From 419af195e95140958a0d2ec1d2cc77286486323d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Tue, 1 Dec 2015 13:43:27 -0600 Subject: [PATCH 01/17] #2902 - Remove error and don't exit if veh has no hit points B_UAV_01_F has no hitpoints and would throw error Don't exit so "fullRepair" action still gets added --- addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf index c46eb66e75..1a9055d3e2 100644 --- a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf +++ b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf @@ -32,8 +32,6 @@ if (_type in _initializedClasses) exitWith {}; // get all hitpoints and selections (getAllHitPointsDamage _vehicle) params [["_hitPoints", []], ["_hitSelections", []]]; -if (_hitSelections isEqualTo []) exitWith { ACE_LOGERROR_1("No hit selections (%1)", _type); }; - // get hitpoints of wheels with their selections ([_vehicle] call FUNC(getWheelHitPointsWithSelections)) params ["_wheelHitPoints", "_wheelHitSelections"]; From c928a0d6cb0f48f0f05e6ffb578aa9cc2836437e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Tue, 1 Dec 2015 22:50:28 -0600 Subject: [PATCH 02/17] Remove Sleep/WaitUntil from checkPBO Fix #2910 --- addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf index 9cb5ed4d61..f28d281ebc 100644 --- a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf +++ b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf @@ -75,15 +75,21 @@ if (!isServer) then { _ctrlHint ctrlSetStructuredText _text; if (_mode == 0) then { - sleep 10; - _rscLayer cutFadeOut 0.2; + [{ + params ["_rscLayer"]; + TRACE_2("Hiding Error message after 10 seconds",time,_rscLayer); + _rscLayer cutFadeOut 0.2; + }, [_rscLayer], 10] call FUNC(waitAndExecute); }; }; if (_mode == 2) then { - waitUntil {alive player}; // To be able to show list if using checkAll - _text = composeText [parseText format ["%1", _text]]; - ["[ACE] ERROR", _text, {findDisplay 46 closeDisplay 0}] call FUNC(errorMessage); + [{alive player}, { // To be able to show list if using checkAll + params ["_text"]; + TRACE_2("Player is alive, showing msg and exiting",time,_text); + _text = composeText [parseText format ["%1", _text]]; + ["[ACE] ERROR", _text, {findDisplay 46 closeDisplay 0}] call FUNC(errorMessage); + }, [_text]] call FUNC(waitUntilAndExecute); }; }; From 91ace4fc9b479aded7c9baca48b44a220384a858 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Wed, 2 Dec 2015 23:58:41 -0600 Subject: [PATCH 03/17] Fix whitelist string -> array error in checkPbo Fix #2913 Use splitString instead of call compile to convert string into an array --- addons/common/XEH_postInit.sqf | 2 +- addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf | 10 +++++++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/common/XEH_postInit.sqf b/addons/common/XEH_postInit.sqf index 0ca9f51329..ce75ad5187 100644 --- a/addons/common/XEH_postInit.sqf +++ b/addons/common/XEH_postInit.sqf @@ -167,7 +167,7 @@ call FUNC(checkFiles); [ GVAR(checkPBOsAction), GVAR(checkPBOsCheckAll), - call compile GVAR(checkPBOsWhitelist) + GVAR(checkPBOsWhitelist) ] call FUNC(checkPBOs) }] call FUNC(addEventHandler); diff --git a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf index f28d281ebc..a196e8d4ca 100644 --- a/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf +++ b/addons/common/functions/fnc_checkPBOs.sqf @@ -9,7 +9,7 @@ * 1 = Warn permanently * 2 = Kick * 1: Check all PBOs? (default: false) - * 2: Whitelist (default: "[]") + * 2: Whitelist (default: "") * * Return Value: * None @@ -18,9 +18,13 @@ */ #include "script_component.hpp" -params ["_mode", ["_checkAll", false], ["_whitelist", "[]"]]; +params ["_mode", ["_checkAll", false], ["_whitelist", "", [""]]]; +TRACE_3("params",_mode,_checkAll,_whitelist); -_whitelist = [_whitelist, {toLower _this}] call FUNC(map); +//lowercase and convert whiteList String into array of strings: +_whitelist = toLower _whitelist; +_whitelist = _whitelist splitString "[,""']"; +TRACE_1("Array",_whitelist); ACE_Version_CheckAll = _checkAll; ACE_Version_Whitelist = _whitelist; From 875b3980ac173dd730477dde9e3eb2785da3c0cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Thu, 3 Dec 2015 15:23:38 -0600 Subject: [PATCH 04/17] Don't update openWounds if not bandaged Fix #2921 --- addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf b/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf index dc2183b16d..7f998111db 100644 --- a/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf +++ b/addons/medical/functions/fnc_handleBandageOpening.sqf @@ -87,14 +87,13 @@ if (random(1) <= _reopeningChance) then { [{ private ["_bandage", "_openWounds", "_selectedInjury","_bandagedWounds","_exist"]; params ["_target", "_impact", "_part", "_injuryIndex", "_injury"]; + TRACE_5("params",_target,_impact,_part,_injuryIndex,_injury); //if (alive _target) then { _openWounds = _target getvariable [QGVAR(openWounds), []]; if ((count _openWounds)-1 < _injuryIndex) exitwith {}; _selectedInjury = _openWounds select _injuryIndex; if (_selectedInjury select 1 == _injury select 1 && (_selectedInjury select 2) == (_injury select 2)) then { // matching the IDs - _selectedInjury set [3, (_selectedInjury select 3) + _impact]; - _openWounds set [_injuryIndex, _selectedInjury]; _bandagedWounds = _target getvariable [QGVAR(bandagedWounds), []]; _exist = false; @@ -110,6 +109,8 @@ if (random(1) <= _reopeningChance) then { if (_exist) then { TRACE_2("Reopening Wound",_bandagedWounds,_openWounds); + _selectedInjury set [3, (_selectedInjury select 3) + _impact]; + _openWounds set [_injuryIndex, _selectedInjury]; _target setvariable [QGVAR(bandagedWounds), _bandagedWounds, true]; _target setvariable [QGVAR(openWounds), _openWounds, true]; }; From 5d43fa93c6a3bacefe2b0a247b1e37f04d8bcca5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: commy2 Date: Fri, 4 Dec 2015 19:37:37 +0100 Subject: [PATCH 05/17] fix FUNC(binocularMagazine), fix #2916, fix #2917, fix #2918, fix #2922, fix #2928, fix #2933 --- .../functions/fnc_binocularMagazine.sqf | 32 +++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf b/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf index f097b90841..b5f4f0558e 100644 --- a/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf +++ b/addons/common/functions/fnc_binocularMagazine.sqf @@ -9,32 +9,24 @@ * Magazine of the units binocular * * Example: - * [player] call ace_common_fnc_binocularMagazine + * player call ace_common_fnc_binocularMagazine * * Public: Yes - * - * Note: Doesn't work on dead units */ #include "script_component.hpp" -params ["_unit"]; +params [["_unit", objNull, [objNull]]]; -private ["_binocular", "_muzzle", "_mode", "_magazine"]; +private _binocular = binocular _unit; -_binocular = binocular _unit; +scopeName "main"; -if (_binocular == "") exitWith {""}; +{ + if ((_x select 0) isEqualTo _binocular) then { + // note: if there is no magazine, _x(4,0) will be nil, which skips the breakOut. + (_x select 4 select 0) breakOut "main"; + }; + false +} count weaponsitems _unit; -_muzzle = currentMuzzle _unit; -_mode = currentWeaponMode _unit; - -_unit selectWeapon _binocular; - -// didn't select the binocular (unit probably dead or not local). function won't work. quit with empty string -if (currentWeapon _unit != _binocular) exitWith {""}; - -_magazine = currentMagazine _unit; - -[_unit, _muzzle, _mode] call FUNC(selectWeaponMode); - -_magazine +"" From f5aae814657baa9384fb0ce33e80986b8f67a90d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Fri, 4 Dec 2015 20:08:30 -0600 Subject: [PATCH 06/17] MicroDagr - Add #undef to config for pboProject #2936 --- addons/microdagr/gui.hpp | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/microdagr/gui.hpp b/addons/microdagr/gui.hpp index 2eeb99563c..115318bd02 100644 --- a/addons/microdagr/gui.hpp +++ b/addons/microdagr/gui.hpp @@ -64,6 +64,11 @@ class GVAR(TheDialog) { #define PROFILE_W (profilenamespace getvariable ['IGUI_GRID_GPS_W', 1]) #define PROFILE_H ((16/9) * (profilenamespace getvariable ['IGUI_GRID_GPS_W', 1])) +//Need undef's for pboProject +#undef X_PART +#undef Y_PART +#undef W_PART +#undef H_PART #define X_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_W + PROFILE_X) #define Y_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_H + PROFILE_Y) #define W_PART(num) QUOTE((num) / 25 * PROFILE_W) From 291f4df0722a73d8836d03f6bff4748128a409ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: licht-im-Norden87 Date: Thu, 1 Oct 2015 01:30:38 +0200 Subject: [PATCH 07/17] Update German Stringtables MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml kommas........................................................................................................................................................... Rallypoint Update stringtable.xml slideshow, not finished yet Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml What does Curator mean in this context? l. 294, l 302 cargo Update stringtable.xml Update stringtable.xml I left a few things out. I'd like if someone gives me advice Z.698 Pionier oder Instandsetzer o.Ä. Was genau ist die deutsche Bezeichung der Klasse in ACE bzw Arma? Z.707 Ich habe mich einfach mal auf Mechatroniker festgelegt, da Reperaturspezialist sich doch ein wenig ungelenk anhört... Update stringtable.xml Habe engineer als Pionier übersetzt (halte es selbst für etwas unpassend) Der specialist ist bei mir zum Mechatroniker geworden. Update stringtable.xml Update stringtable.xml Update stringtable.xml Fix Mistakes from merge Fix Empty Entries Fix Mistake Fix --- addons/cargo/stringtable.xml | 9 +++ addons/common/stringtable.xml | 13 ++++- addons/hearing/stringtable.xml | 4 +- addons/main/stringtable.xml | 1 + addons/medical/stringtable.xml | 90 +++++++++++++++++------------ addons/medical_menu/stringtable.xml | 53 +++++++++++++++++ addons/nametags/stringtable.xml | 28 ++++----- addons/repair/stringtable.xml | 80 ++++++++++++++++++++++++- addons/respawn/stringtable.xml | 18 +++--- addons/sitting/stringtable.xml | 5 ++ addons/slideshow/stringtable.xml | 8 +++ addons/zeus/stringtable.xml | 9 ++- 12 files changed, 250 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index 2e3ffd648b..686c445243 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ Load + Beladen Załaduj Carregar Загрузить @@ -11,6 +12,7 @@ Unload + Entladen Wyładuj Descarregar Выгрузить @@ -19,6 +21,7 @@ Cargo + Fracht Ładunek Carga Грузовой отсек @@ -27,6 +30,7 @@ Cargo Menu + Frachtmenü Menu ładunku Menu de carga Грузовой отсек @@ -35,6 +39,7 @@ Cargo space left: %1 + Frachtplätze frei: %1 Pozostałe miejsce: %1 Espaço de carga restante: %1 Осталось мест: %1 @@ -43,6 +48,7 @@ Enable Cargo + Aktiviere Fracht Aktywuj cargo Ativar carga Включить модуль перевозки грузов @@ -51,6 +57,7 @@ Enable the load in cargo module + Aktiviere das Fracht-Modul Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów. Ativar o módulo de carregamento de carga Включает модуль погрузки и перевозки грузов @@ -58,6 +65,7 @@ Cargo Settings + Frachteinstellungen Ustawienia cargo Preferências de carregamento Перевозка грузов @@ -66,6 +74,7 @@ Configure the cargo module settings + Konfiguriere das Frachtmodul Skonfiguruj ustawienia modułu cargo. Configura as preferências do módulo de carga Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 8973d1d3e6..78a6e37760 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -485,7 +485,7 @@ Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing. Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu. Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador - Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat. + Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat. Zjistit addon který je v souladu se serverem Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков @@ -506,7 +506,7 @@ What to do with people who do not have the right PBOs? Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO? ¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs? - Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben? + Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBOs geladen haben? Co udělat s lidmi, co nemají správné addony? O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos? Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs @@ -528,7 +528,7 @@ Warn (permanent) Ostrzeżenie (permanentne) Avisar (permanente) - Immer verwarnen + Verwarnen (permanent)/German> Upozornit (permanentně) Avisar (permanente) Avertir (permanent) @@ -693,6 +693,7 @@ Vehicles only + Nur Fahrzeuge Tylko pojazdy Somente veículos Только в транспорте @@ -701,6 +702,7 @@ Do Not Force + Nicht erzwingen Nie wymuszaj No forzar Nicht erzwingen @@ -718,6 +720,7 @@ ACE3 Common + ACE3 Allgemein ACE3 Ogólne Comum ACE3 ACE3 Общие @@ -725,6 +728,7 @@ ACE3 Weapons + ACE3 Waffen ACE3 Broń Armamento ACE3 ACE3 Оружие @@ -733,6 +737,7 @@ ACE3 Movement + ACE3 Bewegung ACE3 Ruch Movimento ACE3 ACE3 Перемещение @@ -740,6 +745,7 @@ ACE3 Scope Adjustment + ACE3 Visiereinstellunge ACE3 Regulacja optyki Ajuste de luneta ACE3 ACE3 Прицелы @@ -748,6 +754,7 @@ ACE3 Vehicles + ACE3 Fahrzeuge ACE3 Pojazdy Veículos ACE3 ACE3 Транспорт diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index 783326152c..f9a4503248 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -51,7 +51,7 @@ Earplugs in - Ohrenstöpsel drinnen + Ohrenstöpsel drin Tapones puestos Stopery włożone Špunty v uších @@ -153,6 +153,7 @@ Effect Zeus RC + Beeinflusst Zeus-Einheiten Wpływ na Zeus RC Влияет на юнита Зевса Afeta Zeus CR @@ -160,6 +161,7 @@ Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage. + Erlaubt von Zeus gesteuerte Einheiten einen Hörschaden davonzutragen. Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa. Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей. Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos. diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml index 511da9875a..fa2ed79831 100644 --- a/addons/main/stringtable.xml +++ b/addons/main/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ ACE Logistics + ACE Logistik. ACE Logistyka Logísticas ACE ACE: логистика diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 5c3d03a85d..fce6016bbb 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -44,7 +44,7 @@ Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента. Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client. Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement. - Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig. + Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviele Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist. A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás. O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente. Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi. @@ -699,7 +699,7 @@ Almost no breathing - Fast keine Atmung + Beinahe keine Atmung Дыхание очень слабое Casi sin respiración Respiration faible @@ -895,7 +895,7 @@ Reduce la velocidad de pérdida de sangre Ralentit le saignement Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny. - Verringert den Blutverlust während einer Blutung + Verringert den Blutverlust Lelassítja a vérvesztést vérzés esetén Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento Reduz a velocidade da perda de sangue @@ -907,7 +907,7 @@ Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang. Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym. - Ein Gerät, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert. + Ein Hilfsmittel, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert. Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét. Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti. A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue. @@ -1483,7 +1483,7 @@ Артериальное давление не определяется No puedes encontrar presión arterial Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi - Blutdruck konnte nicht gefunden werden + Du konntest keinen Blutdruck feststellen Nem sikerült a vérnyomás megmérése Manca strumento per misurare pressione sanguigna Você falhou em aferir a Pressão Arterial @@ -1982,7 +1982,7 @@ Load Patient Into - Patient Einladen + Patient einladen Cargar al paciente en Załaduj pacjenta Naložit pacianta do @@ -1994,7 +1994,7 @@ Unload Patient - Patient Ausladen + Patient ausladen Descargar al paciente Wyładuj pacjenta Vyložit pacienta @@ -2008,7 +2008,7 @@ Unload patient Descargar al paciente Выгрузить пациента - Patient Ausladen + Patient ausladen Wyładuj pacjenta Débarquer le patient Sebesült kihúzása @@ -2020,7 +2020,7 @@ Load patient Cargar al paciente en Погрузить пациента - Patient Einladen + Patient einladen Załaduj pacjenta Embarquer le patient Sebesült berakása @@ -2044,7 +2044,7 @@ Placing body in bodybag Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres Упаковка тела ... - Verstaue Körper in Leichensack + Körper wird in Leichensack gesteckt Pakowanie ciała do worka na zwłoki ... Placement du corps dans la housse Test hullazsákba helyezése ... @@ -2102,6 +2102,7 @@ %1 performed CPR + %1 hat eine HLW durchgeführt %1 wykonał cykl RKO %1 провел сердечно-легочную реанимацию %1 realicó RCP @@ -2109,6 +2110,7 @@ %1 used Personal Aid Kit + %1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet. %1 użył apteczki %1 utilizou KPS %1 использовал аптечку @@ -2279,7 +2281,7 @@ Style of menu (Medical) Styl menu medycznego Style de menu (Médical) - Menü-Stil (Medical) + Menüstil (Medizin) Вид меню (медицина) Tipo de menú (Medico) Styl menu (Zdravotní) @@ -2291,7 +2293,7 @@ Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial. Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale - Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Selektion oder kreisförmig. + Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig. Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial. Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial. @@ -2303,7 +2305,7 @@ Selections (3d) Pozycje (3D) sélections (3D) - 3D-Selektion + 3D-Auswahl Стандартный (3D) Selecciones (3d) Seleção (3d) @@ -2759,7 +2761,7 @@ Настройки медицины [ACE] Ustawienia medyczne Ajustes médicos [ACE] - Medizinische Einstellungen [ACE] + Sanitätseinstellungen [ACE] Lékařské nastavení [ACE] Ajustes médicos [ACE] Option médicale [ACE] @@ -2770,7 +2772,7 @@ Сложность медицины Poziom medyczny Nivel médico - Medizinisches Level + Stufe des Sanitätssystem Úroveň medického Nível médico Niveau de simulation médicale @@ -2814,7 +2816,7 @@ Настройки медиков Poziom medyków Configuración médica - Medizinische Einstellungen + Sanitätseinstellungen Úroveň zdravotníků Configuração médica Paramètre des infirmiers @@ -2822,6 +2824,7 @@ What is the level of detail prefered for medics? + Wie hoch soll das Simulationslevel für Sanitäter sein? Каков уровень подробностей для медиков? Jaki jest poziom detali medycznych wyświetlanych dla medyków? ¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos? @@ -2975,6 +2978,7 @@ Remote Controlled AI + Ferngesteuerte KI-Einheiten IA controlada remotamente IA controlada remotamente Zdalnie sterowane AI @@ -2985,6 +2989,7 @@ Treat remote controlled units as AI not players? + Behandle ferngesteuerte Einheiten als KI und nicht als Spieler? ¿Tratar unidades remotamente controladas como IA? Tratar unidades remotamente controladas como IA? Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy? @@ -3086,7 +3091,7 @@ Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов. Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI. Proporciona un sistema médico para jugadores e IA. - Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI. + Aktiviert ein Sanitätssystem für Spieler und KI. Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI. Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA. Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA. @@ -3097,7 +3102,7 @@ Настройки усложненной медицины [ACE] Zaawansowane ustawienia medyczne Ajustes médicos avanzados [ACE] - Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE] + Erweiterte Sanitätseinstellungen [ACE] Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE] Ajustes médicos avançados [ACE] Paramètres des soins avancés @@ -3119,7 +3124,7 @@ Выберите, на кого будет распространяться усложненная система медицины Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado - Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben + Wähle aus, welche Einheiten unter das erweiterte Sanitätssystem fallen Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé @@ -3185,7 +3190,7 @@ Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте? Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów? ¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico? - Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden? + Verursacht ein Fahrzeugunfall Schaden (an den Insassen) Dostane jednotka poškození při autonehodě? As unidades recebem dano de uma batida de veículo? Les unités subissent des dégats lors d'accident @@ -3292,6 +3297,7 @@ Condition PAK + Voraussetzungen für das Erste-Hilfe-Set Podmínka osobní lékárničky Condición EPA Condition d'utilisation du KPS @@ -3302,6 +3308,7 @@ When can the PAK be used? + Wann kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden? Kde může být použita osobní lékárnička? ¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios? Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours @@ -3326,7 +3333,7 @@ В медицинском транспорте Pojazdy medyczne Vehiculos médicos - Medizinische Fahrzeuge + Sanitätsfahrzeuge Zdravotnická vozidla Veículos médcos Dans les véhicules médicals @@ -3381,7 +3388,7 @@ Удалять хирургический набор (усл.) Usuń zest. chir. po użyciu Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado) - Enrtferne Operationskasten (erweitert) + Entferne Operationskasten (erweitert) Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.) Remover kit cirúrgico (avançado) Supprimer les kit de chirurgie (Avancé) @@ -3422,6 +3429,7 @@ Condition Surgical Kit (Adv) + Voraussetzungen für den Operationskasten (erweitert) Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.) Condición de equipo quirúrgico (Av) Conditions d'utilisation du kit de chirurgie @@ -3432,6 +3440,7 @@ When can the Surgical Kit be used? + Wann kann der Operationskasten verwendet werden? Kde může být použita chirurgická souprava? ¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico? Quand peut être utilisé les kit de chirurgie @@ -3442,6 +3451,7 @@ Heal hitpoints + Heile Trefferpunkte Lecz hitpointy Curar puntos de vida Исцелять части тела @@ -3449,6 +3459,7 @@ Heal fully bandaged hitpoints + Heile verbundene Trefferpunkte Po bandażowaniu ulecz hitpointy, usuwając z nich ślady krwi i przywracając im pełną sprawność. Curar miembros totalmente vendados Исцелять полностью перебинтованные части тела @@ -3467,7 +3478,7 @@ Pain is only temporarily suppressed, not removed - Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht entfernt + Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht deren Ursache geheilt. Ból jest tylko tymczasowo zwalczany, nie jest usuwany trwale Bolest je potlačena, ale jen dočastně El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina. @@ -3481,7 +3492,7 @@ Настройка лечения в медицинской системе ACE Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico - Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren + Behandlungseinstellungen vom ACE-Medizin konfigurieren Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE Configure as opções de tratamento do ACE Médico Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE @@ -3547,7 +3558,7 @@ Макс. кол-во жизней Maks. ilość wskrzeszeń Vidas máximas de resucitado - Maximale Leben bei Wiederbelebung + Maximale Anzahl der Wiederbelebungen Maximální počet oživení Vidas máximas do reavivado Nombre maximum de revive @@ -3558,7 +3569,7 @@ Максимальное количество жизней у бойца. Чтобы отключить, укажите 0 или -1. Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć. Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado. - Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert. + Anzahl der Leben einer Einheit. 0 oder -1 bedeutet deaktiviert. Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno. Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado. Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive @@ -3569,7 +3580,7 @@ Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов. Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO. Proporciona un sistema médico para jugadores e IA. - Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI. + Aktiviert das Sanitätssystem für Spieler und KI. Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI. Proporciona um sistema médico para jogadores e IA. Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs @@ -3602,7 +3613,7 @@ Список имен юнитов, которые будут считаться медиками (через запятую). Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami. Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas. - Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt. + Aufzählung von Einheiten, die als Sanitäter gelten. Werden durch Kommata getrennt. Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami. Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas. Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule @@ -3622,7 +3633,7 @@ This module allows you to assign the medic class to selected units. Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom. - Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist. + Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind. Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník. Este módulo determina qual unidade é um paramédico. Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée @@ -3657,7 +3668,7 @@ Врач (только усложн.) Doktor (tylko zaawansowani medycy) Doctor (Solo medicina avanzada) - Arzt (nur erweiterte Sanitäter) + Arzt (Nur erweitertes Sanitätssystem) Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci) Doutor (Somente médicos avançados) Médecin (traitements avancés uniquement) @@ -3668,7 +3679,7 @@ Задает юниту класс медика Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek. Asigna la clase médico ACE a una unidad - Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu + Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu. Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky Atribui a classe médica do ACE a uma unidade Assigner la classe médicale à une unité @@ -3679,7 +3690,7 @@ Сделать мед. транспортом [ACE] Ustaw pojazd medyczny Establecer vehículos médicos [ACE] - Setze medizinisches Fahrzeug [ACE] + Setze Sanitätsfahrzeug [ACE] Určit zdravotnické vozidlo [ACE] Definir veículo médico [ACE] Définir comme véhicule médical [ACE] @@ -3701,7 +3712,7 @@ Список транспортных средств, которые будут считаться медицинским транспортом (через запятую). Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami. Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas. - Liste von Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt. + Aufzählung von Fahrzeugen, die als Sanitätsfahrzeug gelten. Werden durch Kommata getrennt. Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami. Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas. Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule. @@ -3723,7 +3734,7 @@ Будут ли объекты в списке считаться медицинским транспортом. Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi? Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico. - Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist. + Legt fest, ob das Objekt in der Liste ein Sanitätsfahrzeug ist. Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla. Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos. Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical @@ -3778,7 +3789,7 @@ Определяет объект в качестве госпиталя. Позволяет оказывать более сложную помощь. Может применяться к зданиям и технике. Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach. Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos. - Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden. + Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Hier werden weitere, tiefgreifende Behandlungen ermöglicht. Kann Fahrzeugen oder Gebäuden zugewiesen werden. Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla. Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos. Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules @@ -3789,7 +3800,7 @@ [ACE] Ящик с медикаментами (базовая медицина) [ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa) [ACE] Caja de suministros médicos (Básica) - [ACE] Medizinische Kiste (standard) + [ACE] Sanitätskiste (standard) [ACE] Zdravotnické zásoby (základní) [ACE] Caixa com suprimentos médicos [ACE] Caisse médicale (basique) @@ -3800,7 +3811,7 @@ [ACE] Ящик с медикаментами (усложн. медицина) [ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana) [ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada) - [ACE] Medizinische Kiste (erweitert) + [ACE] Sanitätskiste (erweitert) [ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé) [ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados) [ACE] Caisse médicale (avancée) @@ -3808,6 +3819,7 @@ Anytime + Jederzeit Kdykoli Siempre Tout le temps @@ -3818,6 +3830,7 @@ Stable + Stabil Stabilní Estable Stable @@ -3840,6 +3853,7 @@ Distance to %1 has become to far for treatment + Die Entfernung zu %1 ist zu groß für eine Behandlung %1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения A distância de %1 está muito longe para tratamento @@ -3847,6 +3861,7 @@ This person (%1) is awake and cannot be loaded + Diese Person ist wach und kann nicht verladen werden Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado Боец (%1) в сознании и не может быть погружен @@ -3854,6 +3869,7 @@ There is no tourniquet on this body part! + An diesem Körperteil befindet sich kein Tourniquet Na tej części ciała nie ma stazy! No hay torniquete en esta parte del cuerpo! Нет жгута на этой части тела! diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index 9e3bbc4c2b..3763577f5a 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ Medical Menu + Sanitätsmenü Menu medyczne Menu médico Медицинское меню @@ -10,6 +11,7 @@ Allow Medical Menu + Erlaube Sanitätsmenü Akt. menu medyczne Permitir menu médico Разрешить мед. меню @@ -17,6 +19,7 @@ Allow clients to use the medical menu + Erlaube Clients das Sanitätsmenü zu verwenden Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego Permite que clientes utilizem o menu médico Разрешает клиентам использовать медицинское меню @@ -24,6 +27,7 @@ Use Medical menu + Verwende Sanitätsmenü Użyj menu medycznego Usar o menu médico Использовать медицинское меню @@ -31,6 +35,7 @@ If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu + Wenn vom Server erlaubt, aktiviert diese Einstellung das Sanitätsmenü, welches durch Tastenkombination oder Interaktionsmenü aufgerufen werden kann. Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji. Se permitido pelo servidor, ativa a opção de usar o menu médico por atalhos de teclas e menu de interação Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия @@ -38,6 +43,7 @@ Re-open Medical menu + Sanitätsmenü offen lassen Otwieraj ponownie menu medyczne Reabrir menu médico Переоткрывать мед. меню @@ -45,6 +51,7 @@ Re-open the medical menu after succesful treatment + Öffnet das Sanitätsmenü nach einer erfolgreichen Behandlung erneut Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения @@ -52,6 +59,7 @@ Open Medical Menu + Öffne Sanitätsmenü Otwórz menu medyczne Abrir menu médico Открыть медицинское меню @@ -59,6 +67,7 @@ Medical Menu Settings + Sanitätsmenü Einstellungen Ustawienia menu medycznego Preferências do menu médico Настройки медицинского меню @@ -66,6 +75,7 @@ Configure the usage of the Medical Menu + Stelle die Verwendung des Sanitätsmenüs ein Skonfiguruj opcje menu medycznego Configura o uso do menu médico Настройки использования медицинского меню @@ -73,6 +83,7 @@ EXAMINE & TREATMENT + Untersuchung & Behandlung ОСМОТР И ЛЕЧЕНИЕ EXAMINAR & TRATAMIENTO EXAMINER & TRAITEMENTS @@ -82,6 +93,7 @@ STATUS + BERICHT СОСТОЯНИЕ ESTADO ÉTATS @@ -91,6 +103,7 @@ OVERVIEW + ÜBERSICHT ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ DESCRIPCIÓN DESCRIPTION @@ -100,6 +113,7 @@ ACTIVITY LOG + AKTIVITÄTSVERLAUF ПРОВЕДЕННЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ REGISTRO DE ACTIVIDAD REGISTRE DES SOINS @@ -109,6 +123,7 @@ QUICK VIEW + SCHNELLANSICHT БЫСТРЫЙ ОСМОТР VISTA RÁPIDA VUE RAPIDE @@ -118,6 +133,7 @@ View triage Card + Zeige Triagekarte Смотреть первичную карточку Ver Triage Voir Carte de Triage @@ -126,6 +142,7 @@ Examine Patient + Untersuche Patient Осмотреть пациента Examinar Paciente Examiner Patient @@ -134,6 +151,7 @@ Bandage / Fractures + Bandagen / Brüche Раны / переломы Vendajes/Fracturas Bandages / Fractures @@ -142,6 +160,7 @@ Medication + Medikamentation Медикаменты Medicación Médications @@ -158,6 +177,7 @@ Advanced Treatments + Erweiterte Behandlungen Специальная медпомощь Tratamientos Avanzados Traitement Avancé @@ -166,6 +186,7 @@ Drag/Carry + Ziehen/Tragen Тащить/нести Arrastrar/Cargar Glisser/Porter @@ -175,6 +196,7 @@ Toggle (Self) + Umschalter (Selbst) Лечить себя/другого раненого Activer (sois) Przełącz (na siebie) @@ -183,6 +205,7 @@ Select triage status + Setze Status auf der Triagekarte Сортировка Seleccionar estado de Triage Selectioner l'état de Triage @@ -191,6 +214,7 @@ Select Head + Wähle Kopf Выбрать голову Seleccionar Cabeza Selectioner Tête @@ -200,6 +224,7 @@ Select Torso + Wähle Torso Выбрать торс Seleccionar Torso Selectioner Torse @@ -209,6 +234,7 @@ Select Left Arm + Wähle linken Arm Выбрать левую руку Seleccionar Brazo Izquierdo Selectioner Bras Gauche @@ -218,6 +244,7 @@ Select Right Arm + Wähle rechten Arm Выбрать правую руку Seleccionar Brazo Derecho Selectioner Bras Droit @@ -227,6 +254,7 @@ Select Left Leg + Wähle linkes Bein Выбрать левую ногу Seleccionar Pierna Izquierda Selectioner Jambe Gauche @@ -236,6 +264,7 @@ Select Right Leg + Wähle rechtes Bein Выбрать правую ногу Seleccionar Pierna Derecha Selectioner Jambe Droite @@ -245,6 +274,7 @@ Head + Kopf Голова Cabeza Tête @@ -254,6 +284,7 @@ Torso + Torso Торс Torse Tors @@ -263,6 +294,7 @@ Left Arm + Linker Arm Левая рука Brazo Izquierdo Bras Gauche @@ -272,6 +304,7 @@ Right Arm + Rechter Arm Правая рука Brazo Derecho Bras Droit @@ -281,6 +314,7 @@ Left Leg + Linkes Bein Левая нога Pierna Izquierda Jambe Gauche @@ -290,6 +324,7 @@ Right Leg + Rechtes Bein Правая нога Pierna Derecha Jambe Droite @@ -299,6 +334,7 @@ Body Part: %1 + Körperteil: %1 Часть тела: %1 Parte del cuerpo: %1 Partie du corps: %1 @@ -307,6 +343,7 @@ Small + Klein малого размера Pequeña Petite @@ -315,6 +352,7 @@ Medium + Mittel среднего размера Mediana moyenne @@ -323,6 +361,7 @@ Large + Groß большого размера Grande Grande @@ -331,6 +370,7 @@ There are %2 %1 Open Wounds + Er hat %2 %1 offene Wunden %2 открытые раны %1 Hay %2 Heridas Abiertas %1 Il y a %2 %1 Blessure Ouverte @@ -339,6 +379,7 @@ There is 1 %1 Open Wound + Er hat 1 %1 offene Wunde Открытая рана %1 Hay 1 Herida Abierta %1 Il y a 1 blessure ouverte %1 @@ -347,6 +388,7 @@ There is a partial %1 Open wound + Er hat eine zum Teil offene Wunde (%1) Частично открытая рана %1 Hay una herida parcial abierta %1 Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1 @@ -355,6 +397,7 @@ There are %2 %1 Bandaged Wounds + Er hat %2 %1, verbundene Wunden %2 перевязанные раны %1 Hay %2 Heridas %1 Vendadas Il y a %2 %1 Blessure Bandée @@ -363,6 +406,7 @@ There is 1 %1 Bandaged Wound + Er hat 1 %1, verbundene Wunde 1 перевязанная рана %1 Hay 1 Herida Vendada %1 Il y a 1 %1 Blessure Bandée @@ -379,6 +423,7 @@ Normal breathing + Normale Atmung Дыхание в норме Respiración normal Respiration Normale @@ -387,6 +432,7 @@ No breathing + Keine Atmung Дыхания нет No respira Apnée @@ -396,6 +442,7 @@ Difficult breathing + Schwere Atmung Дыхание затруднено Dificultad para respirar Difficultée Respiratoire @@ -405,6 +452,7 @@ Almost no breathing + Beinahe keine Atmung Дыхания почти нет Casi sin respirar Respiration Faible @@ -414,6 +462,7 @@ Bleeding + Blutung Кровотечение Sangrando Seignement @@ -423,6 +472,7 @@ in Pain + hat Schmerzen Испытывает боль Con Dolor A De La Douleur @@ -432,6 +482,7 @@ Lost a lot of Blood + hat sehr viel Blut verloren Большая кровопотеря Mucha Sangre perdida A Perdu Bcp de Sang @@ -441,6 +492,7 @@ Tourniquet [CAT] + Tourniquet [CAT] Жгут Torniquete [CAT] Garot [CAT] @@ -449,6 +501,7 @@ Nasopharyngeal Tube [NPA] + Nasen-Rachen-Rohr Назотрахеальная трубка Torniquete [CAT] Canule Naseaupharyngée [NPA] diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml index 61a2b3f5a2..9016988452 100644 --- a/addons/nametags/stringtable.xml +++ b/addons/nametags/stringtable.xml @@ -51,7 +51,7 @@ Show player ranks (requires player names) - Spielerränge anzeigen (benötig Spielernamen) + Spielerränge anzeigen (benötigt Spielernamen) Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy) Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores) Grade des joueurs (si noms affichés) @@ -87,7 +87,7 @@ Show SoundWaves (requires player names) - Schallwellen anzeigen (benötigt Spielernamen) + Sprechsymbol anzeigen (benötigt Spielernamen) Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores) Индикатор разговора (при вкл. именах) Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů) @@ -113,7 +113,7 @@ Name Tags Ustawienia imion Etiquetas de nombre - Namensanzeigen + Zeige Spielernamen Jmenovky Etiquetas de nome NameTags @@ -124,7 +124,7 @@ Player Names View Dist. Zasięg imion graczy Distancia de vision para nombres de jugadores - Spielernamen-Distanz + Sichtweite der Spielernamen Vzdálenost zobrazení jména hráčů Distância de visão dos nomes dos jogadores Distance de vue des noms de joueurs @@ -135,7 +135,7 @@ Distance in meters at which player names are shown. Default: 5 Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5 Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5 - Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5 + Entfernung in Metern, bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5 Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5 Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5 Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5 @@ -146,7 +146,7 @@ Show name tags for AI? Imiona AI ¿Mostrar nombres para la IA? - Zeige Namensanzeigen für KI? + Zeige KI-Namen? Zobrazit jmenovky pro AI? Mostrar nomes para IA? Afficher les noms pour les IA? @@ -157,7 +157,7 @@ Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar - Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen + Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erzwingen Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer @@ -179,7 +179,7 @@ Force Show Wymuś wyświetlanie Mostrar forzado - Anzeigen erzwingen + Anzeige erzwingen Vynuceno zobrazit Mostrar forçado Forcer l'affichage @@ -190,7 +190,7 @@ Show crew info? Pokaż załogę ¿Mostrar información de la tripulación? - Zeige Besatzungsinfo? + Zeige Besatzungsstatus? Zobrazit informace o posádce? Mostrar informação de tripulação? Afficher les informations de l'équipage? @@ -201,7 +201,7 @@ Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar - Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen. + Zeige Status der Fahrzeugbesatzung oder erlaube Spielern ihn auszuwählen. Standard: nicht erzwingen. Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar. Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer @@ -223,7 +223,7 @@ Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No - Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein + Zeige Maus-Spielernamen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет @@ -310,7 +310,7 @@ Use Nametag settings Użyj ustawień imion Usar ajustes de etiquetas de nombre - Verwende Namenanzeigen + Verwende Spielernamen Použít nastavení jmenovky Usar ajustes de etiquetas de nome Utiliser les paramètre des NamesTags @@ -344,7 +344,7 @@ Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2. Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2. Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2. - Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2. + Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit "TFAR" und "ACRE2". Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2. Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik. @@ -355,7 +355,7 @@ Rozmiar imion Tamaño de las Etiquetas de nombre Velikost jmenovky - Namensschildgröße + Größe der Spielernamen Tamanho das etiquetas de nome Taille des noms Névcímkék mérete diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index ddbccb7777..63042a2755 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -86,6 +86,7 @@ Change Track + Kette wechseln Wymień gąsienicę Trocar esteira Заменить гусеницу @@ -94,6 +95,7 @@ Replacing Track ... + Tausche Kette aus... Wymienianie gąsienicy ... Trocando esteira... Замена гусеницы ... @@ -102,6 +104,7 @@ Track replaced + Kette ausgetauscht Gąsienica została wymieniona Esteira trocada Гусеница заменена @@ -110,6 +113,7 @@ Remove Track + Entferne Kette Zdejmij gąsienicę Remover esteira Снять гусеницу @@ -118,6 +122,7 @@ Removing Track ... + Entferne Kette.... Zdejmowanie gąsienicy ... Removendo esteira... Снятие гусеницы ... @@ -126,6 +131,7 @@ Track removed + Kette enfernt Gąsienica została zdjęta Esteira trocada Гусеница снята @@ -134,6 +140,7 @@ Full Repair + Vollständige Reperatur Pełna naprawa Reparo completo Полный ремонт @@ -142,6 +149,7 @@ Repairing Vehicle ... + Entferne Fahrzeug ... Naprawianie pojazdu ... Reparando veículo... Ремонт транспорта ... @@ -150,6 +158,7 @@ Full Repair Locations + Möglichkeit zur vollständigen Reperatur Lokaliz. pełnej naprawy Localizações de reparo completo Места полного ремонта @@ -158,6 +167,7 @@ At what locations can a vehicle be fully repaired? + Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden? W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony? Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo? В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован? @@ -165,6 +175,7 @@ Allow Full Repair + Erlaube vollständige Reperatur Zezwól na pełną naprawę Permitir reparo completo Полный ремонт выполняют @@ -173,6 +184,7 @@ Who can perform a full repair on a vehicle? + Wer ist zur vollständigen Reperatur im Stande? Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu? Кто может выполнять полный ремонт? Quem pode reparar o veículo por completo? @@ -180,6 +192,7 @@ Add Spare Parts + Füge Ersatzteile hinzu Dodaj części zam. Adicionar partes sobressalentes Añadir repuestos @@ -187,6 +200,7 @@ Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)? + Füge Ersatzteile der Fahrzeugfracht (wenn vorhanden) zu? Czy dodać do pojazdów części zamienne? Wymaga włączonego cargo. Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)? ¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)? @@ -206,6 +220,7 @@ Display text on repair + Zeige Text bei Reperatur an Wyświetl tekst przy naprawie Mostrar texto quando reparar Отображать текст при ремонте @@ -214,6 +229,7 @@ Display a notification whenever you repair a vehicle + Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst. Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu. Mostra uma notificação quando você repara um veículo Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт @@ -233,7 +249,7 @@ Repairing %1 ... - Reparieren %1 ... + Repariere %1 ... Reparando %1 ... Réparation %1 ... Naprawianie %1... @@ -266,7 +282,7 @@ Partially repaired %1 - Bauteil teilweise repariert + Bauteil zum Teil repariert Częściowo naprawiono: %1 %1 parcialmente reparado Частично отремонтировано: %1 @@ -291,7 +307,7 @@ Body - Karosserie + Fahrgestell Carrocería Blindage Karoseria @@ -361,6 +377,7 @@ Transmission + Getriebe Převodovka Skrzynia biegów Трансмиссия @@ -369,6 +386,7 @@ Gear + Gang Podwozie Коробка передач Engrenagem @@ -376,6 +394,7 @@ Starter + Anlasser Zapłon Startér Стартер @@ -384,6 +403,7 @@ Tail + Ogon Ocas Хвост @@ -392,6 +412,7 @@ Pitot Tube + Pitotrohr Rurka Pitota Pilotova Trubice Кокпит @@ -400,6 +421,7 @@ Static Port + Port statyczny Статический иллюминатор Porta Estática @@ -408,6 +430,7 @@ Ammo Munice + Munition Amunicja Боеприпасы Munição @@ -439,6 +462,7 @@ Missiles + Rakete Mísseis Ракеты Rakety @@ -647,6 +671,7 @@ Repair Settings + Reperatureinstellungen Ustawienia naprawy Preferências de reparo Ремонт @@ -654,6 +679,7 @@ Provides a repair system for all types of vehicles. + Stellt ein Reperatursystem für alle Arten von Fahrzeugen zur Verfügung. Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów. Provém um sistema de reparo para todos os veículos Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств. @@ -661,6 +687,7 @@ Anyone + Jeder Ktokolwiek Qualquer um Кто угодно @@ -669,6 +696,7 @@ Engineer only + Pionier Tylko mechanicy Somente engenheiro Только инженеры @@ -677,6 +705,7 @@ Repair Specialist only + Nur Mechatroniker Tylko inżynierowie Somente especialista em reparos Только ремонтные специалисты @@ -685,6 +714,7 @@ Allow Wheel + Erlaube Radwechsel Wymiana kół Permite rodas Разрешить замену колес @@ -693,6 +723,7 @@ Who can remove and replace wheels? + Wer kann Radwechsel durchführern? Kto może zdejmować i zmieniać koła? Quem pode remover e trocar rodas? Кто может снимать и заменять колеса? @@ -701,6 +732,7 @@ Allow Repair + Erlaube Reperatur Możliwość naprawy Permite reparo Разрешить ремонт @@ -709,6 +741,7 @@ Who can perform repair actions? + Wer kann eine Reperatur durchführen? Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów? Quem pode executar ações de reparo? Кто может выполнять ремонт? @@ -717,6 +750,7 @@ Repair Threshold + Repariere Schweller Próg naprawy Limite de reparo Лимит ремкомплекта @@ -724,6 +758,7 @@ What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit? + Wie hoch ist der Schaden, der von einem Reperatursatz behoben werden kann? Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi? Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas? Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта? @@ -731,6 +766,7 @@ Repair Threshold (Engineer) + Repariere Schweller (Pionier) Próg naprawy (mechanik) Limite de reparo (Engenheiro) Лимит инженера @@ -738,6 +774,7 @@ What is the maximum damage that can be repaired by an engineer? + Wie hoch ist der Schaden, der von einem Pionier behoben werden kann? Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika? Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro? Какой максимальный урон может починить инженер? @@ -745,6 +782,7 @@ Remove toolkit on use + Entferne Reperatursatz bei Verwendung Usuń narzędzia po użyciu Remover kit de ferramentas Удалять ремкомплект после использования @@ -752,6 +790,7 @@ Should the toolkit be removed on usage? + Soll der Reperatursatz bei Verwendung entfernt werden? Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu? O kit de ferramentas deve ser removido após uso? Следует ли удалять ремкомплект после использования? @@ -759,6 +798,7 @@ Anywhere + Irgentwo Wszędzie Qualquer lugar Где угодно @@ -767,6 +807,7 @@ Repair Vehicle only + Repariere nur Fahrzeug Przy pojazdach naprawczych Somente veículos de reparo Только у ремонтного транспорта @@ -774,6 +815,7 @@ Repair Facility only + Repariere nur Einrichtung Przy budynkach naprawczych Somente instalação de reparo Только у ремонтных сооружений @@ -781,6 +823,7 @@ Repair Facility or Vehicle + Repariere Einrichtung oder Fahrzeug Przy budynkach i pojazdach naprawczych Instalação e veículo de reparo Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений @@ -788,6 +831,7 @@ Assign Engineer + Weise Pionier zu Przydziel inżyniera Definir engenheiro Назначить инженером @@ -796,6 +840,7 @@ List + Liste Lista Lista Список @@ -804,6 +849,7 @@ List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas. + Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, getrennt durch Kommata. Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami. Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas. Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми. @@ -811,6 +857,7 @@ Is Engineer + Ist Pionier Poziom wyszkolenia É engenheiro Это инженер @@ -818,6 +865,7 @@ Select the engineering skill level of the unit + Wählt die Eignungsstufe zur Ausübung des Pioniers für diese Einheit Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria Укажите уровень инженерного мастерства для юнита @@ -825,6 +873,7 @@ None + Keine Żadny Nenhum Нет @@ -833,6 +882,7 @@ Engineer + Pionier Mechanik Engenheiro Инженер @@ -841,6 +891,7 @@ Specialist + Mechatroniker Inżynier Especialista Специалист @@ -849,6 +900,7 @@ Assign one or multiple units as an engineer + Weist einen oder mehrere Einheiten der Pionierklasse zu. Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek Defina um ou mais unidades como engenheiro Назначить одного или нескольких юнитов инженерами @@ -856,6 +908,7 @@ Assign Repair Vehicle + Weise Reperaturfahrzeug zu Przydziel pojazd naprawczy Defina veículo de reparo Назначить ремонтный транспорт @@ -863,6 +916,7 @@ List + Liste Lista Lista Список @@ -871,6 +925,7 @@ List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas. + Eine Aufzählung von Fahrzeugen, die als Reperaturfahrzeug gelten, getrennt durch Kommata Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami. Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas. Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. @@ -878,6 +933,7 @@ Is Repair Vehicle + Ist Reparaturfahrzeug Jest poj. naprawczym É veículo de reparo Это ремонтный транспорт @@ -885,6 +941,7 @@ Is the vehicle classified as a repair vehicle? + Gilt dieses Fahrzeug als Reperaturfahrzeug? Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy? O veículo é classificado como reparo? Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный? @@ -892,6 +949,7 @@ Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle + Weist ein oder mehr Fahrzeuge als Reperaturfahrzeug zu Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów. Definir um ou mais veículos como reparo Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными @@ -899,6 +957,7 @@ Assign Repair Facility + Weise Reperatureinrichtung zu Przydziel budynek naprawczy Definir instalação de reparo Назначить ремонтное сооружение @@ -906,6 +965,7 @@ List + Liste Lista Lista Список @@ -914,6 +974,7 @@ List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas. + Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, getrennt durch Kommata Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami. Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas. Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. @@ -921,6 +982,7 @@ Is Repair Facility + Ist Reperatureinrichtung Jest bud. naprawczym É uma instalação de reparo Это ремонтное сооружение @@ -928,6 +990,7 @@ Is the object classified as a repair Facility? + Ist das Objekt als Reperatureinrichtung zugewiesen? Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy? O objeto é classificado como instalação de reparo? Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение? @@ -935,6 +998,7 @@ Assign one or multiple objects as a repair Facility + Weist eines oder mehrere Objekte als Reperatureinrichtung zu Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków. Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями Definir um ou mais objetos como instalação de reparos @@ -942,6 +1006,7 @@ Add Spare Parts + Füge Ersatzteile hinzu Dodaj części zam. Adicionar partes sobressalentes Añadir repuestos @@ -949,6 +1014,7 @@ Add spare parts to one or multiple objects + Füge Ersatzteile zu einem odere mehreren Objekten hinzu Dodaj części zamienne do jednego lub wielu obiektów. Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos Añadir repuestos a uno o varios objetos @@ -956,6 +1022,7 @@ List + Liste Lista Lista Lista @@ -963,6 +1030,7 @@ List of objects that will get spare parts added, separated by commas. + Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, getrennt durch Kommata Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem. Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas. Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas. @@ -970,6 +1038,7 @@ Part + Teil Część Parte Pieza @@ -977,6 +1046,7 @@ Spare part. + Ersatzteile Część zamienna. Parte sobressalente Pieza de recambio. @@ -984,6 +1054,7 @@ Amount + Menge Ilość Quantidade Cantidad @@ -991,6 +1062,7 @@ Number of selected spare parts. + Anzahl der ausgewählten Ersatzteile Ilość wybranych części zamiennych. Número de partes sobressalentes. Número de piezas de repuesto seleccionados. @@ -998,6 +1070,7 @@ Wheel repair requirements + Erfordernisse zur Reifenreperatur Wym. naprawy kół Requisitos de reparación de ruedas Для ремонта колес требуется @@ -1005,6 +1078,7 @@ Items required to remove/replace wheels + Gegenstänge, die zum Entfernen/Austauschen eines Reifens benötigt werden Przedmioty potrzebne do wymiany kół Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas Предметы, которые требуются для снятия/замены колес diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml index e44150ff10..5000d8f42a 100644 --- a/addons/respawn/stringtable.xml +++ b/addons/respawn/stringtable.xml @@ -149,7 +149,7 @@ Respawn System System odrodzenia Sistema de reaparición - Respawn-System + Wiedereinstiegs-System Systém znovuzrození Sistema de Renascimento Système de Respawn @@ -171,7 +171,7 @@ Respawn with the gear a soldier had just before his death? Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią? Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir - Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen? + Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, wiedereinsteigen? Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí? Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte? Conserve l'équipement au Respawn @@ -182,7 +182,7 @@ Remove bodies? Usuwać ciała? ¿Eliminar cuerpos? - Körper entfernen? + Sollen Leichen automatisch verschwinden? Odstranit těla? Remover corpos? Enlever les coprs? @@ -203,7 +203,7 @@ This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns. Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu). - Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen. + Dieses Modul erlaubt es, die Wiedereinstiegs-Einstellungen anzupassen. Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn). Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn). Этот модуль позволяет настроить систему возрождения. @@ -213,7 +213,7 @@ Friendly Fire Messages Wiadomości Friendly Fire Mensajes de fuego amigo - Freundbeschuss-Nachrichten + Nachricht bei Freundbeschuss Upozornění na přátelskou střelbu Mensagens de fogo amigo Message de tirs fraticides @@ -222,6 +222,7 @@ Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat. + Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Eigenbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an. Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił. Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil. Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem. @@ -232,7 +233,7 @@ Rallypoint System System punktu zbiórki Sistema de punto de reunión - Rallypoint-System + Sammelpunktssystem Systém shromáždění Sistema de ponto de encontro Système de point de ralliement @@ -241,6 +242,7 @@ This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -> ACE Respawn. + Dieses Modul erlaubt die Verwendung eines Sammelpunktes, über welchen man sich schnell von der Basis zur Fahne teleportieren kann. Benötigt das Aufstellen von speziellen Objekten: Basis und Flagge. Beides ist unter "Leer" - > ACE Wiedereinstieg zu finden Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -> ACE Odrodzenie. Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -> ACE Oživení. Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -> ACE Revival. @@ -250,7 +252,7 @@ Move Rallypoint Przenieś punkt zbiórki Mover punto de reunión - Bewege Rallypoint + Bewege Sammelpunkt Přesun na shromaždiště Mover para ponto de encontro Bouger le point de ralliement @@ -261,7 +263,7 @@ ACE Respawn ACE Odrodzenie Reaparición ACE - ACE-Respawn + ACE-Wiedereinstieg ACE Znovuzrození ACE Respawn ACE Respawn diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml index b8716f49e5..270358181d 100644 --- a/addons/sitting/stringtable.xml +++ b/addons/sitting/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ Sit Down + Hinsetzen Usiądź Sentar Sednout si @@ -13,6 +14,7 @@ Stand Up + Aufstehen Wstań Levantar Vstát @@ -23,6 +25,7 @@ Enable Sitting + Sitzen ermöglichen Habilitar opção para sentar Aktywuj siadanie Povolit sezení @@ -33,6 +36,7 @@ Sitting + Hinsetzen Sentado Siadanie Sezení @@ -43,6 +47,7 @@ This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets. + Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit sich auf Stühlen oder Toiletten hinzusetzen. Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach. Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách. diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml index 2cf707f024..00a6852966 100644 --- a/addons/slideshow/stringtable.xml +++ b/addons/slideshow/stringtable.xml @@ -3,6 +3,7 @@ Slideshow + Diavorführung Diaporama Pokaz slajdów Vetítés @@ -13,6 +14,7 @@ This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported. + Dieses Modul erlaubt eine Diavorführung auf unterschiedlichen Objekten. Ein Modul, eine Bilderliste. Nur Objekte mit "hiddenSelection 0" werden unterstützt. Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'image. Seul les objets avec le paramètre "HiddenSelection 0" sont supportés Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane. Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg. @@ -22,6 +24,7 @@ Objects + Objekte Objets Obiekty Objektumok @@ -32,6 +35,7 @@ Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support. + Objektnamen (können auch synchronisierte Objekte sein) auf denen die Diavorführung abgepielt wird. Werden ggf. durch Kommata getrennt. Weiteres in der INFO für unterstützte Objekte. Nom d'objets (peuvent aussi être des objets synchronisés) sur lesquels les diaporamas vont être affichées, séparation par virgule si plusieurs. Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł. Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg. @@ -41,6 +45,7 @@ Controllers + Steuereinheit Controleurs Kontroler Vezérlők @@ -50,6 +55,7 @@ Controller object names, separated by commas if multiple. + Objekte die als Steuereinheit fungieren. Werden ggf. durch Kommata getrennt. Noms de controleur d'objets, séparation par virgule si plusieurs Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1. Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén. @@ -59,6 +65,7 @@ Images + Bilder Images Obrazy Képek @@ -69,6 +76,7 @@ List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa). + Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)). Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa) Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa). A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa) diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index da8e2ac3d2..ddf1285a19 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -127,7 +127,7 @@ Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min. Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa. Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu. - Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen. + Melde Minen gegenüber Verbündeten und platziere entsprechende Kartenmarkierungen. Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa. Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen. @@ -190,6 +190,7 @@ Assign Medic + Sanitäter zuweisen. Przydziel medyka Definir médico Назначить медиком @@ -198,6 +199,7 @@ Assign Medical Vehicle + Sanitätesfahrzeug zuweisen. Przydziel pojazd medyczny Definir veículo médico Назначить медицинским транспортом @@ -206,6 +208,7 @@ Assign Medical Facility + Medizinische Einrichtung zuweisen. Przydziel budynek medyczny Definir instalação médica Назанчить медицинским сооружением @@ -239,7 +242,7 @@ Unit must be alive Utiliser uniquement sur une unité vivante - Nur bei lebenden Einheiten verwendbar + Einheit muss lebendig sein. Utilizar solo en unidades vivas Použitelné jen na živé jednotky Używaj tylko na żywych jednostkach @@ -262,6 +265,7 @@ Unit must be a structure + Das Ziel muss ein Bauwerk sein. Jednostka musi być budynkiem Unidade deve ser uma estrutura Юнит должен быть строением @@ -269,6 +273,7 @@ Unit must be a vehicle + Das Ziel muss ein Fahrzeug sein. Jednostka musi być pojazdem Unidade deve ser um veículo Юнит должен быть транспортом From cf41ac5fba64b3ae18617d9228e83a4451717ee3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ProfessorCZ Date: Tue, 10 Nov 2015 19:10:36 +0100 Subject: [PATCH 08/17] Czech Translations - Update --- addons/captives/stringtable.xml | 6 ++ addons/cargo/stringtable.xml | 7 +- addons/common/stringtable.xml | 6 +- addons/dagr/stringtable.xml | 4 + addons/dragging/stringtable.xml | 1 + addons/finger/stringtable.xml | 6 +- addons/grenades/stringtable.xml | 20 ++--- addons/hearing/stringtable.xml | 2 + addons/huntir/stringtable.xml | 6 +- addons/map_gestures/stringtable.xml | 4 + addons/medical/stringtable.xml | 8 +- addons/medical_menu/stringtable.xml | 34 ++++++++- addons/optionsmenu/stringtable.xml | 1 + addons/realisticnames/stringtable.xml | 102 +++++++++++++------------- addons/repair/stringtable.xml | 78 ++++++++++++++++---- addons/slideshow/stringtable.xml | 4 +- addons/spectator/stringtable.xml | 42 ++++++----- addons/tacticalladder/stringtable.xml | 1 + addons/weaponselect/stringtable.xml | 14 ++-- addons/zeus/stringtable.xml | 10 +++ 20 files changed, 244 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml index 2d202ed852..17b44bc8fe 100644 --- a/addons/captives/stringtable.xml +++ b/addons/captives/stringtable.xml @@ -184,12 +184,14 @@ Skuj jednostkę Fazer unidade algemada Связать юнита + Spoutat jednotku Sync a unit to make them handcuffed.<br />Source: ace_captives Zsynchronizuj z jednostką, aby została skuta.<br />Źródło: ace_captives Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.<br/>Source: ace_captives Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.<br />Источник: ace_captives + Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.