Merge branch 'master' of github.com:KoffeinFlummi/ACE3

This commit is contained in:
esteldunedain 2015-04-12 11:14:31 -03:00
commit d6ec8d771e
89 changed files with 2623 additions and 2404 deletions

View File

@ -26,7 +26,7 @@ Walter Pearce <jaynus@gmail.com>
# CONTRIBUTORS
11RDP-LoupVert <loupvert@11rdp.fr>
[BIG]Bull
ACCtomeek
ACCtomeek <tomeek99@gmail.com>
Adanteh
aeroson
Aggr094 <bastards4glory@gmail.com>
@ -40,9 +40,10 @@ Falke75
Ferenczi
Ferenzi
Filip Basara <filip.basara93@googlemail.com> (Logo)
FreeZbe <freeseb@gmail.com>
geraldbolso1899
Ghost
gienkov
GieNkoV <gienkov.grzegorz@gmail.com>
gpgpgpgp
Grzegorz
Hamburger SV
@ -50,8 +51,9 @@ havena <silveredenis@gmail.com>
Hawkins
jokoho48
Jonpas <jonpas33@gmail.com>
Kllrt <kllrtik@gmail.com>
Legolasindar "Viper" <legolasindar@gmail.com>
licht-im-Norden87
licht-im-Norden87 <lichtimnorden87@gmail.com>
MarcBook
Michail Nikolaev
nic547 <nic547@outlook.com>
@ -66,4 +68,6 @@ Sniperwolf572 <tenga6@gmail.com>
Tonic
Tourorist <tourorist@gmail.com>
Valentin Torikian <valentin.torikian@gmail.com>
zGuba
zGuba
Aleksey EpMAK Yermakov <epmak777@gmail.com>
ruPaladin <happyworm24@rambler.ru>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
@ -44,11 +43,11 @@
<Spanish>Marcador IR acoplado</Spanish>
<Polish>Przyczepiono stroboskop IR</Polish>
<French>Strobe IR attaché</French>
<Czech>IR Značkovač Připnutý</Czech>
<Czech>IR Značkovač připnutý</Czech>
<Portuguese>Marcador IV Acoplado</Portuguese>
<Italian>Strobo IR attaccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК строб присоединён</Russian>
<Russian>ИК-маяк присоединён</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrStrobe_Detached">
<English>IR Strobe Detached</English>
@ -56,11 +55,11 @@
<Spanish>Marcador IR quitado</Spanish>
<Polish>Odczepiono stroboskop IR</Polish>
<French>Strobe IR détaché</French>
<Czech>IR Značkovač Odepnutý</Czech>
<Czech>IR Značkovač odepnutý</Czech>
<Portuguese>Marcador IV Separado</Portuguese>
<Italian>Strobo IR staccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó lecsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК строб отсоединён</Russian>
<Russian>ИК-маяк отсоединён</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Attached">
<English>IR Grenade Attached</English>
@ -68,11 +67,11 @@
<Spanish>Granada IR acoplada</Spanish>
<Polish>Przyczepiono granat IR</Polish>
<French>Grenade IR attachée</French>
<Czech>IR Granát Připnutý</Czech>
<Czech>IR Granát připnutý</Czech>
<Portuguese>Granada IV Acoplada</Portuguese>
<Italian>Granata IR attaccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös gránát hozzácsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК граната присоединена</Russian>
<Russian>ИК-граната присоединена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_IrGrenade_Detached">
<English>IR Grenade Detached</English>
@ -80,11 +79,11 @@
<Spanish>Granada IR quitada</Spanish>
<Polish>Odczepiono granat IR</Polish>
<French>Grenade IR détachée</French>
<Czech>IR Granát Odepnutý</Czech>
<Czech>IR Granát odepnutý</Czech>
<Portuguese>Granada IV Separada</Portuguese>
<Italian>Granata IR staccata</Italian>
<Hungarian>Infravörös gránát lecsatolva</Hungarian>
<Russian>ИК граната отсоединена</Russian>
<Russian>ИК-граната отсоединена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Chemlight_Attached">
<English>Chemlight Attached</English>
@ -92,7 +91,7 @@
<Spanish>Barra de luz acoplada</Spanish>
<Polish>Przyczepiono światło chemiczne</Polish>
<French>Chemlight attaché</French>
<Czech>Chemické světlo Připnuto</Czech>
<Czech>Chemické světlo připnuto</Czech>
<Portuguese>Chemlight Acoplada</Portuguese>
<Italian>Chemlight attaccata</Italian>
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
@ -104,7 +103,7 @@
<Spanish>Barra de luz quitada</Spanish>
<Polish>Odczepiono światło chemiczne</Polish>
<French>Chemlight détaché</French>
<Czech>Chemické světlo Odepnuto</Czech>
<Czech>Chemické světlo odepnuto</Czech>
<Portuguese>Chemlight Separada</Portuguese>
<Italian>Chemlight staccata</Italian>
<Hungarian>Chemlight hozzácsatolva</Hungarian>
@ -132,7 +131,7 @@
<Portuguese>Marcador IV</Portuguese>
<Italian>Strobo IR</Italian>
<Hungarian>Infravörös jeladó</Hungarian>
<Russian>ИК строб</Russian>
<Russian>ИК-маяк</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IrStrobe_Description">
<English>IR Strobe allows you to signal your position through a pulsating beacon only visible with NVGs.</English>
@ -144,7 +143,7 @@
<Portuguese>O Marcador IV permite que você sinalize sua posição através de um pulso visível somente com equipamento de visão noturna.</Portuguese>
<Italian>La Strobo IR è una luce stroboscopica che ti permette di segnalare la tua posizione grazie all'emissione di impulsi ad infrarossi visibili solo con i visori notturni.</Italian>
<Hungarian>Az infravörös jeladóval megjelölheted a helyzetedet úgy, hogy annak pulzáló fénye csak éjjellátó készülékkel látható.</Hungarian>
<Russian>ИК строб позволяет сигнализировать свое местоположение через пульсирующий маяк, видимый только через ПНВ.</Russian>
<Russian>ИК-маяк позволяет сигнализировать о своём местоположении через пульсирующий свет, видимый только через ПНВ.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_PlaceAction">
<English>Place</English>
@ -156,6 +155,7 @@
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
<Italian>Posiziona</Italian>
<Hungarian>Elhelyez</Hungarian>
<Russian>Установить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_CancelAction">
<English>Cancel</English>
@ -167,13 +167,15 @@
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Italian>Annulla</Italian>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Russian>Отмена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
<English>Attach Failed</English>
<French>Échec du Attacher</French>
<German>Befestigen fehlgeschlagen</German>
<Russian>Присоединить Ошибка</Russian>
<Russian>Соединение прервано</Russian>
<Spanish>Error al acoplar</Spanish>
<Czech>Připnutí selhalo</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
@ -134,26 +133,36 @@
<English>Surrender</English>
<German>Kapitulieren</German>
<Spanish>Rendirse</Spanish>
<Russian>Сдаться</Russian>
<Czech>Vzdát se</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English>
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
<Russian>Остановить сдачу</Russian>
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive">
<English>Only use on alive units</English>
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
<Russian>Только для живых юнитов</Russian>
<Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry">
<English>Only use on dismounted inf</English>
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
<Russian>Только для спеш. солдат</Russian>
<Czech>Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected">
<English>Nothing under mouse</English>
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
<Russian>Объекты под мышью отсутствуют</Russian>
<Czech>Nic není vybráno</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,373 +1,408 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Common">
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
<English>ACE-Team</English>
<German>ACE-Team</German>
<Spanish>ACE-Team</Spanish>
<Polish>ACE-Team</Polish>
<Czech>ACE-Team</Czech>
<French>ACE-Team</French>
<Russian>Команда ACE</Russian>
<Portuguese>ACE-Team</Portuguese>
<Hungarian>ACE-Team</Hungarian>
<Italian>ACE-Team</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Save">
<English>Save</English>
<German>Speichern</German>
<Spanish>Guardar</Spanish>
<Polish>Zapisz</Polish>
<Czech>Uložit</Czech>
<French>Sauvegarder</French>
<Russian>Сохранить</Russian>
<Portuguese>Salvar</Portuguese>
<Hungarian>Mentés</Hungarian>
<Italian>Salva</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Cancel">
<English>Cancel</English>
<German>Abbrechen</German>
<Spanish>Cancelar</Spanish>
<Polish>Anuluj</Polish>
<Czech>Zrušit</Czech>
<French>Annuler</French>
<Russian>Отмена</Russian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Italian>Annulla</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Options">
<English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Opcje ACE</Polish>
<Czech>ACE Nastavení</Czech>
<French>ACE Options</French>
<Russian>ACE Настройки</Russian>
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Opciók</Hungarian>
<Italian>Opzioni ACE</Italian>
</Key>
<!-- These are cardinal directions, in case you didn't guess. -->
<Key ID="STR_ACE_Common_N">
<English>N</English>
<German>N</German>
<Spanish>N</Spanish>
<Polish>N</Polish>
<Czech>S</Czech>
<French>N</French>
<Russian>С</Russian>
<Portuguese>N</Portuguese>
<Hungarian>É</Hungarian>
<Italian>N</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNE">
<English>NNE</English>
<German>NNO</German>
<Spanish>NNE</Spanish>
<Polish>NNE</Polish>
<Czech>SSV</Czech>
<French>NNE</French>
<Russian>ССВ</Russian>
<Portuguese>NNE</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉK</Hungarian>
<Italian>NNE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NE">
<English>NE</English>
<German>NO</German>
<Spanish>NE</Spanish>
<Polish>NE</Polish>
<Czech>SV</Czech>
<French>NE</French>
<Russian>СВ</Russian>
<Portuguese>NE</Portuguese>
<Hungarian>ÉK</Hungarian>
<Italian>NE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ENE">
<English>ENE</English>
<German>ONO</German>
<Spanish>ENE</Spanish>
<Polish>ENE</Polish>
<Czech>VSV</Czech>
<French>ENE</French>
<Russian>ВСВ</Russian>
<Portuguese>LNE</Portuguese>
<Hungarian>KÉK</Hungarian>
<Italian>ENE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_E">
<English>E</English>
<German>O</German>
<Spanish>E</Spanish>
<Polish>E</Polish>
<Czech>V</Czech>
<French>E</French>
<Russian>В</Russian>
<Portuguese>L</Portuguese>
<Hungarian>K</Hungarian>
<Italian>E</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ESE">
<English>ESE</English>
<German>OSO</German>
<Spanish>ESE</Spanish>
<Polish>ESE</Polish>
<Czech>VJV</Czech>
<French>ESE</French>
<Russian>ВЮВ</Russian>
<Portuguese>LSE</Portuguese>
<Hungarian>KDK</Hungarian>
<Italian>ESE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SE">
<English>SE</English>
<German>SO</German>
<Spanish>SE</Spanish>
<Polish>SE</Polish>
<Czech>JV</Czech>
<French>SE</French>
<Russian>ЮВ</Russian>
<Portuguese>SE</Portuguese>
<Hungarian>DK</Hungarian>
<Italian>SE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSE">
<English>SSE</English>
<German>SSO</German>
<Spanish>SSE</Spanish>
<Polish>SSE</Polish>
<Czech>JJV</Czech>
<French>SSE</French>
<Russian>ЮЮВ</Russian>
<Portuguese>SSE</Portuguese>
<Hungarian>DDK</Hungarian>
<Italian>SSE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_S">
<English>S</English>
<German>S</German>
<Spanish>S</Spanish>
<Polish>S</Polish>
<Czech>J</Czech>
<French>S</French>
<Russian>Ю</Russian>
<Portuguese>S</Portuguese>
<Hungarian>D</Hungarian>
<Italian>S</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSW">
<English>SSW</English>
<German>SSW</German>
<Spanish>SSO</Spanish>
<Polish>SSW</Polish>
<Czech>JJZ</Czech>
<French>SSO</French>
<Russian>ЮЮЗ</Russian>
<Portuguese>SSO</Portuguese>
<Hungarian>DDNy</Hungarian>
<Italian>SSO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SW">
<English>SW</English>
<German>SW</German>
<Spanish>SO</Spanish>
<Polish>SW</Polish>
<Czech>JZ</Czech>
<French>SO</French>
<Russian>ЮЗ</Russian>
<Portuguese>SO</Portuguese>
<Hungarian>DNy</Hungarian>
<Italian>SO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WSW">
<English>WSW</English>
<German>WSW</German>
<Spanish>OSO</Spanish>
<Polish>WSW</Polish>
<Czech>ZJZ</Czech>
<French>OSO</French>
<Russian>ЗЮЗ</Russian>
<Portuguese>OSO</Portuguese>
<Hungarian>NyDNy</Hungarian>
<Italian>OSO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_W">
<English>W</English>
<German>W</German>
<Spanish>O</Spanish>
<Polish>W</Polish>
<Czech>Z</Czech>
<French>O</French>
<Russian>З</Russian>
<Portuguese>O</Portuguese>
<Hungarian>Ny</Hungarian>
<Italian>O</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WNW">
<English>WNW</English>
<German>WNW</German>
<Spanish>ONO</Spanish>
<Polish>WNW</Polish>
<Czech>ZSZ</Czech>
<French>ONO</French>
<Russian>ЗСЗ</Russian>
<Portuguese>ONO</Portuguese>
<Hungarian>NyÉNy</Hungarian>
<Italian>ONO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NW">
<English>NW</English>
<German>NW</German>
<Spanish>NO</Spanish>
<Polish>NW</Polish>
<Czech>SZ</Czech>
<French>NO</French>
<Russian>СЗ</Russian>
<Portuguese>NO</Portuguese>
<Hungarian>ÉNy</Hungarian>
<Italian>NO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNW">
<English>NNW</English>
<German>NNW</German>
<Spanish>NNO</Spanish>
<Polish>NNW</Polish>
<Czech>SSZ</Czech>
<French>NNO</French>
<Russian>ССЗ</Russian>
<Portuguese>NNO</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉNy</Hungarian>
<Italian>NNO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ActionAborted">
<English>Action cancelled.</English>
<German>Aktion abgebrochen.</German>
<Spanish>Acción cancelada.</Spanish>
<Polish>Przerwano czynność</Polish>
<Czech>Akce přerušena</Czech>
<French>Action annulée.</French>
<Russian>Действие отменено.</Russian>
<Portuguese>Ação cancelada.</Portuguese>
<Hungarian>Művelet megszakítva.</Hungarian>
<Italian>Azione cancellata.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_MiscItems">
<English>[ACE] Miscellaneous Items</English>
<German>[ACE] Verschiedenes</German>
<Spanish>[ACE] Objetos varios</Spanish>
<Polish>[ACE] Różne przedmioty</Polish>
<Czech>[ACE] Ostatní předměty</Czech>
<French>[ACE] Objets divers</French>
<Russian>[ACE] Различные предметы</Russian>
<Portuguese>[ACE] Itens diversos</Portuguese>
<Hungarian>[ACE] Egyéb tárgyak</Hungarian>
<Italian>[ACE] Oggetti vari</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_EnableNumberHotkeys">
<English>Disable Command Menu</English>
<German>Befehlsmenü ausschalten</German>
<Spanish>Desactivar menú de mando</Spanish>
<Polish>Wyłącz menu dowodzenia</Polish>
<Czech>Vypnout velící menu</Czech>
<French>Désactiver Menu Commande</French>
<Russian>Выключить командное меню</Russian>
<Hungarian>Parancsnoki menü kikapcsolása</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Unknown">
<English>Unknown</English>
<German>Unbekannt</German>
<Spanish>Desconocido</Spanish>
<Polish>Nieznany</Polish>
<Czech>Neznámý</Czech>
<Russian>Неизвестно</Russian>
<Hungarian>Ismeretlen</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoVoice">
<English>No Voice</English>
<German>Keine Stimme</German>
<Spanish>Sin voz</Spanish>
<Polish>Brak głosu</Polish>
<Czech>Žádný hlas</Czech>
<Russian>Без голоса</Russian>
<Hungarian>Nincs hang</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Accept Requests</English>
<German>Anfrage annehmen</German>
<Spanish>Aceptar peticiones</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Decline Requests</English>
<German>Anfrage ablehnen</German>
<Spanish>Rechazar peticiones</Spanish>
<Polish>Ignoruj prośby</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
<Spanish>Acepta peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
<Spanish>Rechazar peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
<German>Feedback-Icons</German>
<Spanish>Iconos de respuesta</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
<German>Wähle die Position der Feedback-Icons aus oder deaktiviere Sie. Die Feedback-Icons zeigen den Status deiner Einheit an, oder die ausgeführte Aktion.</German>
<Spanish>Seleccionar la posición de o desactivar los íconos de respuesta en la pantalla. Estos iconos se mostrarán para proporcionar información adicional sobre el estado de su personaje y las acciones a realizar.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
<German>Position des Fortschrittsanzeige</German>
<Spanish>Ubicación de la barra de progreso</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
<German>Wähle die Position der Fortschrittsanzeige.</German>
<Spanish>Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
<German>Hinweis Hintergrundfarbe</German>
<Spanish>Color de fondo de las notificaciones</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
<German>Wähle die Hintergrundfarbe für ACE-Hinweise.</German>
<Spanish>El color de fondo de las notificaciones del ACE</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
<German>Hinweis Textfarbe</German>
<Spanish>Color del texto de las notificaciones</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. </German>
<Spanish>El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
<German>Banane</German>
<Spanish>Banana</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
<German>Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen).</German>
<Spanish>Una banana es una fruta comestible, botanicamente una baya, producida por varios tipos de grandes plantas herbáceas del género Musa.</Spanish>
</Key>
</Package>
<Package name="Common">
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
<English>ACE-Team</English>
<German>ACE-Team</German>
<Spanish>ACE-Team</Spanish>
<Polish>ACE-Team</Polish>
<Czech>ACE-Team</Czech>
<French>ACE-Team</French>
<Russian>Команда ACE</Russian>
<Portuguese>ACE-Team</Portuguese>
<Hungarian>ACE-Team</Hungarian>
<Italian>ACE-Team</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Save">
<English>Save</English>
<German>Speichern</German>
<Spanish>Guardar</Spanish>
<Polish>Zapisz</Polish>
<Czech>Uložit</Czech>
<French>Sauvegarder</French>
<Russian>Сохранить</Russian>
<Portuguese>Salvar</Portuguese>
<Hungarian>Mentés</Hungarian>
<Italian>Salva</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Cancel">
<English>Cancel</English>
<German>Abbrechen</German>
<Spanish>Cancelar</Spanish>
<Polish>Anuluj</Polish>
<Czech>Zrušit</Czech>
<French>Annuler</French>
<Russian>Отмена</Russian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Hungarian>Mégse</Hungarian>
<Italian>Annulla</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Options">
<English>ACE Options</English>
<German>ACE Optionen</German>
<Spanish>Opciones ACE</Spanish>
<Polish>Opcje ACE</Polish>
<Czech>Nastavení ACE</Czech>
<French>ACE Options</French>
<Russian>ACE Настройки</Russian>
<Portuguese>Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian>ACE Opciók</Hungarian>
<Italian>Opzioni ACE</Italian>
</Key>
<!-- These are cardinal directions, in case you didn't guess. -->
<Key ID="STR_ACE_Common_N">
<English>N</English>
<German>N</German>
<Spanish>N</Spanish>
<Polish>N</Polish>
<Czech>S</Czech>
<French>N</French>
<Russian>С</Russian>
<Portuguese>N</Portuguese>
<Hungarian>É</Hungarian>
<Italian>N</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNE">
<English>NNE</English>
<German>NNO</German>
<Spanish>NNE</Spanish>
<Polish>NNE</Polish>
<Czech>SSV</Czech>
<French>NNE</French>
<Russian>ССВ</Russian>
<Portuguese>NNE</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉK</Hungarian>
<Italian>NNE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NE">
<English>NE</English>
<German>NO</German>
<Spanish>NE</Spanish>
<Polish>NE</Polish>
<Czech>SV</Czech>
<French>NE</French>
<Russian>СВ</Russian>
<Portuguese>NE</Portuguese>
<Hungarian>ÉK</Hungarian>
<Italian>NE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ENE">
<English>ENE</English>
<German>ONO</German>
<Spanish>ENE</Spanish>
<Polish>ENE</Polish>
<Czech>VSV</Czech>
<French>ENE</French>
<Russian>ВСВ</Russian>
<Portuguese>LNE</Portuguese>
<Hungarian>KÉK</Hungarian>
<Italian>ENE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_E">
<English>E</English>
<German>O</German>
<Spanish>E</Spanish>
<Polish>E</Polish>
<Czech>V</Czech>
<French>E</French>
<Russian>В</Russian>
<Portuguese>L</Portuguese>
<Hungarian>K</Hungarian>
<Italian>E</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ESE">
<English>ESE</English>
<German>OSO</German>
<Spanish>ESE</Spanish>
<Polish>ESE</Polish>
<Czech>VJV</Czech>
<French>ESE</French>
<Russian>ВЮВ</Russian>
<Portuguese>LSE</Portuguese>
<Hungarian>KDK</Hungarian>
<Italian>ESE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SE">
<English>SE</English>
<German>SO</German>
<Spanish>SE</Spanish>
<Polish>SE</Polish>
<Czech>JV</Czech>
<French>SE</French>
<Russian>ЮВ</Russian>
<Portuguese>SE</Portuguese>
<Hungarian>DK</Hungarian>
<Italian>SE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSE">
<English>SSE</English>
<German>SSO</German>
<Spanish>SSE</Spanish>
<Polish>SSE</Polish>
<Czech>JJV</Czech>
<French>SSE</French>
<Russian>ЮЮВ</Russian>
<Portuguese>SSE</Portuguese>
<Hungarian>DDK</Hungarian>
<Italian>SSE</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_S">
<English>S</English>
<German>S</German>
<Spanish>S</Spanish>
<Polish>S</Polish>
<Czech>J</Czech>
<French>S</French>
<Russian>Ю</Russian>
<Portuguese>S</Portuguese>
<Hungarian>D</Hungarian>
<Italian>S</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SSW">
<English>SSW</English>
<German>SSW</German>
<Spanish>SSO</Spanish>
<Polish>SSW</Polish>
<Czech>JJZ</Czech>
<French>SSO</French>
<Russian>ЮЮЗ</Russian>
<Portuguese>SSO</Portuguese>
<Hungarian>DDNy</Hungarian>
<Italian>SSO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SW">
<English>SW</English>
<German>SW</German>
<Spanish>SO</Spanish>
<Polish>SW</Polish>
<Czech>JZ</Czech>
<French>SO</French>
<Russian>ЮЗ</Russian>
<Portuguese>SO</Portuguese>
<Hungarian>DNy</Hungarian>
<Italian>SO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WSW">
<English>WSW</English>
<German>WSW</German>
<Spanish>OSO</Spanish>
<Polish>WSW</Polish>
<Czech>ZJZ</Czech>
<French>OSO</French>
<Russian>ЗЮЗ</Russian>
<Portuguese>OSO</Portuguese>
<Hungarian>NyDNy</Hungarian>
<Italian>OSO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_W">
<English>W</English>
<German>W</German>
<Spanish>O</Spanish>
<Polish>W</Polish>
<Czech>Z</Czech>
<French>O</French>
<Russian>З</Russian>
<Portuguese>O</Portuguese>
<Hungarian>Ny</Hungarian>
<Italian>O</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_WNW">
<English>WNW</English>
<German>WNW</German>
<Spanish>ONO</Spanish>
<Polish>WNW</Polish>
<Czech>ZSZ</Czech>
<French>ONO</French>
<Russian>ЗСЗ</Russian>
<Portuguese>ONO</Portuguese>
<Hungarian>NyÉNy</Hungarian>
<Italian>ONO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NW">
<English>NW</English>
<German>NW</German>
<Spanish>NO</Spanish>
<Polish>NW</Polish>
<Czech>SZ</Czech>
<French>NO</French>
<Russian>СЗ</Russian>
<Portuguese>NO</Portuguese>
<Hungarian>ÉNy</Hungarian>
<Italian>NO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NNW">
<English>NNW</English>
<German>NNW</German>
<Spanish>NNO</Spanish>
<Polish>NNW</Polish>
<Czech>SSZ</Czech>
<French>NNO</French>
<Russian>ССЗ</Russian>
<Portuguese>NNO</Portuguese>
<Hungarian>ÉÉNy</Hungarian>
<Italian>NNO</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ActionAborted">
<English>Action cancelled.</English>
<German>Aktion abgebrochen.</German>
<Spanish>Acción cancelada.</Spanish>
<Polish>Przerwano czynność</Polish>
<Czech>Akce přerušena.</Czech>
<French>Action annulée.</French>
<Russian>Действие отменено.</Russian>
<Portuguese>Ação cancelada.</Portuguese>
<Hungarian>Művelet megszakítva.</Hungarian>
<Italian>Azione cancellata.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_MiscItems">
<English>[ACE] Miscellaneous Items</English>
<German>[ACE] Verschiedenes</German>
<Spanish>[ACE] Objetos varios</Spanish>
<Polish>[ACE] Różne przedmioty</Polish>
<Czech>[ACE] Ostatní předměty</Czech>
<French>[ACE] Objets divers</French>
<Russian>[ACE] Различные предметы</Russian>
<Portuguese>[ACE] Itens diversos</Portuguese>
<Hungarian>[ACE] Egyéb tárgyak</Hungarian>
<Italian>[ACE] Oggetti vari</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_EnableNumberHotkeys">
<English>Disable Command Menu</English>
<German>Befehlsmenü ausschalten</German>
<Spanish>Desactivar menú de mando</Spanish>
<Polish>Wyłącz menu dowodzenia</Polish>
<Czech>Vypnout velící menu</Czech>
<French>Désactiver Menu Commande</French>
<Russian>Выключить командное меню</Russian>
<Hungarian>Parancsnoki menü kikapcsolása</Hungarian>
<Italian>Disabilita Menù di comando</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Unknown">
<English>Unknown</English>
<German>Unbekannt</German>
<Spanish>Desconocido</Spanish>
<Polish>Nieznany</Polish>
<Czech>Neznámý</Czech>
<Russian>Неизвестно</Russian>
<Hungarian>Ismeretlen</Hungarian>
<Italian>Sconosciuto</Italian>
<French>Inconnu</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoVoice">
<English>No Voice</English>
<German>Keine Stimme</German>
<Spanish>Sin voz</Spanish>
<Polish>Brak głosu</Polish>
<Czech>Žádný hlas</Czech>
<Russian>Без голоса</Russian>
<Hungarian>Nincs hang</Hungarian>
<Italian>Senza voce</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Accept Requests</English>
<German>Anfrage akzeptieren</German>
<Spanish>Aceptar peticiones</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby</Polish>
<Czech>Přijmout žádost</Czech>
<Italian>Accetta Richieste</Italian>
<Russian>Подтвердить запросы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TITLE">
<English>Decline Requests</English>
<German>Anfrage ablehnen</German>
<Spanish>Rechazar peticiones</Spanish>
<Polish>Ignoruj prośby</Polish>
<Czech>Zamítnout žádost</Czech>
<Italian>Rifiuta Richieste</Italian>
<Russian>Отклонить запросы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen werden von anderen Mitspielen gestellt. Diese können Anfragen u.a. zum Teilen/Verwenden von Ausrüstungsgegenständen, oder auch zum Ausführen von Handlungen sein. </German>
<Spanish>Acepta peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Italian>Accetta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
<Russian>Подтвердить запросы, посланные другими игроками. Это могут быть просьбы о передаче снаряжения или выполнении определённых действий.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen werden von anderen Mitspielen gestellt. Diese können Anfragen u.a. zum Teilen/Verwenden von Ausrüstungsgegenständen, oder auch zum Ausführen von Handlungen sein. </German>
<Spanish>Rechazar peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<Polish>Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Italian>Rifiuta le richieste degli altri giocatori. Queste possono riguardare l'uso o la condivisione dell'equipaggiamento, o di determinate azioni.</Italian>
<Russian>Отклонить запросы, посланные другими игроками. Это могут быть просьбы о передаче снаряжения или выполнении определённых действий.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
<German>Rückmeldungssymbole</German>
<Spanish>Iconos de respuesta</Spanish>
<Italian>Icone informative</Italian>
<Russian>Иконки состояний</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
<German>Wähle die Position der Rückmeldungssymbole, oder deaktiviere sie. Diese Symbole stellen eine zusätzliche Rückmeldung über die Lage und Handlungen deines Soldaten dar.</German>
<Spanish>Seleccionar la posición de o desactivar los íconos de respuesta en la pantalla. Estos iconos se mostrarán para proporcionar información adicional sobre el estado de su personaje y las acciones a realizar.</Spanish>
<Italian>Seleziona la posizione o disabilita le icone informative sul tuo schermo. Queste saranno mostrate per fornire informazioni aggiuntive sullo stato o sulle azioni del giocatore.</Italian>
<Russian>Выберите положение или или отключите отображение иконок состояний на Вашем экране. Эти иконки предоставят дополнительную информацию о состоянии персонажа и выполняемых действиях.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
<German>Position der Fortschrittsanzeige</German>
<Spanish>Ubicación de la barra de progreso</Spanish>
<Italian>Posizione della barra di avanzamento</Italian>
<Russian>Положение прогресс-бара</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
<German>Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest</German>
<Spanish>Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla</Spanish>
<Italian>Modifica la posizione su schermo della barra di avanzamento.</Italian>
<Russian>Установите желаемое положение строки состояния на экране.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
<German>Hintergrundfarbe der Hinweise</German>
<Spanish>Color de fondo de las notificaciones</Spanish>
<Italian>Sfondo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающих подсказок</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
<German>Die Hintergrundfarbe der ACE-Hinweise.</German>
<Spanish>El color de fondo de las notificaciones del ACE</Spanish>
<Italian>Il colore di sfondo dei suggerimenti dell'ACE.</Italian>
<Russian>Цвет фона всплывающий подсказок АСЕ.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
<German>Textfarbe der Hinweise</German>
<Spanish>Color del texto de las notificaciones</Spanish>
<Italian>Testo dei Suggerimenti</Italian>
<Russian>Цвет шрифта всплывающих подсказок</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. </German>
<Spanish>El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado.</Spanish>
<Italian>Il colore del testo dei suggerimenti dell'ACE. Questo è il colore standard per tutti i caratteri mostrati dal sistema di suggerimenti dell'ACE, se questo non è altrimenti specificato.</Italian>
<Russian>Цвет шрифта текста всплывающих подсказок АСЕ. Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок АСЕ, если не установлено другого цвета для текста подсказок.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
<German>Banane</German>
<Spanish>Banana</Spanish>
<Czech>Banán</Czech>
<Italian>Banana</Italian>
<Russian>Банан</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
<German>Die Banane ist eine essbare Frucht, biologisch betrachtet jedoch eine Beere. Sie wächst an unterschiedlichen, krautartigen Gewächsen aus der Familie der Musa.</German>
<Spanish>Una banana es una fruta comestible, botanicamente una baya, producida por varios tipos de grandes plantas herbáceas del género Musa.</Spanish>
<Czech>Banán je protáhlé ovoce a plod banánovníku (epigeická bobule).</Czech>
<Italian>Una banana è un frutto commestibile, nello specifico una bacca cuoiosa, prodotto da un gran numero di grandi pianti erbacee dotate di fiori, della famiglia delle Musaceae.</Italian>
<Russian>Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa).</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,7 +8,7 @@ class CfgVehicles {
distance = 3.5;
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call FUNC(canPlayerDisarmUnit));
statement = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call FUNC(openDisarmDialog));
icon = "\a3\Modules_F_Curator\Data\portraitRespawnInventory_ca.paa";
icon = PATHTOF(UI\disarm.paa);
exceptions[] = {};
};
};

