může odstranit a vyměnit kola?
¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?
Chi può rimuovere e sostituire le ruote?
+ Qui peut enlever et remplacer les roues ?
Allow Repair
@@ -808,6 +852,7 @@
Možnost Opravování
Permitir reparación
Consenti Riparazioni
+ Autoriser les réparations
Who can perform repair actions?
@@ -818,6 +863,7 @@
Kdo může provádět opravy?
¿Quién puede realizar reparaciones?
Chi può eseguire riparazioni?
+ Qui peut réparer ?
Repair Threshold
@@ -828,6 +874,7 @@
Umbral de reparación
Práh oprav
Limite Riparazioni
+ Seuil de réparation
What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?
@@ -838,6 +885,7 @@
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?
Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?
Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?
+ Quel est le maximum de dommages réparable par une trousse à outils ?
Repair Threshold (Engineer)
@@ -848,6 +896,7 @@
Umbral de Reparación (Ingeniero)
Práh oprav (Inženýr)
Limite Riparazioni (Geniere)
+ Seuil de réparatoin (ingénieur)
What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?
@@ -858,6 +907,7 @@
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?
Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?
Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?
+ Quel est le maximum de dommages qui peuvent être réparés par un ingénieur ?
Remove toolkit on use
@@ -868,6 +918,7 @@
Eliminar conjunto de herramientas al usarlo
Odstranit sadu nástrojů po použití
Rimuovi Toolkit dopo l'uso
+ Enlever la trousse à outils après usage
Should the toolkit be removed on usage?
@@ -878,6 +929,7 @@
¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?
Má být odstraněna sada nástroju po použití?
Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?
+ La trousse à outils devrait-elle être enlevée après usage ?
Anywhere
@@ -888,6 +940,7 @@
Kdekoliv
En cualquier sitio
Ovunque
+ N'importe où
Repair Vehicle only
@@ -898,6 +951,7 @@
Reparar solo en vehículo
Pouze opravárenské vozidlo
Solo Veicoli Riparazioni
+ Véhicule de réparation seulement
Repair Facility only
@@ -908,6 +962,7 @@
Reparar solo en instalación
Pouze opravárenské zařízení
Solo Strutture Riparazioni
+ Installation de réparation seulement
Repair Facility or Vehicle
@@ -918,6 +973,7 @@
Reparar en instalación o vehículo
Opravárenské zařízení nebo vozidlo
Strutture Riparazioni o Veicoli
+ Installations ou véhicule de réparation
Assign Engineer
@@ -928,6 +984,7 @@
Přiřadit Inženýra
Asignar ingeniero
Assegna Geniere
+ Assigner le rôle d'ingénieur
List
@@ -938,6 +995,7 @@
Seznam
Lista
Lista
+ Liste
List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.
@@ -948,6 +1006,7 @@
Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.
Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.
Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.
+ Liste des noms d'unités qui seront considérées ingénieurs. Séparé par des virgules
Is Engineer
@@ -958,6 +1017,7 @@
Es un ingeniero
Inženýr
E' Geniere
+ Est ingénieur
Select the engineering skill level of the unit
@@ -968,6 +1028,7 @@
Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad
Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku
Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità
+ Sélectionner le niveau d'habilité en réparation de l'unité
None
@@ -978,6 +1039,7 @@
Nikdo
Ningún
Nessuna
+ Aucun
Engineer
@@ -988,6 +1050,7 @@
Inženýr
Ingeniero
Geniere
+ Ingénieur
Specialist
@@ -998,6 +1061,7 @@
Specialista
Especialista
Specialista Riparazioni
+ Spécialiste
Assign one or multiple units as an engineer
@@ -1008,6 +1072,7 @@
Asignar una o varias unidades como ingeniero
Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra
Assegna una o più unità come genieri
+ Assigner un ou plusieurs unités comme ingénieur
Assign Repair Vehicle
@@ -1018,6 +1083,7 @@
Asignar vehículo de reparación
Přiřaďte opraváresnké vozidlo
Assegna Veicolo Riparazioni
+ Assigner en tant que véhicule de réparation
List
@@ -1028,6 +1094,7 @@
Seznam
Lista
Lista
+ Liste
List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.