<br />Zdroj: ace_captives Captives Settings @@ -264,6 +266,7 @@ Requer rendição Требовать пленения Requiere rendición + Vzdávání vyžadováno Require Players to surrender before they can be arrested @@ -272,6 +275,7 @@ Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos Требуется, чтобы игрок сдался в плен прежде, чем его можно будет связать Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos + Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután Surrendering only @@ -280,6 +284,7 @@ Somente rendição Только сдавшийся в плен Solo rendición + Pouze vzdávání Surrendering or No weapon @@ -288,6 +293,7 @@ Rendição ou desarmado Сдавшийся или безоружный Rendición o desarme + Vzdávání nebo beze zbraně diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index 2e3ffd648b..4119a2e562 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -70,6 +70,7 @@ Configura as preferências do módulo de carga Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов Configure los ajustes del módulo de carga + Konfigurace nákladního modulu %1<br/>loaded into<br/>%2 @@ -89,7 +90,7 @@ Descargado/a<br/>%1 de<br/>%2 Déchargé<br/>%1 de<br/>%2 %1<br/>rozładowano z<br/>%2 - Nezatížený<br/>%1 do<br/>%2 + %1<br/>vyloženo z<br/>%2 %1<br/>descarregado de<br/>%2 Hai scaricato<br/>%1 da<br/>%2 1%<br/>kirakodva ebből:<br/>%2 @@ -99,21 +100,25 @@ Loading Cargo Carregando carga Ładowanie cargo + Nakládám Unloading Cargo Descarregando carga Rozładowywanie cargo + Vykládám %1<br/>could not be loaded %1<br/>não pode ser carregado %1<br/>nie mógł zostać załadowany + %1<br/>nemůže být naloženo %1<br/>could not be unloaded %1<br/>não pode ser descarregado %1<br/>nie mógł zostać rozładowany + %1<br/>nemůže být vyloženo \ No newline at end of file diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 8973d1d3e6..a8c1869784 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -42,7 +42,7 @@ ACE-Optionen Opciones ACE Ustawienia ACE - Nastavení ACE + ACE Nastavení Options ACE ACE Настройки Opções do ACE @@ -722,6 +722,7 @@ Comum ACE3 ACE3 Общие ACE3 Común + ACE3 Obecné ACE3 Weapons @@ -737,6 +738,7 @@ Movimento ACE3 ACE3 Перемещение ACE3 Movimiento + ACE3 Pohyb ACE3 Scope Adjustment @@ -755,4 +757,4 @@ ACE3 Vehículos - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/dagr/stringtable.xml b/addons/dagr/stringtable.xml index a164ac51f3..dea42275f2 100644 --- a/addons/dagr/stringtable.xml +++ b/addons/dagr/stringtable.xml @@ -7,6 +7,7 @@ DAGR DAGR DAGR + DAGR Configure DAGR @@ -14,6 +15,7 @@ Configurar DAGR Настроить DAGR Configurar DAGR + Konfigurovat DAGR Toggle DAGR @@ -21,6 +23,7 @@ Mostrar DAGR Вкл./выкл. DAGR Mostrar DAGR + Přepnout DAGR Defense Advanced GPS Receiver @@ -28,6 +31,7 @@ Defense Advanced GPS Receiver Военный многофункциональный GPS-приёмник Defense Advanced GPS Receiver + Defense Advanced GPS Receiver \ No newline at end of file diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml index be80801e57..0e105f60ce 100644 --- a/addons/dragging/stringtable.xml +++ b/addons/dragging/stringtable.xml @@ -55,6 +55,7 @@ Wyżej/Niżej Levantar/Abaixar Поднять/Опустить + Zvýšit/Snížit \ No newline at end of file diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml index 88030cc7d9..1a11bf246a 100644 --- a/addons/finger/stringtable.xml +++ b/addons/finger/stringtable.xml @@ -63,6 +63,7 @@ Preferências de apontamento Настройки указания пальцем Ajustes de señalado + Nastavení ukázování směru Pointing Enabled @@ -72,6 +73,7 @@ Apontamento ativado Указание пальцем включено Señalado habilitado + Ukazování povoleno Pointing Max Range @@ -81,6 +83,7 @@ Distância máxima do apontamento Макс. дальность Distancia máxima de señalado + Maximální dosah pro ukazování směru Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters] @@ -90,6 +93,7 @@ Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros] Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра] Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros] + Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry] - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml index 31282500e8..44d9e7ad47 100644 --- a/addons/grenades/stringtable.xml +++ b/addons/grenades/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -100,7 +100,7 @@ M127A1 Hand Held Signal (White) M127A1 Leuchtmittel (Weiß) - Světlice M127A1 (Bílá) + Ruční signální světlice M127A1 (Bílá) M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Fehér) M127A1 Bengala (Bianco) Flara ręczna sygnałowa M127A1 (biała) @@ -112,7 +112,7 @@ M127A1 Hand Held Signal (Red) M127A1 Leuchtmittel (Rot) - Světlice M127A1 (Červená) + Ruční signální světlice M127A1 (Červená) M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Piros) M127A1 Bengala (Rosso) Flara ręczna sygnałowa M127A1 (czerwona) @@ -124,7 +124,7 @@ M127A1 Hand Held Signal (Green) M127A1 Leuchtmittel (Grün) - Světlice M127A1 (Zelená) + Ruční signální světlice M127A1 (Zelená) M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Zöld) M127A1 Bengala (Verde) Flara ręczna sygnałowa M127A1 (zielona) @@ -136,7 +136,7 @@ M127A1 Hand Held Signal (Yellow) M127A1 Leuchtmittel (Gelb) - Světlice M127A1 (Žlutá) + Ruční signální světlice M127A1 (Žlutá) M127A1 Kézi Jelzőrakéta (Sárga) M127A1 Bengala (Giallo) Flara ręczna sygnałowa M127A1 (żółta) @@ -148,7 +148,7 @@ White Hand Flare Weiße Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen. - Světlice (Bílá) + Ruční světlice (Bílá) Kézi jelzőrakéta, Fehér színű Bengala (Bianco) Flara ręczna (biała) @@ -160,7 +160,7 @@ Red Hand Flare Rote Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen. - Světlice (Červená) + Ruční světlice (Červená) Kézi jelzőrakéta, Piros színű Bengala (Rosso) Flara ręczna (czerwona) @@ -172,7 +172,7 @@ Green Hand Flare Grüne Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen. - Světlice (Zelená) + Ruční světlice (Zelená) Kézi jelzőrakéta, Zöld színű Bengala (Verde) Flara ręczna (zielona) @@ -184,7 +184,7 @@ Yellow Hand Flare Gelbe Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen. - Světlice (Žlutá) + Ruční světlice (Žlutá) Kézi jelzőrakéta, Sárga színű Bengala (Giallo) Flara ręczna (żółta) @@ -242,4 +242,4 @@ M127A1 (Amarilla) - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index 783326152c..03888c3d6e 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -157,6 +157,7 @@ Влияет на юнита Зевса Afeta Zeus CR Efecto Zeus RC + Ovlivnit Zeus RC Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage. @@ -164,6 +165,7 @@ Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей. Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos. Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos. + Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky. Add earplugs to units diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml index 3af7f8157b..5cb9729dd7 100644 --- a/addons/huntir/stringtable.xml +++ b/addons/huntir/stringtable.xml @@ -1,11 +1,11 @@ - + HuntIR Transport Box HuntIR Transportkiste Caja de transporte de HuntIR - Trasnportní bedna HuntIR + Transportní bedna HuntIR Ящик с HuntIR HuntIR Transport Box Skrzynia HuntIR @@ -194,4 +194,4 @@ Esc - Sai do Ajuda - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml index 2b17fd863e..b53508e538 100644 --- a/addons/map_gestures/stringtable.xml +++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Ativado Aktywne Включено + Povoleno Map Gesture Max Range @@ -66,6 +67,7 @@ Cor Kolor Цвет + Barva Color value for group members of groups synced with this module. @@ -84,12 +86,14 @@ Intervalo de atualizações Interwał aktualizacji Интервал обновления + Interval aktualizace Time between data updates. Tempo entre atualização de dados Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych Время между обновлениями данных. + Čas mezi aktualizacemi dat. Group color configurations diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index 5c3d03a85d..6c214cf466 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -2106,12 +2106,13 @@ %1 провел сердечно-легочную реанимацию %1 realicó RCP %1 realizou RCP + %1 provádí CPR %1 used Personal Aid Kit %1 użył apteczki %1 utilizou KPS - %1 использовал аптечку + %1 používá PAK Heavily wounded @@ -2964,7 +2965,7 @@ Allow AI to go unconscious - Позволить ботам терять сознание (вместо мгновенной смерти) + Позволить ботам терять сознание Czy AI może być nieprzytomne od odniesionych obrażeń? Permita a la IA caer inconsciente KI kann bewusstlos werden @@ -3844,6 +3845,7 @@ Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения A distância de %1 está muito longe para tratamento La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento + %1 je příliš daleko, léčba není možná This person (%1) is awake and cannot be loaded @@ -3851,6 +3853,7 @@ Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado Боец (%1) в сознании и не может быть погружен Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada + Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena There is no tourniquet on this body part! @@ -3858,6 +3861,7 @@ No hay torniquete en esta parte del cuerpo! Нет жгута на этой части тела! Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo! + Žádné škrtidlo na této části těla! \ No newline at end of file diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index 9e3bbc4c2b..1cdca61d2a 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -7,6 +7,7 @@ Menu médico Медицинское меню Menú médico + Zdravotnikcá nabídka Allow Medical Menu @@ -14,6 +15,7 @@ Permitir menu médico Разрешить мед. меню Permitir menú médico + Povolit zdravotnickou nabídku Allow clients to use the medical menu @@ -21,6 +23,7 @@ Permite que clientes utilizem o menu médico Разрешает клиентам использовать медицинское меню Permitir a los clientes utilizar el menú médico + Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku Use Medical menu @@ -28,6 +31,7 @@ Usar o menu médico Использовать медицинское меню Utiliza el menú médico + Použít zdravotnickou nabídku If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu @@ -42,6 +46,7 @@ Reabrir menu médico Переоткрывать мед. меню Reabrir menú médico + Znovu otevřít zdravotnickou nabídku Re-open the medical menu after succesful treatment @@ -49,6 +54,7 @@ Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito + Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě Open Medical Menu @@ -56,6 +62,7 @@ Abrir menu médico Открыть медицинское меню Abrir menú médico + Otevřít zdravotnickou nabídku Medical Menu Settings @@ -63,6 +70,7 @@ Preferências do menu médico Настройки медицинского меню Ajustes del mení médico + Nastavení zdravotnické nabídky Configure the usage of the Medical Menu @@ -70,6 +78,7 @@ Configura o uso do menu médico Настройки использования медицинского меню Configurar el uso del menú médico + Konfigurace využití zdravotnické nabídky EXAMINE & TREATMENT @@ -123,6 +132,7 @@ Voir Carte de Triage Pokaż kartę segregacyjną Ver cartão de triagem + Zkontrolovat štítek Examine Patient @@ -131,6 +141,7 @@ Examiner Patient Zbadaj pacjenta Examinar paciente + Zkontrolovat pacienta Bandage / Fractures @@ -139,6 +150,7 @@ Bandages / Fractures Bandaże / Złamania Bandagens / Fraturas + Bandáž / Zlomeniny Medication @@ -147,6 +159,7 @@ Médications Leki Medicação + Léky Airway Management @@ -155,6 +168,7 @@ Gestion Des Voie REspiratoire Drogi oddechowe Vias aéreas + Dýchací systém Advanced Treatments @@ -163,6 +177,7 @@ Traitement Avancé Zaawansowane zabiegi Tratamentos avançados + Pokročilé ošetření Drag/Carry @@ -180,6 +195,7 @@ Przełącz (na siebie) Alternar Alternar (Si mesmo) + Přepnout (na sebe) Select triage status @@ -188,6 +204,7 @@ Selectioner l'état de Triage Wybierz priorytet Selecionar estado de triagem + Vybrat prioritu Select Head @@ -304,6 +321,7 @@ Partie du corps: %1 Część ciała: %1 Parte do corpo: %1 + Část těla: %1 Small @@ -312,6 +330,7 @@ Petite małym Pequeno + Malý Medium @@ -320,6 +339,7 @@ moyenne średnim Médio + Střední Large @@ -328,6 +348,7 @@ Grande dużym Grande + Velký There are %2 %1 Open Wounds @@ -336,6 +357,7 @@ Il y a %2 %1 Blessure Ouverte Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze Existem %2 ferimentos abertos %1 + Jsou zde %2 %1 otevřené rány There is 1 %1 Open Wound @@ -344,6 +366,7 @@ Il y a 1 blessure ouverte %1 Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze Existe 1 %1 ferimento aberto + Je zde 1 %1 otevřená rána There is a partial %1 Open wound @@ -352,6 +375,7 @@ Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1 Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze Existe um ferimento parcial aberto %1 + Je zde částečně %1 otevřená rána There are %2 %1 Bandaged Wounds @@ -360,6 +384,7 @@ Il y a %2 %1 Blessure Bandée Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze Existem %2 ferimentos %1 tratados + Jsou zde %2 %1 ovázané rány There is 1 %1 Bandaged Wound @@ -368,6 +393,7 @@ Il y a 1 %1 Blessure Bandée Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze Existe 1 ferimento %1 tratado + Je zde 1 %1 ovázaná rána There is a partial %1 Bandaged wound @@ -376,6 +402,7 @@ Il y a %1 Blessure Partielment Bandée Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze Existe um ferimento parcial tratado %1 + Je zde částěčně %1 ovázaná rána Normal breathing @@ -384,6 +411,7 @@ Respiration Normale Normalny oddech Respiração normal + Normální dýchání No breathing @@ -428,7 +456,7 @@ A De La Douleur W bólu Com dor - v Bolestech + v bolestech Lost a lot of Blood @@ -446,6 +474,7 @@ Garot [CAT] Opaska uciskowa [CAT] Torniquete [CAT] + Škrtidlo [CAT] Nasopharyngeal Tube [NPA] @@ -454,6 +483,7 @@ Canule Naseaupharyngée [NPA] Rurka nosowo-gardłowa [NPA] Tubo nasofaríngeo [NPA] + Nasofaryngeální trubice [NPA] - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml index cd4cc429b0..129f995cd7 100644 --- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml +++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml @@ -398,6 +398,7 @@ Affiche les nouveautés sur l'écran principal Hírek mutatása a főmenüben Показывать новости в Главном Меню + Zobrazit zprávy v hlavním menu All Categories diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml index fbf1e37226..4865186563 100644 --- a/addons/realisticnames/stringtable.xml +++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml @@ -138,7 +138,7 @@ M-ATV (SMG) M-ATV (HMG) M-ATV (CKM) - M-ATV (TK) + M-ATV (HMG) M-ATV (HMG) M-ATV (Пулемёт) M-ATV (HMG) @@ -150,7 +150,7 @@ M-ATV (GMW) M-ATV (GMG) M-ATV (GMG) - M-ATV (Granátomet) + M-ATV (GMG) M-ATV (GMG) M-ATV (Гранатомёт) M-ATV (GMG) @@ -258,7 +258,7 @@ HEMTT Transport HEMTT de transporte HEMTT Transportowy - HEMTT Valník + HEMTT (valník) HEMTT Transport HEMTT Транспортный HEMTT Transporte @@ -270,7 +270,7 @@ HEMTT Transport (bedeckt) HEMTT de transporte (cubierto) HEMTT Transportowy (zakryty) - HEMTT Valník (krytý) + HEMTT (valník-krytý) HEMTT Transport (bâché) HEMTT Транспортный (крытый) HEMTT Transporte (coberto) @@ -294,7 +294,7 @@ HEMTT Container HEMTT con contenedor HEMTT Kontener - HEMTT Skříňový + HEMTT (skříňový) HEMTT Conteneur HEMTT Контейнер HEMTT Contêiner @@ -306,7 +306,7 @@ HEMTT Sanitäter HEMTT médico HEMTT Medyczny - HEMTT Zdravotnický + HEMTT (zdravotnický) HEMTT Médical HEMTT Медицинский HEMTT Médico @@ -318,7 +318,7 @@ HEMTT Munition HEMTT de munición HEMTT Amunicyjny - HEMTT Muniční + HEMTT (muniční) HEMTT Munitions HEMTT Боеприпасы HEMTT Munições @@ -330,7 +330,7 @@ HEMTT Treibstoff HEMTT de combustible HEMTT Cysterna - HEMTT Cisterna + HEMTT (cisterna) HEMTT Citerne HEMTT Заправщик HEMTT Combustível @@ -342,7 +342,7 @@ HEMTT Instandsetzung HEMTT de reparación HEMTT Naprawczy - HEMTT Opravárenský + HEMTT (opravárenský) HEMTT