Binary file not shown.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-16 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Disposable">
<Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTube">
@ -24,13 +24,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Disposable_PreloadedMissileDummy">
<English>Preloaded Missile Dummy</English>
<German>Preloaded Missile Dummy</German>
<German>Vorgeladene Racketennachbildung</German>
<French>Preloaded Missile Dummy</French>
<Czech>Preloaded Missile Dummy</Czech>
<Czech>Přednabitá dummy střela</Czech>
<Polish>Preloaded Missile Dummy</Polish>
<Spanish>Preloaded Missile Dummy</Spanish>
<Hungarian>Preloaded Missile Dummy</Hungarian>
<Russian>Заряженная ракетная пустышка</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -23,8 +23,10 @@ _unit removeAction (_unit getVariable [QGVAR(ReleaseActionID), -1]);
private "_inBuilding";
_inBuilding = [_unit] call FUNC(isObjectOnObject);
// play release animation
_unit playAction "released";
if !(_unit getvariable ["ACE_isUnconscious", false]) then {
// play release animation
_unit playAction "released";
};
// prevent collision damage
["fixCollision", _unit] call EFUNC(common,localEvent);
@ -58,3 +60,7 @@ if !(_target isKindOf "CAManBase") then {
["fixPosition", _target, _target] call EFUNC(common,targetEvent);
["fixFloating", _target, _target] call EFUNC(common,targetEvent);
};
if (_unit getvariable ["ACE_isUnconscious", false]) then {
[_unit, "unconscious", 2, true] call EFUNC(common,doAnimation);
};

View File

@ -32,7 +32,7 @@ detach _target;
// fix anim when aborting carrying persons
if (_target isKindOf "CAManBase" || {animationState _unit in CARRY_ANIMATIONS}) then {
if (vehicle _unit == _unit) then {
if (vehicle _unit == _unit && {!(_unit getvariable ["ACE_isUnconscious", false])}) then {
[_unit, "", 2, true] call EFUNC(common,doAnimation);
};