@@ -1038,6 +1105,7 @@
Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.
Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.
Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.
+ Liste de véhicules qui seront considérés comme véhicules de réparation. Séparé par des virgules.
Is Repair Vehicle
@@ -1048,6 +1116,7 @@
Es un vehículo de reparación
Opravárenské vozidlo
E' Veicolo Riparazioni
+ Est un véhicule de réparation
Is the vehicle classified as a repair vehicle?
@@ -1058,6 +1127,7 @@
¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?
Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?
Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?
+ Le véhicule est-il considéré comme un véhicule de réparation ?
Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle
@@ -1068,6 +1138,7 @@
Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación
Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo
Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni
+ Assigner un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation
Assign Repair Facility
@@ -1078,6 +1149,7 @@
Asignar instalación de reparación
Přiřaďte opravárenské zařízení
Assegna Struttura Riparazioni
+ Assigner en tant qu'installation de réparation
List
@@ -1088,6 +1160,7 @@
Seznam
Lista
Lista
+ Liste
List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.
@@ -1098,6 +1171,7 @@
Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.
Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.
Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.
+ Liste des objets considérés comme installations de réparation. Séparé par des virgules
Is Repair Facility
@@ -1108,6 +1182,7 @@
Es una instalación de reparación
Opravárenské zařízení
E' Struttura Riparazioni
+ Est une installation de réparation
Is the object classified as a repair Facility?
@@ -1118,6 +1193,7 @@
¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?
Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?
L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?
+ L'objet est-il considéré comme une installation de réparation ?
Assign one or multiple objects as a repair Facility
@@ -1128,6 +1204,7 @@
Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación
Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení
Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni
+ Assigner un ou plusieurs objets en tant que véhicule de réparation
Add Spare Parts
@@ -1138,6 +1215,7 @@
Добавить запчасти
Přidat náhradní díly
Aggiungi Parti di Ricambio
+ Ajouter des pièces de rechange
Add spare parts to one or multiple objects
@@ -1148,6 +1226,7 @@
Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств
Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů
Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti
+ Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets
List
@@ -1158,6 +1237,7 @@
Список
Seznam
Lista
+ Liste
List of objects that will get spare parts added, separated by commas.
@@ -1168,6 +1248,7 @@
Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.
Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.
Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.
+ Liste des objets qui recevront des pièces de réparation en plus. Séparé par des virgules
Part
@@ -1178,6 +1259,7 @@
Запчасть
Díl
Parte
+ Pièce
Spare part.
@@ -1188,6 +1270,7 @@
Запасная часть.
Náhradní díl.
Parte di ricambio.
+ Pièce de rechange
Amount
@@ -1198,6 +1281,7 @@
Количество
Množství
Quantità
+ Quantité
Number of selected spare parts.
@@ -1208,6 +1292,7 @@
Число выбранных запасных частей.
Počet vybraných náhradních dílů.
Numero di parti di ricambio selezionate.
+ Nombre de pièces de rechange séléctionnées
Wheel repair requirements
@@ -1218,6 +1303,7 @@
Requerimentos para reparo de rodas
Vyžaduje opravu kol
Requisiti riparazione ruote
+ Exigences de réparation de roue
Items required to remove/replace wheels
@@ -1228,6 +1314,7 @@
Itens requeridos para remover/trocar rodas
Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola
Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote
+ Items exigés pour enlever/remplacer les roues
diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml
index 060f8113a0..e0d04aabfa 100644
--- a/addons/respawn/stringtable.xml
+++ b/addons/respawn/stringtable.xml
@@ -260,6 +260,7 @@
Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -> ACE Возрождения.
Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACE
Este módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-> Reaparición ACE
+ Ce module vous permet d'utiliser les "rally points" auxquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis un drapeau à la base. Il nécessite le placement d'objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, disponibles dans la catégorie Vide -> ACE Respawn.