Réparation HEMTT Ремонтный HEMTT Reparador @@ -366,7 +366,7 @@ Fennek (SMG) Fennek (HMG) Fennek (CKM) - Fennek (TK) + Fennek (HMG) Fennek (HMG) Феннек (Пулемёт) Fennek (HMG) @@ -378,7 +378,7 @@ Fennek (GMW) Fennek (GMG) Fennek (GMG) - Fennek (granátomet) + Fennek (GMG) Fennek (GMG) Феннек (Гранатомёт) Fennek (GMG) @@ -426,7 +426,7 @@ KamAZ Transport KamAZ de transporte KamAZ transportowy - KamAZ Valník + KamAZ-5350 (valník) KamAZ Transport КамАЗ Транспортный KamAZ Transporte @@ -438,7 +438,7 @@ KamAZ Transport (bedeckt) KamAZ de transporte (cubierto) KamAZ Transportowy (zakryty) - KamAZ Valník (krytý) + KamAZ-5350 (valník-krytý) KamAZ Transport (bâché) КамАЗ Транспортный (крытый) KamAZ Transporte (coberto) @@ -450,7 +450,7 @@ KamAZ Munition KamAZ de munición KamAZ Amunicyjny - KamAZ Muniční + KamAZ-5350 (muniční) KamAZ Munitions КамАЗ Боеприпасы KamAZ Munições @@ -462,7 +462,7 @@ KamAZ Treibstoff KamAZ de combustible KamAZ cysterna - KamAZ Cisterna + KamAZ-5350 (cisterna) KamAZ Citerne КамАЗ Заправщик KamAZ Combustível @@ -474,7 +474,7 @@ KamAZ Instandsetzung KamAZ de reparación KamAZ Naprawczy - KamAZ Opravárenský + KamAZ-5350 (opravárenský) KamAZ Réparation КамАЗ Ремонтный KamAZ Reparador @@ -486,7 +486,7 @@ KamAZ Sanitäter KamAZ médico KamAZ Medyczny - KAMAZ Zdravotnický + KamAZ-5350 (zdravotnický) KamAZ Médical КамАЗ Медицинский KamAZ Médico @@ -510,7 +510,7 @@ Punisher (SMG) Punisher (HMG) Punisher (CKM) - Punisher (TK) + Punisher (HMG) Punisher (HMG) Kаратель (Пулемёт) Punisher (HMG) @@ -522,7 +522,7 @@ Punisher (GMW) Punisher (GMG) Punisher (GMG) - Punisher (granátomet) + Punisher (GMG) Punisher (GMG) Kаратель (Гранатомёт) Punisher (GMG) @@ -594,7 +594,7 @@ Typhoon Transport Typhoon de transporte Typhoon Transportowy - Typhoon valník + KamAZ-63968 Typhoon (valník) Typhoon Transport Тайфун Транспортный Typhoon Transporte @@ -606,7 +606,7 @@ Typhoon Transport (bedeckt) Typhoon de transporte (cubierto) Typhoon Transportowy (przykryty) - Typhoon valník (krytý) + KamAZ-63968 Typhoon (valník-krytý) Typhoon Transport (bâché) Тайфун Транспортный (крытый) Typhoon Transporte (coberto) @@ -618,7 +618,7 @@ Typhoon Gerät Typhoon con dispositivo Typhoon Urządzenie - Typhoon zařízení + KamAZ-63968 Typhoon (zařízení) Typhoon Dispositif Тайфун Устройство Typhoon Dispositivo @@ -630,7 +630,7 @@ Typhoon Munition Typhoon de munición Typhoon Amunicyjny - Typhoon muniční + KamAZ-63968 Typhoon (muniční) Typhoon Munitions Тайфун Боеприпасы Typhoon Munições @@ -642,7 +642,7 @@ Typhoon Treibstoff Typhoon de combustible Typhoon Cysterna - Typhoon cisterna + KamAZ-63968 Typhoon (cisterna) Typhoon Citerne Тайфун Заправщик Typhoon Combustível @@ -654,7 +654,7 @@ Typhoon Instandsetzung Typhoon de reparación Typhoon Naprawczy - Typhoon opravárenský + KamAZ-63968 Typhoon (opravárenský) Typhoon Réparation Тайфун Ремонтный Typhoon Reparador @@ -666,7 +666,7 @@ Typhoon Sanitäter Typhoon médico Typhoon Medyczny - Typhoon zdravotnický + KamAZ-63968 Typhoon (zdravotnický) Typhoon Médical Тайфун Медицинский Typhoon Médico @@ -881,7 +881,7 @@ M18A1 Claymore M18A1 Claymore Mina kierunkowa M18A1 Claymore - Mina Claymore M18A1 + M18A1 Claymore M18A1 Claymore M18A1 Клеймор M18A1 Claymore @@ -1013,7 +1013,7 @@ M15 Panzerabwehrmine Mina antitanque M15 Mina przeciwpancerna M15 - Protitanková mina M15 + M15 Protitanková mina M15 Mine antichar M15 противотанковая мина M15 Mina anticarro @@ -1025,7 +1025,7 @@ VS-50 Antipersonenmine Mina antipersona VS-50 Mina przeciwpiechotna VS-50 - Protipěchotní mina VS-50 + VS-50 Protipěchotní mina VS-50 Mine AP VS-50 Противопехотная мина VS-50 Mina antipessoal @@ -1037,7 +1037,7 @@ M26 Antipersonensprungmine Mina antipersona M26 Mina przeciwpiechotna M26 - Šrapnelová mina M26 + M26 Protipěchotní mina M26 Mine AP bondissante M26 Противопехотная мина M26 Mina saltadora antipessoal @@ -1049,7 +1049,7 @@ PMR-3 Antipersonenstolperdrahtmine Mina antipersona de alambre PMR-3 Mina przeciwpiechotna PMR-3 - Nástražná mina PMR-3 + PMR-3 Protipěchotní mina (drát) PMR-3 Mine AP à traction PMR-3 Противопехотная мина PMR-3 Mina antipessoal (armadilha) @@ -1192,7 +1192,7 @@ MX (Black) MX (Schwarz) MX (Czarny) - MX (Černý) + MX (Černá) MX (Noir) MX (Fekete) MX (Negro) @@ -1216,7 +1216,7 @@ MXC (Black) MXC (Schwarz) MXC (Czarny) - MXC (Černý) + MXC (Černá) MXC (Noir) MXC (Fekete) MXC (Negro) @@ -1240,7 +1240,7 @@ MX 3GL (Black) MX 3GL (Schwarz) MX 3GL (Czarny) - MX 3GL (Černý) + MX 3GL (Černá) MX 3GL (Noir) MX 3GL (Fekete) MX 3GL (Negro) @@ -1264,7 +1264,7 @@ MX LSW (Black) MX LSW (Schwarz) MX LSW (Czarny) - MX LSW (Černý) + MX LSW (Černá) MX LSW (Noir) MX LSW (Fekete) MX LSW (Negro) @@ -1288,7 +1288,7 @@ MXM (Black) MXM (Schwarz) MXM (Czarny) - MXM (Černý) + MXM (Černá) MXM (Noir) MXM (Fekete) MXM (Negro) @@ -1360,7 +1360,7 @@ F2000 Tactical (Camo) F2000 Tactical (Tarnmuster) F2000 Tactical (kamuflaż) - F2000 Tactical (Černý) + F2000 Tactical (Kamufláž) F2000 Tactical (Camo) F2000 Tactical (Terepmintás) F2000 Tactical (Camuflaje) @@ -1598,7 +1598,7 @@ Noreen "Bad News" ULR (Black) - Noreen "Bad News" ULR (Černý) + Noreen "Bad News" ULR (Černá) Noreen "Bad News" ULR (Noir) Noreen "Bad News" ULR (Negro) Noreen "Bad News" ULR (Чёрный) @@ -1622,7 +1622,7 @@ Noreen "Bad News" ULR (Sand) - Noreen "Bad News" ULR (Pouštní) + Noreen "Bad News" ULR (Písková) Noreen "Bad News" ULR (Beige) Noreen "Bad News" ULR (Arena) Noreen "Bad News" ULR (Песочный) @@ -1646,7 +1646,7 @@ SIG 556 (Black) - SIG 556 (Černý) + SIG 556 (Černá) SIG 556 (Noir) SIG 556 (Negro) SIG 556 (Чёрный) @@ -1670,7 +1670,7 @@ SIG 556 (Sand) - SIG 556 (Pouštní) + SIG 556 (Písková) SIG 556 (Beige) SIG 556 (Arena) SIG 556 (Песочный) @@ -1694,7 +1694,7 @@ SIG 556 (Woodland) - SIG 556 (Woodland) + SIG 556 (Lesní) SIG 556 (Woodland) SIG 556 (Bosque) SIG 556 (Лесной) @@ -1706,7 +1706,7 @@ SIG 556 (provisional) spotter - SIG 556 (Provizorní) spotter + SIG 556 (provizorní) spotter SIG 556 (provisoire) Observateur SIG 556 (provisional) observador SIG 556 (provisional) корректировщик @@ -1730,7 +1730,7 @@ ASP-1 Kir (Black) - ASP-1 Kir (Čený) + ASP-1 Kir (Čená) ASP-1 Kir (Noir) ASP-1 Kir (Negro) ASP-1 Kir (Чёрный) @@ -1742,7 +1742,7 @@ ASP-1 Kir (Tan) - ASP-1 Kir (Pouštní) + ASP-1 Kir (Tan) ASP-1 Kir (Tan) ASP-1 Kir (Tan) ASP-1 Kir (Бронзовый) @@ -1766,7 +1766,7 @@ Cyrus (Black) - Cyrus (Černý) + Cyrus (Černá) Cyrus (Noir) Cyrus (Negro) Cyrus (Чёрный) @@ -1790,7 +1790,7 @@ Cyrus (Tan) - Cyrus (Pouštní) + Cyrus (Tan) Cyrus (Tan) Cyrus (Tan) Cyrus (Бронза) @@ -1826,7 +1826,7 @@ M14 (Olive) - M14 (Olivový) + M14 (Olivová) M14 (Olive) M14 (Oliva) M14 (Олива) @@ -1862,7 +1862,7 @@ HK121 (Tan) - HK121 (Pouštní) + HK121 (Tan) HK121 (Tan) HK121 (Tan) HK121 (Бронза) @@ -1898,7 +1898,7 @@ LWMMG (Black) - LWMMG (Černý) + LWMMG (Černá) LWMMG (Noir) LWMMG (Negro) LWMMG (Чёрный) @@ -1910,7 +1910,7 @@ LWMMG (Sand) - LWMMG (Pouštní) + LWMMG (Písková) SPMG (Beige) LWMMG (Arena) LWMMG (Песочный) diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index ddbccb7777..a1c94d6c6d 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Chenille de réserve Zapasowa gąsienica Esteira reserva - Náhradní Pásy + Náhradní pásy Cingolo di scorta Pót lánctalp Запасная гусеница @@ -19,7 +19,7 @@ Rueda de repuesto Roue de secours Zapasowe koło - Náhradní Kolo + Náhradní kolo Estepe Ruota di scorta Pótkerék @@ -35,6 +35,7 @@ Sostituisci la ruota Kerék cseréje Поменять колесо + Vyměnit kolo Replacing Wheel ... @@ -42,7 +43,7 @@ Wymienianie koła ... Trocando roda... Замена колеса ... - Měním Kolo ... + Měním kolo ... Cambiando rueda ... @@ -60,7 +61,7 @@ Quitar rueda Démonter Roue Zdejmij koło - Odstranit Kolo + Odstranit kolo Remover roda Rimuovi la ruota Kerék leszerelése @@ -72,7 +73,7 @@ Zdejmowanie koła ... Removendo roda... Снятие колеса ... - Odstraňuji Kolo ... + Odstraňuji kolo ... Quitando rueda ... @@ -89,7 +90,7 @@ Wymień gąsienicę Trocar esteira Заменить гусеницу - Vyměnit Pás + Vyměnit pás Cambiar oruga @@ -97,7 +98,7 @@ Wymienianie gąsienicy ... Trocando esteira... Замена гусеницы ... - Měním Pás ... + Měním pás ... Cambiando oruga ... @@ -113,7 +114,7 @@ Zdejmij gąsienicę Remover esteira Снять гусеницу - Odstranit Pás + Odstranit pás Quitar oruga @@ -121,7 +122,7 @@ Zdejmowanie gąsienicy ... Removendo esteira... Снятие гусеницы ... - Odstraňuji Pás ... + Odstraňuji pás ... Quitando oruga ... @@ -137,7 +138,7 @@ Pełna naprawa Reparo completo Полный ремонт - Kompletní Oprava + Kompletní oprava Reparación completa @@ -145,7 +146,7 @@ Naprawianie pojazdu ... Reparando veículo... Ремонт транспорта ... - Opravuji Vozidlo ... + Opravuji vozidlo ... Reparando vehículo ... @@ -153,7 +154,7 @@ Lokaliz. pełnej naprawy Localizações de reparo completo Места полного ремонта - Lokace pro Kompletní Opravu + Oblast pro kompletní opravu Lugares de reparación completa @@ -162,13 +163,14 @@ Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo? В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован? ¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente? + V které oblasti může být vozidlo plně opraveno? Allow Full Repair Zezwól na pełną naprawę Permitir reparo completo Полный ремонт выполняют - Povolit Kompletní Opravu + Povolit kompletní opravu Permitir reparación completa @@ -177,6 +179,7 @@ Кто может выполнять полный ремонт? Quem pode reparar o veículo por completo? ¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo? + Kdo může provést úplné opravy na vozidle? Add Spare Parts @@ -184,6 +187,7 @@ Adicionar partes sobressalentes Añadir repuestos Добавлять запчасти + Přidat náhradní díly Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)? @@ -191,6 +195,7 @@ Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)? ¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)? Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)? + Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)? Repair >> @@ -218,6 +223,7 @@ Mostra uma notificação quando você repara um veículo Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo + Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo Repairing ... @@ -249,7 +255,7 @@ Reparado %1 %1 réparé(e) Naprawiono %1 - Opraveno - %1 + %1 - opraveno Reparado %1 %1 Riparata/o %1 megjavítva @@ -271,6 +277,7 @@ %1 parcialmente reparado Частично отремонтировано: %1 Parcialmente reparada %1 + %1 - částečně opraveno Fully repaired %1 @@ -278,7 +285,7 @@ W pełni naprawiono: %1 %1 totalmente reparado Полностью отремонтировано: %1 - Kompletně opraveno %1 + %1 - kompletně opraveno Totalmente reparada %1 @@ -288,6 +295,7 @@ %1 parcialmente reparado Частично отремонтировано: %1 Parcialmente reparada %1 + %1 - částečně opraveno Body @@ -331,6 +339,7 @@ Левый горизонтальный стабилизатор Estabilizador Horizontal Esquerdo Estabilizador horizontal izquierdo + Levý horizontální stabilizátor Right Horizontal Stabilizer @@ -338,6 +347,7 @@ Правый горизонтальный стабилизатор Estabilizador Horizontal Direito Estabilizador horizontal derecho + Pravý horizontální stabilizátor Vertical Stabilizer @@ -373,6 +383,7 @@ Коробка передач Engrenagem Rueda + Podvozek Starter @@ -404,6 +415,7 @@ Статический иллюминатор Porta Estática Puerto estático + Statický port Ammo @@ -608,6 +620,7 @@ Guincho Лебедка Cabrestante + Naviják Glass (right) @@ -651,6 +664,7 @@ Preferências de reparo Ремонт Ajustes de reparación + Nastavení oprav Provides a repair system for all types of vehicles. @@ -658,6 +672,7 @@ Provém um sistema de reparo para todos os veículos Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств. Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos. + Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel. Anyone @@ -721,6 +736,7 @@ Limite de reparo Лимит ремкомплекта Umbral de reparación + Práh oprav What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit? @@ -728,6 +744,7 @@ Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas? Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта? ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas? + Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady? Repair Threshold (Engineer) @@ -735,6 +752,7 @@ Limite de reparo (Engenheiro) Лимит инженера Umbral de Reparación (Ingeniero) + Práh oprav (Inženýr) What is the maximum damage that can be repaired by an engineer? @@ -742,6 +760,7 @@ Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro? Какой максимальный урон может починить инженер? ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero? + Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra? Remove toolkit on use @@ -749,6 +768,7 @@ Remover kit de ferramentas Удалять ремкомплект после использования Eliminar conjunto de herramientas al usarlo + Odstranit sadu nástrojů po použití Should the toolkit be removed on usage? @@ -756,6 +776,7 @@ O kit de ferramentas deve ser removido após uso? Следует ли удалять ремкомплект после использования? ¿Deben retirarse las herramientas al usarlas? + Má být odstraněna sada nástroju po použití? Anywhere @@ -771,6 +792,7 @@ Somente veículos de reparo Только у ремонтного транспорта Reparar solo en vehículo + Pouze opravárenské vozidlo Repair Facility only @@ -778,6 +800,7 @@ Somente instalação de reparo Только у ремонтных сооружений Reparar solo en instalación + Pouze opravárenské zařízení Repair Facility or Vehicle @@ -785,6 +808,7 @@ Instalação e veículo de reparo Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений Reparar en instalación o vehículo + Opravárenské zařízení nebo vozidlo Assign Engineer @@ -808,6 +832,7 @@ Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas. Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми. Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas. + Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami. Is Engineer @@ -815,6 +840,7 @@ É engenheiro Это инженер Es un ingeniero + Inženýr Select the engineering skill level of the unit @@ -822,6 +848,7 @@ Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria Укажите уровень инженерного мастерства для юнита Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad + Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku None @@ -853,6 +880,7 @@ Defina um ou mais unidades como engenheiro Назначить одного или нескольких юнитов инженерами Asignar una o varias unidades como ingeniero + Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra Assign Repair Vehicle @@ -860,6 +888,7 @@ Defina veículo de reparo Назначить ремонтный транспорт Asignar vehículo de reparación + Přiřaďte opraváresnké vozidlo List @@ -875,6 +904,7 @@ Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas. Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas. + Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami. Is Repair Vehicle @@ -882,6 +912,7 @@ É veículo de reparo Это ремонтный транспорт Es un vehículo de reparación + Opravárenské vozidlo Is the vehicle classified as a repair vehicle? @@ -889,6 +920,7 @@ O veículo é classificado como reparo? Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный? ¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación? + Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské? Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle @@ -896,6 +928,7 @@ Definir um ou mais veículos como reparo Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación + Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo Assign Repair Facility @@ -903,6 +936,7 @@ Definir instalação de reparo Назначить ремонтное сооружение Asignar instalación de reparación + Přiřaďte opravárenské zařízení List @@ -918,6 +952,7 @@ Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas. Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas. + Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami. Is Repair Facility @@ -925,6 +960,7 @@ É uma instalação de reparo Это ремонтное сооружение Es una instalación de reparación + Opravárenské zařízení Is the object classified as a repair Facility? @@ -932,6 +968,7 @@ O objeto é classificado como instalação de reparo? Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение? ¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación? + Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení? Assign one or multiple objects as a repair Facility @@ -939,6 +976,7 @@ Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями Definir um ou mais objetos como instalação de reparos Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación + Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení Add Spare Parts @@ -946,6 +984,7 @@ Adicionar partes sobressalentes Añadir repuestos Добавить запчасти + Přidat náhradní díly Add spare parts to one or multiple objects @@ -953,6 +992,7 @@ Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos Añadir repuestos a uno o varios objetos Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств + Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů List @@ -960,6 +1000,7 @@ Lista Lista Список + Seznam List of objects that will get spare parts added, separated by commas. @@ -967,6 +1008,7 @@ Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas. Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas. Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми. + Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami. Part @@ -974,6 +1016,7 @@ Parte Pieza Запчасть + Díl Spare part. @@ -981,6 +1024,7 @@ Parte sobressalente Pieza de recambio. Запасная часть. + Náhradní díl. Amount @@ -988,6 +1032,7 @@ Quantidade Cantidad Количество + Množství Number of selected spare parts. @@ -995,6 +1040,7 @@ Número de partes sobressalentes. Número de piezas de repuesto seleccionados. Число выбранных запасных частей. + Počet vybraných náhradních dílů. Wheel repair requirements @@ -1002,6 +1048,7 @@ Requisitos de reparación de ruedas Для ремонта колес требуется Requerimentos para reparo de rodas + Vyžaduje opravu kol Items required to remove/replace wheels @@ -1009,6 +1056,7 @@ Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas Предметы, которые требуются для снятия/замены колес Itens requeridos para remover/trocar rodas + Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola \ No newline at end of file diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml index 2cf707f024..ef3059dad2 100644 --- a/addons/slideshow/stringtable.xml +++ b/addons/slideshow/stringtable.xml @@ -103,6 +103,7 @@ Duração do Slide Длительность слайда Duración de diapositiva + Doba trvání snímku Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled) @@ -121,6 +122,7 @@ Slides Слайды Diapositivas + Snímky - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml index d8c7cd1310..bca0e36c59 100644 --- a/addons/spectator/stringtable.xml +++ b/addons/spectator/stringtable.xml @@ -6,7 +6,7 @@ Ustawienia obserwatora Preferências de Espectador Настройки спектатора - Nastavení Pozorovatele + Nastavení pozorovatele Ajustes de espectador @@ -15,6 +15,7 @@ Configura como o sistema de espectador operará por padrão. Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию. Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto. + Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele Unit filter @@ -30,6 +31,7 @@ Método para filtrar unidades espectáveis Метод фильтрации наблюдаемых юнитов. Método de filtrado de unidades de espectador + Metoda filtrování pozorovaných jednotek. No units @@ -52,7 +54,7 @@ Grywalne jednostki Unidades jogáveis Играбельные юниты - Hratelné Jednotky + Hratelné jednotky Unidades jugables @@ -77,6 +79,7 @@ Método para filtrar lados espectáveis. Метод фильтрации наблюдаемых сторон. Método de filtrado de bandos de espectador + Metoda filtrování pozorovaných stran. Player side @@ -124,6 +127,7 @@ Modos de camera que podem ser utilizados Режимы камеры, которые могут быть использованы Modos de la cámara que se pueden utilizar. + Módy kamery které mohou být použity. All @@ -202,6 +206,7 @@ Unidades espectadoras Юниты Unidades espectador + Jednotky pozorovatele Spectator Controls @@ -209,6 +214,7 @@ Controle do espectador Управление спектатором Controles de espectador + Ovládací prvky pozorovatele Free @@ -334,7 +340,7 @@ Zablokuj kamerę na celu Travar câmera em alvo Зафиксировать камеру на цели - Zamknout Kameru na Cíl + Zamknout kameru na Cíl Fijar cámara al objetivo @@ -343,6 +349,7 @@ Aumento de velocidade Ускорение камеры Aumento de velocidad + Zrychlení kamery Interface @@ -357,7 +364,7 @@ Przełącz interfejs Alternar interface Переключить интерфейс - Přepnout Rozhraní + Přepnout rozhraní Conmutar @@ -365,7 +372,7 @@ Przełącz ikony jednostek Alternar ícone de unidades Вкл./выкл. иконки юнитов - Přepnout Ikony Jednotek + Přepnout ikony jednotek Conmutar iconos de unidad @@ -373,7 +380,7 @@ Przełącz listę jednostek Alternar lista de unidades Вкл./выкл. список юнитов - Přepnout Seznam Jednotek + Přepnout seznam jednotek Conmutar lista de unidades @@ -382,13 +389,14 @@ Alternar barra de ferramentas Вкл./выкл. тулбар Conmutar barra de herramientas + Přepnout panel nátrojů Toggle Compass Przełącz kompas Alternar bússola Вкл./выкл. компас - Přepnout Kompas + Přepnout kompas Conmutar brújula @@ -396,7 +404,7 @@ Przełącz mapę Alternar mapa Вкл./выкл. карту - Přepnout Mapu + Přepnout mapu Conmutar map @@ -404,7 +412,7 @@ Przełącz pomoc Alternar ajuda Вкл./выкл. помощь - Přepnout Nápovědu + Přepnout nápovědu Conmutar ayuda @@ -419,7 +427,7 @@ Następna kamera Próxima câmera Следующая камера - Následující Kamera + Následující kamera Siguiente cámara @@ -427,7 +435,7 @@ Poprzednia kamera Câmera anterior Предыдущая камера - Předchozí Kamera + Předchozí kamera Anterior cámara @@ -435,7 +443,7 @@ Następna jednostka Próxima unidade Следующий юнит - Následující Jednotka + Následující jednotka Siguiente unidad @@ -443,7 +451,7 @@ Poprzednia jednostka Unidade anterior Предыдущий юнит - Předchozí Jednotka + Předchozí jednotka Anterior unidad @@ -465,7 +473,7 @@ Reguluj zoom Ajustar zoom Настроить зум - Regulovat Přiblížení + Regulovat přiblížení Ajustar aumento @@ -473,7 +481,7 @@ Reguluj prędkość Ajuster velocidade Настроить скорость - Regulovat Rychlost + Regulovat rychlost Ajustar velocidad @@ -495,7 +503,7 @@ Resetuj zoom Redefinir zoom Сбросить зум - Obnovit Přiblížení + Obnovit přiblížení Reiniciar aumento @@ -503,7 +511,7 @@ Resetuj prędkość Redefinir velocidade Сбросить скорость - Obnovit Rychlost + Obnovit rychlost Reiniciar velocidad diff --git a/addons/tacticalladder/stringtable.xml b/addons/tacticalladder/stringtable.xml index 3d377ed420..602be09855 100644 --- a/addons/tacticalladder/stringtable.xml +++ b/addons/tacticalladder/stringtable.xml @@ -43,6 +43,7 @@ Rozłóż, +Ctrl nachyl Extender, +Ctrl tilt Разложить, +Ctrl наклонить + Prodloužit, +Ctrl naklonit Position ladder diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml index ea76984097..c9a8e43f60 100644 --- a/addons/weaponselect/stringtable.xml +++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml @@ -30,7 +30,7 @@ Pistole auswählen Seleccionar pistola Wybierz pistolet - Zvolit příruční zbraň + Zvolit Pistoly Выбрать пистолет Sélectionner Pistolet Pisztoly Kiválasztása @@ -42,7 +42,7 @@ Gewehr auswählen Seleccionar fusil Wybierz karabin - Zvolit hlavní zbraň + Zvolit Pušku Выбрать винтовку Sélectionner Fusil Puska Kiválasztása @@ -188,7 +188,7 @@ Wybierz granat odłamkowy Sélectionner grenade à fragmentation Repeszgránát Kiválasztása - Zvolit Výbušný Granát + Zvolit výbušný granát Selecionar Granada de Fragmentação Seleziona Granata a Frammentazione Выбрать осколочную гранату @@ -200,7 +200,7 @@ Wybierz granat nieodłamkowy Sélectionner grenade non-léthale Nem-robbanó Gránát Kiválasztása - Zvolit Ne-Výbušný Granát + Zvolit ne-výbušný granát Selecionar Granada Seleziona granate non a frammentazione Выбрать гранату @@ -212,7 +212,7 @@ Rzuć wybrany granat Lancer la grenade sélectionnée Kiválasztott Gránát Eldobása - Hodit Zvolený Granát + Hodit zvolený granát Lançar Granada Selecionada Lancia la Granata Selezionata Бросить выбранную гранату @@ -236,7 +236,7 @@ Brak granatów odłamkowych Plus de grenades à fragmentation Nincs több repeszgránát - Už nejsou granáty + Žádné výbušné granáty Não há granadas de fragmentação restantes Nessuna granata a frammentazione rimanente Осколочных гранат нет @@ -278,4 +278,4 @@ Lançador de fumaça - + \ No newline at end of file diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index da8e2ac3d2..f72225d970 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -217,24 +217,28 @@ Adicionar roda sobressalente Dodaj koło zapasowe Добавить запасное колесо + Přidat rezervní kolo Adds a Spare Wheel to the vehicle Adiciona uma roda sobressalente ao veículo Dodaje koło zapasowe do pojazdu Добавляет запасное колесо в транспорт + Přidá rezervní kolo do vozidla Add Spare Track Adicionar esteira sobressalente Dodaj zapasową gąsienicę Дабавить запасную гусеницу + Přidat náhradní pás Adds a Spare Track to the vehicle Adiciona uma esteira sobressalente ao veículo Dodaje zapasową gąsienicę do pojazdu Добавляет запасную гусеницу в транспорт + Přidá náhradní pás do vozidla Unit must be alive @@ -266,6 +270,7 @@ Unidade deve ser uma estrutura Юнит должен быть строением La unidad debe ser una estructura + Jednotka musí být budova Unit must be a vehicle @@ -273,18 +278,21 @@ Unidade deve ser um veículo Юнит должен быть транспортом La unidad debe ser un vehículo + Jednotka musí být vozidlo Unit must be a vehicle with cargo space Unidade deve ser um veículo com espaço em carga Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком + Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem Unit must have cargo space left Unidade deve conter espaço sobressalente Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке + Jednotka musí mít místo v úložném prostoru Unit must not be captive @@ -326,6 +334,7 @@ Adicionar objetos para o Curator Добавить объекты куратору Agregar objetos al director + Přidat objekty kurátorovi Adds any spawned object to all curators in the mission @@ -333,6 +342,7 @@ Adicionar qualquer objeto criado para todos os curators na missão Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión + Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi From b13656e54bd955fd5350ebdede63b662550faa93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Sat, 5 Dec 2015 12:19:34 -0600 Subject: [PATCH 09/17] addDamageToUnit - Disable debug / testing code --- addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf b/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf index 78d81821e4..a11cc4689f 100644 --- a/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf +++ b/addons/medical/functions/fnc_addDamageToUnit.sqf @@ -18,8 +18,8 @@ * * Public: Yes */ -#define DEBUG_MODE_FULL -#define DEBUG_TESTRESULTS +// #define DEBUG_MODE_FULL +// #define DEBUG_TESTRESULTS #include "script_component.hpp" params [["_unit", objNull, [objNull]], ["_damageToAdd", -1, [0]], ["_selection", "", [""]], ["_typeOfDamage", "", [""]]]; From 9fa62c6d2a85de4a1c832f646aed0b8ea0ea0d6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: commy2 Date: Sun, 6 Dec 2015 11:18:07 +0100 Subject: [PATCH 10/17] clean up vehicles config --- addons/vehicles/CfgWeapons.hpp | 25 ++++--------------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp b/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp index 5cb30518d9..6c0953eb76 100644 --- a/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp +++ b/addons/vehicles/CfgWeapons.hpp @@ -28,15 +28,6 @@ class CfgWeapons { class LMG_Minigun: LMG_RCWS { magazines[] = {"1000Rnd_65x39_Belt","1000Rnd_65x39_Belt_Green","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","1000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","1000Rnd_65x39_Belt_Yellow","2000Rnd_65x39_Belt","2000Rnd_65x39_Belt_Green","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green_Splash","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","2000Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow_Splash","2000Rnd_65x39_Belt_Yellow","2000Rnd_762x51_Belt_T_Green","2000Rnd_762x51_Belt_T_Red","2000Rnd_762x51_Belt_T_Yellow","200Rnd_65x39_Belt","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Green","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Red","200Rnd_65x39_Belt_Tracer_Yellow","5000Rnd_762x51_Belt","5000Rnd_762x51_Yellow_Belt"}; - - class manual: MGun { - reloadTime = 0.015; - dispersion = 0.006; - }; - class close: manual {}; - class short: close {}; - class medium: close {}; - class far: close {}; }; class HMG_127: LMG_RCWS { @@ -49,18 +40,10 @@ class CfgWeapons { class manual: manual { reloadTime = 0.23; }; - class close: manual { - reloadTime = 0.23; - }; - class short: close { - reloadTime = 0.23; - }; - class medium: close { - reloadTime = 0.23; - }; - class far: close { - reloadTime = 0.23; - }; + class close: manual {}; + class short: close {}; + class medium: close {}; + class far: close {}; }; class autocannon_Base_F; From 358228f5bbeca4034f77582e87873a25fe62d8fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Sun, 6 Dec 2015 15:03:15 -0600 Subject: [PATCH 11/17] Cleanup De Stringtables --- addons/cargo/stringtable.xml | 2 +- addons/common/stringtable.xml | 6 +++--- addons/hearing/stringtable.xml | 2 +- addons/main/stringtable.xml | 2 +- addons/medical/stringtable.xml | 14 +++++++------- addons/medical_menu/stringtable.xml | 2 +- addons/repair/stringtable.xml | 30 ++++++++++++++--------------- addons/respawn/stringtable.xml | 2 +- addons/sitting/stringtable.xml | 4 ++-- 9 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml index 686c445243..b935241ac1 100644 --- a/addons/cargo/stringtable.xml +++ b/addons/cargo/stringtable.xml @@ -57,7 +57,7 @@ Enable the load in cargo module - Aktiviere das Fracht-Modul + Aktiviere das Frachtmodul Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów. Ativar o módulo de carregamento de carga Включает модуль погрузки и перевозки грузов diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml index 78a6e37760..7f9fc1ecb5 100644 --- a/addons/common/stringtable.xml +++ b/addons/common/stringtable.xml @@ -485,7 +485,7 @@ Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing. Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu. Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador - Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat. + Dieses Modul überprüft, ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat. Zjistit addon který je v souladu se serverem Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков @@ -506,7 +506,7 @@ What to do with people who do not have the right PBOs? Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO? ¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs? - Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBOs geladen haben? + Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben? Co udělat s lidmi, co nemají správné addony? O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos? Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs @@ -745,7 +745,7 @@ ACE3 Scope Adjustment - ACE3 Visiereinstellunge + ACE3 Visiereinstellung ACE3 Regulacja optyki Ajuste de luneta ACE3 ACE3 Прицелы diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml index f9a4503248..c32927f716 100644 --- a/addons/hearing/stringtable.xml +++ b/addons/hearing/stringtable.xml @@ -161,7 +161,7 @@ Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage. - Erlaubt von Zeus gesteuerte Einheiten einen Hörschaden davonzutragen. + Erlaubt, durch von Zeus gesteuerten Einheiten, einen Hörschaden davonzutragen. Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa. Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей. Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos. diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml index fa2ed79831..02021520b4 100644 --- a/addons/main/stringtable.xml +++ b/addons/main/stringtable.xml @@ -3,7 +3,7 @@ ACE Logistics - ACE Logistik. + ACE Logistik ACE Logistyka Logísticas ACE ACE: логистика diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml index fce6016bbb..bffed48bbe 100644 --- a/addons/medical/stringtable.xml +++ b/addons/medical/stringtable.xml @@ -44,7 +44,7 @@ Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента. Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client. Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement. - Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviele Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist. + Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviel Abfall kann FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist. A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás. O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente. Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi. @@ -2044,7 +2044,7 @@ Placing body in bodybag Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres Упаковка тела ... - Körper wird in Leichensack gesteckt + Körper wird in Leichensack gepackt Pakowanie ciała do worka na zwłoki ... Placement du corps dans la housse Test hullazsákba helyezése ... @@ -2110,7 +2110,7 @@ %1 used Personal Aid Kit - %1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet. + %1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet %1 użył apteczki %1 utilizou KPS %1 использовал аптечку @@ -2293,7 +2293,7 @@ Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial. Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale - Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig. + Wähle den Menüstil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig. Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial. Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial. @@ -3190,7 +3190,7 @@ Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте? Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów? ¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico? - Verursacht ein Fahrzeugunfall Schaden (an den Insassen) + Verursacht ein Fahrzeugunfall Verletzungen Dostane jednotka poškození při autonehodě? As unidades recebem dano de uma batida de veículo? Les unités subissent des dégats lors d'accident @@ -3633,7 +3633,7 @@ This module allows you to assign the medic class to selected units. Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom. - Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind. + Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind. Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník. Este módulo determina qual unidade é um paramédico. Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée @@ -3861,7 +3861,7 @@ This person (%1) is awake and cannot be loaded - Diese Person ist wach und kann nicht verladen werden + Diese Person (%1) ist wach und kann nicht verladen werden Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado Боец (%1) в сознании и не может быть погружен diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index 3763577f5a..24f4b9da32 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -93,7 +93,7 @@ STATUS - BERICHT + STATUS СОСТОЯНИЕ ESTADO ÉTATS diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index 63042a2755..e405814b6f 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -95,7 +95,7 @@ Replacing Track ... - Tausche Kette aus... + Tausche Kette aus ... Wymienianie gąsienicy ... Trocando esteira... Замена гусеницы ... @@ -122,7 +122,7 @@ Removing Track ... - Entferne Kette.... + Entferne Kette ... Zdejmowanie gąsienicy ... Removendo esteira... Снятие гусеницы ... @@ -229,7 +229,7 @@ Display a notification whenever you repair a vehicle - Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst. + Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu. Mostra uma notificação quando você repara um veículo Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт @@ -403,7 +403,7 @@ Tail - + Leitwerk Ogon Ocas Хвост @@ -421,7 +421,7 @@ Static Port - + Statik Port Port statyczny Статический иллюминатор Porta Estática @@ -696,7 +696,7 @@ Engineer only - Pionier + Pionier Tylko mechanicy Somente engenheiro Только инженеры @@ -705,7 +705,7 @@ Repair Specialist only - Nur Mechatroniker + Nur Reparaturspezialist Tylko inżynierowie Somente especialista em reparos Только ремонтные специалисты @@ -798,7 +798,7 @@ Anywhere - Irgentwo + Irgendwo Wszędzie Qualquer lugar Где угодно @@ -807,7 +807,7 @@ Repair Vehicle only - Repariere nur Fahrzeug + Nur Reperaturfahrzeug Przy pojazdach naprawczych Somente veículos de reparo Только у ремонтного транспорта @@ -815,7 +815,7 @@ Repair Facility only - Repariere nur Einrichtung + Nur Reperatureinrichtung Przy budynkach naprawczych Somente instalação de reparo Только у ремонтных сооружений @@ -823,7 +823,7 @@ Repair Facility or Vehicle - Repariere Einrichtung oder Fahrzeug + Reperatureinrichtung oder Reperaturfahrzeug Przy budynkach i pojazdach naprawczych Instalação e veículo de reparo Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений @@ -849,7 +849,7 @@ List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas. - Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, getrennt durch Kommata. + Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, und durch Kommata getrennt sind. Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami. Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas. Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми. @@ -891,7 +891,7 @@ Specialist - Mechatroniker + Reparaturspezialist Inżynier Especialista Специалист @@ -974,7 +974,7 @@ List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas. - Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, getrennt durch Kommata + Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, und durch Kommata getrennt sind. Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami. Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas. Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми. @@ -1030,7 +1030,7 @@ List of objects that will get spare parts added, separated by commas. - Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, getrennt durch Kommata + Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, und durch Kommata getrennt sind. Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem. Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas. Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas. diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml index 5000d8f42a..42bd14945f 100644 --- a/addons/respawn/stringtable.xml +++ b/addons/respawn/stringtable.xml @@ -222,7 +222,7 @@ Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat. - Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Eigenbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an. + Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Freundbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an. Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił. Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil. Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem. diff --git a/addons/sitting/stringtable.xml b/addons/sitting/stringtable.xml index 270358181d..3dd6c3ef46 100644 --- a/addons/sitting/stringtable.xml +++ b/addons/sitting/stringtable.xml @@ -46,8 +46,8 @@ Сидение - This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets. - Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit sich auf Stühlen oder Toiletten hinzusetzen. + This module allows you to disable the ability to sit on chairs. + Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit, sich auf Stühlen hinzusetzen. Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach. Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách. From af31d4356703c38ce4e5db2bde0338f32272dde8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bux578 Date: Mon, 7 Dec 2015 10:20:35 +0100 Subject: [PATCH 12/17] fix german typos --- addons/medical_menu/stringtable.xml | 11 ++++++----- addons/repair/stringtable.xml | 8 ++++---- 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index 24f4b9da32..c870d7e5b5 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -370,7 +370,7 @@ There are %2 %1 Open Wounds - Er hat %2 %1 offene Wunden + Er hat %2 offene Wunden (%1) %2 открытые раны %1 Hay %2 Heridas Abiertas %1 Il y a %2 %1 Blessure Ouverte @@ -379,7 +379,7 @@ There is 1 %1 Open Wound - Er hat 1 %1 offene Wunde + Er hat 1 offene Wunde (%1) Открытая рана %1 Hay 1 Herida Abierta %1 Il y a 1 blessure ouverte %1 @@ -397,7 +397,7 @@ There are %2 %1 Bandaged Wounds - Er hat %2 %1, verbundene Wunden + Er hat %2 verbundene Wunden (%1) %2 перевязанные раны %1 Hay %2 Heridas %1 Vendadas Il y a %2 %1 Blessure Bandée @@ -406,7 +406,7 @@ There is 1 %1 Bandaged Wound - Er hat 1 %1, verbundene Wunde + Er hat 1 verbundene Wunde (%1) 1 перевязанная рана %1 Hay 1 Herida Vendada %1 Il y a 1 %1 Blessure Bandée @@ -415,6 +415,7 @@ There is a partial %1 Bandaged wound + Er hat eine zum Teil verbundene Wunde (%1) Частично перевязанная рана %1 Hay una Herida parcial %1 Vendada Il y a %1 Blessure Partielment Bandée diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml index e405814b6f..9e3b1e9ed1 100644 --- a/addons/repair/stringtable.xml +++ b/addons/repair/stringtable.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -167,7 +167,7 @@ At what locations can a vehicle be fully repaired? - Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden? + Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden? W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony? Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo? В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован? @@ -229,7 +229,7 @@ Display a notification whenever you repair a vehicle - Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst + Zeige eine Nachricht, wann immer du ein Fahrzeug reparierst Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu. Mostra uma notificação quando você repara um veículo Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт @@ -1085,4 +1085,4 @@ Itens requeridos para remover/trocar rodas - \ No newline at end of file + From 821ccf5726befcf767263404da6feb853d6d5ffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bux578 Date: Mon, 7 Dec 2015 10:21:48 +0100 Subject: [PATCH 13/17] fix medical menu stringtable name --- addons/medical_menu/stringtable.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/medical_menu/stringtable.xml b/addons/medical_menu/stringtable.xml index c870d7e5b5..8976665c0c 100644 --- a/addons/medical_menu/stringtable.xml +++ b/addons/medical_menu/stringtable.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - - + + Medical Menu Sanitätsmenü From 05c56f73b55a23d44b050c0667cdd7e0eadd7134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Kooi Date: Mon, 7 Dec 2015 18:33:20 +0100 Subject: [PATCH 14/17] Change disable NVG with sights by default As discussed on Slack, we are changing the default behaviour infavor of excepted gameplay. --- addons/nightvision/ACE_Settings.hpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp b/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp index d6d52bab10..32dbab7fff 100644 --- a/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp +++ b/addons/nightvision/ACE_Settings.hpp @@ -3,6 +3,6 @@ class ACE_Settings { displayName = CSTRING(DisableNVGsWithSights_DisplayName); description = CSTRING(DisableNVGsWithSights_description); typeName = "BOOL"; - value = 1; + value = 0; }; }; From cd68f9b32048f31b80aacebd60aa0c41bee3e5d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Mon, 7 Dec 2015 13:54:41 -0600 Subject: [PATCH 15/17] Fix refuel unconc error - Man unloading for air --- addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf | 3 ++- addons/refuel/XEH_postInit.sqf | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf b/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf index 67d104a9e4..88b5ffd40a 100644 --- a/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf +++ b/addons/common/functions/fnc_unloadPersonLocal.sqf @@ -15,6 +15,7 @@ #define GROUP_SWITCH_ID QUOTE(FUNC(loadPerson)) params ["_unit", "_vehicle"]; +TRACE_2("params",_unit,_vehicle); private ["_validVehiclestate", "_emptyPos", "_loaded"]; @@ -30,7 +31,7 @@ if (_vehicle isKindOf "Ship") then { _emptyPos = (ASLToAGL getPosASL _vehicle) findEmptyPosition [0, 13, typeof _unit]; // TODO: if spot is underwater pick another spot. } else { if (_vehicle isKindOf "Air") then { - if (speed _vehicle > 1 || {isTouchingGround _vehicle}) then { + if (speed _vehicle > 1 || {!isTouchingGround _vehicle}) then { _validVehiclestate = false; }; diff --git a/addons/refuel/XEH_postInit.sqf b/addons/refuel/XEH_postInit.sqf index 682ebaf094..d823fcf039 100644 --- a/addons/refuel/XEH_postInit.sqf +++ b/addons/refuel/XEH_postInit.sqf @@ -1,3 +1,3 @@ #include "script_component.hpp" -["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleOnUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler); +["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler); From 38bf869f07388203f028853fe516b3b68fd6c636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PabstMirror Date: Mon, 7 Dec 2015 14:07:03 -0600 Subject: [PATCH 16/17] Also Fix Rearm --- addons/rearm/XEH_postInit.sqf | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/rearm/XEH_postInit.sqf b/addons/rearm/XEH_postInit.sqf index 25a5d68523..607b768b15 100644 --- a/addons/rearm/XEH_postInit.sqf +++ b/addons/rearm/XEH_postInit.sqf @@ -1,4 +1,4 @@ #include "script_component.hpp" -["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleOnUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler); +["medical_onUnconscious", {_this call FUNC(handleUnconscious)}] call EFUNC(common,addEventHandler); ["playerVehicleChanged", {params ["_unit"]; [_unit] call FUNC(dropAmmo)}] call EFUNC(common,addEventHandler); From 0599b35fc616d93835089012b672a230701569eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glowbal Date: Tue, 8 Dec 2015 14:47:48 +0100 Subject: [PATCH 17/17] Bump version to 3.4.1 --- README.md | 4 ++-- addons/main/script_mod.hpp | 2 +- mod.cpp | 4 ++-- 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index b179eaeea4..ade3c7a85d 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -4,9 +4,9 @@

- ACE3 Version + ACE3 Version - + ACE3 Download diff --git a/addons/main/script_mod.hpp b/addons/main/script_mod.hpp index 6a927ec534..91041e1f4c 100644 --- a/addons/main/script_mod.hpp +++ b/addons/main/script_mod.hpp @@ -5,7 +5,7 @@ #define MAJOR 3 #define MINOR 4 -#define PATCHLVL 0 +#define PATCHLVL 1 #define BUILD 0 #define VERSION MAJOR.MINOR.PATCHLVL.BUILD diff --git a/mod.cpp b/mod.cpp index 4eff8e6d1e..f20926ece5 100644 --- a/mod.cpp +++ b/mod.cpp @@ -1,8 +1,8 @@ -name = "Advanced Combat Environment 3.4.0"; +name = "Advanced Combat Environment 3.4.1"; picture = "logo_ace3_ca.paa"; actionName = "GitHub"; action = "https://github.com/acemod/ACE3"; -description = "ACE3 - Version 3.4.0"; +description = "ACE3 - Version 3.4.1"; logo = "logo_ace3_ca.paa"; logoOver = "logo_ace3_ca.paa"; tooltip = "ACE3";