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-21 -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Dragging">
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">
@ -28,7 +27,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item to heavy</English>
<German>Gegenstand zu schwer</German>
<German>Gegenstand ist zu schwer</German>
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
<!-- <English>Unable to drag item due to weight</English>
<Russian>Слишком тяжелый предмет</Russian>
@ -40,6 +39,8 @@
<Portuguese>Não é possível carregar o item devido a seu peso</Portuguese>
<Italian>Non è possibile trascinare l'oggetto a causa del suo peso</Italian>
<Hungarian>Túl nehéz ahhoz, hogy elhúzd</Hungarian> -->
<Russian>Слишком тяжело</Russian>
<Czech>Moc težké</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Carry">
<English>Carry</English>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Explosives">
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
@ -48,7 +47,7 @@
<Italian>Codice dell'esplosivo : %1</Italian>
<Hungarian>Robbanóanyag kódja: %1</Hungarian>
<Portuguese>Código do explosivo: %1</Portuguese>
<Russian>Взрывная код: %1</Russian>
<Russian>Код подрыва: %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceAction">
<English>Place</English>
@ -60,7 +59,7 @@
<Italian>Piazza</Italian>
<Hungarian>Elhelyezés</Hungarian>
<Portuguese>Colocar</Portuguese>
<Russian>Положить</Russian>
<Russian>Установить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_CancelAction">
<English>Cancel</English>
@ -80,7 +79,7 @@
<Spanish>+ Modificador, girar</Spanish>
<French>+ Modificateur, tourner</French>
<Italian>+ Modificatore, rotazione</Italian>
<Czech>+ Otočit</Czech>
<Czech>+ Modifikátor, otočit</Czech>
<Hungarian>+ Változtatás, forgatás</Hungarian>
<Polish>+ modyfikator, obracanie</Polish>
<Portuguese>+ Modificador, rotaciona</Portuguese>
@ -132,7 +131,7 @@
<Italian>Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi</Italian>
<Hungarian>Robbanóanyagok távoli robbantásához</Hungarian>
<Portuguese>Usado para acionar explosivos remotamente</Portuguese>
<Russian>Используется для удаленного запуска взрывчатку</Russian>
<Russian>Используется для удаленной детонации СВУ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_clacker_displayName">
<English>M57 Firing Device</English>
@ -140,7 +139,7 @@
<Spanish>Dispositivo de detonación M57</Spanish>
<Polish>Zapalnik M57</Polish>
<French>M57 Dispositif de mise à feu</French>
<Czech>M57 Odpalovací Zařízení</Czech>
<Czech>Odpalovací zařízení M57</Czech>
<Italian>Detonatore M57</Italian>
<Hungarian>M57 Detonátor</Hungarian>
<Portuguese>M57 Dispositivo de Detonação</Portuguese>
@ -152,11 +151,11 @@
<Spanish>Usado para detonar remotamente explosivos</Spanish>
<Polish>Używany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych</Polish>
<French>Utilisé pour déclencher des explosifs à distance</French>
<Czech>Použévané ke vzdálenému odpalování výbušnin</Czech>
<Czech>Používané ke vzdálenému odpalování výbušnin</Czech>
<Italian>Usato per l'attivazione a distanza degli esplosivi</Italian>
<Hungarian>Robbanóanyagok távoli robbantásához</Hungarian>
<Portuguese>Usado para acionar explosivos remotamente</Portuguese>
<Russian>Используется для удаленного запуска взрывчатку</Russian>
<Russian>Используется для удаленной детонации зарядов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_M26_displayName">
<English>M26 Firing Device</English>
@ -164,7 +163,7 @@
<Spanish>Dispositivo de detonación MK26</Spanish>
<Polish>Zapalnik M26</Polish>
<French>M26 Dispositif de mise à feu</French>
<Czech>M26 Odpalovací Zařízení</Czech>
<Czech>Odpalovací zařízení M26</Czech>
<Italian>Detonatore M26</Italian>
<Hungarian>M26 Detonátor</Hungarian>
<Portuguese>M26 Dispositivo de Detonação</Portuguese>
@ -192,7 +191,7 @@
<Italian>Kit E.O.D.</Italian>
<Hungarian>Hatástalanító felszerelés</Hungarian>
<Portuguese>Kit de desarme</Portuguese>
<Russian>Разминирование комплект</Russian>
<Russian>Комплект разминирования</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DefusalKit_description">
<English>Allows defusing of explosives</English>
@ -204,7 +203,7 @@
<Italian>Consente la disattivazione degli ordigni esplosivi</Italian>
<Hungarian>Robbanóanyagok hatástalanításához</Hungarian>
<Portuguese>Permite o desarme de explosivos</Portuguese>
<Russian>Allows defusing of explosives</Russian>
<Russian>Позволяет обезвреживать ВУ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_AddToSpeedDial">
<English>Add to Speed Dial</English>
@ -228,7 +227,7 @@
<Italian>Libera</Italian>
<Hungarian>Törlés</Hungarian>
<Portuguese>Limpar</Portuguese>
<Russian>Pассеиваться</Russian>
<Russian>Очистить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Dial">
<English>Dial</English>
@ -252,7 +251,7 @@
<Italian>Sopra</Italian>
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Cima</Portuguese>
<Russian>Поднять</Russian>
<Russian>Вызов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Down">
<English>Down</English>
@ -264,7 +263,7 @@
<Italian>Sotto</Italian>
<Hungarian>Le</Hungarian>
<Portuguese>Baixo</Portuguese>
<Russian>Опустить</Russian>
<Russian>Сброс</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Cancel">
<English>Cancel</English>
@ -288,7 +287,7 @@
<Italian>Menù di detonazione</Italian>
<Hungarian>Robbantás menü</Hungarian>
<Portuguese>Menu de detonação</Portuguese>
<Russian>Меню Подрыв</Russian>
<Russian>Меню подрыва</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceMenu">
<English>Place Menu</English>
@ -300,7 +299,7 @@
<Italian>Menù di collocamento</Italian>
<Hungarian>Lerakás menü</Hungarian>
<Portuguese>Menu de posicionamento</Portuguese>
<Russian>Меню Установить</Russian>
<Russian>Меню детонации</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Defuse">
<English>Defuse</English>
@ -336,7 +335,7 @@
<Italian>Cronometro</Italian>
<Hungarian>Időzített</Hungarian>
<Portuguese>Timer</Portuguese>
<Russian>Временной</Russian>
<Russian>Таймер</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMenu">
<English>Time: %1m %2s</English>
@ -348,7 +347,7 @@
<Italian>Tempo : %1m %2s</Italian>
<Hungarian>Idő: %1m %2s</Hungarian>
<Portuguese>Tempo: %1m %2s</Portuguese>
<Russian>Tемп: %1m %2c</Russian>
<Russian>Время: %1m %2c</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SetTime">
<English>Set Time</English>
@ -360,7 +359,7 @@
<Italian>Modifica il conto alla rovescia</Italian>
<Hungarian>Idő állítása</Hungarian>
<Portuguese>Configurar Tempo</Portuguese>
<Russian>Xронометр</Russian>
<Russian>Установить время</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TriggerMenu">
<English>Select a Trigger</English>
@ -372,7 +371,7 @@
<Italian>Seleziona un Attivatore</Italian>
<Hungarian>Detonátor kiválasztása</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar um Gatilho</Portuguese>
<Russian>Выберите</Russian>
<Russian>Выберите детонатор</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SelectTrigger">
<English>Select</English>
@ -384,7 +383,7 @@
<Italian>Seleziona</Italian>
<Hungarian>Kiválasztás</Hungarian>
<Portuguese>Selecionar</Portuguese>
<Russian>Выбрать защелка</Russian>
<Russian>Выбрать</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PressurePlate">
<English>Pressure Plate</English>
@ -408,7 +407,7 @@
<Italian>Filo a Inciampo</Italian>
<Hungarian>Botlódrót</Hungarian>
<Portuguese>Linha de tração</Portuguese>
<Russian>Натяжной</Russian>
<Russian>Растяжка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IRSensor">
<English>IR Sensor</English>
@ -420,7 +419,7 @@
<Italian>Sensore IR</Italian>
<Hungarian>IR szenzor</Hungarian>
<Portuguese>Sensor IV</Portuguese>
<Russian>ИК</Russian>
<Russian>ИК сенсор</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_NoTriggersAvailable">
<English>No triggers available for %1</English>
@ -432,7 +431,7 @@
<Italian>Nessun attivatore disponibile per %1</Italian>
<Hungarian>Nincs detonátor a %1</Hungarian>
<Portuguese>Nenhum gatilho disponível para %1</Portuguese>
<Russian>Нет защелка доступны для %1</Russian>
<Russian>Нет доступных взрывателей для %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SLAME_IRSensor">
<English>IR Sensor (Side Attack)</English>
@ -444,7 +443,7 @@
<Italian>Sensore IR (Attacco laterale)</Italian>
<Hungarian>IR Sensor (Side Attack)</Hungarian>
<Portuguese>Sensor infravermelho (ataque lateral)</Portuguese>
<Russian>ИК (боковая атака)</Russian>
<Russian>ИК (детонация вбок)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_SLAME_Magnetic">
<English>Magnetic Influence Sensor (Bottom Attack)</English>
@ -456,7 +455,7 @@
<Italian>Sensore Magnetico di Prossimità (Attacco inferiore)</Italian>
<Hungarian>Mágneses (Bottom Attack)</Hungarian>
<Portuguese>Influência magnética (ataque inferior)</Portuguese>
<Russian>Магнитный (дно атака)</Russian>
<Russian>Магнитный (детонация вверх)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_NoExplosivesAvailable">
<English>No explosives on trigger.</English>
@ -468,7 +467,7 @@
<Hungarian>Nincs robbanóanyag a detonátorhoz.</Hungarian>
<Polish>Brak ładunków na zapalnik.</Polish>
<Portuguese>Nenhum explosivo no gatilho.</Portuguese>
<Russian>Нет взрывчатки на курок.</Russian>
<Russian>Нет доступных ВУ для взрывателя.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_displayName">
<English>Dead Man's Switch</English>
@ -478,7 +477,7 @@
<Polish>Czuwak</Polish>
<Spanish>Detonador de hombre muerto</Spanish>
<Hungarian>Dead Man's Switch</Hungarian>
<Russian>Кнопка мертвеца</Russian>
<Russian>Ловушка мертвеца</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DeadManSwitch_description">
<English>Used to remotely trigger explosives when released.</English>
@ -492,8 +491,9 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Pickup">
<English>Pick up</English>
<German>Aufnehmen</German>
<German>Aufheben</German>
<Spanish>Recoger</Spanish>
<Czech>Sebrat</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,81 +1,81 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-19 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">
<English>Lase Target / Measure Distance</English>
<German>Ziel anlasern / Entfernung Messen</German>
<French>Télémétrer la cible</French>
<Polish>Naświetl cel / Zmierz odległość</Polish>
<Czech>Označit cíl / Změřit vzdálenost</Czech>
<Spanish>Iluminar objetivo / Medir distancia</Spanish>
<!-- Outdated
<Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">
<English>Lase Target / Measure Distance</English>
<German>Ziel anlasern / Entfernung Messen</German>
<French>Télémétrer la cible</French>
<Polish>Naświetl cel / Zmierz odległość</Polish>
<Czech>Označit cíl / Změřit vzdálenost</Czech>
<Spanish>Iluminar objetivo / Medir distancia</Spanish>
<!-- Outdated
<Russian>Установить зероинг</Russian>
<Hungarian>Lézeres célmegjelölés</Hungarian>
<Portuguese>Marcar Alvo</Portuguese>
<Italian>Designatore Laser</Italian>
-->
<Russian>Подсветить цель / Измерить расстояние</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ZeroedTo">
<English>Zeroed To</English>
<German>Haltepunkt</German>
<Spanish>Fijado a</Spanish>
<Polish>Wyzerowany na</Polish>
<Czech>Nastaveno na</Czech>
<French>Zéroté à</French>
<Russian>Зероинг</Russian>
<Hungarian>Nullázás</Hungarian>
<Portuguese>Fixado em</Portuguese>
<Italian>Azzeramento a</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeUp">
<English>Adjust FCS Range (Up)</English>
<German>Entfernung des FLS erhöhen</German>
<Polish>Zwiększ zasięg FCS</Polish>
<Spanish>Ajustar distancia del FCS (arriba)</Spanish>
<Czech>Nastavit FCS Náměr (nahoru)</Czech>
<French>Augmenter la distance du SCT</French>
<Hungarian>FCS tartomány állítása (Fel)</Hungarian>
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Acima)</Portuguese>
<Italian>Aumentare la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Выше)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeDown">
<English>Adjust FCS Range (Down)</English>
<German>Entfernung des FLS verringern</German>
<Polish>Zmniejsz zasięg FCS</Polish>
<Spanish>Ajustar distancia del FCS (abajo)</Spanish>
<Czech>Nastavit FCS Náměr (dolů)</Czech>
<French>Réduire la distance du SCT</French>
<Hungarian>FCS tartomány állítása (Le)</Hungarian>
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Abaixo)</Portuguese>
<Italian>Ridurre la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Ниже)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ResetFCS">
<English>Reset FCS</English>
<German>FLS zurücksetzen</German>
<Spanish>Reiniciar FCS</Spanish>
<French>Réinitialiser le SCT</French>
<Polish>Resetuj FCS</Polish>
<Czech>Resetovat FCS</Czech>
<Hungarian>FCS visszaállítása</Hungarian>
<Portuguese>Reiniciar FCS</Portuguese>
<Italian>Azzeramento dell'FCS</Italian>
<Russian>Обнулить СУО</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_HasBeenReset">
<English>FCS has been reset.</English>
<German>FLS wurde zurückgesetzt.</German>
<Spanish>FCS reiniciado</Spanish>
<French>SCT réinitialisé.</French>
<Polish>FCS został zresetowany.</Polish>
<Czech>FCS byl resetován.</Czech>
<Hungarian>Az FCS visszaállítva</Hungarian>
<Portuguese>FCS reiniciado.</Portuguese>
<Italian>L'FCS è stato azzerato</Italian>
<Russian>СУО обнулен</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
<Russian>Подсветить цель / Замерить расстояние</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ZeroedTo">
<English>Zeroed To</English>
<German>Haltepunkt</German>
<Spanish>Fijado a</Spanish>
<Polish>Wyzerowany na</Polish>
<Czech>Nastaveno na</Czech>
<French>Zéroté à</French>
<Russian>Выставлено на</Russian>
<Hungarian>Nullázás</Hungarian>
<Portuguese>Fixado em</Portuguese>
<Italian>Azzeramento a</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeUp">
<English>Adjust FCS Range (Up)</English>
<German>Entfernung des FLS erhöhen</German>
<Polish>Zwiększ zasięg FCS</Polish>
<Spanish>Ajustar distancia del FCS (arriba)</Spanish>
<Czech>Nastavit FCS Náměr (nahoru)</Czech>
<French>Augmenter la distance du SCT</French>
<Hungarian>FCS tartomány állítása (Fel)</Hungarian>
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Acima)</Portuguese>
<Italian>Aumentare la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Выше)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_AdjustRangeDown">
<English>Adjust FCS Range (Down)</English>
<German>Entfernung des FLS verringern</German>
<Polish>Zmniejsz zasięg FCS</Polish>
<Spanish>Ajustar distancia del FCS (abajo)</Spanish>
<Czech>Nastavit FCS Náměr (dolů)</Czech>
<French>Réduire la distance du SCT</French>
<Hungarian>FCS tartomány állítása (Le)</Hungarian>
<Portuguese>Ajustar distância do FCS (Abaixo)</Portuguese>
<Italian>Ridurre la distanza dell'FCS</Italian>
<Russian>Диапазон СУО (Ниже)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_ResetFCS">
<English>Reset FCS</English>
<German>FLS zurücksetzen</German>
<Spanish>Reiniciar FCS</Spanish>
<French>Réinitialiser le SCT</French>
<Polish>Resetuj FCS</Polish>
<Czech>Resetovat FCS</Czech>
<Hungarian>FCS visszaállítása</Hungarian>
<Portuguese>Reiniciar FCS</Portuguese>
<Italian>Azzeramento dell'FCS</Italian>
<Russian>Обнулить СУО</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FCS_HasBeenReset">
<English>FCS has been reset.</English>
<German>FLS wurde zurückgesetzt.</German>
<Spanish>FCS reiniciado</Spanish>
<French>SCT réinitialisé.</French>
<Polish>FCS został zresetowany.</Polish>
<Czech>FCS byl resetován.</Czech>
<Hungarian>Az FCS visszaállítva</Hungarian>
<Portuguese>FCS reiniciado.</Portuguese>
<Italian>L'FCS è stato azzerato</Italian>
<Russian>СУО обнулен.</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-15 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="FlashSuppressors">
<Key ID="STR_ACE_muzzle_mzls_H">
@ -9,7 +9,7 @@
<Italian>Soppressore di fiamma (6.5mm)</Italian>
<Portuguese>Supressor de Clarão (6,5mm)</Portuguese>
<Polish>Tłumik płomieni (6,5 mm)</Polish>
<Czech>Tlumič záblesku (6,5 mm)</Czech>
<Czech>Tlumič plamene (6,5 mm)</Czech>
<French>Cache-flamme (6,5 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (6,5 мм)</Russian>
<Spanish>Supresor (6,5 mm)</Spanish>
@ -21,7 +21,7 @@
<Italian>Soppressore di fiamma (7.62mm)</Italian>
<Portuguese>Supressor de Clarão (7,62mm)</Portuguese>
<Polish>Tłumik płomieni (7,62 mm)</Polish>
<Czech>Tlumič záblesku (7,62 mm)</Czech>
<Czech>Tlumič plamene (7,62 mm)</Czech>
<French>Cache-flamme (7,62 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (7,62 мм)</Russian>
<Spanish>Supresor (7,62 mm)</Spanish>
@ -33,7 +33,7 @@
<Italian>Soppressore di fiamma (5.56mm)</Italian>
<Portuguese>Supressor de Clarão (5,56mm)</Portuguese>
<Polish>Tłumik płomieni (5,56 mm)</Polish>
<Czech>Tlumič záblesku (5,56 mm)</Czech>
<Czech>Tlumič plamene (5,56 mm)</Czech>
<French>Cache-flamme (5,56 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (5,56 мм)</Russian>
<Spanish>Supresor (5,56 mm)</Spanish>
@ -45,7 +45,7 @@
<Italian>Soppressore di fiamma (.45 ACP)</Italian>
<Portuguese>Supressor de Clarão (.45 ACP)</Portuguese>
<Polish>Tłumik płomieni (.45 ACP)</Polish>
<Czech>Tlumič záblesku (.45 ACP)</Czech>
<Czech>Tlumič plamene (.45 ACP)</Czech>
<French>Cache-flamme (.45 ACP)</French>
<Russian>Пламегаситель (.45 ACP)</Russian>
<Spanish>Supresor (.45 ACP)</Spanish>
@ -57,7 +57,7 @@
<Italian>Soppressore di fiamma (9 mm)</Italian>
<Portuguese>Supressor de Clarão (9mm)</Portuguese>
<Polish>Tłumik płomieni (9 mm)</Polish>
<Czech>Tlumič záblesku (9 mm)</Czech>
<Czech>Tlumič plamene (9 mm)</Czech>
<French>Cache-flamme (9 mm)</French>
<Russian>Пламегаситель (9 мм)</Russian>
<Spanish>Supresor (9 mm)</Spanish>