Move Rallypoint
diff --git a/addons/scopes/stringtable.xml b/addons/scopes/stringtable.xml
index beca0433c7..8dc7a9eba0 100644
--- a/addons/scopes/stringtable.xml
+++ b/addons/scopes/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -67,7 +67,7 @@
Большая корректировка ВНИЗ
Ajuste mayor abajo
Regola l'alzata in basso
- Hausse ---
+ Hausse - - -
Große Korrektur nach unten
Nagy állítás le
Ajuste grande para baixo
@@ -91,7 +91,7 @@
Большая корректировка ВЛЕВО
Ajuste mayor izquierda
Regola il tiro a sinistra
- Dérive ---
+ Dérive - - -
Große Korrektur nach links
Nagy állítás balra
Ajuste grande para esquerda
diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml
index 82d19827bb..f7c7b84b93 100644
--- a/addons/sitting/stringtable.xml
+++ b/addons/sitting/stringtable.xml
@@ -56,7 +56,7 @@
Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.
Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.
Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarse en sillas.
- Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes
+ Ce module contrôle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes
Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.
Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.
Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.
diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml
index 6ca1cdfe27..4c45399ba6 100644
--- a/addons/slideshow/stringtable.xml
+++ b/addons/slideshow/stringtable.xml
@@ -87,7 +87,7 @@
List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).
Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).
- Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)
+ Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporamas, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)
Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).
A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)
Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).
@@ -110,7 +110,7 @@
List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.
- Liste de nom qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images
+ Liste de noms qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images
Lista nazw, które zostaną użyte do nazwania wpisów interakcji, oddzielone przecinkiem, w kolejności obrazów.
Olyan nevek listája, melyek interakciós célra kellenek, vesszővel elválasztva, kép szerinti sorrendben.
Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.
diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml
index 2db602f145..b78febbef7 100644
--- a/addons/spectator/stringtable.xml
+++ b/addons/spectator/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -10,6 +10,7 @@
Nastavení pozorovatele
Ajustes de espectador
Impostazioni Spettatore
+ Réglages de spectateur
Configure how the spectator system will operate by default.
@@ -20,6 +21,7 @@
Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.
Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele
Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.
+ Configure comment le système de spectateurs opère par défaut.
Unit filter
@@ -30,6 +32,7 @@
Filtr jednotek
Filtro de unidad
Filtro Unità
+ Filtre d'unités
Method of filtering spectatable units.
@@ -40,6 +43,7 @@
Método de filtrado de unidades de espectador
Metoda filtrování pozorovaných jednotek.
Metodo di filtraggio delle unità osservabili.
+ Méthode de filtration des unités regardables.
No units
@@ -50,6 +54,7 @@
Žádné jednotky
Ninguna
Nessuna unità
+ Pas d'unités
Only players
@@ -60,6 +65,7 @@
Pouze hráči
Solo jugadores
Solo giocatori
+ Joueurs seulements
Playable Units
@@ -70,6 +76,7 @@
Hratelné jednotky
Unidades jugables
Unità giocabili
+ Unités jouables
All units
@@ -80,6 +87,7 @@
Všechny jednotky
Todas las unidades
Tutte le unità
+ Toutes les unités
Side filter
@@ -90,6 +98,7 @@
Filtr stran
Filtro de bando
Filtro Lato
+ Filtre de faction
Method of filtering spectatable sides.
@@ -100,6 +109,7 @@
Método de filtrado de bandos de espectador
Metoda filtrování pozorovaných stran.
Metodo per filtrare i lati osservabili.
+ Méthode de filtration des factions regardables
Player side
@@ -110,6 +120,7 @@
Strana hráče
Bando del jugador
Lato giocatore
+ Faction du joueur
Friendly sides
@@ -120,6 +131,7 @@
Strana spojenců
Bandos amigos
Lati alleati
+ Factions amies
Hostile sides
@@ -130,6 +142,7 @@
Strana nepřítele
Bandos enemigos
Lati nemici
+ Factions hostiles
All sides
@@ -140,6 +153,7 @@
Všechny strany
Todos los bandos
Tutti i lati
+ Toutes les factions
Camera modes
@@ -150,6 +164,7 @@
Módy kamery
Modos de cámara
Modalità camera
+ Mode de caméra
Camera modes that can be used.
@@ -160,6 +175,7 @@
Modos de la cámara que se pueden utilizar.
Módy kamery které mohou být použity.
Modalità che la camera può utilizzare.
+ Modes de caméra qui peuvent être utilisés
All
@@ -170,6 +186,7 @@
Všechny
Todos
Tutte
+ Tous
Free only
@@ -180,15 +197,16 @@
Pouze volná
Solo libre
Solo libera
+ Libre seulement
Internal only
Erste Person //Bitte überprüfen!
- Tylko wewnętrznaSomente internaТолько внутренняяPouze pohled z první osobySolo internaSolo interna
+ Tylko wewnętrznaSomente internaТолько внутренняяPouze pohled z první osobySolo internaSolo internaInterne seulement
External only
Dritte Person //Bitte überpfüfen!
- Tylko zewnętrznaSomente externaТолько внешняяPouze pohled z třetí osobySolo externaSolo esterna
+ Tylko zewnętrznaSomente externaТолько внешняяPouze pohled z třetí osobySolo externaSolo esternaExterne seulement
Internal and external
Erste und dritte Person
@@ -198,6 +216,7 @@
Pohled z první a třetí osoby
Interna y externa
Interna ed Esterna
+ Interne et externe
Vision modes
@@ -208,6 +227,7 @@
Modos de visión
Módy zobrazení
Modalità visuali
+ Modes de vision
Vision modes that can be used.
@@ -218,6 +238,7 @@
Modos de visión que pueden ser utilizados.
Módy zobrazení které mohou být použity.
Modalità visuali che possono essere usate.
+ Modes de visions qui peuvent être utilisés
Night vision
@@ -228,6 +249,7 @@
Noktovize
Visión nocturna
Visione Notturna
+ Vision nocturne
Thermal imaging
@@ -238,6 +260,7 @@
Termovize
Imagen térmica
Visione Termica
+ Vision thermique
@@ -249,6 +272,7 @@
Unidades espectador
Jednotky pozorovatele
Unità Osservabili
+ Unités spectatrices
Spectator Controls
@@ -259,6 +283,7 @@
Controles de espectador
Ovládání pozorovatele
Controlli Osservatore
+ Contrôles de spectateur
Free
@@ -269,15 +294,16 @@
Volná
Libre
Libera
+ Libre
Internal
Erste Person //Bitte überprüfen!
- WewnętrznaInternaВнутренняяPohled z první osobyInternaInterna
+ WewnętrznaInternaВнутренняяPohled z první osobyInternaInternaInterne
External
Dritte Person //Bitte überprüfen!
- ZewnętrznaExternaВнешняяPohled z třetí osobyExternaEsterna
+ ZewnętrznaExternaВнешняяPohled z třetí osobyExternaEsternaExterne
Normal
Normal
@@ -287,6 +313,7 @@
Normální
Normal
Normale
+ Normale
Night
@@ -297,6 +324,7 @@
Noc
Nocturna
Notturno
+ Nuit
Thermal
@@ -307,6 +335,7 @@
Termál
Térmica
Termico
+ Thermique
@@ -318,6 +347,7 @@
Volná Kamera
Cámara libre
Camera Libera
+ Caméra libre
Camera Forward
@@ -328,6 +358,7 @@
Vpřed (Kamera)
Cámara delantera
Camera Avanti
+ Caméra en avant
Camera Backward
@@ -338,6 +369,7 @@
Zpět (Kamera)
Cámara trasera
Camera Indietro
+ Caméra en arrière
Camera Left
@@ -348,6 +380,7 @@
Doleva (Kamera)
Cámara izquierda
Camera Sinistra
+ Caméra à gauche
Camera Right
@@ -358,6 +391,7 @@
Doprava (Kamera)
Cámara derecha
Camera Destra
+ Caméra à droite
Camera Up
@@ -368,6 +402,7 @@
Nahoru (Kamera)
Cámara arriba
Camera Su
+ Caméra en haut
Camera Down
@@ -378,6 +413,7 @@
Dolů (Kamera)
Cámara abajo
Camera Giù
+ Caméra en bas
Pan Camera
@@ -408,6 +444,7 @@
Zamknout kameru na Cíl
Fijar cámara al objetivo
Blocca la camera su obbiettivo
+ Verrouiller la caméra sur la cible
Speed Boost
@@ -418,6 +455,7 @@
Aumento de velocidad
Zrychlení kamery
Aumento Velocità
+ Boost de vitesse
Interface
@@ -428,6 +466,7 @@
Rozhraní
Interfaz
Interfaccia
+ Interface
Toggle Interface
@@ -438,6 +477,7 @@
Zobrazit/skrýt rozhraní
Conmutar
Apri Interfaccia
+ Bascule de l'interface
Toggle Unit Icons
@@ -448,6 +488,7 @@
Zobrazit/skrýt ikony jednotek
Conmutar iconos de unidad
Apri Icone Unità
+ Bascule des icônes des unités
Toggle Unit List
@@ -458,6 +499,7 @@
Zobrazit/skrýt seznam jednotek
Conmutar lista de unidades
Apri Lista Unità
+ Bascule de la liste des unités
Toggle Toolbar
@@ -468,6 +510,7 @@
Conmutar barra de herramientas
Zobrazit/skrýt spodní panel
Apri Barra degli Strumenti
+ Bascule de la barre d'outils
Toggle Compass
@@ -478,6 +521,7 @@
Zobrazit/skrýt kompas
Conmutar brújula
Apri Bussola
+ Basculer le compas
Toggle Map
@@ -488,6 +532,7 @@
Zobrazit/skrýt mapu
Conmutar map
Apri Mappa
+ Basculer la carte
Toggle Help
@@ -498,6 +543,7 @@
Zobrazit/skrýt ovládání
Conmutar ayuda
Apri Aiuti
+ Basculer l'aide
Camera Attributes
@@ -508,6 +554,7 @@
Atributos de cámara
Atributy kamery
Attributi Camera
+ Propriétés de la caméra
Next Camera
@@ -518,6 +565,7 @@
Následující kamera
Siguiente cámara
Prossima Camera
+ Caméra suivante
Previous Camera
@@ -528,6 +576,7 @@
Předchozí kamera
Anterior cámara
Precedente Camera
+ Caméra précédente
Next Unit
@@ -538,6 +587,7 @@
Následující jednotka
Siguiente unidad
Prossima Unità
+ Unité suivante
Previous Unit
@@ -548,6 +598,7 @@
Předchozí jednotka
Anterior unidad
Precedente Unità
+ Unité précédente
Next Vision Mode
@@ -558,6 +609,7 @@
Siguiente modo de visión
Následující mód zobrazení
Prossima Modalità Visiva
+ Mode de vision suivant
Previous Vision Mode
@@ -568,6 +620,7 @@
Anterior modo de visión
Předchozí mód zobrazení
Precedente Modalità Visiva
+ Mode de vision précédent
Adjust Zoom
@@ -578,6 +631,7 @@
Regulovat přiblížení
Ajustar aumento
Aggiusta Zoom
+ Ajuster le zoom
Adjust Speed
@@ -588,6 +642,7 @@
Regulovat rychlost
Ajustar velocidad
Aggiusta Velocità
+ Ajuster la vitesse
Increment Zoom
@@ -598,6 +653,7 @@
Incrementar aumento
Regulovat přiblížení (pomalu)
Aumenta Zoom
+ Augmenter le zoom
Increment Speed
@@ -608,6 +664,7 @@
Incrementar velocidad
Regulovat rychlost (pomalu)
Aumenta Velocità
+ Augmenter la vitesse
Reset Zoom
@@ -618,6 +675,7 @@
Obnovit přiblížení
Reiniciar aumento
Resetta Zoom
+ RAZ zoom
Reset Speed
@@ -628,6 +686,7 @@
Obnovit rychlost
Reiniciar velocidad
Resetta Velocità
+ RAZ vitesse
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml
index 26be64dccb..60d7fb0ecd 100644
--- a/addons/switchunits/stringtable.xml
+++ b/addons/switchunits/stringtable.xml
@@ -20,6 +20,7 @@
Próba zmiany
Sto provando a cambiare
Intentando cambiar
+ Essaye de basculer
This unit is too close to the enemy.
@@ -160,7 +161,7 @@
Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.
Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.
Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.
- Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée
+ Activer une zone sécurisée autour des enemis ? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée
Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.
Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.
Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.
diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
index c57765c5a6..1e2c037f20 100644
--- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml
+++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
@@ -46,6 +46,7 @@
Prodloužit
Estendi, +Ctrl ruota
Extender
+ Déployer
+Ctrl tilt
@@ -55,6 +56,7 @@
+Ctrl наклонить
+Ctrl naklonit
+Ctrl inclinar
+ +Ctrl incliner
Position ladder
@@ -81,4 +83,4 @@
Pegar escada
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml
index 6dbbcddff1..392de0d24f 100644
--- a/addons/tagging/stringtable.xml
+++ b/addons/tagging/stringtable.xml
@@ -6,78 +6,91 @@
Schwarz markieren
Marcar en negro
Oznakuj na czarno
+ Tag noir
Tag red
Rot markieren
Marcar en rojo
Oznakuj na czerwono
+ Tag rouge
Tag green
Grün markieren
Marcar en verde
Oznakuj na zielono
+ Tag vert
Tag blue
Blau markieren
Marcar en azul
Oznakuj na niebiesko
+ Tag bleu
Tag ground black
Boden schwarz markieren
Oznakuj ziemię na czarno
Marcar suelo en negro
+ Tag fond noir
Tag ground red
Boden rot markieren
Oznakuj ziemię na czerwono
Marcar suelo en rojo
+ Tag fond rouge
Tag ground green
Boden grün markieren
Oznakuj ziemię na zielono
Marcar suelo en verde
+ Tag fond vert
Tag ground blue
Boden blau markieren
Oznakuj ziemię na niebiesko
Marcar suelo en azul
+ Tag font bleu
Black spray paint
Schwarze Sprühfarbe
Pintura negra
Czarna farba w sprayu
+ Peinture pulvérisée noire
Red spray paint
Rote Sprühfarbe
Pintura roja
Czerwona farba w sprayu
+ Peinture pulvérisée rouge
Green spray paint
Grüne Sprühfarbe
Pintura verde
Zielona farba w sprayu
+ Peinture pulvérisée verte
Blue spray paint
Blaue Sprühfarbe
Pintura azul
Niebieska farba w sprayu
+ Peinture pulvérisée bleue
A can of spray paint for tagging walls.
Eine Farbsprühdose um Wände zu markieren.
Lata de pintura en aerosol para marcar.
Farba w sprayu, służy do oznakowywania terenu.
+ Un spray de peinture pour taguer les murs.
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/trenches/stringtable.xml b/addons/trenches/stringtable.xml
index 1ed6e1fd7b..4fef526858 100644
--- a/addons/trenches/stringtable.xml
+++ b/addons/trenches/stringtable.xml
@@ -7,6 +7,7 @@
Saperka
Pala
Pala para trincheras
+ Outil de tranchée
Entrenching Tool
@@ -14,6 +15,7 @@
Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden.
Pala
Pala para trincheras
+ Outil de tranchée
Envelope - Small
@@ -21,6 +23,7 @@
Wnęka - mała
Fascia - Piccola
Trinchera pequeña
+ Envelope - petite
Small Personal Trench
@@ -28,6 +31,7 @@
Mała jednoosobowa wnęka
Piccola Trincea Personale
Trinchera personal pequeña
+ Petite tranchée personelle
Dig Small Trench
@@ -35,6 +39,7 @@
Kop małą wnękę
Scava Trincea Piccola
Cavar trinchera pequeña
+ Creuser une petite tranchée
Envelope - Big
@@ -42,6 +47,7 @@
Wnęka - duża
Fascia - Grande
Trinchera grande
+ Enveloppe - grande
Large Personal Trench
@@ -49,6 +55,7 @@
Duża jednoosobowa wnęka
Grande Trincea Personale
Trinchera personal grande
+ Grande tranchée personelle
Dig Big Trench
@@ -56,6 +63,7 @@
Kop dużą wnękę
Scava Trincea Grande
Cavar trinchera grande
+ Creuser une grande tranchée
Confirm Dig
@@ -63,6 +71,7 @@
Potwierdź kopanie
Conferma Scava
Confirmar cavado
+ Confirmer la creusée
Cancel Dig
@@ -70,6 +79,7 @@
Anuluj kopanie
Cancella Scava
Cancelar cavado
+ Annuler la creusée
+Ctrl rotate
@@ -77,6 +87,7 @@
+Ctrl obrót
+Ctrl ruota
+Ctrl rotar
+ +Ctrl rotation
Digging Trench
@@ -84,6 +95,7 @@
Kopanie okopu
Sto Scavando la Trincea
Cavando trinchera
+ Creuse la tranchée
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/viewdistance/stringtable.xml b/addons/viewdistance/stringtable.xml
index d5a011792b..a0f2bceb68 100644
--- a/addons/viewdistance/stringtable.xml
+++ b/addons/viewdistance/stringtable.xml
@@ -262,6 +262,7 @@
Oparty na FoV
Basato su Campo Visivo (FoV)
Basada en campo de visión
+ Champ de vision basé
View Distance:
@@ -312,4 +313,4 @@
Impostazioni Video
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/yardage450/stringtable.xml b/addons/yardage450/stringtable.xml
index f3f25f16a0..c9f1c94b1b 100644
--- a/addons/yardage450/stringtable.xml
+++ b/addons/yardage450/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -11,6 +11,7 @@
Yardage 450
Yardage 450
Yardage 450
+ Yardage 450
Laser Rangefinder
@@ -22,6 +23,7 @@
Lézeres távolságmérő
Лазерный дальномер
Distanziometro Laser
+ Télémètre laser
Yardage 450 - Power Button
@@ -33,6 +35,7 @@
Yardage 450 - Főkapcsoló gomb
Yardage 450 - Кнопка питания
Yardage 450 - Bottone Accensione
+ Yardage 450 - bouton d'alimentation
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index f84cbdb7f7..c07d4f7f84 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -214,6 +214,7 @@
Přiřadit Zdravotníka
Asignar médico
Assegna Medico
+ Assigner médecin
Assign Medical Vehicle
@@ -224,6 +225,7 @@
Přiřadit Zdravotnické Vozidlo
Asignar vehículo médico
Assegna Veicolo Medico
+ Assigner véhicule médical
Assign Medical Facility
@@ -234,6 +236,7 @@
Přiřadit Zdravotnické Zařízení
Asignar instalación médica
Assegna Struttura Medica
+ Assigner installation médicale
Add Spare Wheel
@@ -244,6 +247,7 @@
Aggiungi Ruota di Scorta
Ersatzrad hinzufügen
Agregar rueda de auxilio
+ Ajouter pièce de rechange
Adds a Spare Wheel to the vehicle
@@ -254,6 +258,7 @@
Aggiungi una ruota di scorta al veicolo
Fügt dem Fahrzeug ein Ersatzrad hinzu
Agrega una rueda de auxilio al vehículo
+ Ajoute une roue de secours au véhicule
Add Spare Track
@@ -264,6 +269,7 @@
Aggiungi Cingolo di Scorta
Ersatzkette hinzufügen
Agregar oruga de repuesto
+ Ajouter une chenille de secours
Adds a Spare Track to the vehicle
@@ -274,6 +280,7 @@
Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo
Fügt dem Fahrzeug eine Ersatzkette hinzu
Agrega una oruga de repuesto al vehículo
+ Ajoute une chenille de reserve
Unit must be alive
@@ -308,6 +315,7 @@
La unidad debe ser una estructura
Jednotka musí být budova
Si può usare solo su strutture
+ L'unité doit être une structure
Unit must be a vehicle
@@ -318,6 +326,7 @@
La unidad debe ser un vehículo
Jednotka musí být vozidlo
Si può usare solo su veicoli
+ L'unité doit être un véhicule
Unit must be a vehicle with cargo space
@@ -328,6 +337,7 @@
L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico
Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein
La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga
+ L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison
Unit must have cargo space left
@@ -338,6 +348,7 @@
L'unità deve avere spazio di carico disponibile
Einheit muss freie Ladekapazität haben
La unidad debe tener espacio de carga disponible
+ L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison
Unit must not be captive
@@ -383,6 +394,7 @@
Agregar objetos al director
Přidat objekty kurátorovi
Aggiungi Oggetti al Curatore
+ Ajouter des objets au curateur (Zeus)
Fügt Objekte zum Kurator hinzu
@@ -393,6 +405,7 @@
Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión
Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi
Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione
+ Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission
Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu