diff --git a/README.md b/README.md
index 374bccffc0..f313999923 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -4,9 +4,9 @@
-
+
-
+
diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml
index 2d202ed852..17b44bc8fe 100644
--- a/addons/captives/stringtable.xml
+++ b/addons/captives/stringtable.xml
@@ -184,12 +184,14 @@
Skuj jednostkę
Fazer unidade algemada
Связать юнита
+ Spoutat jednotku
Sync a unit to make them handcuffed.<br />Source: ace_captives
Zsynchronizuj z jednostką, aby została skuta.<br />Źródło: ace_captives
Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.<br/>Source: ace_captives
Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.<br />Источник: ace_captives
+ Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.<br />Zdroj: ace_captives
Captives Settings
@@ -264,6 +266,7 @@
Requer rendição
Требовать пленения
Requiere rendición
+ Vzdávání vyžadováno
Require Players to surrender before they can be arrested
@@ -272,6 +275,7 @@
Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos
Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать
Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos
+ Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután
Surrendering only
@@ -280,6 +284,7 @@
Somente rendição
Только сдавшийся в плен
Solo rendición
+ Pouze vzdávání
Surrendering or No weapon
@@ -288,6 +293,7 @@
Rendição ou desarmado
Сдавшийся или безоружный
Rendición o desarme
+ Vzdávání nebo beze zbraně
diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml
index 2e3ffd648b..cdd718006c 100644
--- a/addons/cargo/stringtable.xml
+++ b/addons/cargo/stringtable.xml
@@ -3,6 +3,7 @@
Load
+ Beladen
Załaduj
Carregar
Загрузить
@@ -11,6 +12,7 @@
Unload
+ Entladen
Wyładuj
Descarregar
Выгрузить
@@ -19,6 +21,7 @@
Cargo space left: %1
+ Frachtplätze frei: %1
Pozostałe miejsce: %1
Espaço de carga restante: %1
Осталось мест: %1
@@ -43,6 +48,7 @@
Enable Cargo
+ Aktiviere Fracht
Aktywuj cargo
Ativar carga
Включить модуль перевозки грузов
@@ -51,6 +57,7 @@
Enable the load in cargo module
+ Aktiviere das Frachtmodul
Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.
Ativar o módulo de carregamento de carga
Включает модуль погрузки и перевозки грузов
@@ -58,6 +65,7 @@
Cargo Settings
+ Frachteinstellungen
Ustawienia cargo
Preferências de carregamento
Перевозка грузов
@@ -66,10 +74,12 @@
Configure the cargo module settings
+ Konfiguriere das Frachtmodul
Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.
Configura as preferências do módulo de carga
Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов
Configure los ajustes del módulo de carga
+ Konfigurace nákladního modulu
%1<br/>loaded into<br/>%2
@@ -89,7 +99,7 @@
Descargado/a<br/>%1 de<br/>%2
Déchargé<br/>%1 de<br/>%2
%1<br/>rozładowano z<br/>%2
- Nezatížený<br/>%1 do<br/>%2
+ %1<br/>vyloženo z<br/>%2
%1<br/>descarregado de<br/>%2
Hai scaricato<br/>%1 da<br/>%2
1%<br/>kirakodva ebből:<br/>%2
@@ -99,21 +109,25 @@
Loading Cargo
Carregando carga
Ładowanie cargo
+ Nakládám
Unloading Cargo
Descarregando carga
Rozładowywanie cargo
+ Vykládám
%1<br/>could not be loaded
%1<br/>não pode ser carregado
%1<br/>nie mógł zostać załadowany
+ %1<br/>nemůže být naloženo
%1<br/>could not be unloaded
%1<br/>não pode ser descarregado
%1<br/>nie mógł zostać rozładowany
+ %1<br/>nemůže být vyloženo
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/common/XEH_postInit.sqf b/addons/common/XEH_postInit.sqf
index 0ca9f51329..ce75ad5187 100644
--- a/addons/common/XEH_postInit.sqf
+++ b/addons/common/XEH_postInit.sqf
@@ -167,7 +167,7 @@ call FUNC(checkFiles);
[
GVAR(checkPBOsAction),
GVAR(checkPBOsCheckAll),
- call compile GVAR(checkPBOsWhitelist)
+ GVAR(checkPBOsWhitelist)
] call FUNC(checkPBOs)
}] call FUNC(addEventHandler);
diff --git a/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf b/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf
index f097b90841..b5f4f0558e 100644
--- a/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf
+++ b/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf
@@ -9,32 +9,24 @@
* Magazine of the units binocular
*
* Example:
- * [player] call ace_common_fnc_binocularMagazine
+ * player call ace_common_fnc_binocularMagazine
*
* Public: Yes
- *
- * Note: Doesn't work on dead units
*/
#include "script_component.hpp"
-params ["_unit"];
+params [["_unit", objNull, [objNull]]];
-private ["_binocular", "_muzzle", "_mode", "_magazine"];
+private _binocular = binocular _unit;
-_binocular = binocular _unit;
+scopeName "main";
-if (_binocular == "") exitWith {""};
+{
+ if ((_x select 0) isEqualTo _binocular) then {
+ // note: if there is no magazine, _x(4,0) will be nil, which skips the breakOut.
+ (_x select 4 select 0) breakOut "main";
+ };
+ false
+} count weaponsitems _unit;
-_muzzle = currentMuzzle _unit;
-_mode = currentWeaponMode _unit;
-
-_unit selectWeapon _binocular;
-
-// didn't select the binocular (unit probably dead or not local). function won't work. quit with empty string
-if (currentWeapon _unit != _binocular) exitWith {""};
-
-_magazine = currentMagazine _unit;
-
-[_unit, _muzzle, _mode] call FUNC(selectWeaponMode);
-
-_magazine
+""
diff --git a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf
index 9cb5ed4d61..a196e8d4ca 100644
--- a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf
+++ b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf
@@ -9,7 +9,7 @@
* 1 = Warn permanently
* 2 = Kick
* 1: Check all PBOs? (default: false)
- * 2: Whitelist (default: "[]")
+ * 2: Whitelist (default: "")
*
* Return Value:
* None
@@ -18,9 +18,13 @@
*/
#include "script_component.hpp"
-params ["_mode", ["_checkAll", false], ["_whitelist", "[]"]];
+params ["_mode", ["_checkAll", false], ["_whitelist", "", [""]]];
+TRACE_3("params",_mode,_checkAll,_whitelist);
-_whitelist = [_whitelist, {toLower _this}] call FUNC(map);
+//lowercase and convert whiteList String into array of strings:
+_whitelist = toLower _whitelist;
+_whitelist = _whitelist splitString "[,""']";
+TRACE_1("Array",_whitelist);
ACE_Version_CheckAll = _checkAll;
ACE_Version_Whitelist = _whitelist;
@@ -75,15 +79,21 @@ if (!isServer) then {
_ctrlHint ctrlSetStructuredText _text;
if (_mode == 0) then {
- sleep 10;
- _rscLayer cutFadeOut 0.2;
+ [{
+ params ["_rscLayer"];
+ TRACE_2("Hiding Error message after 10 seconds",time,_rscLayer);
+ _rscLayer cutFadeOut 0.2;
+ }, [_rscLayer], 10] call FUNC(waitAndExecute);
};
};
if (_mode == 2) then {
- waitUntil {alive player}; // To be able to show list if using checkAll
- _text = composeText [parseText format ["%1", _text]];
- ["[ACE] ERROR", _text, {findDisplay 46 closeDisplay 0}] call FUNC(errorMessage);
+ [{alive player}, { // To be able to show list if using checkAll
+ params ["_text"];
+ TRACE_2("Player is alive, showing msg and exiting",time,_text);
+ _text = composeText [parseText format ["%1", _text]];
+ ["[ACE] ERROR", _text, {findDisplay 46 closeDisplay 0}] call FUNC(errorMessage);
+ }, [_text]] call FUNC(waitUntilAndExecute);
};
};
diff --git a/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf b/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf
index 6a42d8ea11..a7e61a7868 100644
--- a/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf
+++ b/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf
@@ -15,6 +15,7 @@
#define GROUP_SWITCH_ID QUOTE(FUNC(loadPerson))
params ["_unit", "_vehicle"];
+TRACE_2("params",_unit,_vehicle);
private ["_validVehiclestate", "_emptyPos", "_loaded"];
@@ -30,7 +31,7 @@ if (_vehicle isKindOf "Ship") then {
_emptyPos = (ASLToAGL getPosASL _vehicle) findEmptyPosition [0, 13, typeOf _unit]; // TODO: if spot is underwater pick another spot.
} else {
if (_vehicle isKindOf "Air") then {
- if (speed _vehicle > 1 || {isTouchingGround _vehicle}) then {
+ if (speed _vehicle > 1 || {!isTouchingGround _vehicle}) then {
_validVehiclestate = false;
};
diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml
index 8973d1d3e6..63a70f60ce 100644
--- a/addons/common/stringtable.xml
+++ b/addons/common/stringtable.xml
@@ -42,7 +42,7 @@
ACE-Optionen
Opciones ACE
Ustawienia ACE
- Nastavení ACE
+ ACE Nastavení
Options ACE
ACE Настройки
Opções do ACE
@@ -485,7 +485,7 @@
Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.
Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu.
Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador
- Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.
+ Dieses Modul überprüft, ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat.
Zjistit addon který je v souladu se serverem
Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação
Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков
@@ -506,7 +506,7 @@
What to do with people who do not have the right PBOs?
Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?
¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?
- Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?
+ Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?
Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?
O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?
Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs
@@ -528,7 +528,7 @@
Warn (permanent)
Ostrzeżenie (permanentne)
Avisar (permanente)
- Immer verwarnen
+ Verwarnen (permanent)/German>
Upozornit (permanentně)
Avisar (permanente)
Avertir (permanent)
@@ -693,6 +693,7 @@
Vehicles only
+ Nur Fahrzeuge
Tylko pojazdy
Somente veículos
Только в транспорте
@@ -701,6 +702,7 @@
Do Not Force
+ Nicht erzwingen
Nie wymuszaj
No forzar
Nicht erzwingen
@@ -718,13 +720,16 @@
ACE3 Common
+ ACE3 Allgemein
ACE3 Ogólne
Comum ACE3
ACE3 Общие
ACE3 Común
+ ACE3 Obecné
ACE3 Weapons
+ ACE3 Waffen
ACE3 Broń
Armamento ACE3
ACE3 Оружие
@@ -733,13 +738,16 @@
ACE3 Movement
+ ACE3 Bewegung
ACE3 Ruch
Movimento ACE3
ACE3 Перемещение
ACE3 Movimiento
+ ACE3 Pohyb
ACE3 Scope Adjustment
+ ACE3 Visiereinstellung
ACE3 Regulacja optyki
Ajuste de luneta ACE3
ACE3 Прицелы
@@ -748,6 +756,7 @@
ACE3 Vehicles
+ ACE3 Fahrzeuge
ACE3 Pojazdy
Veículos ACE3
ACE3 Транспорт
@@ -755,4 +764,4 @@
ACE3 Vehículos
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/dagr/stringtable.xml b/addons/dagr/stringtable.xml
index a164ac51f3..dea42275f2 100644
--- a/addons/dagr/stringtable.xml
+++ b/addons/dagr/stringtable.xml
@@ -7,6 +7,7 @@
DAGR
DAGR
DAGR
+ DAGR
Configure DAGR
@@ -14,6 +15,7 @@
Configurar DAGR
Настроить DAGR
Configurar DAGR
+ Konfigurovat DAGR
Toggle DAGR
@@ -21,6 +23,7 @@
Mostrar DAGR
Вкл./выкл. DAGR
Mostrar DAGR
+ Přepnout DAGR
Defense Advanced GPS Receiver
@@ -28,6 +31,7 @@
Defense Advanced GPS Receiver
Военный многофункциональный GPS-приёмник
Defense Advanced GPS Receiver
+ Defense Advanced GPS Receiver
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml
index be80801e57..0e105f60ce 100644
--- a/addons/dragging/stringtable.xml
+++ b/addons/dragging/stringtable.xml
@@ -55,6 +55,7 @@
Wyżej/Niżej
Levantar/Abaixar
Поднять/Опустить
+ Zvýšit/Snížit
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml
index 88030cc7d9..1a11bf246a 100644
--- a/addons/finger/stringtable.xml
+++ b/addons/finger/stringtable.xml
@@ -63,6 +63,7 @@
Preferências de apontamento
Настройки указания пальцем
Ajustes de señalado
+ Nastavení ukázování směru
Pointing Enabled
@@ -72,6 +73,7 @@
Apontamento ativado
Указание пальцем включено
Señalado habilitado
+ Ukazování povoleno
Pointing Max Range
@@ -81,6 +83,7 @@
Distância máxima do apontamento
Макс. дальность
Distancia máxima de señalado
+ Maximální dosah pro ukazování směru
Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]
@@ -90,6 +93,7 @@
Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros]
Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]
Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]
+ Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml
index 31282500e8..44d9e7ad47 100644
--- a/addons/grenades/stringtable.xml
+++ b/addons/grenades/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -100,7 +100,7 @@
M127A1 Hand Held Signal (White)
M127A1 Leuchtmittel (Weiß)
- Světlice M127A1 (Bílá)
+ Ruční signální světlice M127A1 (Bílá)
M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Fehér)
M127A1 Bengala (Bianco)
Flara ręczna sygnałowa M127A1 (biała)
@@ -112,7 +112,7 @@
M127A1 Hand Held Signal (Red)
M127A1 Leuchtmittel (Rot)
- Světlice M127A1 (Červená)
+ Ruční signální světlice M127A1 (Červená)
M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Piros)
M127A1 Bengala (Rosso)
Flara ręczna sygnałowa M127A1 (czerwona)
@@ -124,7 +124,7 @@
M127A1 Hand Held Signal (Green)
M127A1 Leuchtmittel (Grün)
- Světlice M127A1 (Zelená)
+ Ruční signální světlice M127A1 (Zelená)
M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Zöld)
M127A1 Bengala (Verde)
Flara ręczna sygnałowa M127A1 (zielona)
@@ -136,7 +136,7 @@
M127A1 Hand Held Signal (Yellow)
M127A1 Leuchtmittel (Gelb)
- Světlice M127A1 (Žlutá)
+ Ruční signální světlice M127A1 (Žlutá)
M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Sárga)
M127A1 Bengala (Giallo)
Flara ręczna sygnałowa M127A1 (żółta)
@@ -148,7 +148,7 @@
White Hand Flare
Weiße Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen.
- Světlice (Bílá)
+ Ruční světlice (Bílá)
Kézi jelzőrakéta, Fehér színű
Bengala (Bianco)
Flara ręczna (biała)
@@ -160,7 +160,7 @@
Red Hand Flare
Rote Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen.
- Světlice (Červená)
+ Ruční světlice (Červená)
Kézi jelzőrakéta, Piros színű
Bengala (Rosso)
Flara ręczna (czerwona)
@@ -172,7 +172,7 @@
Green Hand Flare
Grüne Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen.
- Světlice (Zelená)
+ Ruční světlice (Zelená)
Kézi jelzőrakéta, Zöld színű
Bengala (Verde)
Flara ręczna (zielona)
@@ -184,7 +184,7 @@
Yellow Hand Flare
Gelbe Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen.
- Světlice (Žlutá)
+ Ruční světlice (Žlutá)
Kézi jelzőrakéta, Sárga színű
Bengala (Giallo)
Flara ręczna (żółta)
@@ -242,4 +242,4 @@
M127A1 (Amarilla)
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml
index 783326152c..14517b54ce 100644
--- a/addons/hearing/stringtable.xml
+++ b/addons/hearing/stringtable.xml
@@ -51,7 +51,7 @@
Earplugs in
- Ohrenstöpsel drinnen
+ Ohrenstöpsel drin
Tapones puestos
Stopery włożone
Špunty v uších
@@ -153,17 +153,21 @@
Effect Zeus RC
+ Beeinflusst Zeus-Einheiten
Wpływ na Zeus RC
Влияет на юнита Зевса
Afeta Zeus CR
Efecto Zeus RC
+ Ovlivnit Zeus RC
Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.
+ Erlaubt, durch von Zeus gesteuerten Einheiten, einen Hörschaden davonzutragen.
Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.
Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.
Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.
Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.
+ Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.
Add earplugs to units
diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml
index 3af7f8157b..5cb9729dd7 100644
--- a/addons/huntir/stringtable.xml
+++ b/addons/huntir/stringtable.xml
@@ -1,11 +1,11 @@
-
+
HuntIR Transport Box
HuntIR Transportkiste
Caja de transporte de HuntIR
- Trasnportní bedna HuntIR
+ Transportní bedna HuntIR
Ящик с HuntIR
HuntIR Transport Box
Skrzynia HuntIR
@@ -194,4 +194,4 @@
Esc - Sai do Ajuda
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/main/script_mod.hpp b/addons/main/script_mod.hpp
index 6a927ec534..91041e1f4c 100644
--- a/addons/main/script_mod.hpp
+++ b/addons/main/script_mod.hpp
@@ -5,7 +5,7 @@
#define MAJOR 3
#define MINOR 4
-#define PATCHLVL 0
+#define PATCHLVL 1
#define BUILD 0
#define VERSION MAJOR.MINOR.PATCHLVL.BUILD
diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml
index 511da9875a..02021520b4 100644
--- a/addons/main/stringtable.xml
+++ b/addons/main/stringtable.xml
@@ -3,6 +3,7 @@
ACE Logistics
+ ACE Logistik
ACE Logistyka
Logísticas ACE
ACE: логистика
diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml
index 2b17fd863e..b53508e538 100644
--- a/addons/map_gestures/stringtable.xml
+++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
Ativado
Aktywne
Включено
+ Povoleno
Map Gesture Max Range
@@ -66,6 +67,7 @@
Cor
Kolor
Цвет
+ Barva
Color value for group members of groups synced with this module.
@@ -84,12 +86,14 @@
Intervalo de atualizações
Interwał aktualizacji
Интервал обновления
+ Interval aktualizace
Time between data updates.
Tempo entre atualização de dados
Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych
Время между обновлениями данных.
+ Čas mezi aktualizacemi dat.
Group color configurations
diff --git a/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf b/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf
index 78d81821e4..a11cc4689f 100644
--- a/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf
+++ b/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf
@@ -18,8 +18,8 @@
*
* Public: Yes
*/
-#define DEBUG_MODE_FULL
-#define DEBUG_TESTRESULTS
+// #define DEBUG_MODE_FULL
+// #define DEBUG_TESTRESULTS
#include "script_component.hpp"
params [["_unit", objNull, [objNull]], ["_damageToAdd", -1, [0]], ["_selection", "", [""]], ["_typeOfDamage", "", [""]]];
diff --git a/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf b/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf
index 277ffabf98..84ffa01258 100644
--- a/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf
+++ b/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf
@@ -87,14 +87,13 @@ if (random(1) <= _reopeningChance) then {
[{
private ["_bandage", "_openWounds", "_selectedInjury","_bandagedWounds","_exist"];
params ["_target", "_impact", "_part", "_injuryIndex", "_injury"];
+ TRACE_5("params",_target,_impact,_part,_injuryIndex,_injury);
//if (alive _target) then {
_openWounds = _target getVariable [QGVAR(openWounds), []];
if ((count _openWounds)-1 < _injuryIndex) exitwith {};
_selectedInjury = _openWounds select _injuryIndex;
if (_selectedInjury select 1 == _injury select 1 && (_selectedInjury select 2) == (_injury select 2)) then { // matching the IDs
- _selectedInjury set [3, (_selectedInjury select 3) + _impact];
- _openWounds set [_injuryIndex, _selectedInjury];
_bandagedWounds = _target getVariable [QGVAR(bandagedWounds), []];
_exist = false;
@@ -110,6 +109,8 @@ if (random(1) <= _reopeningChance) then {
if (_exist) then {
TRACE_2("Reopening Wound",_bandagedWounds,_openWounds);
+ _selectedInjury set [3, (_selectedInjury select 3) + _impact];
+ _openWounds set [_injuryIndex, _selectedInjury];
_target setVariable [QGVAR(bandagedWounds), _bandagedWounds, true];
_target setVariable [QGVAR(openWounds), _openWounds, true];
};
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index 5c3d03a85d..533bd12a2d 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -44,7 +44,7 @@
Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.
Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.
Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.
- Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.
+ Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviel Abfall kann FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist.
A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.
O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.
Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.
@@ -699,7 +699,7 @@
Almost no breathing
- Fast keine Atmung
+ Beinahe keine Atmung
Дыхание очень слабое
Casi sin respiración
Respiration faible
@@ -895,7 +895,7 @@
Reduce la velocidad de pérdida de sangre
Ralentit le saignement
Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny.
- Verringert den Blutverlust während einer Blutung
+ Verringert den Blutverlust
Lelassítja a vérvesztést vérzés esetén
Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento
Reduz a velocidade da perda de sangue
@@ -907,7 +907,7 @@
Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre
Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang.
Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.
- Ein Gerät, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.
+ Ein Hilfsmittel, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.
Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét.
Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti.
A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.
@@ -1483,7 +1483,7 @@
Артериальное давление не определяется
No puedes encontrar presión arterial
Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi
- Blutdruck konnte nicht gefunden werden
+ Du konntest keinen Blutdruck feststellen
Nem sikerült a vérnyomás megmérése
Manca strumento per misurare pressione sanguigna
Você falhou em aferir a Pressão Arterial
@@ -1982,7 +1982,7 @@
Load Patient Into
- Patient Einladen
+ Patient einladen
Cargar al paciente en
Załaduj pacjenta
Naložit pacianta do
@@ -1994,7 +1994,7 @@
Unload Patient
- Patient Ausladen
+ Patient ausladen
Descargar al paciente
Wyładuj pacjenta
Vyložit pacienta
@@ -2008,7 +2008,7 @@
Unload patient
Descargar al paciente
Выгрузить пациента
- Patient Ausladen
+ Patient ausladen
Wyładuj pacjenta
Débarquer le patient
Sebesült kihúzása
@@ -2020,7 +2020,7 @@
Load patient
Cargar al paciente en
Погрузить пациента
- Patient Einladen
+ Patient einladen
Załaduj pacjenta
Embarquer le patient
Sebesült berakása
@@ -2044,7 +2044,7 @@
Placing body in bodybag
Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres
Упаковка тела ...
- Verstaue Körper in Leichensack
+ Körper wird in Leichensack gepackt
Pakowanie ciała do worka na zwłoki ...
Placement du corps dans la housse
Test hullazsákba helyezése ...
@@ -2102,16 +2102,19 @@
%1 performed CPR
+ %1 hat eine HLW durchgeführt
%1 wykonał cykl RKO
%1 провел сердечно-легочную реанимацию
%1 realicó RCP
%1 realizou RCP
+ %1 provádí CPR
%1 used Personal Aid Kit
+ %1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet
%1 użył apteczki
%1 utilizou KPS
- %1 использовал аптечку
+ %1 používá PAK
Heavily wounded
@@ -2279,7 +2282,7 @@
Style of menu (Medical)
Styl menu medycznego
Style de menu (Médical)
- Menü-Stil (Medical)
+ Menüstil (Medizin)
Вид меню (медицина)
Tipo de menú (Medico)
Styl menu (Zdravotní)
@@ -2291,7 +2294,7 @@
Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.
Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne
Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale
- Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Selektion oder kreisförmig.
+ Wähle den Menüstil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig.
Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный
Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.
Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial.
@@ -2303,7 +2306,7 @@
Selections (3d)
Pozycje (3D)
sélections (3D)
- 3D-Selektion
+ 3D-Auswahl
Стандартный (3D)
Selecciones (3d)
Seleção (3d)
@@ -2759,7 +2762,7 @@
Настройки медицины [ACE]
Ustawienia medyczne
Ajustes médicos [ACE]
- Medizinische Einstellungen [ACE]
+ Sanitätseinstellungen [ACE]
Lékařské nastavení [ACE]
Ajustes médicos [ACE]
Option médicale [ACE]
@@ -2770,7 +2773,7 @@
Сложность медицины
Poziom medyczny
Nivel médico
- Medizinisches Level
+ Stufe des Sanitätssystem
Úroveň medického
Nível médico
Niveau de simulation médicale
@@ -2814,7 +2817,7 @@
Настройки медиков
Poziom medyków
Configuración médica
- Medizinische Einstellungen
+ Sanitätseinstellungen
Úroveň zdravotníků
Configuração médica
Paramètre des infirmiers
@@ -2822,6 +2825,7 @@
What is the level of detail prefered for medics?
+ Wie hoch soll das Simulationslevel für Sanitäter sein?
Каков уровень подробностей для медиков?
Jaki jest poziom detali medycznych wyświetlanych dla medyków?
¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?
@@ -2964,7 +2968,7 @@
Allow AI to go unconscious
- Позволить ботам терять сознание (вместо мгновенной смерти)
+ Позволить ботам терять сознание
Czy AI może być nieprzytomne od odniesionych obrażeń?
Permita a la IA caer inconsciente
KI kann bewusstlos werden
@@ -2975,6 +2979,7 @@
Remote Controlled AI
+ Ferngesteuerte KI-Einheiten
IA controlada remotamente
IA controlada remotamente
Zdalnie sterowane AI
@@ -2985,6 +2990,7 @@
Treat remote controlled units as AI not players?
+ Behandle ferngesteuerte Einheiten als KI und nicht als Spieler?
¿Tratar unidades remotamente controladas como IA?
Tratar unidades remotamente controladas como IA?
Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?
@@ -3086,7 +3092,7 @@
Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.
Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.
Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.
- Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.
+ Aktiviert ein Sanitätssystem für Spieler und KI.
Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.
Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.
Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.
@@ -3097,7 +3103,7 @@
Настройки усложненной медицины [ACE]
Zaawansowane ustawienia medyczne
Ajustes médicos avanzados [ACE]
- Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]
+ Erweiterte Sanitätseinstellungen [ACE]
Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]
Ajustes médicos avançados [ACE]
Paramètres des soins avancés
@@ -3119,7 +3125,7 @@
Выберите, на кого будет распространяться усложненная система медицины
Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny
Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado
- Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben
+ Wähle aus, welche Einheiten unter das erweiterte Sanitätssystem fallen
Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen
Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado
Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé
@@ -3185,7 +3191,7 @@
Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте?
Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?
¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?
- Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?
+ Verursacht ein Fahrzeugunfall Verletzungen
Dostane jednotka poškození při autonehodě?
As unidades recebem dano de uma batida de veículo?
Les unités subissent des dégats lors d'accident
@@ -3292,6 +3298,7 @@
Condition PAK
+ Voraussetzungen für das Erste-Hilfe-Set
Podmínka osobní lékárničky
Condición EPA
Condition d'utilisation du KPS
@@ -3302,6 +3309,7 @@
When can the PAK be used?
+ Wann kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden?
Kde může být použita osobní lékárnička?
¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?
Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours
@@ -3326,7 +3334,7 @@
В медицинском транспорте
Pojazdy medyczne
Vehiculos médicos
- Medizinische Fahrzeuge
+ Sanitätsfahrzeuge
Zdravotnická vozidla
Veículos médcos
Dans les véhicules médicals
@@ -3381,7 +3389,7 @@
Удалять хирургический набор (усл.)
Usuń zest. chir. po użyciu
Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)
- Enrtferne Operationskasten (erweitert)
+ Entferne Operationskasten (erweitert)
Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)
Remover kit cirúrgico (avançado)
Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)
@@ -3422,6 +3430,7 @@
Condition Surgical Kit (Adv)
+ Voraussetzungen für den Operationskasten (erweitert)
Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)
Condición de equipo quirúrgico (Av)
Conditions d'utilisation du kit de chirurgie
@@ -3432,6 +3441,7 @@
When can the Surgical Kit be used?
+ Wann kann der Operationskasten verwendet werden?
Kde může být použita chirurgická souprava?
¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?
Quand peut être utilisé les kit de chirurgie
@@ -3442,6 +3452,7 @@
Heal hitpoints
+ Heile Trefferpunkte
Lecz hitpointy
Curar puntos de vida
Исцелять части тела
@@ -3449,6 +3460,7 @@
Heal fully bandaged hitpoints
+ Heile verbundene Trefferpunkte
Po bandażowaniu ulecz hitpointy, usuwając z nich ślady krwi i przywracając im pełną sprawność.
Curar miembros totalmente vendados
Исцелять полностью перебинтованные части тела
@@ -3467,7 +3479,7 @@
Pain is only temporarily suppressed, not removed
- Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht entfernt
+ Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht deren Ursache geheilt.
Ból jest tylko tymczasowo zwalczany, nie jest usuwany trwale
Bolest je potlačena, ale jen dočastně
El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.
@@ -3481,7 +3493,7 @@
Настройка лечения в медицинской системе ACE
Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE
Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico
- Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren
+ Behandlungseinstellungen vom ACE-Medizin konfigurieren
Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE
Configure as opções de tratamento do ACE Médico
Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE
@@ -3547,7 +3559,7 @@
Макс. кол-во жизней
Maks. ilość wskrzeszeń
Vidas máximas de resucitado
- Maximale Leben bei Wiederbelebung
+ Maximale Anzahl der Wiederbelebungen
Maximální počet oživení
Vidas máximas do reavivado
Nombre maximum de revive
@@ -3558,7 +3570,7 @@
Максимальное количество жизней у бойца. Чтобы отключить, укажите 0 или -1.
Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.
Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.
- Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.
+ Anzahl der Leben einer Einheit. 0 oder -1 bedeutet deaktiviert.
Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.
Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.
Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive
@@ -3569,7 +3581,7 @@
Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.
Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.
Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.
- Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.
+ Aktiviert das Sanitätssystem für Spieler und KI.
Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.
Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.
Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs
@@ -3602,7 +3614,7 @@
Список имен юнитов, которые будут считаться медиками (через запятую).
Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.
Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.
- Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.
+ Aufzählung von Einheiten, die als Sanitäter gelten. Werden durch Kommata getrennt.
Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.
Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.
Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule
@@ -3622,7 +3634,7 @@
This module allows you to assign the medic class to selected units.
Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom.
- Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.
+ Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.
Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.
Este módulo determina qual unidade é um paramédico.
Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée
@@ -3657,7 +3669,7 @@
Врач (только усложн.)
Doktor (tylko zaawansowani medycy)
Doctor (Solo medicina avanzada)
- Arzt (nur erweiterte Sanitäter)
+ Arzt (Nur erweitertes Sanitätssystem)
Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)
Doutor (Somente médicos avançados)
Médecin (traitements avancés uniquement)
@@ -3668,7 +3680,7 @@
Задает юниту класс медика
Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.
Asigna la clase médico ACE a una unidad
- Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu
+ Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu.
Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky
Atribui a classe médica do ACE a uma unidade
Assigner la classe médicale à une unité
@@ -3679,7 +3691,7 @@
Сделать мед. транспортом [ACE]
Ustaw pojazd medyczny
Establecer vehículos médicos [ACE]
- Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]
+ Setze Sanitätsfahrzeug [ACE]
Určit zdravotnické vozidlo [ACE]
Definir veículo médico [ACE]
Définir comme véhicule médical [ACE]
@@ -3701,7 +3713,7 @@
Список транспортных средств, которые будут считаться медицинским транспортом (через запятую).
Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.
Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.
- Liste von Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.
+ Aufzählung von Fahrzeugen, die als Sanitätsfahrzeug gelten. Werden durch Kommata getrennt.
Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.
Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.
Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.
@@ -3723,7 +3735,7 @@
Будут ли объекты в списке считаться медицинским транспортом.
Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi?
Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.
- Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.
+ Legt fest, ob das Objekt in der Liste ein Sanitätsfahrzeug ist.
Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.
Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.
Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical
@@ -3778,7 +3790,7 @@
Определяет объект в качестве госпиталя. Позволяет оказывать более сложную помощь. Может применяться к зданиям и технике.
Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.
Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.
- Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.
+ Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Hier werden weitere, tiefgreifende Behandlungen ermöglicht. Kann Fahrzeugen oder Gebäuden zugewiesen werden.
Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.
Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.
Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules
@@ -3789,7 +3801,7 @@
[ACE] Ящик с медикаментами (базовая медицина)
[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)
[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)
- [ACE] Medizinische Kiste (standard)
+ [ACE] Sanitätskiste (standard)
[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)
[ACE] Caixa com suprimentos médicos
[ACE] Caisse médicale (basique)
@@ -3800,7 +3812,7 @@
[ACE] Ящик с медикаментами (усложн. медицина)
[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)
[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)
- [ACE] Medizinische Kiste (erweitert)
+ [ACE] Sanitätskiste (erweitert)
[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)
[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)
[ACE] Caisse médicale (avancée)
@@ -3808,6 +3820,7 @@
Anytime
+ Jederzeit
Kdykoli
Siempre
Tout le temps
@@ -3818,6 +3831,7 @@
Stable
+ Stabil
Stabilní
Estable
Stable
@@ -3840,24 +3854,30 @@
Distance to %1 has become to far for treatment
+ Die Entfernung zu %1 ist zu groß für eine Behandlung
%1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia
Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения
A distância de %1 está muito longe para tratamento
La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento
+ %1 je příliš daleko, léčba není možná
This person (%1) is awake and cannot be loaded
+ Diese Person (%1) ist wach und kann nicht verladen werden
Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana
Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado
Боец (%1) в сознании и не может быть погружен
Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada
+ Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena
There is no tourniquet on this body part!
+ An diesem Körperteil befindet sich kein Tourniquet
Na tej części ciała nie ma stazy!
No hay torniquete en esta parte del cuerpo!
Нет жгута на этой части тела!
Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!
+ Žádné škrtidlo na této části těla!
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml
index 9e3bbc4c2b..619cfb8507 100644
--- a/addons/medical_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml
@@ -1,36 +1,45 @@
-
-
-
+
+
+
Bandage / Fractures
+ Bandagen / Brüche
Раны / переломы
Vendajes/Fracturas
Bandages / Fractures
Bandaże / Złamania
Bandagens / Fraturas
+ Bandáž / Zlomeniny
Body Part: %1
+ Körperteil: %1
Часть тела: %1
Parte del cuerpo: %1
Partie du corps: %1
Część ciała: %1
Parte do corpo: %1
+ Část těla: %1
There are %2 %1 Bandaged Wounds
+ Er hat %2 verbundene Wunden (%1)
%2 перевязанные раны %1
Hay %2 Heridas %1 Vendadas
Il y a %2 %1 Blessure Bandée
Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze
Existem %2 ferimentos %1 tratados
+ Jsou zde %2 %1 ovázané rány
There is 1 %1 Bandaged Wound
+ Er hat 1 verbundene Wunde (%1)
1 перевязанная рана %1
Hay 1 Herida Vendada %1
Il y a 1 %1 Blessure Bandée
Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze
Existe 1 ferimento %1 tratado
+ Je zde 1 %1 ovázaná rána
There is a partial %1 Bandaged wound
+ Er hat eine zum Teil verbundene Wunde (%1)
Частично перевязанная рана %1
Hay una Herida parcial %1 Vendada
Il y a %1 Blessure Partielment Bandée
Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze
Existe um ferimento parcial tratado %1
+ Je zde částěčně %1 ovázaná rána
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/microdagr/gui.hpp b/addons/microdagr/gui.hpp
index 28c664b6d8..fe15bb7bb2 100644
--- a/addons/microdagr/gui.hpp
+++ b/addons/microdagr/gui.hpp
@@ -64,6 +64,11 @@ class GVAR(TheDialog) {
#define PROFILE_W (profilenamespace getVariable ['IGUI_GRID_GPS_W', 1])
#define PROFILE_H ((16/9) * (profilenamespace getVariable ['IGUI_GRID_GPS_W', 1]))
+//Need undef's for pboProject
+#undef X_PART
+#undef Y_PART
+#undef W_PART
+#undef H_PART
#define X_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_W + PROFILE_X)
#define Y_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_H + PROFILE_Y)
#define W_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_W)
diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml
index 61a2b3f5a2..9016988452 100644
--- a/addons/nametags/stringtable.xml
+++ b/addons/nametags/stringtable.xml
@@ -51,7 +51,7 @@
Show player ranks (requires player names)
- Spielerränge anzeigen (benötig Spielernamen)
+ Spielerränge anzeigen (benötigt Spielernamen)
Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)
Grade des joueurs (si noms affichés)
@@ -87,7 +87,7 @@
Show SoundWaves (requires player names)
- Schallwellen anzeigen (benötigt Spielernamen)
+ Sprechsymbol anzeigen (benötigt Spielernamen)
Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)
Индикатор разговора (при вкл. именах)
Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)
@@ -113,7 +113,7 @@
Name Tags
Ustawienia imion
Etiquetas de nombre
- Namensanzeigen
+ Zeige Spielernamen
Jmenovky
Etiquetas de nome
NameTags
@@ -124,7 +124,7 @@
Player Names View Dist.
Zasięg imion graczy
Distancia de vision para nombres de jugadores
- Spielernamen-Distanz
+ Sichtweite der Spielernamen
Vzdálenost zobrazení jména hráčů
Distância de visão dos nomes dos jogadores
Distance de vue des noms de joueurs
@@ -135,7 +135,7 @@
Distance in meters at which player names are shown. Default: 5
Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5
Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5
- Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5
+ Entfernung in Metern, bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5
Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5
Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5
Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5
@@ -146,7 +146,7 @@
Show name tags for AI?
Imiona AI
¿Mostrar nombres para la IA?
- Zeige Namensanzeigen für KI?
+ Zeige KI-Namen?
Zobrazit jmenovky pro AI?
Mostrar nomes para IA?
Afficher les noms pour les IA?
@@ -157,7 +157,7 @@
Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force
Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj
Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar
- Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen
+ Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erzwingen
Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat
Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar
Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer
@@ -179,7 +179,7 @@
Force Show
Wymuś wyświetlanie
Mostrar forzado
- Anzeigen erzwingen
+ Anzeige erzwingen
Vynuceno zobrazit
Mostrar forçado
Forcer l'affichage
@@ -190,7 +190,7 @@
Show crew info?
Pokaż załogę
¿Mostrar información de la tripulación?
- Zeige Besatzungsinfo?
+ Zeige Besatzungsstatus?
Zobrazit informace o posádce?
Mostrar informação de tripulação?
Afficher les informations de l'équipage?
@@ -201,7 +201,7 @@
Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force
Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj
Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar
- Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.
+ Zeige Status der Fahrzeugbesatzung oder erlaube Spielern ihn auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.
Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat
Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.
Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer
@@ -223,7 +223,7 @@
Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No
Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie
Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No
- Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein
+ Zeige Maus-Spielernamen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein
Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne
Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não
Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет
@@ -310,7 +310,7 @@
Use Nametag settings
Użyj ustawień imion
Usar ajustes de etiquetas de nombre
- Verwende Namenanzeigen
+ Verwende Spielernamen
Použít nastavení jmenovky
Usar ajustes de etiquetas de nome
Utiliser les paramètre des NamesTags
@@ -344,7 +344,7 @@
Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.
Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.
Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.
- Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.
+ Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit "TFAR" und "ACRE2".
Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.
Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR
Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.
@@ -355,7 +355,7 @@
Rozmiar imion
Tamaño de las Etiquetas de nombre
Velikost jmenovky
- Namensschildgröße
+ Größe der Spielernamen
Tamanho das etiquetas de nome
Taille des noms
Névcímkék mérete
diff --git a/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp b/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp
index d6d52bab10..32dbab7fff 100644
--- a/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp
@@ -3,6 +3,6 @@ class ACE_Settings {
displayName = CSTRING(DisableNVGsWithSights_DisplayName);
description = CSTRING(DisableNVGsWithSights_description);
typeName = "BOOL";
- value = 1;
+ value = 0;
};
};
diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
index cd4cc429b0..129f995cd7 100644
--- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml
+++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
@@ -398,6 +398,7 @@
Affiche les nouveautés sur l'écran principal
Hírek mutatása a főmenüben
Показывать новости в Главном Меню
+ Zobrazit zprávy v hlavním menu
Noreen "Bad News" ULR (Black)
- Noreen "Bad News" ULR (Černý)
+ Noreen "Bad News" ULR (Černá)
Noreen "Bad News" ULR (Noir)
Noreen "Bad News" ULR (Negro)
Noreen "Bad News" ULR (Чёрный)
@@ -1622,7 +1622,7 @@
Noreen "Bad News" ULR (Sand)
- Noreen "Bad News" ULR (Pouštní)
+ Noreen "Bad News" ULR (Písková)
Noreen "Bad News" ULR (Beige)
Noreen "Bad News" ULR (Arena)
Noreen "Bad News" ULR (Песочный)
@@ -1646,7 +1646,7 @@
SIG 556 (Black)
- SIG 556 (Černý)
+ SIG 556 (Černá)
SIG 556 (Noir)
SIG 556 (Negro)
SIG 556 (Чёрный)
@@ -1670,7 +1670,7 @@
SIG 556 (Sand)
- SIG 556 (Pouštní)
+ SIG 556 (Písková)
SIG 556 (Beige)
SIG 556 (Arena)
SIG 556 (Песочный)
@@ -1694,7 +1694,7 @@
SIG 556 (Woodland)
- SIG 556 (Woodland)
+ SIG 556 (Lesní)
SIG 556 (Woodland)
SIG 556 (Bosque)
SIG 556 (Лесной)
@@ -1706,7 +1706,7 @@
SIG 556 (provisional) spotter
- SIG 556 (Provizorní) spotter
+ SIG 556 (provizorní) spotter
SIG 556 (provisoire) Observateur
SIG 556 (provisional) observador
SIG 556 (provisional) корректировщик
@@ -1730,7 +1730,7 @@
ASP-1 Kir (Black)
- ASP-1 Kir (Čený)
+ ASP-1 Kir (Čená)
ASP-1 Kir (Noir)
ASP-1 Kir (Negro)
ASP-1 Kir (Чёрный)
@@ -1742,7 +1742,7 @@
ASP-1 Kir (Tan)
- ASP-1 Kir (Pouštní)
+ ASP-1 Kir (Tan)
ASP-1 Kir (Tan)
ASP-1 Kir (Tan)
ASP-1 Kir (Бронзовый)
@@ -1766,7 +1766,7 @@
Cyrus (Black)
- Cyrus (Černý)
+ Cyrus (Černá)
Cyrus (Noir)
Cyrus (Negro)
Cyrus (Чёрный)
@@ -1790,7 +1790,7 @@
Cyrus (Tan)
- Cyrus (Pouštní)
+ Cyrus (Tan)
Cyrus (Tan)
Cyrus (Tan)
Cyrus (Бронза)
@@ -1826,7 +1826,7 @@
M14 (Olive)
- M14 (Olivový)
+ M14 (Olivová)
M14 (Olive)
M14 (Oliva)
M14 (Олива)
@@ -1862,7 +1862,7 @@
HK121 (Tan)
- HK121 (Pouštní)
+ HK121 (Tan)
HK121 (Tan)
HK121 (Tan)
HK121 (Бронза)
@@ -1898,7 +1898,7 @@
LWMMG (Black)
- LWMMG (Černý)
+ LWMMG (Černá)
LWMMG (Noir)
LWMMG (Negro)
LWMMG (Чёрный)
@@ -1910,7 +1910,7 @@
LWMMG (Sand)
- LWMMG (Pouštní)
+ LWMMG (Písková)
SPMG (Beige)
LWMMG (Arena)
LWMMG (Песочный)
diff --git a/addons/rearm/XEH_postInit.sqf b/addons/rearm/XEH_postInit.sqf
index 25a5d68523..607b768b15 100644
--- a/addons/rearm/XEH_postInit.sqf
+++ b/addons/rearm/XEH_postInit.sqf
@@ -1,4 +1,4 @@
#include "script_component.hpp"
-["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleOnUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
+["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
["playerVehicleChanged", {params ["_unit"]; [_unit] call FUNC(dropAmmo)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
diff --git a/addons/refuel/XEH_postInit.sqf b/addons/refuel/XEH_postInit.sqf
index 682ebaf094..d823fcf039 100644
--- a/addons/refuel/XEH_postInit.sqf
+++ b/addons/refuel/XEH_postInit.sqf
@@ -1,3 +1,3 @@
#include "script_component.hpp"
-["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleOnUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
+["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler);
diff --git a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
index c46eb66e75..1a9055d3e2 100644
--- a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
+++ b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
@@ -32,8 +32,6 @@ if (_type in _initializedClasses) exitWith {};
// get all hitpoints and selections
(getAllHitPointsDamage _vehicle) params [["_hitPoints", []], ["_hitSelections", []]];
-if (_hitSelections isEqualTo []) exitWith { ACE_LOGERROR_1("No hit selections (%1)", _type); };
-
// get hitpoints of wheels with their selections
([_vehicle] call FUNC(getWheelHitPointsWithSelections)) params ["_wheelHitPoints", "_wheelHitSelections"];
diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml
index ddbccb7777..2c0c4300c5 100644
--- a/addons/repair/stringtable.xml
+++ b/addons/repair/stringtable.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
@@ -8,7 +8,7 @@
Chenille de réserve
Zapasowa gąsienica
Esteira reserva
- Náhradní Pásy
+ Náhradní pásy
Cingolo di scorta
Pót lánctalp
Запасная гусеница
@@ -19,7 +19,7 @@
Rueda de repuesto
Roue de secours
Zapasowe koło
- Náhradní Kolo
+ Náhradní kolo
Estepe
Ruota di scorta
Pótkerék
@@ -35,6 +35,7 @@
Sostituisci la ruota
Kerék cseréje
Поменять колесо
+ Vyměnit kolo
Replacing Wheel ...
@@ -42,7 +43,7 @@
Wymienianie koła ...
Trocando roda...
Замена колеса ...
- Měním Kolo ...
+ Měním kolo ...
Cambiando rueda ...
@@ -60,7 +61,7 @@
Quitar rueda
Démonter Roue
Zdejmij koło
- Odstranit Kolo
+ Odstranit kolo
Remover roda
Rimuovi la ruota
Kerék leszerelése
@@ -72,7 +73,7 @@
Zdejmowanie koła ...
Removendo roda...
Снятие колеса ...
- Odstraňuji Kolo ...
+ Odstraňuji kolo ...
Quitando rueda ...
@@ -86,22 +87,25 @@
Change Track
+ Kette wechseln
Wymień gąsienicę
Trocar esteira
Заменить гусеницу
- Vyměnit Pás
+ Vyměnit pás
Cambiar oruga
Replacing Track ...
+ Tausche Kette aus ...
Wymienianie gąsienicy ...
Trocando esteira...
Замена гусеницы ...
- Měním Pás ...
+ Měním pás ...
Cambiando oruga ...
Track replaced
+ Kette ausgetauscht
Gąsienica została wymieniona
Esteira trocada
Гусеница заменена
@@ -110,22 +114,25 @@
Remove Track
+ Entferne Kette
Zdejmij gąsienicę
Remover esteira
Снять гусеницу
- Odstranit Pás
+ Odstranit pás
Quitar oruga
Removing Track ...
+ Entferne Kette ...
Zdejmowanie gąsienicy ...
Removendo esteira...
Снятие гусеницы ...
- Odstraňuji Pás ...
+ Odstraňuji pás ...
Quitando oruga ...
Track removed
+ Kette enfernt
Gąsienica została zdjęta
Esteira trocada
Гусеница снята
@@ -134,63 +141,75 @@
Full Repair
+ Vollständige Reperatur
Pełna naprawa
Reparo completo
Полный ремонт
- Kompletní Oprava
+ Kompletní oprava
Reparación completa
Repairing Vehicle ...
+ Entferne Fahrzeug ...
Naprawianie pojazdu ...
Reparando veículo...
Ремонт транспорта ...
- Opravuji Vozidlo ...
+ Opravuji vozidlo ...
Reparando vehículo ...
Full Repair Locations
+ Möglichkeit zur vollständigen Reperatur
Lokaliz. pełnej naprawy
Localizações de reparo completo
Места полного ремонта
- Lokace pro Kompletní Opravu
+ Oblast pro kompletní opravu
Lugares de reparación completa
At what locations can a vehicle be fully repaired?
+ Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden?
W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony?
Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo?
В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?
¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?
+ V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?
Allow Full Repair
+ Erlaube vollständige Reperatur
Zezwól na pełną naprawę
Permitir reparo completo
Полный ремонт выполняют
- Povolit Kompletní Opravu
+ Povolit kompletní opravu
Permitir reparación completa
Who can perform a full repair on a vehicle?
+ Wer ist zur vollständigen Reperatur im Stande?
Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu?
Кто может выполнять полный ремонт?
Quem pode reparar o veículo por completo?
¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?
+ Kdo může provést úplné opravy na vozidle?
Add Spare Parts
+ Füge Ersatzteile hinzu
Dodaj części zam.
Adicionar partes sobressalentes
Añadir repuestos
Добавлять запчасти
+ Přidat náhradní díly
Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?
+ Füge Ersatzteile der Fahrzeugfracht (wenn vorhanden) zu?
Czy dodać do pojazdów części zamienne? Wymaga włączonego cargo.
Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)?
¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?
Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?
+ Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?
Repair >>
@@ -206,6 +225,7 @@
Display text on repair
+ Zeige Text bei Reperatur an
Wyświetl tekst przy naprawie
Mostrar texto quando reparar
Отображать текст при ремонте
@@ -214,10 +234,12 @@
Display a notification whenever you repair a vehicle
+ Zeige eine Nachricht, wann immer du ein Fahrzeug reparierst
Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.
Mostra uma notificação quando você repara um veículo
Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт
Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo
+ Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo
Repairing ...
@@ -233,7 +255,7 @@
Repairing %1 ...
- Reparieren %1 ...
+ Repariere %1 ...
Reparando %1 ...
Réparation %1 ...
Naprawianie %1...
@@ -249,7 +271,7 @@
Reparado %1
%1 réparé(e)
Naprawiono %1
- Opraveno - %1
+ %1 - opraveno
Reparado %1
%1 Riparata/o
%1 megjavítva
@@ -266,11 +288,12 @@
Partially repaired %1
- Bauteil teilweise repariert
+ Bauteil zum Teil repariert
Częściowo naprawiono: %1
%1 parcialmente reparado
Частично отремонтировано: %1
Parcialmente reparada %1
+ %1 - částečně opraveno
Fully repaired %1
@@ -278,7 +301,7 @@
W pełni naprawiono: %1
%1 totalmente reparado
Полностью отремонтировано: %1
- Kompletně opraveno %1
+ %1 - kompletně opraveno
Totalmente reparada %1
@@ -288,10 +311,11 @@
%1 parcialmente reparado
Частично отремонтировано: %1
Parcialmente reparada %1
+ %1 - částečně opraveno
Body
- Karosserie
+ Fahrgestell
Carrocería
Blindage
Karoseria
@@ -331,6 +355,7 @@
Левый горизонтальный стабилизатор
Estabilizador Horizontal Esquerdo
Estabilizador horizontal izquierdo
+ Levý horizontální stabilizátor
Right Horizontal Stabilizer
@@ -338,6 +363,7 @@
Правый горизонтальный стабилизатор
Estabilizador Horizontal Direito
Estabilizador horizontal derecho
+ Pravý horizontální stabilizátor
Vertical Stabilizer
@@ -361,6 +387,7 @@
Transmission
+ Getriebe
Převodovka
Skrzynia biegów
Трансмиссия
@@ -369,13 +396,16 @@
Gear
+ Gang
Podwozie
Коробка передач
Engrenagem
Rueda
+ Podvozek
Starter
+ Anlasser
Zapłon
Startér
Стартер
@@ -384,6 +414,7 @@
Tail
+ Leitwerk
Ogon
Ocas
Хвост
@@ -392,6 +423,7 @@
Pitot Tube
+ Pitotrohr
Rurka Pitota
Pilotova Trubice
Кокпит
@@ -400,14 +432,17 @@
Static Port
+ Statik Port
Port statyczny
Статический иллюминатор
Porta Estática
Puerto estático
+ Statický port
Ammo
Munice
+ Munition
Amunicja
Боеприпасы
Munição
@@ -439,6 +474,7 @@
Missiles
+ Rakete
Mísseis
Ракеты
Rakety
@@ -608,6 +644,7 @@
Guincho
Лебедка
Cabrestante
+ Naviják
Glass (right)
@@ -647,20 +684,25 @@
Repair Settings
+ Reperatureinstellungen
Ustawienia naprawy
Preferências de reparo
Ремонт
Ajustes de reparación
+ Nastavení oprav
Provides a repair system for all types of vehicles.
+ Stellt ein Reperatursystem für alle Arten von Fahrzeugen zur Verfügung.
Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów.
Provém um sistema de reparo para todos os veículos
Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.
Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.
+ Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.
Anyone
+ Jeder
Ktokolwiek
Qualquer um
Кто угодно
@@ -669,6 +711,7 @@
Engineer only
+ Pionier
Tylko mechanicy
Somente engenheiro
Только инженеры
@@ -677,6 +720,7 @@
Repair Specialist only
+ Nur Reparaturspezialist
Tylko inżynierowie
Somente especialista em reparos
Только ремонтные специалисты
@@ -685,6 +729,7 @@
Allow Wheel
+ Erlaube Radwechsel
Wymiana kół
Permite rodas
Разрешить замену колес
@@ -693,6 +738,7 @@
Who can remove and replace wheels?
+ Wer kann Radwechsel durchführern?
Kto może zdejmować i zmieniać koła?
Quem pode remover e trocar rodas?
Кто может снимать и заменять колеса?
@@ -701,6 +747,7 @@
Allow Repair
+ Erlaube Reperatur
Możliwość naprawy
Permite reparo
Разрешить ремонт
@@ -709,6 +756,7 @@
Who can perform repair actions?
+ Wer kann eine Reperatur durchführen?
Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów?
Quem pode executar ações de reparo?
Кто может выполнять ремонт?
@@ -717,48 +765,61 @@
Repair Threshold
+ Repariere Schweller
Próg naprawy
Limite de reparo
Лимит ремкомплекта
Umbral de reparación
+ Práh oprav
What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?
+ Wie hoch ist der Schaden, der von einem Reperatursatz behoben werden kann?
Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi?
Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas?
Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?
+ Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?
Repair Threshold (Engineer)
+ Repariere Schweller (Pionier)
Próg naprawy (mechanik)
Limite de reparo (Engenheiro)
Лимит инженера
Umbral de Reparación (Ingeniero)
+ Práh oprav (Inženýr)
What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?
+ Wie hoch ist der Schaden, der von einem Pionier behoben werden kann?
Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika?
Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro?
Какой максимальный урон может починить инженер?
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?
+ Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?
Remove toolkit on use
+ Entferne Reperatursatz bei Verwendung
Usuń narzędzia po użyciu
Remover kit de ferramentas
Удалять ремкомплект после использования
Eliminar conjunto de herramientas al usarlo
+ Odstranit sadu nástrojů po použití
Should the toolkit be removed on usage?
+ Soll der Reperatursatz bei Verwendung entfernt werden?
Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu?
O kit de ferramentas deve ser removido após uso?
Следует ли удалять ремкомплект после использования?
¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?
+ Má být odstraněna sada nástroju po použití?
Anywhere
+ Irgendwo
Wszędzie
Qualquer lugar
Где угодно
@@ -767,27 +828,34 @@
Repair Vehicle only
+ Nur Reperaturfahrzeug
Przy pojazdach naprawczych
Somente veículos de reparo
Только у ремонтного транспорта
Reparar solo en vehículo
+ Pouze opravárenské vozidlo
Repair Facility only
+ Nur Reperatureinrichtung
Przy budynkach naprawczych
Somente instalação de reparo
Только у ремонтных сооружений
Reparar solo en instalación
+ Pouze opravárenské zařízení
Repair Facility or Vehicle
+ Reperatureinrichtung oder Reperaturfahrzeug
Przy budynkach i pojazdach naprawczych
Instalação e veículo de reparo
Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений
Reparar en instalación o vehículo
+ Opravárenské zařízení nebo vozidlo
Assign Engineer
+ Weise Pionier zu
Przydziel inżyniera
Definir engenheiro
Назначить инженером
@@ -796,6 +864,7 @@
List
+ Liste
Lista
Lista
Список
@@ -804,27 +873,34 @@
List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.
+ Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, und durch Kommata getrennt sind.
Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.
Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.
Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.
Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.
+ Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.
Is Engineer
+ Ist Pionier
Poziom wyszkolenia
É engenheiro
Это инженер
Es un ingeniero
+ Inženýr
Select the engineering skill level of the unit
+ Wählt die Eignungsstufe zur Ausübung des Pioniers für diese Einheit
Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki
Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria
Укажите уровень инженерного мастерства для юнита
Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad
+ Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku
None
+ Keine
Żadny
Nenhum
Нет
@@ -833,6 +909,7 @@
Engineer
+ Pionier
Mechanik
Engenheiro
Инженер
@@ -841,6 +918,7 @@
Specialist
+ Reparaturspezialist
Inżynier
Especialista
Специалист
@@ -849,20 +927,25 @@
Assign one or multiple units as an engineer
+ Weist einen oder mehrere Einheiten der Pionierklasse zu.
Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek
Defina um ou mais unidades como engenheiro
Назначить одного или нескольких юнитов инженерами
Asignar una o varias unidades como ingeniero
+ Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra
Assign Repair Vehicle
+ Weise Reperaturfahrzeug zu
Przydziel pojazd naprawczy
Defina veículo de reparo
Назначить ремонтный транспорт
Asignar vehículo de reparación
+ Přiřaďte opraváresnké vozidlo
List
+ Liste
Lista
Lista
Список
@@ -871,41 +954,52 @@
List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.
+ Eine Aufzählung von Fahrzeugen, die als Reperaturfahrzeug gelten, getrennt durch Kommata
Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami.
Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas.
Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.
Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.
+ Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.
Is Repair Vehicle
+ Ist Reparaturfahrzeug
Jest poj. naprawczym
É veículo de reparo
Это ремонтный транспорт
Es un vehículo de reparación
+ Opravárenské vozidlo
Is the vehicle classified as a repair vehicle?
+ Gilt dieses Fahrzeug als Reperaturfahrzeug?
Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy?
O veículo é classificado como reparo?
Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?
¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?
+ Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?
Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle
+ Weist ein oder mehr Fahrzeuge als Reperaturfahrzeug zu
Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów.
Definir um ou mais veículos como reparo
Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными
Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación
+ Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo
Assign Repair Facility
+ Weise Reperatureinrichtung zu
Przydziel budynek naprawczy
Definir instalação de reparo
Назначить ремонтное сооружение
Asignar instalación de reparación
+ Přiřaďte opravárenské zařízení
List
+ Liste
Lista
Lista
Список
@@ -914,101 +1008,129 @@
List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.
+ Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, und durch Kommata getrennt sind.
Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.
Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.
Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.
Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.
+ Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.
Is Repair Facility
+ Ist Reperatureinrichtung
Jest bud. naprawczym
É uma instalação de reparo
Это ремонтное сооружение
Es una instalación de reparación
+ Opravárenské zařízení
Is the object classified as a repair Facility?
+ Ist das Objekt als Reperatureinrichtung zugewiesen?
Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy?
O objeto é classificado como instalação de reparo?
Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?
¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?
+ Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?
Assign one or multiple objects as a repair Facility
+ Weist eines oder mehrere Objekte als Reperatureinrichtung zu
Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków.
Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями
Definir um ou mais objetos como instalação de reparos
Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación
+ Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení
Add Spare Parts
+ Füge Ersatzteile hinzu
Dodaj części zam.
Adicionar partes sobressalentes
Añadir repuestos
Добавить запчасти
+ Přidat náhradní díly
Add spare parts to one or multiple objects
+ Füge Ersatzteile zu einem odere mehreren Objekten hinzu
Dodaj części zamienne do jednego lub wielu obiektów.
Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos
Añadir repuestos a uno o varios objetos
Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств
+ Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů
List
+ Liste
Lista
Lista
Lista
Список
+ Seznam
List of objects that will get spare parts added, separated by commas.
+ Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, und durch Kommata getrennt sind.
Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem.
Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.
Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.
Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.
+ Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.
Part
+ Teil
Część
Parte
Pieza
Запчасть
+ Díl
Spare part.
+ Ersatzteile
Część zamienna.
Parte sobressalente
Pieza de recambio.
Запасная часть.
+ Náhradní díl.
Amount
+ Menge
Ilość
Quantidade
Cantidad
Количество
+ Množství
Number of selected spare parts.
+ Anzahl der ausgewählten Ersatzteile
Ilość wybranych części zamiennych.
Número de partes sobressalentes.
Número de piezas de repuesto seleccionados.
Число выбранных запасных частей.
+ Počet vybraných náhradních dílů.
Wheel repair requirements
+ Erfordernisse zur Reifenreperatur
Wym. naprawy kół
Requisitos de reparación de ruedas
Для ремонта колес требуется
Requerimentos para reparo de rodas
+ Vyžaduje opravu kol
Items required to remove/replace wheels
+ Gegenstänge, die zum Entfernen/Austauschen eines Reifens benötigt werden
Przedmioty potrzebne do wymiany kół
Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas
Предметы, которые требуются для снятия/замены колес
Itens requeridos para remover/trocar rodas
+ Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml
index e44150ff10..42bd14945f 100644
--- a/addons/respawn/stringtable.xml
+++ b/addons/respawn/stringtable.xml
@@ -149,7 +149,7 @@
Respawn System
System odrodzenia
Sistema de reaparición
- Respawn-System
+ Wiedereinstiegs-System
Systém znovuzrození
Sistema de Renascimento
Système de Respawn
@@ -171,7 +171,7 @@
Respawn with the gear a soldier had just before his death?
Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?
Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir
- Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?
+ Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, wiedereinsteigen?
Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?
Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?
Conserve l'équipement au Respawn
@@ -182,7 +182,7 @@
Remove bodies?
Usuwać ciała?
¿Eliminar cuerpos?
- Körper entfernen?
+ Sollen Leichen automatisch verschwinden?
Odstranit těla?
Remover corpos?
Enlever les coprs?
@@ -203,7 +203,7 @@
This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.
Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).
- Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.
+ Dieses Modul erlaubt es, die Wiedereinstiegs-Einstellungen anzupassen.
Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).
Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).
Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.
@@ -213,7 +213,7 @@
Friendly Fire Messages
Wiadomości Friendly Fire
Mensajes de fuego amigo
- Freundbeschuss-Nachrichten
+ Nachricht bei Freundbeschuss
Upozornění na přátelskou střelbu
Mensagens de fogo amigo
Message de tirs fraticides
@@ -222,6 +222,7 @@
Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.
+ Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Freundbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an.
Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.
Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.
Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.
@@ -232,7 +233,7 @@
Rallypoint System
System punktu zbiórki
Sistema de punto de reunión
- Rallypoint-System
+ Sammelpunktssystem
Systém shromáždění
Sistema de ponto de encontro
Système de point de ralliement
@@ -241,6 +242,7 @@
This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -> ACE Respawn.
+ Dieses Modul erlaubt die Verwendung eines Sammelpunktes, über welchen man sich schnell von der Basis zur Fahne teleportieren kann. Benötigt das Aufstellen von speziellen Objekten: Basis und Flagge. Beides ist unter "Leer" - > ACE Wiedereinstieg zu finden
Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -> ACE Odrodzenie.
Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -> ACE Oživení.
Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -> ACE Revival.
@@ -250,7 +252,7 @@
Move Rallypoint
Przenieś punkt zbiórki
Mover punto de reunión
- Bewege Rallypoint
+ Bewege Sammelpunkt
Přesun na shromaždiště
Mover para ponto de encontro
Bouger le point de ralliement
@@ -261,7 +263,7 @@
ACE Respawn
ACE Odrodzenie
Reaparición ACE
- ACE-Respawn
+ ACE-Wiedereinstieg
ACE Znovuzrození
ACE Respawn
ACE Respawn
diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml
index b8716f49e5..3dd6c3ef46 100644
--- a/addons/sitting/stringtable.xml
+++ b/addons/sitting/stringtable.xml
@@ -3,6 +3,7 @@
Sit Down
+ Hinsetzen
Usiądź
Sentar
Sednout si
@@ -13,6 +14,7 @@
Stand Up
+ Aufstehen
Wstań
Levantar
Vstát
@@ -23,6 +25,7 @@
Enable Sitting
+ Sitzen ermöglichen
Habilitar opção para sentar
Aktywuj siadanie
Povolit sezení
@@ -33,6 +36,7 @@
Sitting
+ Hinsetzen
Sentado
Siadanie
Sezení
@@ -42,7 +46,8 @@
Сидение
- This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.
+ This module allows you to disable the ability to sit on chairs.
+ Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit, sich auf Stühlen hinzusetzen.
Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.
Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.
Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.
diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml
index 2cf707f024..599802c3c9 100644
--- a/addons/slideshow/stringtable.xml
+++ b/addons/slideshow/stringtable.xml
@@ -3,6 +3,7 @@
Slideshow
+ Diavorführung
Diaporama
Pokaz slajdów
Vetítés
@@ -13,6 +14,7 @@
This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.
+ Dieses Modul erlaubt eine Diavorführung auf unterschiedlichen Objekten. Ein Modul, eine Bilderliste. Nur Objekte mit "hiddenSelection 0" werden unterstützt.
Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'image. Seul les objets avec le paramètre "HiddenSelection 0" sont supportés
Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.
Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.
@@ -22,6 +24,7 @@
Objects
+ Objekte
Objets
Obiekty
Objektumok
@@ -32,6 +35,7 @@
Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.
+ Objektnamen (können auch synchronisierte Objekte sein) auf denen die Diavorführung abgepielt wird. Werden ggf. durch Kommata getrennt. Weiteres in der INFO für unterstützte Objekte.
Nom d'objets (peuvent aussi être des objets synchronisés) sur lesquels les diaporamas vont être affichées, séparation par virgule si plusieurs.
Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł.
Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg.
@@ -41,6 +45,7 @@
Controllers
+ Steuereinheit
Controleurs
Kontroler
Vezérlők
@@ -50,6 +55,7 @@
Controller object names, separated by commas if multiple.
+ Objekte die als Steuereinheit fungieren. Werden ggf. durch Kommata getrennt.
Noms de controleur d'objets, séparation par virgule si plusieurs
Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1.
Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén.
@@ -59,6 +65,7 @@
Images
+ Bilder
Images
Obrazy
Képek
@@ -69,6 +76,7 @@
List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).
+ Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).
Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)
Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).
A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)
@@ -103,6 +111,7 @@
Duração do Slide
Длительность слайда
Duración de diapositiva
+ Doba trvání snímku
Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)
@@ -121,6 +130,7 @@
Slides
Слайды
Diapositivas
+ Snímky
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml
index d8c7cd1310..bca0e36c59 100644
--- a/addons/spectator/stringtable.xml
+++ b/addons/spectator/stringtable.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
Ustawienia obserwatora
Preferências de Espectador
Настройки спектатора
- Nastavení Pozorovatele
+ Nastavení pozorovatele
Ajustes de espectador
@@ -15,6 +15,7 @@
Configura como o sistema de espectador operará por padrão.
Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию.
Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.
+ Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele
Unit filter
@@ -30,6 +31,7 @@
Método para filtrar unidades espectáveis
Метод фильтрации наблюдаемых юнитов.
Método de filtrado de unidades de espectador
+ Metoda filtrování pozorovaných jednotek.
No units
@@ -52,7 +54,7 @@
Grywalne jednostki
Unidades jogáveis
Играбельные юниты
- Hratelné Jednotky
+ Hratelné jednotky
Unidades jugables
@@ -77,6 +79,7 @@
Método para filtrar lados espectáveis.
Метод фильтрации наблюдаемых сторон.
Método de filtrado de bandos de espectador
+ Metoda filtrování pozorovaných stran.
Player side
@@ -124,6 +127,7 @@
Modos de camera que podem ser utilizados
Режимы камеры, которые могут быть использованы
Modos de la cámara que se pueden utilizar.
+ Módy kamery které mohou být použity.
All
@@ -202,6 +206,7 @@
Unidades espectadoras
Юниты
Unidades espectador
+ Jednotky pozorovatele
Spectator Controls
@@ -209,6 +214,7 @@
Controle do espectador
Управление спектатором
Controles de espectador
+ Ovládací prvky pozorovatele
Free
@@ -334,7 +340,7 @@
Zablokuj kamerę na celu
Travar câmera em alvo
Зафиксировать камеру на цели
- Zamknout Kameru na Cíl
+ Zamknout kameru na Cíl
Fijar cámara al objetivo
@@ -343,6 +349,7 @@
Aumento de velocidade
Ускорение камеры
Aumento de velocidad
+ Zrychlení kamery
Interface
@@ -357,7 +364,7 @@
Przełącz interfejs
Alternar interface
Переключить интерфейс
- Přepnout Rozhraní
+ Přepnout rozhraní
Conmutar
@@ -365,7 +372,7 @@
Przełącz ikony jednostek
Alternar ícone de unidades
Вкл./выкл. иконки юнитов
- Přepnout Ikony Jednotek
+ Přepnout ikony jednotek
Conmutar iconos de unidad
@@ -373,7 +380,7 @@
Przełącz listę jednostek
Alternar lista de unidades
Вкл./выкл. список юнитов
- Přepnout Seznam Jednotek
+ Přepnout seznam jednotek
Conmutar lista de unidades
@@ -382,13 +389,14 @@
Alternar barra de ferramentas
Вкл./выкл. тулбар
Conmutar barra de herramientas
+ Přepnout panel nátrojů
Toggle Compass
Przełącz kompas
Alternar bússola
Вкл./выкл. компас
- Přepnout Kompas
+ Přepnout kompas
Conmutar brújula
@@ -396,7 +404,7 @@
Przełącz mapę
Alternar mapa
Вкл./выкл. карту
- Přepnout Mapu
+ Přepnout mapu
Conmutar map
@@ -404,7 +412,7 @@
Przełącz pomoc
Alternar ajuda
Вкл./выкл. помощь
- Přepnout Nápovědu
+ Přepnout nápovědu
Conmutar ayuda
@@ -419,7 +427,7 @@
Następna kamera
Próxima câmera
Следующая камера
- Následující Kamera
+ Následující kamera
Siguiente cámara
@@ -427,7 +435,7 @@
Poprzednia kamera
Câmera anterior
Предыдущая камера
- Předchozí Kamera
+ Předchozí kamera
Anterior cámara
@@ -435,7 +443,7 @@
Następna jednostka
Próxima unidade
Следующий юнит
- Následující Jednotka
+ Následující jednotka
Siguiente unidad
@@ -443,7 +451,7 @@
Poprzednia jednostka
Unidade anterior
Предыдущий юнит
- Předchozí Jednotka
+ Předchozí jednotka
Anterior unidad
@@ -465,7 +473,7 @@
Reguluj zoom
Ajustar zoom
Настроить зум
- Regulovat Přiblížení
+ Regulovat přiblížení
Ajustar aumento
@@ -473,7 +481,7 @@
Reguluj prędkość
Ajuster velocidade
Настроить скорость
- Regulovat Rychlost
+ Regulovat rychlost
Ajustar velocidad
@@ -495,7 +503,7 @@
Resetuj zoom
Redefinir zoom
Сбросить зум
- Obnovit Přiblížení
+ Obnovit přiblížení
Reiniciar aumento
@@ -503,7 +511,7 @@
Resetuj prędkość
Redefinir velocidade
Сбросить скорость
- Obnovit Rychlost
+ Obnovit rychlost
Reiniciar velocidad
diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
index 3d377ed420..602be09855 100644
--- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml
+++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml
@@ -43,6 +43,7 @@
Rozłóż, +Ctrl nachyl
Extender, +Ctrl tilt
Разложить, +Ctrl наклонить
+ Prodloužit, +Ctrl naklonit
Position ladder
diff --git a/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp b/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp
index 5cb30518d9..6c0953eb76 100644
--- a/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp
+++ b/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp
@@ -28,15 +28,6 @@ class CfgWeapons {
class LMG_Minigun: LMG_RCWS {
magazines[] = {"1000Rnd_65x39_Belt","1000Rnd_65x39_Belt_Green","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","1000Rnd_65x39_Belt_Yellow","2000Rnd_65x39_Belt","2000Rnd_65x39_Belt_Green","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green_Splash","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow_Splash","2000Rnd_65x39_Belt_Yellow","2000Rnd_762x51_Belt_T_Green","2000Rnd_762x51_Belt_T_Red","2000Rnd_762x51_Belt_T_Yellow","200Rnd_65x39_Belt","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","5000Rnd_762x51_Belt","5000Rnd_762x51_Yellow_Belt"};
-
- class manual: MGun {
- reloadTime = 0.015;
- dispersion = 0.006;
- };
- class close: manual {};
- class short: close {};
- class medium: close {};
- class far: close {};
};
class HMG_127: LMG_RCWS {
@@ -49,18 +40,10 @@ class CfgWeapons {
class manual: manual {
reloadTime = 0.23;
};
- class close: manual {
- reloadTime = 0.23;
- };
- class short: close {
- reloadTime = 0.23;
- };
- class medium: close {
- reloadTime = 0.23;
- };
- class far: close {
- reloadTime = 0.23;
- };
+ class close: manual {};
+ class short: close {};
+ class medium: close {};
+ class far: close {};
};
class autocannon_Base_F;
diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml
index ea76984097..c9a8e43f60 100644
--- a/addons/weaponselect/stringtable.xml
+++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml
@@ -30,7 +30,7 @@
Pistole auswählen
Seleccionar pistola
Wybierz pistolet
- Zvolit příruční zbraň
+ Zvolit Pistoly
Выбрать пистолет
Sélectionner Pistolet
Pisztoly Kiválasztása
@@ -42,7 +42,7 @@
Gewehr auswählen
Seleccionar fusil
Wybierz karabin
- Zvolit hlavní zbraň
+ Zvolit Pušku
Выбрать винтовку
Sélectionner Fusil
Puska Kiválasztása
@@ -188,7 +188,7 @@
Wybierz granat odłamkowy
Sélectionner grenade à fragmentation
Repeszgránát Kiválasztása
- Zvolit Výbušný Granát
+ Zvolit výbušný granát
Selecionar Granada de Fragmentação
Seleziona Granata a Frammentazione
Выбрать осколочную гранату
@@ -200,7 +200,7 @@
Wybierz granat nieodłamkowy
Sélectionner grenade non-léthale
Nem-robbanó Gránát Kiválasztása
- Zvolit Ne-Výbušný Granát
+ Zvolit ne-výbušný granát
Selecionar Granada
Seleziona granate non a frammentazione
Выбрать гранату
@@ -212,7 +212,7 @@
Rzuć wybrany granat
Lancer la grenade sélectionnée
Kiválasztott Gránát Eldobása
- Hodit Zvolený Granát
+ Hodit zvolený granát
Lançar Granada Selecionada
Lancia la Granata Selezionata
Бросить выбранную гранату
@@ -236,7 +236,7 @@
Brak granatów odłamkowych
Plus de grenades à fragmentation
Nincs több repeszgránát
- Už nejsou granáty
+ Žádné výbušné granáty
Não há granadas de fragmentação restantes
Nessuna granata a frammentazione rimanente
Осколочных гранат нет
@@ -278,4 +278,4 @@
Lançador de fumaça
-
+
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index da8e2ac3d2..753b04a9af 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -127,7 +127,7 @@
Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.
Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.
Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.
- Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.
+ Melde Minen gegenüber Verbündeten und platziere entsprechende Kartenmarkierungen.
Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.
Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte
Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.
@@ -190,6 +190,7 @@
Assign Medic
+ Sanitäter zuweisen.
Przydziel medyka
Definir médico
Назначить медиком
@@ -198,6 +199,7 @@
Assign Medical Vehicle
+ Sanitätesfahrzeug zuweisen.
Przydziel pojazd medyczny
Definir veículo médico
Назначить медицинским транспортом
@@ -206,6 +208,7 @@
Assign Medical Facility
+ Medizinische Einrichtung zuweisen.
Przydziel budynek medyczny
Definir instalação médica
Назанчить медицинским сооружением
@@ -217,29 +220,33 @@
Adicionar roda sobressalente
Dodaj koło zapasowe
Добавить запасное колесо
+ Přidat rezervní kolo
Adds a Spare Wheel to the vehicle
Adiciona uma roda sobressalente ao veículo
Dodaje koło zapasowe do pojazdu
Добавляет запасное колесо в транспорт
+ Přidá rezervní kolo do vozidla
Add Spare Track
Adicionar esteira sobressalente
Dodaj zapasową gąsienicę
Дабавить запасную гусеницу
+ Přidat náhradní pás
Adds a Spare Track to the vehicle
Adiciona uma esteira sobressalente ao veículo
Dodaje zapasową gąsienicę do pojazdu
Добавляет запасную гусеницу в транспорт
+ Přidá náhradní pás do vozidla
Unit must be alive
Utiliser uniquement sur une unité vivante
- Nur bei lebenden Einheiten verwendbar
+ Einheit muss lebendig sein.
Utilizar solo en unidades vivas
Použitelné jen na živé jednotky
Używaj tylko na żywych jednostkach
@@ -262,29 +269,35 @@
Unit must be a structure
+ Das Ziel muss ein Bauwerk sein.
Jednostka musi być budynkiem
Unidade deve ser uma estrutura
Юнит должен быть строением
La unidad debe ser una estructura
+ Jednotka musí být budova
Unit must be a vehicle
+ Das Ziel muss ein Fahrzeug sein.
Jednostka musi być pojazdem
Unidade deve ser um veículo
Юнит должен быть транспортом
La unidad debe ser un vehículo
+ Jednotka musí být vozidlo
Unit must be a vehicle with cargo space
Unidade deve ser um veículo com espaço em carga
Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo
Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком
+ Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem
Unit must have cargo space left
Unidade deve conter espaço sobressalente
Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo
Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке
+ Jednotka musí mít místo v úložném prostoru
Unit must not be captive
@@ -326,6 +339,7 @@
Adicionar objetos para o Curator
Добавить объекты куратору
Agregar objetos al director
+ Přidat objekty kurátorovi
Adds any spawned object to all curators in the mission
@@ -333,6 +347,7 @@
Adicionar qualquer objeto criado para todos os curators na missão
Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии
Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión
+ Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi
diff --git a/mod.cpp b/mod.cpp
index 4eff8e6d1e..f20926ece5 100644
--- a/mod.cpp
+++ b/mod.cpp
@@ -1,8 +1,8 @@
-name = "Advanced Combat Environment 3.4.0";
+name = "Advanced Combat Environment 3.4.1";
picture = "logo_ace3_ca.paa";
actionName = "GitHub";
action = "https://github.com/acemod/ACE3";
-description = "ACE3 - Version 3.4.0";
+description = "ACE3 - Version 3.4.1";
logo = "logo_ace3_ca.paa";
logoOver = "logo_ace3_ca.paa";
tooltip = "ACE3";