View File

@ -1,16 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="Arma2">
<Package name="ACE2">
<Container name="frag">
<Project name="ACE">
<Package name="Frag">
<Key ID="STR_DN_ACE_FRAG">
<English>Disable Fragmentation</English>
<German>Keine Schrapnelle</German>
<Czech>Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
<German>Weapons: Keine Schrapnelle</German>
<Spanish>Desactivar fragmentación</Spanish>
<Polish>Wyłącz głowice fragmentacyjne</Polish>
<Russian>Выключить разлёт осколков</Russian>
</Key>
</Container>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,14 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-19 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Goggles">
<Key ID="STR_ACE_Goggles_ShowInThirdPerson">
<English>Show Goggle Effects in Third Person</English>
<German>Brilleneffekt in dritter Person anzeigen</German>
<Spanish>Mostrar efectos de las gafas en tercera persona</Spanish>
<Czech>Zobrazit účinky brýlí v třetí osobě</Czech>
<Czech>Zobrazit efekt brýlí v třetí osobě</Czech>
<French>Effets de lunettes à la 3ème personne</French>
<Russian>Отображать эффект очков в третьем лице</Russian>
<Russian>Отображать эффект очков от третьего лица</Russian>
<Hungarian>Szemüveg effekt mutatása külső nézetből</Hungarian>
<Polish>Włącz efekty gogli w trzeciej osobie</Polish>
<Portuguese>Mostrar efeitos de óculos em Terceira Pessoa</Portuguese>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-09-11 -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Grenades">
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode">
@ -19,7 +18,7 @@
<German>Normaler Wurf</German>
<Spanish>Lanzamiento normal</Spanish>
<Polish>Normalny rzut</Polish>
<Czech>Normální</Czech>
<Czech>Normální hod</Czech>
<French>Lancer Normal</French>
<Russian>Нормальный бросок</Russian>
<Hungarian>Normál dobás</Hungarian>
@ -31,7 +30,7 @@
<German>Hoher Wurf</German>
<Spanish>Lanzamiento alto</Spanish>
<Polish>Rzut lobem</Polish>
<Czech>Vysoko</Czech>
<Czech>Vysoký hod</Czech>
<French>Lancer Haut</French>
<Russian>Высокий бросок</Russian>
<Hungarian>Magas dobás</Hungarian>
@ -43,7 +42,7 @@
<German>Präziser Wurf</German>
<Spanish>Lanzamiento preciso</Spanish>
<Polish>Precyzyjny rzut</Polish>
<Czech>Přesně</Czech>
<Czech>Přesný hod</Czech>
<French>Lancer Précis</French>
<Russian>Точный бросок</Russian>
<Hungarian>Pontos dobás</Hungarian>
@ -80,7 +79,7 @@
<Spanish>Granada aturdidora M84</Spanish>
<French>M84 Grenade Incapacitante</French>
<Polish>Granat hukowy M84</Polish>
<Czech>M84 Omračující granát</Czech>
<Czech>Omračující granát M84</Czech>
<Russian>M84 светозвуковая граната</Russian>
<Hungarian>M84 Villanógránát</Hungarian>
<Italian>Granata Stordente M84</Italian>
@ -93,7 +92,7 @@
<French>Les grenades incapacitantes servent à désorienter ou distraire une menace pendant quelques secondes.</French>
<Polish>Granat ogłusza, nie zabijając przeciwnika. Detonacja daje efekt oślepiającego błysku i głośnego huku.</Polish>
<Czech>Omračující granát je taktická nesmrtící zbraň používaná při záchraně rukojmí a zvládání davu.</Czech>
<Russian>Граната XM84 (M84) - не летального действия, и предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.</Russian>
<Russian>XM84 (M84) - граната нелетального действия, и предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.</Russian>
<Hungarian>Eldobás után felrobban és éles hang, valamint fényhatással zavarja össze a környezetében tartózkodókat.</Hungarian>
<Italian>Anche conosciuta come flashbang. Causa accecamento immediato, sensazioni di sposatezza, mancanza d'equilibrio e disturbi al timpano.</Italian>
<Portuguese>Um tipo de granada não-letal destinado a confundir, desorientar e distrair uma potencial ameaça.</Portuguese>
@ -101,7 +100,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (White)</English>
<German>M127A1 Leuchtmittel (Weiß)</German>
<Czech> M127A1 Světlice (Bílá)</Czech>
<Czech>Světlice M127A1 (Bílá)</Czech>
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Fehér)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Bianco)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (biała)</Polish>
@ -113,7 +112,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Red_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Red)</English>
<German>M127A1 Leuchtmittel (Rot)</German>
<Czech>M127A1 Světlice (Červená)</Czech>
<Czech>Světlice M127A1 (Červená)</Czech>
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Piros)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Rosso)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (czerwona)</Polish>
@ -125,7 +124,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Green_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Green)</English>
<German>M127A1 Leuchtmittel (Grün)</German>
<Czech>M127A1 Světlice (Zelená)</Czech>
<Czech>Světlice M127A1 (Zelená)</Czech>
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Zöld)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Verde)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (zielona)</Polish>
@ -137,7 +136,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Yellow_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (Yellow)</English>
<German>M127A1 Leuchtmittel (Gelb)</German>
<Czech>M127A1 Světlice (Žlutá)</Czech>
<Czech>Světlice M127A1 (Žlutá)</Czech>
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Sárga)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (żółta)</Polish>
@ -185,7 +184,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_Yellow_Description">
<English>Yellow Hand Flare</English>
<German>Gelbe Leuchtkugel, wird wie eine Granate geworfen.</German>
<Czech>Světlice Žlutá</Czech>
<Czech>Světlice (Žlutá)</Czech>
<Hungarian>Jelzőrakéta (Sárga)</Hungarian>
<Italian>Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (żółta)</Polish>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -100,8 +99,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
<English>Disable ear ringing</English>
<German>Deaktiviere Ohrfiepen</German>
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
<Russian>Отключить эффект баротравмы</Russian>
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>
<Czech>Vypnout pískání v uších</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -32,7 +32,7 @@ GVAR(openedMenuType) = _menuType;
GVAR(useCursorMenu) = (vehicle ACE_player != ACE_player) ||
visibleMap ||
{(_menuType == 1) && {(isWeaponDeployed ACE_player) || GVAR(AlwaysUseCursorSelfInteraction)}};
{(_menuType == 1) && {(isWeaponDeployed ACE_player) || GVAR(AlwaysUseCursorSelfInteraction) || {cameraView == "GUNNER"}}};
if (GVAR(useCursorMenu)) then {
createDialog QGVAR(cursorMenu);
// The dialog sets:

View File

@ -1,31 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
<English>Always display cursor for self interaction</English>
<German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
<Spanish>Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish>
<Russian>Всегда показывать курсор для взаимодействия с собой</Russian>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
<German>Interaktionstaste</German>
<German>Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия</Russian>
<Czech>Klávesa pro interakci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English>
<German>Selbst-Interaktionstaste</German>
<German>Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish>Tecla de interacción propia</Spanish>
<Russian>Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
<Czech>Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English>
<German>Selbst-Interaktion</German>
<German>Selbst-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones propias</Spanish>
<Russian>Действия с собой</Russian>
<Czech>Vlastní akce</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English>
<German>Fahrzeug-Interaktion</German>
<German>Fahrzeug-Aktionen</German>
<Spanish>Acciones de vehículo</Spanish>
<Russian>Действия на транспорте</Russian>
<Czech>Interakce s vozidly</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,46 +1,53 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
<German>Interaktion</German>
<German>Interaktionen</German>
<Spanish>Interacciones</Spanish>
<Czech>Interakce</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
<English>Torso</English>
<German>Torso</German>
<Spanish>Torso</Spanish>
<Czech>Trup</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Head">
<English>Head</English>
<German>Kopf</German>
<Spanish>Cabeza</Spanish>
<Czech>Hlava</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
<German>Arm links</German>
<German>Linker Arm</German>
<Spanish>Brazo izquierdo</Spanish>
<Czech>Levá paže</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
<German>Arm rechts</German>
<German>Rechter Arm</German>
<Spanish>Brazo derecho</Spanish>
<Czech>Pravá paže</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
<German>Bein links</German>
<German>Linkes Bein</German>
<Spanish>Pierna izquierda</Spanish>
<Czech>Levá noha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
<German>Bein rechts</German>
<German>Rechtes Bein</German>
<Spanish>Pierna derecha</Spanish>
<Czech>Pravá hona</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
<English>Weapon</English>
<German>Waffe</German>
<Spanish>Arma</Spanish>
<Czech>Zbraň</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -143,7 +150,7 @@
<German>Gruppe verlassen</German>
<Spanish>Dejar grupo</Spanish>
<Polish>Opuść grupę</Polish>
<Czech>Odejít ze skupiny</Czech>
<Czech>Opustit skupinu</Czech>
<French>Quitter Groupe</French>
<Russian>Выйти из группы</Russian>
<Hungarian>Csoport elhagyása</Hungarian>
@ -203,7 +210,7 @@
<German>Gesten</German>
<Spanish>Gestos</Spanish>
<Polish>Gesty</Polish>
<Czech>Gesta</Czech>
<Czech>Posunky</Czech>
<French>Signaux</French>
<Russian>Жесты</Russian>
<Hungarian>Kézjelek</Hungarian>
@ -385,7 +392,7 @@
<French>On te tape sur l'épaule</French>
<Polish>Zostałeś klepnięty po ramieniu</Polish>
<Hungarian>Vállonveregettek</Hungarian>
<Czech>Někdo tě poklepal na rameno</Czech>
<Czech>Někdo tě poklepal na PRAVÉ rameno</Czech>
<Russian>Вас похлопали по плечу</Russian>
<Portuguese>Você foi tocado no ombro</Portuguese>
<Italian>Ti è stato dato un colpetto sulla spalla</Italian>
@ -397,7 +404,7 @@
<French>On te tape sur l'épaule.</French>
<Polish>Zostałeś klepnięty po ramieniu</Polish>
<Hungarian>Vállonveregettek</Hungarian>
<Czech>Někdo tě poklepal na rameno.</Czech>
<Czech>Někdo tě poklepal na LEVÉ rameno.</Czech>
<Russian>Вас похлопали по плечу</Russian>
<Portuguese>Você foi tocado no ombro.</Portuguese>
<Italian>Ti è stato dato un colpetto sulla spalla</Italian>
@ -516,7 +523,7 @@
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo rojo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Rouge</French>
<Polish>Dołącz do drużyny&lt;br/&gt;czerwonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Červeného Týmu</Czech>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Červeného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к красной группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Vermelha</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Rossa</Italian>
@ -528,7 +535,7 @@
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo verde</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Verte</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny zielonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Zeleného Týmu</Czech>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Zeleného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к зеленой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Verde</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Verde</Italian>
@ -540,7 +547,7 @@
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo azul</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Bleue</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny niebieskiej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Modrého Týmu</Czech>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Modrého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к синей группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Azul</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Blu</Italian>
@ -552,7 +559,7 @@
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo amarillo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Jaune</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny żółtej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Žlutého Týmu</Czech>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Žlutého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к желтой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Amarela</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Gialla</Italian>
@ -564,7 +571,7 @@
<Spanish>Te has unido al equipo %1</Spanish>
<French>Tu as rejoint l'équipe %1</French>
<Polish>Dołączyłeś do drużyny %1</Polish>
<Czech>Připojil ses do Týmu %1</Czech>
<Czech>Připojil ses do %1 týmu</Czech>
<Russian>Вы присоединились к группе %1</Russian>
<Portuguese>Você uniu-se à Equipe %1</Portuguese>
<Italian>Sei entrato nella Squadra %1</Italian>
@ -624,7 +631,7 @@
<Polish>Modyfikator</Polish>
<French>Modifier la touche</French>
<Spanish>Tecla modificadora</Spanish>
<Russian>клавиша-модификатор</Russian>
<Russian>Клавиша-модификатор</Russian>
<Portuguese>Tecla Modificadora</Portuguese>
<Italian>Modifica Tasto</Italian>
<Hungarian>Módosító billentyű</Hungarian>
@ -671,8 +678,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
<German>Passagiere</German>
<German>Fahrzeuginsassen</German>
<Spanish>Pasajeros</Spanish>
<Russian>Пассажиры</Russian>
<Czech>Pasažéři</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,16 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
<German>Die Anzeige des Inventar vergrößern.</German>
<German>Erhöhe die angezeigte Inventargröße</German>
<Spanish>Hacer la pantalla de inventario mas grande</Spanish>
<Russian>Сделать окно инвентаря больше</Russian>
<Czech>Zvětšit zobrazení inventáře</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Normalerweise wird die Größe des Inventars mit der Größe der UI skaliert. Diese Einstellung allerdings vergrößert das Inventar bei gleichbleibender Schriftgröße, so dass mehr Einträge angzeigt werden können.</German>
<German>Im Regelfall wird die Inventargröße durch die Größe der Nutzeroberfläche bestimmt. Diese Einstellung erlaubt es das Inventar unter Ausschluss der Schriftgröße zu vergrößern. Dadurch können mehr Gegenstände angezeigt werden.</German>
<Spanish>Normalmente la pantalla de inventario se escala por el tamaño de la interfaz de usuario. Esto permite ampliar el tamaño de la interfaz de usuario de inventario, pero no aumenta el tamaño de fuente, permitiendo mostrar más filas.</Spanish>
<Russian>Обычно, окно инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря в пользовательском интерфейсе, не увеличивая размера шрифтов, так что отображется большее количество строк.</Russian>
<Czech>Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,24 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-19 -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="JAVELIN">
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_LockTarget">
<English>Lock Target (Javelin)</English>
<German></German>
<French></French>
<Polish></Polish>
<Czech></Czech>
<Spanish></Spanish>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_JAVELIN_CycleFireMode">
<English>Cycle Attack Mode (Javelin)</English>
<German></German>
<French></French>
<Polish></Polish>
<Czech></Czech>
<Spanish></Spanish>
<Russian></Russian>
</Key>
</Package>
<Package name="WEP_JAVELIN">
<Key ID="STR_ACE_WEP_JAVELIN_LockTarget">
<English>Lock Target (Hold)</English>
<German>Ziel aufschalten</German>
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
<Czech>Zamknout cíl(držet)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEP_JAVELIN_CycleFireMode">
<English>Cycle Fire Mode</English>
<German>Wechsle Feuermodus</German>
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Wind">
<Key ID="STR_ACE_Wind_ApproximateTemp">
@ -30,11 +29,11 @@
<Spanish>Anemómetro balístico</Spanish>
<French>Applied Ballistics Meter</French>
<Polish>Urządzenie do monitorowania pogody</Polish>
<Czech>Zařízení pro měření vítru</Czech>
<Czech>Zařízení pro měření větru</Czech>
<Italian>Monitoraggio Balistico Attivo</Italian>
<Hungarian>Applied Ballistics Meter</Hungarian>
<Portuguese>Medidor Balístico Ativo</Portuguese>
<Russian>метеостанция</Russian>
<Russian>Метеостанция</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Wind_OpenKestrel">
<English>Open Kestrel</English>
@ -61,4 +60,4 @@
<Russian>Закрыть Kestrel</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,16 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Laser_SelfDesignate">
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn">
<English>Laser&lt;br/&gt;Designator On</English>
<German>Lasermarkierer&lt;br/&gt;an</German>
<Spanish>Laser&lt;br/&gt;Designador encendido</Spanish>
<Russian>ЛЦУ&lt;br/&gt;ВКЛ</Russian>
<Czech>Laserový&lt;br/&gt;značkovač zapnut</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
<English>Laser&lt;br/&gt;Designator Off</English>
<German>Lasermarkierer&lt;br/&gt;aus</German>
<Spanish>Laser&lt;br/&gt;Designador apagado</Spanish>
<Russian>ЛЦУ&lt;br/&gt;ВЫКЛ</Russian>
<Czech>Laserový&lt;br/&gt;značkovat vypnut</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,21 +1,24 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Laserpointer">
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red">
<English>Laser Pointer (red)</English>
<German>Laserpointer (rot)</German>
<Russian>Лазерный прицел (красный)</Russian>
<Czech>Laserové ukazovátko (červené)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_green">
<English>Laser Pointer (green)</English>
<German>Laserpointer (grün)</German>
<Russian>Лазерный прицел (зелёный)</Russian>
<Czech>Laserové ukazovátko (zelené)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_Description">
<English>Emits visible light. </English>
<German>Strahlt sichtbares Licht aus. </German>
<Russian>Испускает узкий пучок видимого света.</Russian>
<Czech>Vyzařuje viditelné světlo.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_useLaser">
<English>&lt;t color='#9cf953'&gt;Use: &lt;/t&gt;Turn Laser ON/OFF</English>
<Czech>&lt;t color='#9cf953'&gt;Použití: &lt;/t&gt;Zapnout/vypnout laser</Czech>
@ -27,6 +30,5 @@
<Russian>&lt;t color='#9cf953'&gt;Использовать: &lt;/t&gt;вкл/выкл лазер</Russian>
<Spanish>&lt;t color='#9cf953'&gt;Usar: &lt;/t&gt;encender/apagar láser</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-21 -->
<Project name="ACE">
<Package name="logistics_uavbattery">
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Full">
@ -21,10 +20,10 @@
<French>Pas de batterie UAV</French>
<Polish>Potrzebujesz baterii UAV</Polish>
<Hungarian>Szükséged van egy UAV akkumulátorra</Hungarian>
<Czech>Potřebuješ UAV-Baterii</Czech>
<Czech>Potřebuješ UAV baterii</Czech>
<Portuguese>Você precisa de uma Bateria para VANT</Portuguese>
<Italian>Hai bisogno di una Batteria UAV</Italian>
<Russian>Требуется аккумулятор БПЛА</Russian>
<Russian>Требуется аккумулятор для БПЛА</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Recharge">
<English>Recharge</English>
@ -36,7 +35,7 @@
<Czech>Dobít</Czech>
<Portuguese>Recarregar</Portuguese>
<Italian>Ricarica</Italian>
<Russian>Подзарядить</Russian>
<Russian>Зарядить</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Battery_Name">
<English>UAV Battery</English>
@ -45,7 +44,7 @@
<French>Batterie UAV</French>
<Polish>Bateria UAV</Polish>
<Hungarian>UAV akkumulátor</Hungarian>
<Czech>UAV-Baterie</Czech>
<Czech>UAV baterie</Czech>
<Portuguese>Bateria para VANT</Portuguese>
<Italian>Batteria UAV</Italian>
<Russian>Аккумулятор БПЛА</Russian>
@ -60,7 +59,7 @@
<Czech>Používané k dobíjení UAV</Czech>
<Portuguese>Usada para reabastecer VANT</Portuguese>
<Italian>Usata per ricaricare la Batteria dell'UAV</Italian>
<Russian>Используется для подзарядки БПЛА</Russian>
<Russian>Используется для зарядки БПЛА</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_uavbattery_Battery_Recharge">
<English>Recharging ...</English>
@ -72,7 +71,7 @@
<Czech>Dobíjení ...</Czech>
<Portuguese>Recarregando ...</Portuguese>
<Italian>In ricarica ...</Italian>
<Russian>Подзаряжаем ...</Russian>
<Russian>Заряжается ...</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,16 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Wirecutter">
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterName">
<English>Wirecutter</English>
<German>Drahtschneider</German>
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
<Russian>Клещи-кусачки</Russian>
<Czech>Štípací kleště</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterDescription">
<English>Wirecutter</English>
<German>Schneidet Draht.</German>
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
<Russian>Позволяют быстро перекусывать сеточные конструкции.</Russian>
<Czech>Štípačky</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_CutFence">
<English>Cut Fence</English>
@ -22,7 +25,7 @@
<Portuguese>Cortar Cerca</Portuguese>
<Italian>Taglia</Italian>
<Hungarian>Drótkerítés átvágása</Hungarian>
<Russian>Вырезать забор</Russian>
<Russian>Разрезать забор</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_CuttingFence">
<English>Cutting Fences / Wires ...</English>
@ -34,7 +37,7 @@
<Portuguese>Cortando Cerca / Arame ...</Portuguese>
<Italian>Sto tagliando ...</Italian>
<Hungarian>Drótok elvágása ...</Hungarian>
<Russian>Вырезаем забор / провода ...</Russian>
<Russian>Разрезаем забор / провода ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_FenceCut">
<English>Fence cut</English>
@ -46,7 +49,7 @@
<Portuguese>Cerca cortada</Portuguese>
<Italian>Fatto!</Italian>
<Hungarian>Drótkerítés átvágva</Hungarian>
<Russian>Забор вырезан</Russian>
<Russian>Забор разрезан</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-02-08 -->
<Project name="ACE">
<Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
@ -20,7 +19,7 @@
<Spanish>Menú de selección de cargador</Spanish>
<French>Sélectionner menu des chargeurs</French>
<Polish>Menu wyboru magazynków</Polish>
<Czech>Zvolit Menu Zásobníků</Czech>
<Czech>Zvolit Menu zásobníků</Czech>
<Italian>Seleziona Menù di Ricarica</Italian>
<Portuguese>Menu de Seleção de Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Fegyvertár menü kiválasztás</Hungarian>
@ -32,7 +31,7 @@
<Spanish>Seleccionar cargador</Spanish>
<French>Sélectionner chargeur</French>
<Polish>Wybierz magazynek</Polish>
<Czech>Zvolit Zásobník</Czech>
<Czech>Zvolit zásobník</Czech>
<Italian>Seleziona Caricatore</Italian>
<Portuguese>Selecionar Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Tár kiválasztása</Hungarian>
@ -44,7 +43,7 @@
<Spanish>Reorganizando cargadores ...</Spanish>
<French>Réorganisation des chargeurs ...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków ...</Polish>
<Czech>Páskuji Zásobníky ...</Czech>
<Czech>Páskuji zásobníky ...</Czech>
<Italian>Sto ricaricando le munizioni ...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores ...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás ...</Hungarian>
@ -56,7 +55,7 @@
<Spanish>Cargadores reorganizados</Spanish>
<French>Chargeurs réorganisés</French>
<Polish>Magazynki przepakowane</Polish>
<Czech>Přepáskované Zásobníky</Czech>
<Czech>Přepáskované zásobníky</Czech>
<Italian>Caricatore ricaricato</Italian>
<Portuguese>Carregadores Reorganizados</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazott tárak</Hungarian>
@ -78,16 +77,22 @@
<English>Repacking Finished</English>
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
<Spanish>Reembalaje finalizado</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
<Spanish>Reembalaje interrumpido</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<German>%1 Vollständigen und %2 Teilweisen</German>
<Spanish>%1 Total y %2 Parcial</Spanish>
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>
<Czech>%1 plný a %2 částečně</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-15 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Magazines">
<!-- MX -->
@ -13,7 +13,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -25,7 +25,7 @@
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>6,5mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>6.5 IR-DIM</Italian>
<Russian>6.5 мм трассирущие под ПНВ</Russian>
<Russian>6.5 мм ИК-трассирующие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MX/C/M/SW/3GL</English>
@ -49,7 +49,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм дозвуковых</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм дозвуковых</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_mag_SDNameShort">
<English>6.5mm SD</English>
@ -85,7 +85,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм бронебойных</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм бронебойных</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_mag_APNameShort">
<English>6.5mm AP</English>
@ -122,7 +122,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -134,7 +134,7 @@
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>6,5mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Russian>6.5 мм трассирущие под ПНВ</Russian>
<Russian>6.5 мм ИК-трассирующие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 6.5x39 mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: Katiba</English>
@ -158,7 +158,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм дозвуковых</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм дозвуковых</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_SDNameShort">
<English>6.5mm SD</English>
@ -194,7 +194,7 @@
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 6.5 мм бронебойных</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм бронебойных</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x39_caseless_green_mag_APNameShort">
<English>6.5mm AP</English>
@ -231,7 +231,7 @@
<Czech>5.56mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 5.56 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>5.56mm IR-DIM</English>
@ -243,7 +243,7 @@
<Czech>5.56mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>5,56mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>5.56mm IR-DIM</Italian>
<Russian>5.56 мм трассирущие под ПНВ</Russian>
<Russian>5.56 мм ИК-трассирующие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 5.56x45 mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: TRG-20, TRG-21/EGLM, Mk20/C/EGLM, SDAR</English>
@ -267,7 +267,7 @@
<Czech>5.56mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 5.56 мм дозвуковых</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм дозвуковых</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_mag_SDNameShort">
<English>5.56mm SD</English>
@ -303,7 +303,7 @@
<Czech>5.56mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-и 5.56 мм бронебойных</Russian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм бронебойных</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_mag_APNameShort">
<English>5.56mm AP</English>
@ -340,7 +340,7 @@
<Czech>7.62mm 20ks Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis traçantes de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Traccianti</Italian>
<Russian>Магазин из 20-и 7.62 мм трассирующих</Russian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7.62 мм трассирующих</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_mag_TracerNameShort">
<English>7.62mm Tracer</English>
@ -376,7 +376,7 @@
<Czech>7.62mm 20ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis IR-DIM de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 20-и 7.62 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7.62 мм трассирующих под ПНВ</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>7.62mm IR-DIM</English>
@ -388,7 +388,7 @@
<Czech>7.62mm IR-DIM</Czech>
<Portuguese>7,62mm IR-DIM</Portuguese>
<Italian>7.62mm IR-DIM</Italian>
<Russian>7.62 мм трассирущие под ПНВ</Russian>
<Russian>7.62 мм ИК-трассирующие</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_mag_Tracer_DimDescription">
<English>Caliber: 7.62x51 mm Tracer IR-DIM&lt;br /&gt;Rounds: 20&lt;br /&gt;Used in: Mk18 ABR</English>
@ -412,7 +412,7 @@
<Czech>7.62mm 20ks SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis SD de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 20-и 7.62 мм дозвуковых</Russian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7.62 мм дозвуковых</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_mag_SDNameShort">
<English>7.62mm SD</English>
@ -448,7 +448,7 @@
<Czech>7.62mm 20ks AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis AP de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 20-и 7.62 мм бронебойных</Russian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7.62 мм бронебойных</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_mag_APNameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -487,4 +487,4 @@
<Italian>Calibro: 7.62x51mm M118LR&lt;br /&gt;Munizioni:20&lt;br /&gt;In uso su: M14</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-22 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_MapTools_Name">
@ -8,7 +7,7 @@
<French>Outils de navigation</French>
<Polish>Narzędzia nawigacyjne</Polish>
<German>Kartenwerkzeug</German>
<Czech>Pomůcky k Mapě</Czech>
<Czech>Pomůcky k mapě</Czech>
<Italian>Strumenti Cartografici</Italian>
<Portuguese>Ferramentas de Mapa</Portuguese>
<Hungarian>Térképészeti eszközök</Hungarian>
@ -32,7 +31,7 @@
<French>Outils de navigation</French>
<Polish>Narzędzia nawigacyjne</Polish>
<German>Kartenwerkzeug</German>
<Czech>Pomůcky k Mapě</Czech>
<Czech>Pomůcky k mapě</Czech>
<Italian>Strumenti Cartografici</Italian>
<Portuguese>Ferramentas de Mapa</Portuguese>
<Hungarian>Térképészeti eszközök</Hungarian>
@ -142,7 +141,7 @@
<Polish>Kierunek: %1°</Polish>
<Spanish>Dirección: %1°</Spanish>
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
<Russian>Направление:%1</Russian>
<Russian>Направление: %1°</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-22 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Markers">
<Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection">
@ -9,7 +9,7 @@
<Czech>Směr: %1°</Czech>
<Polish>Kierunek: %1°</Polish>
<Spanish>Dirección: %1°</Spanish>
<Russian>Направление: %1</Russian>
<Russian>Направление: %1°</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -102,4 +102,7 @@ GVAR(IVBags) = [];
call FUNC(parseConfigForInjuries);
GVAR(HITPOINTS) = ["HitHead", "HitBody", "HitLeftArm", "HitRightArm", "HitLeftLeg", "HitRightLeg"];
GVAR(SELECTIONS) = ["head", "body", "hand_l", "hand_r", "leg_l", "leg_r"];
ADDON = true;

View File

@ -17,7 +17,7 @@
#include "script_component.hpp"
private ["_unit", "_selection", "_damage", "_shooter", "_projectile", "_damageReturn", "_hitPoints", "_typeOfDamage"];
private ["_unit", "_selection", "_damage", "_shooter", "_projectile", "_damageReturn", "_typeOfDamage"];
_unit = _this select 0;
_selection = _this select 1;
_damage = _this select 2;
@ -32,8 +32,7 @@ if (typeName _projectile == "OBJECT") then {
};
// If the damage is being weird, we just tell it to fuck off.
_hitSelections = ["head", "body", "hand_l", "hand_r", "leg_l", "leg_r"];
if !(_selection in (_hitSelections + [""])) exitWith {0};
if !(_selection in (GVAR(SELECTIONS) + [""])) exitWith {0};
_damageReturn = _damage;
if (GVAR(level) < 2) then {
@ -46,8 +45,7 @@ if (GVAR(level) >= 2) then {
// lets use basic for the time being..
_damageReturn = _this call FUNC(handleDamage_basic);
};
[_unit, _selection, _damage, _source, _projectile] call FUNC(handleDamage_caching);
_newDamage = _this call FUNC(handleDamage_caching);
if (_damageReturn > 0.9) then {
@ -59,12 +57,6 @@ if (GVAR(level) >= 2) then {
_minLethalDamage = GVAR(minLethalDamages) select _typeIndex;
};
_hitPoints = ["HitHead", "HitBody", "HitLeftArm", "HitRightArm", "HitLeftLeg", "HitRightLeg"];
_newDamage = _damage - (damage _unit);
if (_selection in _hitSelections) then {
_newDamage = _damage - (_unit getHitPointDamage (_hitPoints select (_hitSelections find _selection)));
};
if ((_minLethalDamage <= _newDamage) && {[_unit, [_selection] call FUNC(selectionNameToNumber), _newDamage] call FUNC(determineIfFatal)} && {_selection in ["", "head", "body"]}) then {
if ([_unit] call FUNC(setDead)) then {
_damageReturn = 1;

View File

@ -25,21 +25,21 @@ _selectionName = _this select 1;
_amountOfDamage = _this select 2;
_sourceOfDamage = _this select 3;
_typeOfProjectile = _this select 4;
_newDamage = _this select 5;
// Most likely taking exessive fire damage. Lets exit.
if (isNull _sourceOfDamage && (_selectionName == "head" || isBurning _unit) && _typeOfProjectile == "" && vehicle _unit == _unit) exitwith {
if (isNull _sourceOfDamage && {_typeOfProjectile == ""} && {vehicle _unit == _unit} && {(_selectionName == "head" || isBurning _unit)}) exitwith {
0
};
_typeOfDamage = [_typeOfProjectile] call FUNC(getTypeOfDamage);
_part = [_selectionName] call FUNC(selectionNameToNumber);
_hitPoints = ["HitHead", "HitBody", "HitLeftArm", "HitRightArm", "HitLeftLeg", "HitRightLeg"];
// Sorting out the damage
_damageBodyParts = _unit getvariable [QGVAR(bodyPartStatus), [0,0,0,0,0,0]];
_newDamage = _amountOfDamage - (_unit getHitPointDamage (_hitPoints select _part));
_damageBodyParts set [_part, (_damageBodyParts select _part) + _newDamage];
_unit setvariable [QGVAR(bodyPartStatus), _damageBodyParts, true];
[_unit] call FUNC(handleDamage_advancedSetDamage);
[_unit, _selectionName, _newDamage, _typeOfProjectile, _typeOfDamage] call FUNC(handleDamage_wounds);

View File

@ -16,9 +16,7 @@
private ["_unit", "_bodyStatus", "_headDamage", "_torsoDamage", "_handsDamage", "_legsDamage"];
_unit = _this select 0;
if (!local _unit) exitwith {
// execute only local
};
if (!local _unit) exitwith {};
_bodyStatus = _unit getvariable [QGVAR(bodyPartStatus),[0,0,0,0,0,0]];
// ["head", "body", "hand_l", "hand_r", "leg_l", "leg_r"]

View File

@ -42,15 +42,25 @@ if (diag_frameno > (_unit getVariable [QGVAR(frameNo), -3]) + 2) then {
_unit setVariable [QGVAR(damages), []];
_unit setVariable [QGVAR(structDamage), 0];
_unit setVariable [QGVAR(preventDeath), false];
// Assign orphan structural damage to torso
[{
private ["_unit", "_damagesum"];
_unit = _this select 0;
_damagesum = (_unit getHitPointDamage "HitHead") +
(_unit getHitPointDamage "HitBody") +
(_unit getHitPointDamage "HitLeftArm") +
(_unit getHitPointDamage "HitRightArm") +
(_unit getHitPointDamage "HitLeftLeg") +
(_unit getHitPointDamage "HitRightLeg");
if (_damagesum < 0.06 and damage _unit > 0.06 and alive _unit) then {
_unit setHitPointDamage ["HitBody", damage _unit];
};
}, [_unit], 2, 0.1] call EFUNC(common,waitAndExecute);
};
_hitSelections = ["head", "body", "hand_l", "hand_r", "leg_l", "leg_r"];
_hitPoints = ["HitHead", "HitBody", "HitLeftArm", "HitRightArm", "HitLeftLeg", "HitRightLeg"];
_newDamage = _damage - (damage _unit);
if (_selectionName in _hitSelections) then {
_newDamage = _damage - (_unit getHitPointDamage (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName)));
if (_selectionName in GVAR(SELECTIONS)) then {
_newDamage = _damage - (_unit getHitPointDamage (GVAR(HITPOINTS) select (GVAR(SELECTIONS) find _selectionName)));
};
_damage = _damage - _newDamage;
@ -61,7 +71,7 @@ if (((velocity _unit) select 2 < -5) and (vehicle _unit == _unit)) then {
_unit setVariable [QGVAR(isFalling), true];
};
if (_unit getVariable [QGVAR(isFalling), false] and !(_selectionName in ["", "leg_l", "leg_r"])) exitWith {
(_unit getHitPointDamage (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName))) max 0.01;
(_unit getHitPointDamage (GVAR(HITPOINTS) select (GVAR(SELECTIONS) find _selectionName))) max 0.01;
};
if (_unit getVariable [QGVAR(isFalling), false]) then {
_newDamage = _newDamage * 0.7;
@ -85,12 +95,12 @@ if (_selectionName != "" and !(_unit getVariable QGVAR(isFalling))) then {
// Make entry unfindable
_cache_projectiles set [_index, objNull];
_cache_projectiles pushBack _projectile;
_cache_hitpoints pushBack (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName));
_cache_hitpoints pushBack (GVAR(HITPOINTS) select (GVAR(SELECTIONS) find _selectionName));
_cache_damages pushBack _newDamage;
};
} else {
_cache_projectiles pushBack _projectile;
_cache_hitpoints pushBack (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName));
_cache_hitpoints pushBack (GVAR(HITPOINTS) select (GVAR(SELECTIONS) find _selectionName));
_cache_damages pushBack _newDamage;
};
_unit setVariable [QGVAR(projectiles), _cache_projectiles];
@ -109,30 +119,12 @@ if (_selectionName == "") then {
};
};
// Assign orphan structural damage to torso
[{
private ["_unit", "_damagesum"];
_unit = _this select 0;
_damagesum = (_unit getHitPointDamage "HitHead") +
(_unit getHitPointDamage "HitBody") +
(_unit getHitPointDamage "HitLeftArm") +
(_unit getHitPointDamage "HitRightArm") +
(_unit getHitPointDamage "HitLeftLeg") +
(_unit getHitPointDamage "HitRightLeg");
if (_damagesum < 0.06 and damage _unit > 0.06 and alive _unit) then {
_unit setHitPointDamage ["HitBody", damage _unit];
};
}, [_unit], 2, 0.1] call EFUNC(common,waitAndExecute);
if (_selectionName == "") then {
_damage = _damage + (_unit getVariable QGVAR(structDamage));
} else {
_damage = _damage + _newDamage;
};
// Leg Damage
_legdamage = (_unit getHitPointDamage "HitLeftLeg") + (_unit getHitPointDamage "HitRightLeg");
if (_selectionName == "leg_l") then {
@ -143,9 +135,9 @@ if (_selectionName == "leg_r") then {
};
if (_legdamage >= LEGDAMAGETRESHOLD1) then {
if (_unit getHitPointDamage "HitLegs" != 1) then {_unit setHitPointDamage ["HitLegs", 1]};
_unit setHitPointDamage ["HitLegs", 1];
} else {
if (_unit getHitPointDamage "HitLegs" != 0) then {_unit setHitPointDamage ["HitLegs", 0]};
_unit setHitPointDamage ["HitLegs", 0];
};
// @todo: force prone for completely fucked up legs.
@ -160,9 +152,9 @@ if (_selectionName == "hand_r") then {
};
if (_armdamage >= ARMDAMAGETRESHOLD1) then {
if (_unit getHitPointDamage "HitHands" != 1) then {_unit setHitPointDamage ["HitHands", 1]};
_unit setHitPointDamage ["HitHands", 1];
} else {
if (_unit getHitPointDamage "HitHands" != 0) then {_unit setHitPointDamage ["HitHands", 0]};
_unit setHitPointDamage ["HitHands", 0];
};
// @todo: Drop weapon for full damage.
@ -174,7 +166,6 @@ if (_selectionName == "") then {
_unit setVariable [QGVAR(pain), _pain min 1, true];
};
// Unconsciousness
if (_selectionName == "" and
_damage >= UNCONSCIOUSNESSTRESHOLD and

View File

@ -25,8 +25,8 @@ _damage = _this select 2;
_source = _this select 3;
_projectile = _this select 4;
_hitSelections = ["head", "body", "hand_l", "hand_r", "leg_l", "leg_r"];
_hitPoints = ["HitHead", "HitBody", "HitLeftArm", "HitRightArm", "HitLeftLeg", "HitRightLeg"];
_hitSelections = GVAR(SELECTIONS);
_hitPoints = GVAR(HITPOINTS);
// Calculate change in damage.
_newDamage = _damage - (damage _unit);
@ -34,18 +34,10 @@ if (_selectionName in _hitSelections) then {
_newDamage = _damage - (_unit getHitPointDamage (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName)));
};
// we want to move damage to another selection; have to do it ourselves.
// this is only the case for limbs, so this will not impact the killed EH.
if (_selectionName != (_this select 1)) then {
_unit setHitPointDamage [_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName), _damage + _newDamage];
_newDamage = 0;
};
// ??????
_damage = _damage + _newDamage;
//_damage = _damage + _newDamage;
// Check for vehicle crash
if (vehicle _unit != _unit && !(vehicle _unit isKindOf "StaticWeapon") && {isNull _source} && {_projectile == ""} && {_selectionName == ""}) then {
if (vehicle _unit != _unit && {!(vehicle _unit isKindOf "StaticWeapon")} && {isNull _source} && {_projectile == ""} && {_selectionName == ""}) then {
if (missionNamespace getvariable [QGVAR(allowVehicleCrashDamage), true]) then {
_selectionName = _hitSelections select (floor(random(count _hitSelections)));
_projectile = "vehiclecrash";
@ -54,10 +46,11 @@ if (vehicle _unit != _unit && !(vehicle _unit isKindOf "StaticWeapon") && {isNul
// From AGM medical:
// Exclude falling damage to everything other than legs; reduce structural damage.
if (((velocity _unit) select 2 < -5) && (vehicle _unit == _unit)) then {
if (((velocity _unit) select 2 < -5) && {(vehicle _unit == _unit)}) then {
_unit setVariable [QGVAR(isFalling), True];
};
if (_unit getVariable [QGVAR(isFalling), false] && !(_selectionName in ["", "leg_l", "leg_r"])) exitWith {};
if (_unit getVariable [QGVAR(isFalling), false] && {!(_selectionName in ["", "leg_l", "leg_r"])}) exitWith {};
if (_unit getVariable [QGVAR(isFalling), false]) then {
_newDamage = _newDamage * 0.7;
};
@ -69,21 +62,16 @@ if (diag_frameno > (_unit getVariable [QGVAR(frameNo_damageCaching), -3]) + 2) t
// handle the cached damages 3 frames later
[{
private ["_args","_unit","_frameNo"];
private ["_args", "_params"];
_args = _this select 0;
_unit = _args select 0;
_frameNo = _args select 1;
if (diag_frameno > _frameNo + 2) then {
_cache_projectiles = _unit getVariable [QGVAR(cachedProjectiles), []];
_cache_hitpoints = _unit getVariable [QGVAR(cachedHitPoints), []];
_cache_damages = _unit getVariable [QGVAR(cachedDamages), []];
_cache_params = _unit getVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), []];
if (diag_frameno > (_args select 1) + 2) then {
_cache_params = (_args select 0) getVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), []];
_cache_damages = (_args select 0) getVariable QGVAR(cachedDamages);
{
if (typeName _x == typeName "") then {
(_cache_params select _foreachIndex) call FUNC(handleDamage_advanced);
};
}foreach _cache_projectiles;
_params = _x + [_cache_damages select _foreachIndex];
_params call FUNC(handleDamage_advanced);
}foreach _cache_params;
[(_this select 1)] call cba_fnc_removePerFrameHandler;
};
}, 0, [_unit, diag_frameno] ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;
@ -94,52 +82,54 @@ if (diag_frameno > (_unit getVariable [QGVAR(frameNo_damageCaching), -3]) + 2) t
_unit setVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), []];
};
// Make sure there's only one damaged selection per projectile per frame.
_cache_projectiles = _unit getVariable QGVAR(cachedProjectiles);
_cache_hitpoints = _unit getVariable QGVAR(cachedHitPoints);
_cache_damages = _unit getVariable QGVAR(cachedDamages);
_cache_params = _unit getVariable QGVAR(cachedHandleDamageParams);
// Caching of the damage events
if (_selectionName != "") then {
_cache_projectiles = _unit getVariable QGVAR(cachedProjectiles);
private ["_index","_otherDamage"];
_index = _cache_projectiles find _projectile;
// Check if the current projectile has already been handled once
if (_projectile in _cache_projectiles) then {
private ["_index","_otherDamage"];
// if it has been handled, find the index in the cache
_index = _cache_projectiles find _projectile;
if (_index >= 0) exitwith {
_cache_damages = _unit getVariable QGVAR(cachedDamages);
// Find the previous damage this projectile has done
_otherDamage = (_cache_damages select _index);
// Take the highest damage of the two
if (_otherDamage > _newDamage) then {
_newDamage = 0;
} else {
if (_newDamage > _otherDamage) then {
_cache_params = _unit getVariable QGVAR(cachedHandleDamageParams);
_cache_hitpoints = _unit getVariable QGVAR(cachedHitPoints);
private ["_hitPoint", "_restore"];
// Restore the damage before the previous damage was processed
_hitPoint = _cache_hitpoints select _index;
_restore = ((_unit getHitPointDamage _hitPoint) - _otherDamage) max 0;
_unit setHitPointDamage [_hitPoint, _restore];
// Make entry unfindable and add the new damage cache
_cache_projectiles set [_index, objNull];
_cache_projectiles pushBack _projectile;
_cache_hitpoints pushBack (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName));
_cache_damages pushBack _newDamage;
_cache_params pushBack [_unit, _selectionName, _damage, _source, _projectile];
_cache_hitpoints set [_index, (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName))];
_cache_damages set [_index, _newDamage];
_cache_params set[_index, _this];
_unit setVariable [QGVAR(cachedProjectiles), _cache_projectiles];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHitPoints), _cache_hitpoints];
_unit setVariable [QGVAR(cachedDamages), _cache_damages];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), _cache_params];
};
} else {
// This is an unhandled projectile
_cache_projectiles pushBack _projectile;
_cache_hitpoints pushBack (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName));
_cache_damages pushBack _newDamage;
_cache_params pushBack [_unit, _selectionName, _damage, _source, _projectile];
};
_cache_hitpoints = _unit getVariable QGVAR(cachedHitPoints);
_cache_damages = _unit getVariable QGVAR(cachedDamages);
_cache_params = _unit getVariable QGVAR(cachedHandleDamageParams);
// This is an unhandled projectile
_cache_projectiles pushBack _projectile;
_cache_hitpoints pushBack (_hitPoints select (_hitSelections find _selectionName));
_cache_damages pushBack _newDamage;
_cache_params pushBack _this;
// Store the new cached values
_unit setVariable [QGVAR(cachedProjectiles), _cache_projectiles];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHitPoints), _cache_hitpoints];
_unit setVariable [QGVAR(cachedDamages), _cache_damages];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), _cache_params];
};
// Store the new cached values
_unit setVariable [QGVAR(cachedProjectiles), _cache_projectiles];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHitPoints), _cache_hitpoints];
_unit setVariable [QGVAR(cachedDamages), _cache_damages];
_unit setVariable [QGVAR(cachedHandleDamageParams), _cache_params];
_newDamage;

View File

@ -52,10 +52,10 @@ _allPossibleInjuries = [];
// Check if the damage is higher as the min damage for the specific injury
if (_damage >= _minDamage && {_damage <= _maxDamage || _maxDamage < 0}) then {
_classType = _x select 0;
//_classType = _x select 0;
_selections = _x select 1;
_bloodLoss = _x select 2;
_pain = _x select 3;
//_bloodLoss = _x select 2;
//_pain = _x select 3;
// Check if the injury can be applied to the given selection name
if ("All" in _selections || _selectionName in _selections) then {
@ -73,9 +73,7 @@ _allPossibleInjuries = [];
}foreach _allInjuriesForDamageType;
// No possible wounds available for this damage type or damage amount.
if (_highestPossibleSpot < 0) exitwith {
};
if (_highestPossibleSpot < 0) exitwith {};
// Administration for open wounds and ids
_openWounds = _unit getvariable[QGVAR(openWounds), []];
@ -125,7 +123,7 @@ _woundsCreated = [];
_painToAdd = _painToAdd + (_toAddInjury select 3);
};
};
}foreach (_injuryTypeInfo select 0);
}foreach (_injuryTypeInfo select 0); // foreach damage thresholds
_unit setvariable [QGVAR(openWounds), _openWounds, !USE_WOUND_EVENT_SYNC];

View File

@ -1,18 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
<German>Atropin</German>
<Spanish>Inyectar atropina</Spanish>
<German>Atropin injizieren</German>
<Spanish>Inyectar Atropina</Spanish>
<Russian>Ввести атропин</Russian>
<Czech>Aplikovat atropin</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Epinephrine">
<English>Inject Epinephrine</English>
<German>Epinephrine injizieren</German>
<Spanish>Inyectar Epinefrina</Spanish>
<Polish>Wtrzyknij adrenalinę</Polish>
<Czech>Aplikovat Adrenalin</Czech>
<Czech>Aplikovat adrenalin</Czech>
<Russian>Ввести андреналил</Russian>
<French>Adrénaline</French>
<Hungarian>Adrenalin</Hungarian>
@ -24,7 +25,7 @@
<German>Morphin injizieren</German>
<Spanish>Inyectar Morfina</Spanish>
<Polish>Wstrzyknij morfinę</Polish>
<Czech>Aplikovat Morfin</Czech>
<Czech>Aplikovat morfin</Czech>
<Russian>Ввести морфин</Russian>
<French>Morphine</French>
<Hungarian>Morfium</Hungarian>
@ -47,16 +48,22 @@
<English>Transfuse Plasma</English>
<German>Plasmatransfusion</German>
<Spanish>Transfundir plasma</Spanish>
<Russian>Перелить плазму</Russian>
<Czech>Transfúze plazmy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English>
<German>Salzlösungtransfusion</German>
<Spanish>Transfundir salina</Spanish>
<Spanish>Transfundir salino</Spanish>
<Russian>Влить физраствор</Russian>
<Czech>Transfúze fyziologický roztoku</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Tourniquet">
<English>Apply Tourniquet</English>
<German>Aderpresse anwenden</German>
<Spanish>Aplicar torniquete</Spanish>
<Russian>Наложить жгут</Russian>
<Czech>Aplikovat škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage">
<English>Bandage</English>
@ -147,7 +154,7 @@
<German>Morphin injizieren ...</German>
<Spanish>Inyectando Morfina ...</Spanish>
<Polish>Wstrzykiwanie morfiny ...</Polish>
<Czech>Aplikuju Morfin ...</Czech>
<Czech>Aplikuji morfin ...</Czech>
<Russian>Введение морфина...</Russian>
<French>Injection de Morphine...</French>
<Hungarian>Morfium beadása...</Hungarian>
@ -159,8 +166,8 @@
<German>Epinephrin injizieren ...</German>
<Spanish>Inyectando Epinefrina ...</Spanish>
<Polish>Wstrzykiwanie adrenaliny ...</Polish>
<Czech>Aplikuju Adrenalin ...</Czech>
<Russian>Введение андреналина</Russian>
<Czech>Aplikuji adrenalin ...</Czech>
<Russian>Введение андреналина ...</Russian>
<French>Injection d'Adrénaline ...</French>
<Hungarian>Adrenalin beadása...</Hungarian>
<Portuguese>Injetando Epinefrina ...</Portuguese>
@ -169,11 +176,14 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine ...</English>
<German>Atropin injizieren ...</German>
<Spanish>Inyectando Atropina ...</Spanish>
<Russian>Введение атропина ...</Russian>
<Czech>Aplikuji atropin ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Blood">
<English>Transfusing Blood ...</English>
<German>Bluttransfusion ...</German>
<Spanish>Realizando transfusión ...</Spanish>
<Spanish>Transfusión de sangre ...</Spanish>
<Polish>Przetaczanie krwi ...</Polish>
<Czech>Probíhá transfúze krve ...</Czech>
<Russian>Переливание крови...</Russian>
@ -185,12 +195,16 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
<English>Transfusing Saline ...</English>
<German>Sallösungtransfusion ...</German>
<Spanish>Transfusión de salina ...</Spanish>
<Spanish>Transfusión de salino ...</Spanish>
<Russian>Вливание физраствора ...</Russian>
<Czech>Probíha transfúze fyziologický roztoku ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Plasma">
<English>Transfusing Plasma ...</English>
<German>Plasmatransfusion ...</German>
<Spanish>Transfusión de plasma ...</Spanish>
<Russian>Переливание плзмы ...</Russian>
<Czech>Probíha transfúze plazmy ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaging">
<English>Bandaging ...</English>
@ -202,12 +216,14 @@
<Italian>Sto applicando la benda ...</Italian>
<Hungarian>Bekötözés...</Hungarian>
<Portuguese>Atando ...</Portuguese>
<Russian>Перевязывание....</Russian>
<Russian>Перевязывание ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Applying_Tourniquet">
<English>Applying Tourniquet ...</English>
<German>Aderpresse ...</German>
<German>Setze Aderpresse an ...</German>
<Spanish>Aplicando torniquete ...</Spanish>
<Russian>Наложение жгута ...</Russian>
<Czech>Aplikuji škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Medical">
<English>Medical</English>
@ -222,104 +238,144 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_FieldDressing">
<English>Field Dressing</English>
<German>Notverband</German>
<Spanish>Compresa de campaña</Spanish>
<Russian>Бинтовая повязка</Russian>
<Czech>Obinadlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PackingBandage">
<English>Packing Bandage</English>
<German>Verband</German>
<Spanish>Vendaje compresivo</Spanish>
<Russian>Компресионный пакет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_ElasticBandage">
<English>Elastic Bandage</English>
<German>Elastische Binde</German>
<Spanish>Vendaje elástico</Spanish>
<Russian>Давящая повязка</Russian>
<Czech>Elastické obinadlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_QuikClot">
<English>QuikClot</English>
<German>QuikClot</German>
<Spanish>QuikClot</Spanish>
<Russian>QuickClot</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckPulse">
<English>Check Pulse</English>
<German>Puls überprüfen</German>
<Spanish>Comprobar pulso</Spanish>
<Russian>Проверить пульс</Russian>
<Czech>Zkontrolovat pulz</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckBloodPressure">
<English>Check Blood Pressure</English>
<German>Blutdruck messen</German>
<German>Blutdruck überprüfen</German>
<Spanish>Comprobar presión arterial</Spanish>
<Russian>Проверить кровяное давление</Russian>
<Czech>Zkontrolovat krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
<English>Triage Card</English>
<German>Triage Karte</German>
<German>Verletztenanhängekarte</German>
<Spanish>Tarjeta de triaje</Spanish>
<Russian>Медкарта</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
<German>Tourniquet</German>
<German>Aderpresse</German>
<Spanish>Torniquete</Spanish>
<Russian>Жгут</Russian>
<Czech>Škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_RemoveTourniquet">
<English>Remove Tourniquet</English>
<German>Entferne Tourniquet</German>
<German>Entferne Aderpresse</German>
<Spanish>Quitar torniquete</Spanish>
<Russian>Снять жгут</Russian>
<Czech>Sundat škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (1000ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_500">
<English>Give Blood IV (500ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (500ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (500 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_250">
<English>Give Blood IV (250ml)</English>
<German>Gebe Blut IV (250ml)</German>
<Spanish>Dar Sangre IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать кровь для в/в вливания (250 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_1000">
<English>Give Plasma IV (1000ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (1000ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_500">
<English>Give Plasma IV (500ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (500ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (500 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_250">
<English>Give Plasma IV (250ml)</English>
<German>Gebe Plasma IV (250ml)</German>
<Spanish>Dar Plasma IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать плазму для в/в вливания (250 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_1000">
<English>Give Saline IV (1000ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (1000ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_500">
<English>Give Saline IV (500ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (500ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (500 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_250">
<English>Give Saline IV (250ml)</English>
<Spanish>Dar Salino IV (250ml)</Spanish>
<Russian>Дать физраствор для в/в вливания (250 мл)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_MINOR">
<English>Minor</English>
<German>Gering</German>
<Spanish>Menor</Spanish>
<Russian>Незначительные травмы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DELAYED">
<English>Delayed</English>
<Spanish>Retrasado</Spanish>
<Russian>Груз 300</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_IMMEDIATE">
<English>Immediate</English>
<Spanish>Inmediato</Spanish>
<Russian>Помощь отложена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DECEASED">
<English>Deceased</English>
<Spanish>Fallecido</Spanish>
<Russian>Груз 200</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_NONE">
<English>None</English>
<Spanish>Ninguno</Spanish>
<Russian>Нет</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
<German>Normales Atmen</German>
<Russian>Дыхание в норме</Russian>
<Spanish>Respiración normal</Spanish>
<French>Respiration Normale</French>
@ -327,6 +383,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English>
<German>Atmet nicht</German>
<Russian>Дыхания нет</Russian>
<Spanish>No respira</Spanish>
<French>Apnée</French>
@ -334,6 +391,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English>
<German>Schweres Atmen</German>
<Russian>Дыхание затруднено</Russian>
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
<French>Difficultée Respiratoire</French>
@ -341,6 +399,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English>
<German>Atmet beinahe nicht</German>
<Russian>Дыхания почти нет</Russian>
<Spanish>Casi sin respiración</Spanish>
<French>Respiration Faible</French>
@ -348,6 +407,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English>
<German>Blutet</German>
<Russian>Кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French>
@ -355,20 +415,23 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_PAIN">
<English>In Pain</English>
<German>Unter Schmerzen</German>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<Spanish>Con Dolor</Spanish>
<Spanish>Con dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French>
<Polish>W bólu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English>
<German>Hat eine große Menge Blut verloren</German>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
<Spanish>Mucha sangre perdida</Spanish>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French>
<Polish>Stracił dużo krwi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
<German>Aderpresse [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French>
@ -376,11 +439,13 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_receivingIvVolume">
<English>Receiving IV [%1ml]</English>
<German>Wiederbeleben IV [%1ml]</German>
<Spanish>Reciviendo IV [%1ml]</Spanish>
<Russian>Принимается переливание [%1 мл]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Basic)</English>
<German>Verband (Basis)</German>
<Russian>Повязка (обычная)</Russian>
<Spanish>Vendaje (Básico)</Spanish>
<French>Bandage (Standard)</French>
@ -388,56 +453,46 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_SHORT">
<English>Used to cover a wound</English>
<German>Verwendet um die Wunde zu schützen</German>
<Russian>Для перевязки ран</Russian>
<Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French>Utilisé Pour Couvrir Une Blessure</French>
<Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_USE">
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound
once bleeding has been stemmed.
</English>
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
<German>Ein Verband, der aus einem besonderen Material besteht um die Wunde zu schützen, nachdem die Blutung gestoppt wurde.</German>
<Russian>Повязка, накладываемая поверх раны после остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez
ha dejado de sangrar.
</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut
etre appliquer des que le seignement as ete stopper.
</French>
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.
</Polish>
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut etre appliquer des que le seignement as ete stopper.</French>
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DISPLAY">
<English>Packing Bandage</English>
<German>Verband</German>
<Russian>Тампонирующая повязка</Russian>
<Spanish>Vendaje Compresivo</Spanish>
<Spanish>Vendaje compresivo</Spanish>
<French>Bandage Mèche</French>
<Polish>Bandaż (uciskowy)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_SHORT">
<English>Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding</English>
<German>Wird verwendet, um mittel bis große Wunden zu verbinden und die Blutung zu stoppen</German>
<Russian>Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas y grandes y detener el sangrado</Spanish>
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
<French>Utiliser pour remplire la cavité créé dans une blessure moyenne et grande.</French>
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_USE">
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is
an option in large polytrauma injuries.
</English>
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжелых
сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.
</Russian>
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes
lesiones o politraumatismos.
</Spanish>
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la
guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.
</French>
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжелых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.</French>
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Elastic)</English>
<German>Verband (Elastisch)</German>
<Russian>Повязка (давящая)</Russian>
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage (Élastique)</French>
@ -445,22 +500,23 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_SHORT">
<English>Bandage kit, Elastic</English>
<German>Verbandssatz, Elastisch</German>
<Russian>Давящая повязка</Russian>
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<Spanish>Kit de vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage Compressif Élastique</French>
<Polish>Zestaw bandaży elastycznych.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_USE">
<English></English>
<English>Allows an even compression and extra support to the injured area.</English>
<German></German>
<Russian></Russian>
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la
tenue du bandage lors de mouvment.
</French>
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment.</French>
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
<Spanish>Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DISPLAY">
<English>Tourniquet (CAT)</English>
<German>Aderpresse (CAT)</German>
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garot (CAT)</French>
@ -468,49 +524,45 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_SHORT">
<English>Slows down blood loss when bleeding</English>
<German>Veringert den Blutverlust</German>
<Russian>Уменьшает кровопотерю при кровотечении.</Russian>
<Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
<French>Ralentit le seignement</French>
<Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_USE">
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or
slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.
</English>
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению
кровотечения и сокращению кровопотери.
</Russian>
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre
</Spanish>
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению кровотечения и сокращению кровопотери.</Russian>
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
<French>Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang.</French>
<Polish>Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym
krwawieniem tętniczym lub żylnym.
</Polish>
<Polish>Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DISPLAY">
<English>Morphine autoinjector</English>
<Russian>Морфин в автоматическом шприце</Russian>
<German>Morphin Autoinjector</German>
<Russian>Морфин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur de Morphine</French>
<Polish>Autostrzykawka z morfiną</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_SHORT">
<English>Used to combat moderate to severe pain experiences</English>
<German>Wird verwendet um moderate bis starke Schmärzen zu lindern.</German>
<Russian>Для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
<Spanish>Usado para combatir los estados dolorosos moderados a severos</Spanish>
<Spanish>Usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos</Spanish>
<French>Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes.</French>
<Polish>Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_USE">
<English>An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences.</English>
<Russian>Анальгетик для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
<Spanish>Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderado a severo.</Spanish>
<Spanish>Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos.</Spanish>
<French>Un Analgésique puissant servant a contrer les douleur modéré a severe.</French>
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ATROPINE_DISPLAY">
<English>Atropin autoinjector</English>
<Russian>Атропин в автоматическом шприце</Russian>
<Russian>Атропин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Atropina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'Atropine</French>
<Polish>Autostrzykawka AtroPen</Polish>
@ -525,15 +577,13 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ATROPINE_DESC_USE">
<English>A drug used by the Military in NBC scenarios.</English>
<Russian>Препарат, используемый в войсках для защиты от оружия массового поражения.</Russian>
<Spanish>Medicamento usado por Militares en escenarios NBQ</Spanish>
<Spanish>Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w
przypadku zagrożeń NBC.
</Polish>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DISPLAY">
<English>Epinephrine autoinjector</English>
<Russian>Адреналин в автоматическом шприце</Russian>
<Russian>Адреналин в пневмошприце</Russian>
<Spanish>Epinefrina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'épinéphrine</French>
<Polish>Autostrzykawka EpiPen</Polish>
@ -546,32 +596,16 @@
<Polish>Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_USE">
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter
such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with
decreasing positive outcomes.
</English>
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты
сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при
остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода.
</Russian>
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de
las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.
</Spanish>
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la
fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret
cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.
</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i
beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca,
zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych
receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza
towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.
</Polish>
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода.</Russian>
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV">
<English>Plasma IV (1000ml)</English>
<Russian>Плазма для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish>Plasma Intravenoso (1000ml)</Spanish>
<Spanish>Plasma IV (1000ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin IV (1000ml)</French>
<Polish>Osocze IV (1000ml)</Polish>
</Key>
@ -592,138 +626,118 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_500">
<English>Plasma IV (500ml)</English>
<Russian>Плазма для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Spanish>Plasma Intravenoso (500ml)</Spanish>
<Spanish>Plasma IV (500ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin IV (500ml)</French>
<Polish>Osocze IV (500ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_250">
<English>Plasma IV (250ml)</English>
<Russian>Плазма для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Spanish>Plasma Intravenoso (250ml)</Spanish>
<Spanish>Plasma IV (250ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin (250ml)</French>
<Polish>Osocze IV (250ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV">
<English>Blood IV (1000ml)</English>
<Russian>Кровь для переливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish>Sangre Intravenosa (1000ml)</Spanish>
<Spanish>Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (1000ml)</French>
<Polish>Krew IV (1000ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_SHORT">
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
<Russian>Пакет крови для возмещения объема потерянной крови (хранить в холодильнике)</Russian>
<Spanish>Sangre Intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
<Spanish>Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV, pour remplacer le volume sanguin (garder Réfrigeré)</French>
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_USE">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually
conducted in the transport phase of medical care.
</English>
<Russian>Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема
потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.
</Russian>
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume
sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin.
</French>
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj
w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.
</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdido. Uso
habitual durante el transporte de heridos.
</Spanish>
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
<Russian>Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.</Russian>
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin.</French>
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_500">
<English>Blood IV (500ml)</English>
<Russian>Кровь для переливания (500 мл)</Russian>
<Spanish>Sangre Intravenosa (500ml)</Spanish>
<Spanish>Sangre IV (500ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (500ml)</French>
<Polish>Krew IV (500ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_250">
<English>Blood IV (250ml)</English>
<Russian>Кровь для переливания (250 мл)</Russian>
<Spanish>Sangre Intravenosa (250ml)</Spanish>
<Spanish>Sangre IV (250ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (250ml)</French>
<Polish>Krew IV (250ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV">
<English>Saline IV (1000ml)</English>
<Russian>Физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (1000ml)</Spanish>
<Spanish>Solución Salina IV (1000ml)</Spanish>
<French>solution Saline 0.9% IV (1000ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (1000ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_SHORT">
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
<Russian>Пакет физраствора для возмещения объема потерянной крови</Russian>
<Spanish>Solución Salina Intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
<Spanish>Solución salina intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV, pour retablir temporairement la tention arteriel</French>
<Polish>Solanka 0,9%, podawana dożylnie (IV), używana w celu uzupełnienia krwi u pacjenta</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_USE">
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.
</English>
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного
вливания.
</Russian>
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного вливания.</Russian>
<Spanish>Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
<French>Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter
par intraveineuse
</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór
elektrolitów, podawany dożylnie (IV).
</Polish>
<French>Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter par intraveineuse</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_500">
<English>Saline IV (500ml)</English>
<Russian>Физраствор для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (500ml)</Spanish>
<Spanish>Salino IV (500ml)</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV (500ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (500ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_250">
<English>Saline IV (250ml)</English>
<Russian>Физраствор для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (250ml)</Spanish>
<Spanish>Salino IV (250ml)</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV (250ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (250ml)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DISPLAY">
<English>Basic Field Dressing (QuikClot)</English>
<Russian>Первичный перевязочный пакет (QuikClot)</Russian>
<Spanish>Vendaje Básico (Coagulante)</Spanish>
<Spanish>Vendaje básico (QuickClot)</Spanish>
<French>Bandage Regulier (Coagulant)</French>
<Polish>Opatrunek QuikClot</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DESC_SHORT">
<English>QuikClot bandage</English>
<Russian>Гемостатический пакет QuikClot</Russian>
<Spanish>Venda Coagulante</Spanish>
<Spanish>Vendaje QuikClot</Spanish>
<French>Bandage coagulant</French>
<Polish>Podstawowy opatrunek stosowany na rany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DESC_USE">
<English></English>
<English>Hemostatic bandage with coagulant that stops bleeding.</English>
<Russian></Russian>
<French>Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen.</French>
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i
dużej intensywności.
</Polish>
<Spanish>Vendaje Hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
<Spanish>Vendaje hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DISPLAY">
<English>Personal Aid Kit</English>
<Russian>Аптечка</Russian>
<Spanish>Kit de Soporte Vital Avanzado</Spanish>
<Spanish>Botiquín de primeros auxilios</Spanish>
<French>Équipement de support Vitale</French>
<Polish>Apteczka osobista</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DESC_SHORT">
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.
</Russian>
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.</Russian>
<Spanish>Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
<French>Inclue du matériel medical pour les traitement avancé, tel les point de suture.</French>
<Polish>Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego</Polish>
@ -737,17 +751,17 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DISPLAY">
<English>Surgical Kit</English>
<Russian>Хирургический набор</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico</Spanish>
<Spanish>Kit quirúrgico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_SHORT">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_USE">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Spanish>Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
<English>Bodybag</English>
@ -757,23 +771,22 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_SHORT">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_USE">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Spanish>Una bolsa para cadáveres</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE">
<English>Blood Pressure</English>
<Russian>Артериальное давление</Russian>
<Spanish>Presión Arterial</Spanish>
<Spanish>Presión arterial</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CONTENT">
<English>Checking Blood Pressure..</English>
<Russian>Проверка артериального давления...</Russian>
<Spanish>Comprobando Presión Arterial...</Spanish>
<Spanish>Comprobando presión arterial...</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
@ -783,32 +796,32 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_1">
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
<Russian>Артериальное давление %2/%3</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es %2/%3</Spanish>
<Spanish>La presión arterial es %2/%3</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_2">
<English>You find a low blood pressure</English>
<Russian>Давление низкое</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es baja</Spanish>
<Spanish>La presión arterial es baja</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_3">
<English>You find a normal blood pressure</English>
<Russian>Давление нормальное</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es normal</Spanish>
<Spanish>La presión arterial es normal</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_4">
<English>You find a high blood pressure</English>
<Russian>Давление высокое</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es alta</Spanish>
<Spanish>La presión arterial es alta</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_5">
<English>You find no blood pressure</English>
<Russian>Давления нет</Russian>
<Spanish>No hay Presión Arterial</Spanish>
<Spanish>No hay presión arterial</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_6">
<English>You fail to find a blood pressure</English>
<Russian>Артериальное давление не определяется</Russian>
<Spanish>No puedes encontrar Presión Arterial</Spanish>
<Spanish>No puedes encontrar presión arterial</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE">
<English>Pulse</English>
@ -818,7 +831,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CONTENT">
<English>Checking Heart Rate..</English>
<Russian>Проверка пульса...</Russian>
<Spanish>Comprobando Pulso...</Spanish>
<Spanish>Comprobando ritmo cardíaco...</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
@ -828,32 +841,32 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish>El Pulso es %2</Spanish>
<Spanish>El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_2">
<English>You find a weak Heart Rate</English>
<Russian>Пульс слабый</Russian>
<Spanish>El Pulso es débil</Spanish>
<Spanish>El ritmo cardíaco es débil</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_3">
<English>You find a strong Heart Rate</English>
<Russian>Пульс учащенный</Russian>
<Spanish>El Pulso está acelerado</Spanish>
<Spanish>El ritmo cardíaco está acelerado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_4">
<English>You find a normal Heart Rate</English>
<Russian>Пульс в норме</Russian>
<Spanish>El Pulso es bueno</Spanish>
<Spanish>El ritmo cardíaco es bueno</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_5">
<English>You find no Heart Rate</English>
<Russian>Пульс не прощупывается</Russian>
<Spanish>No tiene Pulso</Spanish>
<Spanish>No tiene ritmo cardíaco</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE">
<English>Response</English>
<Russian>Реакция</Russian>
<Spanish>Reacciona</Spanish>
<Spanish>Respuesta</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE_CONTENT">
<English>You check response of patient</English>
@ -908,7 +921,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AIRWAY">
<English>Airway</English>
<Russian>Дыхательные пути</Russian>
<Spanish>Vías Aéreas</Spanish>
<Spanish>Vías aéreas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_IS_TREATING_YOUR_AIRWAY">
<English>%1 is treating your airway</English>
@ -978,35 +991,42 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_UnloadPatient">
<English>Unload patient</English>
<Spanish>Descargar el paciente</Spanish>
<Russian>Выгрузить пациента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
<English>Load patient</English>
<Spanish>Cargar el paciente en</Spanish>
<Russian>Погрузить пациента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlaceInBodyBag">
<English>Place body in bodybag</English>
<Spanish>Colocar cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Поместить тело в мешок</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Помещение тела в мешок ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
<Spanish>%1 has vendado al paciente</Spanish>
<Russian>%1 перевязал пациента</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_usedItem">
<English>%1 used %2</English>
<Spanish>%1 usó %2</Spanish>
<Russian>%1 применил %2</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_gaveIV">
<English>%1 has given an IV</English>
<Spanish>%1 has puesto una IV</Spanish>
<Russian>%1 провел переливание</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
<Spanish>%1 aplicado torniquete</Spanish>
<Russian>%1 наложил жгут</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,30 +1,41 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-03-24 -->
<Project name="ACE">
<Package name="microdagr">
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemName">
<English>MicroDAGR GPS</English>
<German>MicroDAGR GPS</German>
<Spanish>GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>MicroDAGR GPS</Russian>
<Czech>MicroDAGR GPS</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
<German>MicroDAGR - Fortgeschrittener GPS-Empfänger</German>
<Spanish>Receptor avanzado GPS MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Многофункциональный GPS-приёмник.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingUseMils">
<English>Angular Unit:</English>
<Spanish>Unidad angular:</Spanish>
<Russian>Угловые единицы:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingMils">
<English>Mils</English>
<German>Mils</German>
<Spanish>Mils</Spanish>
<Russian>Тысячные</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English>
<German>Zeige Wegpunkte auf Karte</German>
<Spanish>Mostrar puntos de ruta en el mapa:</Spanish>
<Russian>Показывать маршрутные точки на карте:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingDegrees">
<English>Degrees</English>
<German>Grad</German>
<Spanish>Grados</Spanish>
<Russian>Градусы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingOn">
<English>On</English>
@ -51,53 +62,78 @@
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterCords">
<English>Enter Grid Cords:</English>
<Spanish>Introducir coordenadas de cuadrícula:</Spanish>
<Russian>Введите координаты:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English>
<German>Name von [%1]</German>
<Spanish>Nombre de [%1]</Spanish>
<Russian>Название [%1]</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English>
<German>MGRS-NEU</German>
<Spanish>Nuevo-MGRS</Spanish>
<Russian>MGRS-Новая</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlWGD">
<English>WGD</English>
<German>WGD</German>
<Spanish>WGD</Spanish>
<Russian>WGD</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlRange">
<English>Range:</English>
<Spanish>Distancia</Spanish>
<German>Reichweite:</German>
<Russian>Дистанция:</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_compasDirection">
<English>Compass Direction</English>
<German>Kompass Richtung</German>
<Spanish>Dirección de la brújula</Spanish>
<Russian>Азимут</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuMark">
<English>Mark</English>
<German>Markiere</German>
<Spanish>Marca</Spanish>
<Russian>Отметка</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuWaypoints">
<English>Waypoints</English>
<Spanish>Puntos de ruta</Spanish>
<German>Wegpunkte</German>
<Russian>Машрутные точки</Russian>
<Czech>Waypointy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuConnectTo">
<English>Connect To</English>
<Spanish>Conectar a</Spanish>
<Russian>Соединиться с </Russian>
<German>Verbinde zu</German>
<Czech>Připojit k</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuSettings">
<English>Settings</English>
<German>Einstellungen</German>
<Spanish>Configuración</Spanish>
<Russian>Настройки</Russian>
<Czech>Nastavení</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsSet">
<English>SetWP</English>
<German>SetzeWP</German>
<Spanish>Establecer PR</Spanish>
<Russian>Установить МТ</Russian>
<Czech>Nastavit WP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsAdd">
<English>Add</English>
<German>Hinzufügen</German>
<Spanish>Añadir</Spanish>
<Russian>Добавить</Russian>
<Czech>Přidat</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsDelete">
<English>Delete</English>
@ -112,19 +148,30 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_toggleUnit">
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
<German>Wechsle MircoDAGR Bildschirmmodus</German>
<Spanish>Conmutar modo de pantalla del MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Сменить режим показа MicroDAGR</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_show">
<English>Show MicoDAGR</English>
<German>Zeige MicroDAGR</German>
<Spanish>Mostrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Показать MicroDAGR</Russian>
<Czech>Ukázat MicroDAGR GPS</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English>
<German>Stelle MicroDAGR ein</German>
<Spanish>Configurar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Настроить MicroDAGR</Russian>
<Czech>Konfigurovat MicroDAGR GPS</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English>
<German>Schließe MicroDAGR</German>
<Spanish>Cerrar MicroDAGR</Spanish>
<Russian>Закрыть MicroDAGR</Russian>
<Czech>Zavřít MicroDAGR GPS</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,107 +1,107 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-22 -->
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="missileguidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance">
<English>Advanced Missile Guidance</English>
<Spanish>Avanzada Misiles Orientación</Spanish>
<French>Avancée Missile orientation</French>
<Polish>Asystent Missile</Polish>
<German>Erweiterte Missile Guidance</German>
<Czech>Advanced Missile Guidance</Czech>
<Italian>Avanzato Missile Guidance</Italian>
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
<Hungarian>Részletes rakéta irányító</Hungarian>
<Russian>Расширенный ракетой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Desc">
<English>Enables advanced guidance mechanics and selection for different missiles and fire modes.</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
/* Weapons */
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Short">
<English>DAGR</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Package name="missileguidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance">
<English>Advanced Missile Guidance</English>
<Spanish>Avanzada Misiles Orientación</Spanish>
<French>Avancée Missile orientation</French>
<Polish>Asystent Missile</Polish>
<German>Erweiterte Missile Guidance</German>
<Czech>Pokročilé řízení střel</Czech>
<Italian>Avanzato Missile Guidance</Italian>
<Portuguese>Avançado Missile Guidance</Portuguese>
<Hungarian>Részletes rakéta irányító</Hungarian>
<Russian>Расширенный ракетой</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Desc">
<English>Enables advanced guidance mechanics and selection for different missiles and fire modes.</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>Povoluje pokročilou mechaniku řízení střel.</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
/* Weapons */
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K">
<English>Hellfire II AGM-114K Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K_Short">
<English>AGM-114K</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K_desc">
<English>Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech></Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR">
<English>Hydra-70 DAGR Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>Hydra-70 DAGR</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Short">
<English>DAGR</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>DAGR</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hydra70_DAGR_Desc">
<English>Hydra-70 DAGR Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>Hydra-70 DAGR laserem naváděná střela</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
/* Weapons */
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K">
<English>Hellfire II AGM-114K Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>Hellfire II AGM-114K</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K_Short">
<English>AGM-114K</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>AGM-114K</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_AGM114K_desc">
<English>Hellfire II AGM-114K Laser Guided Missile</English>
<Spanish></Spanish>
<French></French>
<Polish></Polish>
<German></German>
<Czech>Hellfire II AGM-114K laserem naváděná střela</Czech>
<Italian></Italian>
<Portuguese></Portuguese>
<Hungarian></Hungarian>
<Russian></Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-22 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Movement">
<Key ID="STR_ACE_Movement_UseImperial">
@ -8,7 +8,7 @@
<Spanish>Mostrar peso en libras</Spanish>
<French>Afficher le poids en lb</French>
<Polish>Pokaż ciężar w funtach</Polish>
<Czech>Zobrazit váhu v lb</Czech>
<Czech>Zobrazit váhu v librách</Czech>
<Italian>Mostra peso in libbre</Italian>
<Portuguese>Mostrar peso em libras</Portuguese>
<Hungarian>Súly megjelenítése fontban.</Hungarian>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-02-13 -->
<Project name="ACE">
<Package name="NameTags">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
@ -68,15 +67,22 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI">
<English>Show name tags for AI units</English>
<German>Zeige KI-Namen</German>
<Spanish>Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA </Spanish>
<Russian>Показывать именые метки ИИ</Russian>
<Czech>Zobrazit jména AI</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
<German>Zeigen Schallwelle (benötigt spielernamen)</German>
<German>Zeigen Schallwellen (benötigt Spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<Russian>Показывать звуковые волны (требует имен игроков)</Russian>
<Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
<German>Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)</German>
<Russian>Цвет меток игроков (не членов групп)</Russian>
<Spanish>Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)</Spanish>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-17 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="NightVision">
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
@ -84,7 +84,7 @@
<German>NS-Brille (Weitwinkel)</German>
<Spanish>Sistema de visión nocturna (Panorámicas)</Spanish>
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
<Czech>Noktovizor (Široký)</Czech>
<Czech>Noktovizor (Širokoúhlý)</Czech>
<Russian>ПНВ (Широкий)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
@ -92,7 +92,7 @@
<German>Helligkeit: %1</German>
<Spanish>Brillo: %1</Spanish>
<Polish>Czułość: %1</Polish>
<Czech>Zvýšení: %1</Czech>
<Czech>Jas: %1</Czech>
<French>Luminosité : %1</French>
<Russian>Контраст: </Russian>
<Hungarian>Fényerő: %1</Hungarian>
@ -124,4 +124,4 @@
<Italian>Riduci la luminosità dell'NVG</Italian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -3,7 +3,6 @@
<Project name="ACE">
<Package name="Optics">
<Key ID="STR_ACE_optic_hamr">
<Original>RCO (2D)</Original>
<English>RCO (2D)</English>
<Czech>RCO (2D)</Czech>
<French>RCO (2D)</French>
@ -16,11 +15,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_hamr_pip">
<Original>RCO (PIP)</Original>
<English>RCO (PIP)</English>
<Czech>RCO (PIP)</Czech>
<French>RCO (PIP)</French>
<German>RCO (PIP)</German>
<German>RCO (BIB)</German>
<Italian>RCO (PIP)</Italian>
<Polish>RCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>RCO (PIP)</Portuguese>
@ -29,7 +27,6 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_arco">
<Original>ARCO (2D)</Original>
<English>ARCO (2D)</English>
<Czech>ARCO (2D)</Czech>
<French>ARCO (2D)</French>
@ -42,11 +39,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_arco_pip">
<Original>ARCO (PIP)</Original>
<English>ARCO (PIP)</English>
<Czech>ARCO (PIP)</Czech>
<French>ARCO (PIP)</French>
<German>ARCO (PIP)</German>
<German>ARCO (BIB)</German>
<Italian>ARCO (PIP)</Italian>
<Polish>ARCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>ARCO (PIP)</Portuguese>
@ -55,7 +51,6 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_valdada">
<Original>MRCO (2D)</Original>
<English>MRCO (2D)</English>
<Czech>MRCO (2D)</Czech>
<French>MRCO (2D)</French>
@ -68,11 +63,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_valdada_pip">
<Original>MRCO (PIP)</Original>
<English>MRCO (PIP)</English>
<Czech>MRCO (PIP)</Czech>
<French>MRCO (PIP)</French>
<German>MRCO (PIP)</German>
<German>MRCO (BIB)</German>
<Italian>MRCO (PIP)</Italian>
<Polish>MRCO (PIP)</Polish>
<Portuguese>MRCO (PIP)</Portuguese>
@ -81,7 +75,6 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_sos">
<Original>MOS (2D)</Original>
<English>MOS (2D)</English>
<Czech>MOS (2D)</Czech>
<French>MOS (2D)</French>
@ -94,11 +87,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_sos_pip">
<Original>MOS (PIP)</Original>
<English>MOS (PIP)</English>
<Czech>MOS (PIP)</Czech>
<French>MOS (PIP)</French>
<German>MOS (PIP)</German>
<German>MOS (BIB)</German>
<Italian>MOS (PIP)</Italian>
<Polish>MOS (PIP)</Polish>
<Portuguese>MOS (PIP)</Portuguese>
@ -107,7 +99,6 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_lrps">
<Original>LRPS (2D)</Original>
<English>LRPS (2D)</English>
<Czech>LRPS (2D)</Czech>
<French>LRPS (2D)</French>
@ -120,11 +111,10 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optic_lrps_pip">
<Original>LRPS (PIP)</Original>
<English>LRPS (PIP)</English>
<Czech>LRPS (PIP)</Czech>
<French>LRPS (PIP)</French>
<German>LRPS (PIP)</German>
<German>LRPS (BIB)</German>
<Italian>LRPS (PIP)</Italian>
<Polish>LRPS (PIP)</Polish>
<Portuguese>LRPS (PIP)</Portuguese>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-01-23 -->
<Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -16,18 +15,24 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation">
<English>Fix Animation</English>
<German>Behebe Animation</German>
<Spanish>Arreglar animación</Spanish>
<Russian>Фикс анимации</Russian>
<Czech>Opravit animace</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English>
<German>Rücksetzen</German>
<German>Alles Zurücksetzen</German>
<Spanish>Reiniciar todo</Spanish>
<Russian>Полный сброс</Russian>
<Czech>Vyresetovat vše</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
<English>Colors</English>
<German>Farben</German>
<Russian>цвета</Russian>
<Spanish>Colores</Spanish>
<Russian>Цвета</Russian>
<Czech>Barvy</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions">
<English>Options</English>
@ -44,6 +49,8 @@
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues">
<English>Values</English>
<Spanish>Valores</Spanish>
<Russian>Значения</Russian>
<Czech>Hodnoty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Enabled">
<English>Yes</English>
@ -73,48 +80,76 @@
<English>Setting:</English>
<Czech>Nastavení:</Czech>
<German>Einstellung:</German>
<Russian>Yстановки:</Russian>
<Russian>Установки:</Russian>
<Spanish>Ajuste:</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
<English>Export</English>
<German>Exportieren</German>
<Spanish>Exportar</Spanish>
<Russian>Экспорт</Russian>
<Czech>Exportovat</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
<German>Öffne Exportmenü</German>
<Spanish>Abrir menu d'exportación</Spanish>
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
<Czech>Otevřít exportovací menu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English>
<German>String input.</German>
<Spanish>Introducir frase</Spanish>
<Russian>Строчный ввод.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
<German>Array. Teile unterschiedliche Elemente mit ,.</German>
<Spanish>Matriz. Separa elementos usando ,.</Spanish>
<Russian>Массив. Разделяйте элемены, используя запятую.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
<German>Nummer</German>
<Spanish>Numero</Spanish>
<Russian>Число</Russian>
<Czech>Číslo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English>
<German>Unbekannter Eingabetyp</German>
<Spanish>Tipo de entrada desconocida</Spanish>
<Russian>Неизвестный тип ввода</Russian>
<Czech>Neznámý vstup</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English>
<German>Speichere Eingabe</German>
<Spanish>Guardar entrada</Spanish>
<Russian>Сохранить ввод</Russian>
<Czech>Uložit vstup</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English>
<German>Beinhalte Client-Einstellungen</German>
<Spanish>Incluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Включить настройки клиента</Russian>
<Czech>Zahrnout nastavení klienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English>
<German>Schließe Client-Einstellungen aus</German>
<Spanish>Excluir configuración de cliente</Spanish>
<Russian>Исключить настройки клиента</Russian>
<Czech>Nezahrnout nastavení klienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English>
<German>Einstellungen in die Zwischenablage exportiert</German>
<Spanish>Configuración exportada al portapapeles</Spanish>
<Russian>Настройки экспортированы в буфер обмена</Russian>
<Czech>Nastevení exportována do schránky</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,14 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-17 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on jam</English>
<German>Zeige Text bei Ladehemmung</German>
<Spanish>Mostrar texto al encasquillar</Spanish>
<Russian>Показывать текст, когда клинит оружие</Russian>
<Czech>Zobrazit upozornění při zaseknutí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
<German>Zeige einen Hinweis wenn die Waffe eine Ladehemmung hat</German>
<Spanish>Mostrar notificación cada vez que el arma se encasquille</Spanish>
<Russian>Демонстровать уведомление, каждый раз, когда клинит Ваше оружие.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraně</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-09-09 -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Reload">
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextName">
<English>Check ammo on weapon reload</English>
<German>Prüfe Munition beim Nachladen</German>
<French>Vérifier munitions au rechargement</French>
<Spanish>Comprovar munición al recargar el arma</Spanish>
<Russian>Проверять боезапас при перезарядке</Russian>
<Czech>Zkontrolovat munici při nabití</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
<German>Prüfe nachgeladenes Magazin</German>
<French>Vérifie les munitions disponibles dans le nouveau chargeur</French>
<Spanish>Comprueva la munición del nuevo cargador al recargar.</Spanish>
<Russian>Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.</Russian>
<Czech>Kontroluje munice při nabití nového zásobníku.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>
@ -36,11 +43,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
<English>Link belt</English>
<German>Gurt herstellen</German>
<French>Attacher bande</French>
<Spanish>Enlazar cinta</Spanish>
<Russian>Сцепить ленты</Russian>
<Czech>Spojit pás munice</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
<English>Linking belt...</English>
<German>Stelle Gurt her....</German>
<French>Attachement de la bande ..</French>
<Spanish>Enlazando cinta...</Spanish>
<Russian>Сцепка лент ...</Russian>
<Czech>Spojuji pás...</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,28 +1,33 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-16 -->
<Project name="ACE">
<Package name="ReloadLaunchers">
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher">
<English>Load launcher</English>
<German>Panzerabwehr laden</German>
<Spanish>Cargar lanzador</Spanish>
<Russian>Зарядить ПУ</Russian>
<Czech>Nabít odpalovač</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher ...</English>
<German>Panzerabwehr wird geladen ...</German>
<Spanish>Cargando lanzador ...</Spanish>
<Russian>Зарядка ПУ ...</Russian>
<Czech>Nabíjím odpalovač ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LauncherLoaded">
<English>Launcher loaded</English>
<German>Panzerabwehr geladen</German>
<Spanish>Lanzador cargado</Spanish>
<Russian>ПУ заряжено</Russian>
<Czech>Odpalovač nabit</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadMagazine">
<English>Load %1</English>
<German>Lade %1</German>
<Spanish>Cargar %1</Spanish>
<Russian>Загрузка %1</Russian>
<Czech>Nabít %1</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,21 +5,25 @@
<English>Deploy in 5 seconds ...</English>
<German>Wird in 5 Sekunden errichtet ...</German>
<Spanish>Desplegando en 5 segundos ...</Spanish>
<Russian>Возрождение через 5 секунд ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English>
<German>Rallypoint errichtet</German>
<Spanish>Punto de reunión desplegado</Spanish>
<Russian>Точка сбора установлена</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
<German>Zur Basis teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado a base</Spanish>
<Russian>Телепорт на базу</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English>
<German>Zum Rallypoint teleportiert</German>
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
<Russian>Телепорт на точку сбора</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
@ -12,10 +13,10 @@
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
<German>Diese Einheit ist zu nah am Feind.</German>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику</Russian>
<Russian>Юнит слишком близок к противнику.</Russian>
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -3,9 +3,9 @@
["ACE3", QGVAR(AzimuthKey), localize "STR_ACE_Vector_AzimuthKey",
{
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, []] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
if !([ACE_player, objNull, ["isNotInside"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
// Conditions: specific
if !(currentWeapon ACE_player == "ACE_Vector" && {ACE_player == cameraOn} && {cameraView == "GUNNER"}) exitWith {false};
if !(currentWeapon ACE_player == "ACE_Vector" && {cameraView == "GUNNER"}) exitWith {false};
// prevent holding down
if (GETGVAR(isDownStateKey1,false)) exitWith {false};
@ -20,7 +20,7 @@
GVAR(isDownStateKey1) = false;
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, []] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
if !([ACE_player, objNull, ["isNotInside"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
// Statement
["azimuth"] call FUNC(onKeyUp);
@ -32,9 +32,9 @@
["ACE3", QGVAR(DistanceKey), localize "STR_ACE_Vector_DistanceKey",
{
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, []] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
if !([ACE_player, objNull, ["isNotInside"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
// Conditions: specific
if !(currentWeapon ACE_player == "ACE_Vector" && {ACE_player == cameraOn} && {cameraView == "GUNNER"}) exitWith {false};
if !(currentWeapon ACE_player == "ACE_Vector" && {cameraView == "GUNNER"}) exitWith {false};
// prevent holding down
if (GETGVAR(isDownStateKey2,false)) exitWith {false};
@ -49,7 +49,7 @@
GVAR(isDownStateKey2) = false;
// Conditions: canInteract
if !([ACE_player, objNull, []] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
if !([ACE_player, objNull, ["isNotInside"]] call EFUNC(common,canInteractWith)) exitWith {false};
// Statement
["distance"] call FUNC(onKeyUp);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-11 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Vector">
<Key ID="STR_ACE_Vector_VectorName">
@ -32,7 +32,7 @@
<Spanish>Vector - Tecla de acimut</Spanish>
<French>Vector - Touche Azimuth</French>
<Polish>Vector - Azymut</Polish>
<Czech>Vector - Zobrazit Azimut</Czech>
<Czech>Vector - Zobrazit azimut</Czech>
<Italian>Vector - Tasto Azimuth</Italian>
<Portuguese>Vector - Tecla de Azimute</Portuguese>
<Hungarian>Vector - Irányszög gomb</Hungarian>

View File

@ -1,14 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-20 -->
<Project name="ACE">
<Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on grenade throw</English>
<German>Zeige Text beim Granatwurf</German>
<Spanish>Mostrar texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст при броске</Russian>
<Czech>Zobrazí text při hodu granátem</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
<German>Zeige Hinweis oder Text beim Granatwurf</German>
<Spanish>Muestra una notificación o texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст или подсказку при броске гранаты.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění nebo text při hodu granátem.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
<English>Select Pistol</English>
@ -228,7 +233,7 @@
<Czech>Už nejsou žádné ostatní granáty</Czech>
<Portuguese>Não há outras granadas restantes</Portuguese>
<Italian>Nessun'altra granata rimanente.</Italian>
<Russian>Невзрывоопасные гранаты закончились</Russian>
<Russian>Летальные гранаты закончились</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_NoGrenadeSelected">
<English>No grenade selected</English>

View File

@ -1,32 +1,42 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<Project name="ACE">
<Package name="WindDeflection">
<Container ID="Weather_Meter">
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_CATEGORY">
<English>Wind Information</English>
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
<Spanish>Información del viento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
<Spanish>Información meteorológica</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
</Key>
</Container>
</Package>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="WindDeflection">
<Container ID="Weather_Meter">
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_CATEGORY">
<English>Wind Information</English>
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
<Spanish>Información del viento</Spanish>
<Russian>Ветер</Russian>
<Czech>Informace o větru</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
<Russian>Направление: %1</Russian>
<Czech>Směr: %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
<Russian>Погода</Russian>
<Czech>Informace o počasí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
</Key>
</Container>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: ACE3 Config Entries
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 2
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: ACE3 Events System
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 3
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Arma 3 Issues
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 6
---
@ -18,6 +18,7 @@ Keeping track of Arma 3 issues that need to be fixed. If you want to support us
* [commy2: 0021443: Unexpected behavior of += array in configs](http://feedback.arma3.com/view.php?id=21443)
* [commy2: 0022671: setVariable is not always JIP persistent](http://feedback.arma3.com/view.php?id=22671)
* [CorruptedHeart: 0022318: Can no longer use "MenuBack" shortcut in AddAction](http://feedback.arma3.com/view.php?id=22318)
* [James2464: 0023725: All Environment Rocks Should Have PhysX LODs](http://feedback.arma3.com/view.php?id=23725)
**Resolved:**

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Arma 3 Scheduler And Our Practices
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 8
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Coding Guidelines
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 1
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Extension Guidelines
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 9
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Fragmentation Configuration
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 7
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: How to translate ACE3
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 20
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Merging Pull Requests
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 5
---
@ -33,4 +33,4 @@ Non-trivial pull requests remain open for a minimum of 48 hours, to give all oth
If a pull request adds a new addon, or changes something else, like the README, everyone has 72 hours to comment on the changes. After that, one of the team leads ([NouberNou](https://github.com/NouberNou), [KoffeinFlummi](https://github.com/KoffeinFlummi), [Glowbal](https://github.com/Glowbal)) will merge it.
Trivial changes such as spelling fixes can be merged immediately by any contributor.
Trivial changes such as spelling fixes can be merged immediately by any contributor.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Modularity And PBO Structure
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 4
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Setting Up The Development Environment
group: dev
group: development
parent: wiki
order: 0
---

View File

@ -1,7 +1,7 @@
---
layout: wiki
title: Modules
group: missionMaker
group: missionmaker
order: 5
parent: wiki
---

Binary file not shown.

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.8 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.9 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.8 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB