Add Chinese translation Modify grammar (#6400)

Translations-  Chinese: Modify grammar
This commit is contained in:
maike1860 2018-06-23 08:14:11 +08:00 committed by PabstMirror
parent b2be3d683f
commit e3c5396593
28 changed files with 169 additions and 103 deletions

View File

@ -112,10 +112,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor">
<English>Sway factor</English>
<Japanese>手ぶれ因数</Japanese>
<Chinesesimp>抖动因数</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_SwayFactor_Description">
<English>Influences the amount of weapon sway. Higher means more sway.</English>
<Japanese>武器を持つ手のぶれ度合いを設定します。 値が高ければ高いほど、手ぶれが強くなります。</Japanese>
<Chinesesimp>影响手持武器的晃动程度,数值越高,抖动的越厉害.</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_Enabled">
<English>Enabled</English>

View File

@ -689,6 +689,7 @@
<English>Potassium levels</English>
<French>Taux de potassium</French>
<Japanese>カリウム レベル</Japanese>
<Chinesesimp>钾水平</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statMagnification">
<English>Magnification</English>
@ -710,21 +711,25 @@
<English>Page</English>
<French>Page</French>
<Japanese>ページ</Japanese>
<Chinesesimp>页面</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_enableIdentityTabsSettings">
<English>Enable the faces / voices / insignias tabs</English>
<French>Activer les onglets faces / voix / insignes</French>
<Japanese>顔 / 声 / 記章タブを有効化</Japanese>
<Chinesesimp>启用脸谱/声音/徽章/选项 </Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonClearContainerTooltip">
<English>Empty the selected container</English>
<French>Vider le conteneur selectionné</French>
<Japanese>選択されたコンテナは空です</Japanese>
<Chinesesimp>选择的箱子是空的</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportedClassnameText">
<English>Exported class name to clipboard</English>
<French>Nom de classe exporté dans le presse papier</French>
<Japanese>クリップボードへクラスネームを出力</Japanese>
<Chinesesimp>将种类复制到剪贴板</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -2284,26 +2284,31 @@
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBarrelTwist">
<English>Barrel twist</English>
<Japanese>銃身の転度</Japanese>
<Chinesesimp>膛线缠距</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBarrelLength">
<English>Barrel length</English>
<French>Longueur du canon</French>
<Japanese>銃身長</Japanese>
<Chinesesimp>身管长度</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBallisticCoef">
<English>Ballistic coefficient</English>
<French>Coefficient ballistique</French>
<Japanese>弾道係数</Japanese>
<Chinesesimp>弹道系数</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statBulletMass">
<English>Bullet mass</English>
<French>Masse d'une balle</French>
<Japanese>弾丸重量</Japanese>
<Chinesesimp>弹头重量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_statMuzzleVelocity">
<English>Muzzle velocity</English>
<French>Vitesse à la bouche</French>
<Japanese>銃口初速</Japanese>
<Chinesesimp>枪口初速</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1181,9 +1181,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack">
<English>Flag (ACE - Black)</English>
<Chinesesimp>旗帜(ACE-黑色):</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagWhite">
<English>Flag (ACE - White)</English>
<Chinesesimp>旗帜(ACE-白色):</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1023,6 +1023,7 @@
<English>Explosive range</English>
<French>Portée du détonateur</French>
<Japanese>爆発範囲</Japanese>
<Chinesesimp>爆炸范围</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<German>Fingerzeig</German>
<Italian>Puntamento</Italian>
<Chinese>指向指示器</Chinese>
<Chinesesimp>指向指示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>指向标记</Chinesesimp>
<Japanese>指差し</Japanese>
<Korean>가리키기</Korean>
</Key>
@ -23,7 +23,7 @@
<Italian>Mostra puntatore per te stesso</Italian>
<Japanese>自分に指差し表記を表示する</Japanese>
<Korean>자신이 가리키는곳을 보여줍니다</Korean>
<Chinesesimp>显示指向指示器给自己</Chinesesimp>
<Chinesesimp>在自己身边显示指向标记</Chinesesimp>
<Chinese>顯示指向指示器給自己</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
@ -39,7 +39,7 @@
<Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーへ指差し表記を描画します。これは他のプレイヤーの表記に影響しません。</Japanese>
<Korean>대상이 가리키는곳을 보이게 합니다.</Korean>
<Chinesesimp>显示指向指示器给玩家自己。此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示器</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示指向标记给玩家自己。此选项设定并不影响其他玩家能否看到指示标记</Chinesesimp>
<Chinese>顯示指向指示器給玩家自己。此選項設定並不影響其他玩家能否看到指示器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
@ -55,7 +55,7 @@
<Italian>Indicatore di puntamento</Italian>
<Japanese>指差し表記</Japanese>
<Korean>가리키기 표시기</Korean>
<Chinesesimp>指向指示器</Chinesesimp>
<Chinesesimp>指向标记</Chinesesimp>
<Chinese>指向指示器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
@ -71,7 +71,7 @@
<Italian>Colore del cerchio dell'indicatore di puntamento</Italian>
<Japanese>指差し表記の円の色</Japanese>
<Korean>가리키기의 원형 색상</Korean>
<Chinesesimp>指向指示器颜色</Chinesesimp>
<Chinesesimp>指向标记颜色</Chinesesimp>
<Chinese>指向指示器顏色</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
@ -151,7 +151,7 @@
<Italian>Raggio massimo puntamento</Italian>
<Japanese>指差しの最大範囲</Japanese>
<Korean>가리키기 최대 범위</Korean>
<Chinesesimp>指向指示器最大显示距离</Chinesesimp>
<Chinesesimp>指向标记最大显示距离</Chinesesimp>
<Chinese>指向指示器最大顯示距離</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
@ -167,7 +167,7 @@
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
<Japanese>指差し表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)</Japanese>
<Korean>플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]</Korean>
<Chinesesimp>设定指向指示器最大显示距离。[预设: 4公尺]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定指向标记最大显示距离。[预设: 4公尺]</Chinesesimp>
<Chinese>設定指向指示器最大顯示距離。[預設: 4公尺]</Chinese>
</Key>
</Package>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<French>Fulton MX-991</French>
<Japanese>フルトン MX-991</Japanese>
<Korean>Fulton MX-991</Korean>
<Chinesesimp>Fulton MX-991</Chinesesimp>
<Chinesesimp>Fulton MX-991手电筒</Chinesesimp>
<Chinese>Fulton MX-991</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
@ -43,7 +43,7 @@
<French>Maglite XL50</French>
<Japanese>マグライト XL50</Japanese>
<Korean>Maglite XL50</Korean>
<Chinesesimp>Maglite XL50</Chinesesimp>
<Chinesesimp>Maglite XL50手电筒</Chinesesimp>
<Chinese>Maglite XL50</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
@ -73,7 +73,7 @@
<French>KSF-1</French>
<Japanese>KSF-1</Japanese>
<Korean>KSF-1</Korean>
<Chinesesimp>KSF-1</Chinesesimp>
<Chinesesimp>KSF-1手电筒</Chinesesimp>
<Chinese>KSF-1</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
@ -95,6 +95,7 @@
<English>Map light color</English>
<French>Couleur de la lampe sur carte</French>
<Japanese>光の色</Japanese>
<Chinesesimp>地图上手电的颜色</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -122,7 +122,7 @@
<Italian>Numero massimo di Proiettili Tracciati</Italian>
<Japanese>最大弾頭追跡数</Japanese>
<Korean>최대 발사체 추적수</Korean>
<Chinesesimp>最大碎片/剥落粒子追踪数量</Chinesesimp>
<Chinesesimp>最大碎片粒子追踪数量</Chinesesimp>
<Chinese>最大碎片/剝落粒子追蹤數量</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
@ -138,7 +138,7 @@
<Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
<Japanese>時間が許すかぎり、破片と剥離システムの最大数を設定できます。設定数以上の弾丸が発射された場合、それは対象になりません。もし多い弾数による FPS の低下を望まない場合は、低い数へ設定にします。( &amp;gt;一度に空中内で200発)</Japanese>
<Korean>이 설정은 조각 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하) </Korean>
<Chinesesimp>设定在指定时间内,系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( &gt;一次200颗粒子)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定在指定时间内,系统最大可追踪的碎片粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( &gt;一次200颗粒子)</Chinesesimp>
<Chinese>設定在指定時間內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。如有更多的碎片在這之後產生,這些粒子將不會被追蹤。如果你想要維持好的幀數,此設定勿調的過高。( &gt;一次200顆粒子)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
@ -154,7 +154,7 @@
<Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
<Japanese>フレームごとの最大弾頭数</Japanese>
<Korean>프레임당 최대 발사체 수</Korean>
<Chinesesimp>每一帧数(FPS)最大碎片/剥落粒子数量</Chinesesimp>
<Chinesesimp>每一帧数(FPS)最大碎片粒子数量</Chinesesimp>
<Chinese>每一幀數(FPS)最大碎片/剝落粒子數量</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
@ -170,7 +170,7 @@
<Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>
<Japanese>与えられたフレームごとに追跡する剥離の数を決定します。FPS に影響をあたえないよう、剥離を複数のフレームで追跡し、分散させています。</Japanese>
<Korean>가능한 프레임마다 파편을 추적 및 계산합니다. 여러 프레임에 걸쳐 파편난 발사체를 추적하여 FPS에 도움을 줍니다. 이를 제한함으로써 더욱 큰 효과를 볼 수 있습니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定在每一帧数内,系统最大可追踪的碎片/剥落粒子数量。此设定可有效帮助系统减低计算压力。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定在每一帧数内,系统最大可追踪的碎片粒子数量。此设定可有效帮助系统减低计算压力。</Chinesesimp>
<Chinese>設定在每一幀數內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。此設定可有效幫助系統減低計算壓力。</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
@ -186,7 +186,7 @@
<Italian>(Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall</Italian>
<Japanese>(SP のみ) 破片/剥離のデバッグ用表示</Japanese>
<Korean>(싱글플레이 전용) 조각/파편 디버그 추적화</Korean>
<Chinesesimp>(仅在单人模式) 碎片/剥落除错追踪</Chinesesimp>
<Chinesesimp>(仅在单人模式) 追踪显示碎片粒子</Chinesesimp>
<Chinese>(僅在單人模式) 碎片/剝落除錯追蹤</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
@ -201,7 +201,7 @@
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian>
<Japanese>(SP のみ) ミッションとエディタの再起動が必要です。有効化すると、シングルプレイでのみ破片と剥離の弾頭が見えるようになります。</Japanese>
<Chinesesimp>(仅在单人模式) 让你在单人模式下可观察到碎片/剥落粒子的移动轨迹。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>(仅在单人模式) 激活后,只有在单人模式下才可观察到碎片粒子的移动轨迹。</Chinesesimp>
<Chinese>(僅在單人模式) 讓你在單人模式下可觀察到碎片/剝落粒子的移動軌跡。</Chinese>
<Korean>(SP 전용) 임무 / 편집자가 다시 시작해야합니다. SP 게임 모드에서만 조각화 및 스 폴링 라운드의 시각적 추적을 가능하게합니다.</Korean>
</Key>

View File

@ -35,6 +35,7 @@
<English>G-force reduction</English>
<French>Reduction des Gs</French>
<Japanese>耐 G 性</Japanese>
<Chinesesimp>减少G力</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -286,27 +286,33 @@
<English>Hearing protection</English>
<French>Protection auditive</French>
<Japanese>聴覚保護</Japanese>
<Chinesesimp>听力保护</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_statHearingLowerVolume">
<English>Volume muffling</English>
<French>Étouffement des sons</French>
<Japanese>音量低下</Japanese>
<Chinesesimp>降低音量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_DisplayName">
<English>Earplugs Volume</English>
<Japanese>耳栓時の音量</Japanese>
<Chinesesimp>耳塞时音量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_earplugsVolume_Description">
<English>Volume when using earplugs.</English>
<Japanese>耳栓使用時の音量を決定します。</Japanese>
<Chinesesimp>决定带上耳塞时的音量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_DisplayName">
<English>Unconscious Volume</English>
<Japanese>気絶時の音量</Japanese>
<Chinesesimp>无意识时音量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_unconsciousnessVolume_Description">
<English>Volume when unconscious.</English>
<Japanese>気絶時の音量を決定します。</Japanese>
<Chinesesimp>决定处于无意识时的音量</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<Portuguese>Caixa de transporte do HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR 輸送箱</Japanese>
<Korean>HuntIR 수송함</Korean>
<Chinesesimp>高空战术成像器运输箱</Chinesesimp>
<Chinesesimp>高空战术摄像头运输箱</Chinesesimp>
<Chinese>高空戰術成像器運輸箱</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_magazine_displayName">
@ -30,7 +30,7 @@
<Portuguese>Cartucho HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR 弾頭</Japanese>
<Korean>HuntIR 유탄</Korean>
<Chinesesimp>高空战术成像器弹药</Chinesesimp>
<Chinesesimp>高空战术摄像头弹药</Chinesesimp>
<Chinese>高空戰術成像器彈藥</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_monitor_displayName">
@ -46,7 +46,7 @@
<Portuguese>Monitor HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR モニタ</Japanese>
<Korean>HuntIR 모니터</Korean>
<Chinesesimp>高空战术成像器显示面板</Chinesesimp>
<Chinesesimp>高空战术摄像头显示面板</Chinesesimp>
<Chinese>高空戰術成像器顯示面板</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_activateMonitor">
@ -62,7 +62,7 @@
<Portuguese>Ativar monitor do HuntIR</Portuguese>
<Japanese>HuntIR を起動する</Japanese>
<Korean>HuntIR 모니터 켜기</Korean>
<Chinesesimp>开启高空战术成像器显示面板</Chinesesimp>
<Chinesesimp>开启高空战术摄像头显示面板</Chinesesimp>
<Chinese>開啟高空戰術成像器顯示面板</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_CAM">
@ -78,7 +78,7 @@
<Portuguese>Câmera:</Portuguese>
<Japanese>カメラ:</Japanese>
<Korean>카메라:</Korean>
<Chinesesimp>影机:</Chinesesimp>
<Chinesesimp>像头:</Chinesesimp>
<Chinese>攝影機:</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_ALT">
@ -126,7 +126,7 @@
<Portuguese>Pressione ESC para sair da câmera</Portuguese>
<Japanese>ESC を押しカメラを抜ける</Japanese>
<Korean>ESC를 눌러 카메라 나가기</Korean>
<Chinesesimp>按下ESC退出摄影机</Chinesesimp>
<Chinesesimp>按下ESC退出摄像头</Chinesesimp>
<Chinese>按下ESC退出攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP">
@ -174,7 +174,7 @@
<Portuguese>W/S - Seleciona câmera</Portuguese>
<Japanese>W/S - カメラを選択</Japanese>
<Korean>W/S - 카메라 선택</Korean>
<Chinesesimp>W/S - 切换摄影机</Chinesesimp>
<Chinesesimp>W/S - 切换摄像头</Chinesesimp>
<Chinese>W/S - 切換攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_ROT">
@ -190,7 +190,7 @@
<Portuguese>Esquerda/Direita - Rotaciona câmera</Portuguese>
<Japanese>Left/Right - カメラ回転</Japanese>
<Korean>좌/우 - 카메라 돌리기</Korean>
<Chinesesimp>左/右 - 旋转摄影机</Chinesesimp>
<Chinesesimp>左/右 - 旋转摄像头</Chinesesimp>
<Chinese>左/右 - 旋轉攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_ELV">
@ -206,7 +206,7 @@
<Portuguese>Acima/Abaixo - Eleva/Abaixa a câmera</Portuguese>
<Japanese>Up/Down - カメラ角度を変更</Japanese>
<Korean>상/하 카메라 올리기/내리기</Korean>
<Chinesesimp>上/下 - 上升/下降摄影机</Chinesesimp>
<Chinesesimp>上/下 - 上升/下降摄像头</Chinesesimp>
<Chinese>上/下 - 上升/下降攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_MOD">
@ -238,7 +238,7 @@
<Portuguese>R - Redefine a câmera</Portuguese>
<Japanese>R - カメラを初期化</Japanese>
<Korean>R - 카메라 초기화</Korean>
<Chinesesimp>R - 重置摄影机</Chinesesimp>
<Chinesesimp>R - 重置摄像头</Chinesesimp>
<Chinese>R - 重置攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HUNTIR_HELP_EXIT">

View File

@ -142,7 +142,7 @@
<Portuguese>Interação - Max. de Texto</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字の色</Japanese>
<Korean>상호작용 - 문자색깔</Korean>
<Chinesesimp>互动 - 文字最大化</Chinesesimp>
<Chinesesimp>互动-文字颜色最大值</Chinesesimp>
<Chinese>互動 - 文字最大化</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin">
@ -158,7 +158,7 @@
<Portuguese>Interação - Min. de Texto</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字の背景色</Japanese>
<Korean>상호작용 - 문자배경색</Korean>
<Chinesesimp>互动 - 文字最小化</Chinesesimp>
<Chinesesimp>互动-文字颜色最小值</Chinesesimp>
<Chinese>互動 - 文字最小化</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax">
@ -174,7 +174,7 @@
<Portuguese>Interação - Max. de Sombra</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字への影の色</Japanese>
<Korean>상호작용 - 문자그림자색</Korean>
<Chinesesimp>互动 - 阴影最大</Chinesesimp>
<Chinesesimp>互动 - 阴影最大</Chinesesimp>
<Chinese>互動 - 陰影最大化</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin">
@ -190,7 +190,7 @@
<Portuguese>Interação - Min. de Sombra</Portuguese>
<Japanese>インタラクション - 文字への影の最低色</Japanese>
<Korean>상호작용 - 문자그림자배경색</Korean>
<Chinesesimp>互动 - 阴影最小</Chinesesimp>
<Chinesesimp>互动 - 阴影最小</Chinesesimp>
<Chinese>互動 - 陰影最小化</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_cursorKeepCentered">
@ -449,6 +449,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelectorColor">
<English>Selector Color</English>
<Japanese>セレクターの色</Japanese>
<Chinesesimp>选择器颜色</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -45,7 +45,7 @@
<Italian>Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?</Italian>
<Japanese>地図へ環境光やプレイヤーのアイテムに基づいた光のシミュレーションをおこないますか?</Japanese>
<Korean>주변 환경및 플레이어 조명에 의한 빛 변화를 지도에 반영할까요?</Korean>
<Chinesesimp>透过环境光与玩家的物品来决定地图亮度?</Chinesesimp>
<Chinesesimp>透过环境光与玩家的手电筒来决定地图亮度.</Chinesesimp>
<Chinese>透過環境光與玩家的物品來決定地圖亮度?</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
@ -75,7 +75,7 @@
<Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
<Japanese>プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?</Japanese>
<Korean>지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?</Korean>
<Chinesesimp>当玩家拥有手电筒时,增加地图亮度?</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当玩家打开手电筒时,增加地图亮度.</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家擁有手電筒時,增加地圖亮度?</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
@ -107,7 +107,7 @@
<Italian>Far scuotere la mappa mentre cammini?</Italian>
<Japanese>歩いているときは地図を揺らしますか?</Japanese>
<Korean>걸을때 지도보면 흔들리게 합니까?</Korean>
<Chinesesimp>走路时让地图有震动的感觉?</Chinesesimp>
<Chinesesimp>走路时打开地图会产生晃动.</Chinesesimp>
<Chinese>走路時讓地圖有震動的感覺?</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<French>Gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ</Japanese>
<Korean>지도 신호</Korean>
<Chinesesimp>地图指示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地图标识</Chinesesimp>
<Chinese>地圖指示器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName">
@ -43,7 +43,7 @@
<French>Distance max. des gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャの最大範囲</Japanese>
<Korean>지도 신호 최대 거리</Korean>
<Chinesesimp>地图指示器最大范围</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地图标识器最大范围</Chinesesimp>
<Chinese>地圖指示器最大範圍</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description">
@ -58,7 +58,7 @@
<French>Distance max. entre les joueurs pour montrer le pointage sur carte. (Défaut : 7m)</French>
<Japanese>プレイヤのマップ ジェスチャによる表示範囲を設定します [標準7 メートル]</Japanese>
<Korean>플레이어간에 지도 신호 표시거리를 설정합니다. [기본: 7 미터]</Korean>
<Chinesesimp>设定地图指示器显示的最大范围距离 [预设: 7公尺]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定地图标识器显示的最大范围距离 [预设: 7公尺]</Chinesesimp>
<Chinese>設定地圖指示器顯示的最大範圍距離 [預設: 7公尺]</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName">
@ -87,7 +87,7 @@
<French>Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的指示器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的标识器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
@ -116,7 +116,7 @@
<French>Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)</French>
<Japanese>グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
<Korean>그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]</Korean>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的指示器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的标识器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
<Chinese>當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
@ -145,7 +145,7 @@
<French>Couleur pour les chefs de groupe des groupes synchronisés avec le module.</French>
<Japanese>モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。</Japanese>
<Korean>그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 리더 색상입니다.</Korean>
<Chinesesimp>改变与此同步小队队长的指示器颜色。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>改变与此同步小队队长的标识器颜色。</Chinesesimp>
<Chinese>改變與此同步小隊隊長的指示器顏色。</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
@ -174,7 +174,7 @@
<French>Couleur pour les membres du groupe synchronisé avec ce module.</French>
<Japanese>モジュールで同期されたグループのメンバ用に色の値を決定します。</Japanese>
<Korean>그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 멤버 색상입니다.</Korean>
<Chinesesimp>改变与此同步小队队员的指示器颜色</Chinesesimp>
<Chinesesimp>改变与此同步小队队员的标识器颜色</Chinesesimp>
<Chinese>改變與此同步小隊隊員的指示器顏色</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName">
@ -189,7 +189,7 @@
<French>Gestes de carte - réglages de groupe</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ - グループ設定</Japanese>
<Korean>지도 신호 - 그룹 설정</Korean>
<Chinesesimp>地图指示器 - 队伍设定</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地图标识器 - 队伍设定</Chinesesimp>
<Chinese>地圖指示器 - 隊伍設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName">
@ -234,7 +234,7 @@
<French>Activer les gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャを有効化</Japanese>
<Korean>지도 신호 활성화</Korean>
<Chinesesimp>启用地图指示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>启用地图标识</Chinesesimp>
<Chinese>啟用地圖指示器</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName">
@ -263,7 +263,7 @@
<French>Couleur des tags de nom à côté de marqueur de pointage sur carte.</French>
<Japanese>マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。</Japanese>
<Korean>지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.</Korean>
<Chinesesimp>定义名称文字颜色。使其与地图指示器颜色有所区别。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>定义名称文字颜色。使其与地图标识器颜色有所区别。</Chinesesimp>
<Chinese>定義名稱文字顏色。使其與地圖指示器顏色有所區別。</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
@ -278,7 +278,7 @@
<French>Gestes de carte</French>
<Japanese>マップ ジェスチャ</Japanese>
<Korean>지도 신호</Korean>
<Chinesesimp>地图指示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地图标识</Chinesesimp>
<Chinese>地圖指示器</Chinese>
</Key>
</Package>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<Italian>AGM-65 Maverick L, Guida Laser Missile-Anti-Terra</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型雷射導引對地導彈</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型雷射导引对地导弹</Chinesesimp>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"空地L型雷射导引对地导弹</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L, 레이저 유도 대지 미사일</Korean>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x1">
@ -17,7 +17,7 @@
<Italian>AGM-65 Maverick L [ACE]</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x2">
@ -26,7 +26,7 @@
<Italian>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Italian>
<Japanese>2x AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>2x AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>2x AGM-65"小牛"飞弹L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>2x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>2x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_x3">
@ -35,7 +35,7 @@
<Italian>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Italian>
<Japanese>3x AGM-65 マーベリック L [ACE]</Japanese>
<Chinese>3x AGM-65"小牛"飛彈L型 [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>3x AGM-65"小牛"飞弹L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>3x AGM-65"小牛"空地L型 [ACE]</Chinesesimp>
<Korean>3x AGM-65 Maverick L [ACE]</Korean>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_l_mag_short">
@ -52,7 +52,7 @@
<German>Ch-25ML, Lasergelenkte Luft-Boden-Rakete</German>
<Korean>Kh-25ML, 레이저 유도 대공 미사일</Korean>
<Chinese>Kh-25ML雷射導引對地導彈</Chinese>
<Chinesesimp>Kh-25ML雷射导引对地导弹</Chinesesimp>
<Chinesesimp>Kh-25ML镭射导引空地导弹</Chinesesimp>
<Japanese>Kh-25ML、レーザー誘導対地ミサイル</Japanese>
</Key>
<Key ID="str_ace_maverick_kh25ml_mag_x1">
@ -61,7 +61,7 @@
<Russian>1x Х-25МЛ [ACE]</Russian>
<Korean>1x Kh-25ML [ACE]</Korean>
<Chinese>1x Kh-25ML [ACE]</Chinese>
<Chinesesimp>1x Kh-25ML [ACE]</Chinesesimp>
<Chinesesimp>1x Kh-25ML镭射空地导弹 [ACE]</Chinesesimp>
<Japanese>1x Kh-25ML [ACE]</Japanese>
</Key>
</Container>
@ -71,7 +71,7 @@
<German>AGM-65 Maverick L</German>
<Italian>AGM-65 Maverick L</Italian>
<Japanese>AGM-65 マーベリック L</Japanese>
<Chinese>AGM-65"小牛"飛彈L型</Chinese>
<Chinese>AGM-65"小牛"空地L型</Chinese>
<Chinesesimp>AGM-65"小牛"飞弹L型</Chinesesimp>
<Korean>AGM-65 Maverick L</Korean>
</Key>
@ -81,7 +81,7 @@
<Russian>Х-25МЛ</Russian>
<Korean>Kh-25ML</Korean>
<Chinese>Kh-25ML</Chinese>
<Chinesesimp>Kh-25ML</Chinesesimp>
<Chinesesimp>Kh-25ML镭射空地导弹</Chinesesimp>
<Japanese>Kh-25ML</Japanese>
</Key>
</Container>

View File

@ -46,7 +46,7 @@
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu</Czech>
<Japanese>医療廃棄物シミュレーション詳細度</Japanese>
<Korean>의료폐기물 재현 상세도</Korean>
<Chinesesimp>医疗废弃物模拟细节</Chinesesimp>
<Chinesesimp>模拟医疗废弃物细节</Chinesesimp>
<Chinese>醫療廢棄物模擬細節</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail_Desc">
@ -62,7 +62,7 @@
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
<Japanese>医療廃棄物シミュレーションは各クライアントでローカルに作成される、医療廃棄物の詳細度を決定できます。ローカルで多くのアイテムがあると FPS の低下を引き起こすため、クライアント側のみの設定です。</Japanese>
<Korean>의료폐기물 재현 상세도의 경우 얼마나 많은 수의 폐기물이 클라이언트 주변에 생성되는지를 정합니다. 매우 많은 수의 지역은 프레임드랍을 유발할 수 있습니다, 고로 이는 클라이언트 전용 설정입니다.</Korean>
<Chinesesimp>设定医疗废弃物的最大产生数量,过多的数量会导致画面更新率延迟,因此这由用户端来设定。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定医疗废弃物的最大产生数量,过多的数量会降低FPS因此这由用户端性能来设定。</Chinesesimp>
<Chinese>設定醫療廢棄物的最大產生數量,過多的數量會導致畫面更新率延遲,因此這由用戶端來設定。</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Adenosine">
@ -5587,7 +5587,7 @@
<Japanese>AI はプレイヤーが医療的な理由で気絶している場合にかぎり、撃つのをためらいます。</Japanese>
<Polish>Opóźnij stan wstrzymania ognia u AI kiedy gracz jest nieprzytomny z powodów medycznych.</Polish>
<Korean>의료상의 이유로 플레이어가 기절할 경우 인공지능이 발사를 지연합니다.</Korean>
<Chinesesimp>当玩家为无意识的状态时, 延长AI的火时间</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当玩家为无意识的状态时, 延长AI的火时间</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家為無意識的狀態時, 延長AI的停火時間</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_delayUnconCaptive_DisplayName">
@ -5602,7 +5602,7 @@
<Russian>Задержка прекращения огня ботами при потере сознания</Russian>
<Japanese>AI が気絶者へためらってから射撃</Japanese>
<Korean>기절할 경우 인공지능이 발사를 지연합니다</Korean>
<Chinesesimp>延长AI对已无意识玩家的火时间</Chinesesimp>
<Chinesesimp>延长AI对已无意识玩家的火时间</Chinesesimp>
<Chinese>延長AI對已無意識玩家的停火時間</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_openLid">
@ -5626,26 +5626,32 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowUnconsciousAnimationOnTreatment_DisplayName">
<English>Unconscious animation during treatment</English>
<Japanese>処置中に気絶アニメーション</Japanese>
<Chinesesimp>治疗时死亡动画</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowUnconsciousAnimationOnTreatment_Description">
<English>Allow animation of unconscious patients during treatment.</English>
<Japanese>患者の処置中に気絶アニメーションを許可します。</Japanese>
<Chinesesimp>在无意识患者治疗时死亡,会播放死亡动画?</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_moveUnitsFromGroupOnUnconscious_DisplayName">
<English>Move unconscious units from group</English>
<Japanese>グループから気絶ユニットを移動</Japanese>
<Chinesesimp>从小队中移除无意识伤者</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_moveUnitsFromGroupOnUnconscious_Description">
<English>When a group member goes unconscious, removes them from their group.</English>
<Japanese>グループのメンバーが気絶すると、グループから退出させます。</Japanese>
<Chinesesimp>当一个队员失去意识时,他将被移除出小队</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableOverdosing_DisplayName">
<English>Overdosing</English>
<Japanese>過剰投与</Japanese>
<Chinesesimp>过量</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableOverdosing_Description">
<English>Makes patient vulnerable to Morphine/Epinephrine/Atropine overdosing.</English>
<Japanese>モルヒネ/アドレナリン/アトロピンの過剰投与により患者を脆弱にします。</Japanese>
<Chinesesimp>当队员处于吗啡/肾上腺素/阿托品过量时再次受伤,他的伤害会更重</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,10 +4,12 @@
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_DisplayName">
<English>Medical AI enabled for</English>
<Japanese>次に AI 治療を有効</Japanese>
<Chinesesimp>AI医疗启用</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_Description">
<English>Enable AI units to heal themselves and each other.</English>
<Japanese>AI ユニットの自己や相互治療を有効化します。</Japanese>
<Chinesesimp>使AI单位能够彼此治疗自己</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_OnlyServerAndHC">
<English>Only Server and HC</English>

View File

@ -829,10 +829,11 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_maxRange">
<English>Medical Menu maximum range</English>
<Japanese>治療メニューの最大範囲</Japanese>
<Chinesesimp>医疗菜单最大范围</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_maxRange_Descr">
<English>Maximum distance from where the Medical Menu can be opened.</English>
<Japanese>治療メニューを開く事ができる最大範囲</Japanese>
<Japanese>你可以打开医疗菜单的最大范围</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -62,7 +62,7 @@
<Russian>DAGR</Russian>
<Japanese>DAGR</Japanese>
<Korean>DAGR</Korean>
<Chinesesimp>直接攻击导引飞</Chinesesimp>
<Chinesesimp>直接攻击制导火箭</Chinesesimp>
<Chinese>直接攻擊導引飛彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hydra70_DAGR_Desc">
@ -78,7 +78,7 @@
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hydra-70 DAGR</Russian>
<Japanese>ハイドラ-70 DAGR レーザ誘導ミサイル</Japanese>
<Korean>Hydra-70 DAGR 레이저 유도 미사일</Korean>
<Chinesesimp>九头蛇-70 直接攻击雷射导引飞</Chinesesimp>
<Chinesesimp>九头蛇-70mm 制导航空火箭</Chinesesimp>
<Chinese>九頭蛇-70 直接攻擊雷射導引飛彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K">
@ -94,7 +94,7 @@
<Russian>Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>ヘルファイア II AGM-114K ミサイル</Japanese>
<Korean>Hellfire II AGM-114K 미사일</Korean>
<Chinesesimp>地狱火II型 AGM-114K 导</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地狱火II型AGM-114K空地制导破甲</Chinesesimp>
<Chinese>地獄火II型 AGM-114K 導彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_Short">
@ -110,7 +110,7 @@
<Russian>AGM-114K</Russian>
<Japanese>AGM-114K</Japanese>
<Korean>AGM-114K</Korean>
<Chinesesimp>AGM-114K</Chinesesimp>
<Chinesesimp>AGM-114K制导破甲弹</Chinesesimp>
<Chinese>AGM-114K</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Hellfire_AGM114K_desc">
@ -126,7 +126,7 @@
<Russian>Управляемая ракета лазерного наведения Hellfire II AGM-114K</Russian>
<Japanese>ヘルファイア II AGM-114K レーザ誘導ミサイル</Japanese>
<Korean>Hellfire II AGM-114K 레이저 유도 미사일</Korean>
<Chinesesimp>地狱火II型 AGM-114K 雷射导引飞</Chinesesimp>
<Chinesesimp>地狱火II型AGM-114K空地制导破甲</Chinesesimp>
<Chinese>地獄火II型 AGM-114K 雷射導引飛彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Off">

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<Italian>MX-2A</Italian>
<Japanese>MX-2A</Japanese>
<Korean>MX-2A</Korean>
<Chinesesimp>MX-2A</Chinesesimp>
<Chinesesimp>MX-2A(热成像)</Chinesesimp>
<Chinese>MX-2A</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MX2A_Description">

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<Portuguese>Mostrar nomes</Portuguese>
<Japanese>名前の表示</Japanese>
<Korean>이름 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示名</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示名</Chinesesimp>
<Chinese>顯示名稱</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames">
@ -30,7 +30,7 @@
<Russian>Показывать имена игроков (включить имена)</Russian>
<Japanese>プレイヤ名を表示</Japanese>
<Korean>플레이어 이름 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家名</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示玩家名</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家名稱</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnCursor">
@ -46,7 +46,7 @@
<Russian>Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)</Russian>
<Japanese>カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>커서로 지시할때만 플레이어 이름 표시(플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>仅在准心指到后显示玩家名称 (玩家必须有设定名称)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>仅在准心指到后显示玩家名字 (玩家必须有设定名字)</Chinesesimp>
<Chinese>僅在準心指到後顯示玩家名稱 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNamesOnlyOnKeyPress">
@ -62,7 +62,7 @@
<Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Japanese>キーを押した時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>키를 누를때만 플레이어 이름 표시(플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>仅在按按键后显示玩家名称 (玩家必须有设定名称)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>仅在按按键后显示玩家名字 (玩家必须有设定名字)</Chinesesimp>
<Chinese>僅在按按鍵後顯示玩家名稱 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
@ -78,7 +78,7 @@
<Russian>Показывать звания игроков (при вкл. именах)</Russian>
<Japanese>プレイヤの階級を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>플레이어 계급 표시 (플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家军阶 (玩家必须有设定名)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示玩家军阶 (玩家必须有设定名)</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家軍階 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowVehicleCrewInfo">
@ -110,7 +110,7 @@
<Portuguese>Mostrar nomes para unidades de IA</Portuguese>
<Japanese>AI ユニットの名札を表示</Japanese>
<Korean>인공지능 인원 이름 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示AI单位名</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示AI单位名</Chinesesimp>
<Chinese>顯示AI單位名稱</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
@ -126,7 +126,7 @@
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
<Japanese>音波形を表示 (プレイヤ名が必要)</Japanese>
<Korean>음파 표시 (플레이어 이름 필요)</Korean>
<Chinesesimp>当玩家讲话时,显示声波图案 (玩家必须有设定名)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当玩家讲话时,显示声波图案 (玩家必须有设定名)</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家講話時,顯示聲波圖案 (玩家必須有設定名稱)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
@ -142,7 +142,7 @@
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
<Japanese>標準の名札の色(グループ メンバ以外)</Japanese>
<Korean>기본 이름표 색상 (비-그룹 멤버)</Korean>
<Chinesesimp>预设名颜色 (非同小队队友) </Chinesesimp>
<Chinesesimp>预设名颜色 (非同小队队友) </Chinesesimp>
<Chinese>預設名稱顏色 (非同小隊隊友) </Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_DisplayName">
@ -158,7 +158,7 @@
<Italian>Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>名札</Japanese>
<Korean>이름표</Korean>
<Chinesesimp>玩家名</Chinesesimp>
<Chinesesimp>玩家名</Chinesesimp>
<Chinese>玩家名稱</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
@ -174,7 +174,7 @@
<Italian>Distanza Visiva Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>プレイヤ名が見える範囲</Japanese>
<Korean>플레이어 이름 표시 거리</Korean>
<Chinesesimp>玩家名显示距离</Chinesesimp>
<Chinesesimp>玩家名显示距离</Chinesesimp>
<Chinese>玩家名稱顯示距離</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
@ -190,7 +190,7 @@
<Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian>
<Japanese>プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5</Japanese>
<Korean>플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5</Korean>
<Chinesesimp>设定名在多少距离以内显示。预设:5公尺</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定名在多少距离以内显示。预设:5公尺</Chinesesimp>
<Chinese>設定名稱在多少距離以內顯示。預設:5公尺</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
@ -206,7 +206,7 @@
<Italian>Mostra etichette nomi per IA?</Italian>
<Japanese>AI の名札も表示しますか?</Japanese>
<Korean>인공지능의 이름도 표시합니까?</Korean>
<Chinesesimp>显示AI名?</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示AI名?</Chinesesimp>
<Chinese>顯示AI名稱?</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
@ -222,7 +222,7 @@
<Italian>Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare</Italian>
<Japanese>友軍の AI にも名前と階級を表示しますか? 標準: 強制しない</Japanese>
<Korean>아군 인공지능의 계급을 표시합니까? 기본설정: 강제하지 않음</Korean>
<Chinesesimp>显示友军AI的名和军阶? 预设: 不显示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示友军AI的名和军阶? 预设: 不显示</Chinesesimp>
<Chinese>顯示友軍AI的名稱和軍階? 預設: 不顯示</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
@ -238,7 +238,7 @@
<Italian>Forza Nascosto</Italian>
<Japanese>強制で非表示</Japanese>
<Korean>강제로 숨기기</Korean>
<Chinesesimp>隐藏</Chinesesimp>
<Chinesesimp>隐藏</Chinesesimp>
<Chinese>強迫隱藏</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
@ -254,7 +254,7 @@
<Italian>Forza Mostra</Italian>
<Japanese>強制で表示</Japanese>
<Korean>강제로 표시</Korean>
<Chinesesimp>显示</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示</Chinesesimp>
<Chinese>強迫顯示</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
@ -317,7 +317,7 @@
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
<Japanese>車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効</Japanese>
<Korean>차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요</Korean>
<Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名称 (仅当客户端的名称功能已启用)。预设: 关闭</Chinesesimp>
<Chinesesimp>使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名字 (仅当客户端的名字功能已启用)。预设: 关闭</Chinesesimp>
<Chinese>使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用)。預設: 關閉</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
@ -333,7 +333,7 @@
<Italian>Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>これは名札の表示範囲と設定を変更できます。</Japanese>
<Korean>이 모듈은 당신이 이름표의 범위를 임의로 수정할 수 있게 해줍니다.</Korean>
<Chinesesimp>这个模块允许您设定名和显示范围等设定</Chinesesimp>
<Chinesesimp>这个模块允许您设定名和显示范围等设定</Chinesesimp>
<Chinese>這個模塊允許您設定名稱和顯示範圍等設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
@ -445,7 +445,7 @@
<Italian>Usa impostazioni Etichette Nomi</Italian>
<Japanese>名札の設定</Japanese>
<Korean>이름표 설정 사용</Korean>
<Chinesesimp>玩家名设定</Chinesesimp>
<Chinesesimp>玩家名设定</Chinesesimp>
<Chinese>玩家名稱設定</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
@ -477,7 +477,7 @@
<Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian>
<Japanese>プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効</Japanese>
<Korean>플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화</Korean>
<Chinesesimp>显示玩家的名并设置其启动方式。预设: 启用</Chinesesimp>
<Chinesesimp>显示玩家的名并设置其启动方式。预设: 启用</Chinesesimp>
<Chinese>顯示玩家的名稱並設置其啟動方式。預設: 啟用</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
@ -493,7 +493,7 @@
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
<Japanese>プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。</Japanese>
<Korean>플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.</Korean>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时,其头上的角色名旁会显示声波的图案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>当玩家使用按键发话时,其头上的角色名旁会显示声波的图案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用。</Chinesesimp>
<Chinese>當玩家使用按鍵發話時其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用。</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
@ -509,7 +509,7 @@
<Italian>Dimensione Etichette Nome</Italian>
<Japanese>名札の大きさ</Japanese>
<Korean>이름표 크기</Korean>
<Chinesesimp>玩家名标记大小</Chinesesimp>
<Chinesesimp>玩家名标记大小</Chinesesimp>
<Chinese>玩家名稱標記大小</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
@ -542,6 +542,7 @@
<Key ID="STR_ACE_NameTags_playerNamesMaxAlpha">
<English>Player tags transparency</English>
<Japanese>プレイヤー名札の透明度</Japanese>
<Chinesesimp>玩家名字标签透明度</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -301,10 +301,12 @@
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_DisplayName">
<English>Shutter Effects</English>
<Japanese>シャッター効果</Japanese>
<Chinesesimp>快门效果</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_shutterEffects_description">
<English>Rolling shutter effect from muzzle flashes</English>
<Japanese>発射炎が作るローリング シャッター効果です</Japanese>
<Chinesesimp>枪械开火时产生瞬间快门效果</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -26,10 +26,12 @@
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastRange">
<English>Backblast range</English>
<Japanese>後方噴射の範囲</Japanese>
<Chinesesimp>向后喷射的范围</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overpressure_statBackblastAngle">
<English>Backblast angle</English>
<Japanese>後方噴射の角度</Japanese>
<Chinesesimp>向后喷射的角度</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<Japanese>航空機の兵装</Japanese>
<Italian>LOADOUT AEREO</Italian>
<Chinese>飛機武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>飞机武配置</Chinesesimp>
<Chinesesimp>飞机武配置</Chinesesimp>
<Korean>항공기 무장</Korean>
<German>AUSRÜSTUNG DES FLUGGERÄTS</German>
</Key>
@ -15,7 +15,7 @@
<Japanese>%1の兵装</Japanese>
<Italian>Loadouts per %1</Italian>
<Chinese>%1用的武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>%1用的武配置</Chinesesimp>
<Chinesesimp>%1用的武配置</Chinesesimp>
<Korean>%1 무장</Korean>
<German>Ausrüstung für %1</German>
</Key>
@ -24,7 +24,7 @@
<Japanese>パイロン設定</Japanese>
<Italian>Configura Piloni</Italian>
<Chinese>定義派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>定义派龙</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定导弹挂</Chinesesimp>
<Korean>파일런 설정</Korean>
<German>Konfiguriere Außenlaststationen</German>
</Key>
@ -33,7 +33,7 @@
<Japanese>パイロン</Japanese>
<Italian>Piloni</Italian>
<Chinese>派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>派龙</Chinesesimp>
<Chinesesimp>导弹挂</Chinesesimp>
<Korean>파일런</Korean>
<German>Außenlaststationen</German>
</Key>
@ -51,7 +51,7 @@
<Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese>
<Italian>I Piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.</Italian>
<Chinese>以紅色標記出的派龍架必須以手動方式進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>以红色标记出的派龙架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>以红色标记出的导弹挂架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>붉은색의 파일런은 수동으로 재무장해야 합니다.</Korean>
<German>Außenlaststationen, die rot markiert sind, müssen manuell aufmunitioniert werden.</German>
</Key>
@ -60,7 +60,7 @@
<Japanese>%1はすでにこの機体へ設定されています!</Japanese>
<Italian>% sta già configurando questo aereo!</Italian>
<Chinese>%1已經正在定義此飛機的武裝配置!</Chinese>
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武配置!</Chinesesimp>
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武配置!</Chinesesimp>
<Korean>이미 이 항공기에 장착되어 있음 (%1)</Korean>
<German>%1 konfiguriert dieses Fluggerät bereits!</German>
</Key>
@ -69,7 +69,7 @@
<Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese>
<Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian>
<Chinese>共有%2個派龍架正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
<Chinesesimp>共有%2个派龙架,正在整补%1号派龙架中...</Chinesesimp>
<Chinesesimp>共有%2个发射架,正在整装%1号挂架中...</Chinesesimp>
<Korean>교체중 (%2 -&gt; %1)</Korean>
<German>Ersetze Außenlaststation %1 von insgesamt %2</German>
</Key>
@ -78,7 +78,7 @@
<Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese>
<Italian>Fermato al pilone %1!</Italian>
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
<Chinesesimp>已停止在%1号派龙架!</Chinesesimp>
<Chinesesimp>已停止在%1号架!</Chinesesimp>
<Korean>%1 파일런이 멈춤</Korean>
<German>Gestoppt bei Außenlaststation %1</German>
</Key>
@ -93,27 +93,33 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus">
<English>Enable Pylons Menu for Zeus</English>
<Chinesesimp>启用宙斯导弹挂架菜单</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description">
<English>Enables use of the zeus module.</English>
<Chinesesimp>允许启用宙斯模组</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks">
<English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English>
<Chinesesimp>启用弹药车导弹挂架菜单</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description">
<English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English>
<Chinesesimp>允许在弹药车上启用导弹挂架菜单</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons">
<English>This aircraft doesn't have pylons</English>
<Chinesesimp>这架飞机没有导弹挂架</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus">
<English>Configure pylons module is disabled for zeus</English>
<Chinesesimp>宙斯模组的导弹挂架已禁用</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English>
<Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese>
<Italian>Riarma Nuovi Piloni</Italian>
<Chinese>重新武裝新的派龍</Chinese>
<Chinese>重新整装新的导弹挂</Chinese>
<Chinesesimp>重新武装新的派龙架</Chinesesimp>
<Korean>새파일런 재무장</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. aufmunitionieren</German>
@ -123,7 +129,7 @@
<Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese>
<Italian>Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.</Italian>
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>自动从附近的整补载具中为派龙架进行弹药整补</Chinesesimp>
<Chinesesimp>自动从附近的整装载具中为导弹挂架进行弹药整装</Chinesesimp>
<Korean>근처의 재무장 차량에서 빈 파일런을 자동으로 재무장 합니다.</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. automatisch vom nächsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
</Key>
@ -132,7 +138,7 @@
<Japanese>パイロンへの時間</Japanese>
<Italian>Tempo Per Pilone</Italian>
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
<Chinesesimp>派龙架整补所需时间(个别)</Chinesesimp>
<Chinesesimp>导弹挂架整装所需时间(个别)</Chinesesimp>
<Korean>파일런당 시간</Korean>
<German>Zeit pro Außenlaststation</German>
</Key>
@ -141,7 +147,7 @@
<Japanese>各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)</Japanese>
<Italian>Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).</Italian>
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)。</Chinese>
<Chinesesimp>每个派龙架需花多久时间进行整补(单位为秒)。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>每个挂架需花多久时间进行整装单位为秒)。</Chinesesimp>
<Korean>파일런을 재설정 하는데 걸리는 시간 (초)</Korean>
<German>Die benötigte Zeit, um einzelne Außenlaststationen zu ersetzen (in Sekunden).</German>
</Key>
@ -159,7 +165,7 @@
<Japanese>補給車両から航空機までの必要な距離。</Japanese>
<Italian>La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.</Italian>
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整补载具多少公尺才能进行弹药整补</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整装载具多少公尺才能进行弹药整装</Chinesesimp>
<Korean>항공기에서 재보급 가능한 재무장 차량을 찾습니다.</Korean>
<German>Die Distanz, die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
</Key>
@ -168,7 +174,7 @@
<Japanese>工兵の必須化</Japanese>
<Italian>Necessita Ingegnere</Italian>
<Chinese>需要工兵</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵</Chinesesimp>
<Chinesesimp>必须是工兵</Chinesesimp>
<Korean>정비병 요구</Korean>
<German>Benötigt Pionier</German>
</Key>
@ -177,7 +183,7 @@
<Japanese>工兵を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un ingegnere.</Italian>
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工兵才能进行弹药整补</Chinesesimp>
<Chinesesimp>必须是工兵才能进行弹药整装</Chinesesimp>
<Korean>정비병이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Pionier.</German>
</Key>
@ -195,7 +201,7 @@
<Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian>
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補。</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整</Chinesesimp>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整</Chinesesimp>
<Korean>툴킷이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
</Key>

View File

@ -86,7 +86,7 @@
<German>Maximale Geschwindigkeit (km/h) für Schnellzugang</German>
<Italian>Velocità massima del veicolo (km/h) consentita per far salire un giocatore</Italian>
<Japanese>プレイヤーが搭乗できる限界速度 (km/h)</Japanese>
<Chinesesimp>设置玩家能在最高多少的速度之下进入载具。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>设置玩家能在最高速度是多少的情况之下进入载具。</Chinesesimp>
<Chinese>設置玩家能在最高多少的速度之下進入載具。</Chinese>
<Polish>Maksymalna prędkość pojazdu (km/h) pozwalająca graczowi wsiąść.</Polish>
<Korean>플레이어가 탑승 가능한 목표 차량의 최대 속도</Korean>
@ -96,7 +96,7 @@
<German>Priorisierter Sitzplatz</German>
<Italian>Priorità Sedile</Italian>
<Japanese>優先席</Japanese>
<Chinesesimp>优先</Chinesesimp>
<Chinesesimp>优先位</Chinesesimp>
<Chinese>優先座位</Chinese>
<Polish>Priorytet zajmowanych pozycji</Polish>
<Korean>좌석 우선순위 지정</Korean>
@ -106,7 +106,7 @@
<German>Priorisierter Sitzplatz zum Schnellzugang</German>
<Italian>Priorità del sedile in entrata</Italian>
<Japanese>搭乗時の優先順位</Japanese>
<Chinesesimp>优先想进入哪个位。</Chinesesimp>
<Chinesesimp>优先想进入哪个位</Chinesesimp>
<Chinese>優先想進入哪個座位。</Chinese>
<Polish>Priorytet pozycji w pojeździe</Polish>
<Korean>탑승할 좌석의 우선순위를 지정합니다.</Korean>

View File

@ -1608,18 +1608,21 @@
<German>Metis-M</German>
<French>Metis-M</French>
<Russian>Метис-М</Russian>
<Chinese>Метис-М反坦克系统</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_brown">
<English>Metis-M (Brown)</English>
<German>Metis-M (Braun)</German>
<French>Metis-M (Brun)</French>
<Russian>Метис-М (Кори́чневый)</Russian>
<Chinese>Метис-М反坦克系统(棕色)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Vorona_green">
<English>Metis-M (Green)</English>
<German>Metis-M (Grün)</German>
<French>Metis-M (Verde)</French>
<Russian>Метис-М (Зелёный)</Russian>
<Chinese>Метис-М反坦克系统(绿色)</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Name">
<English>MX</English>
@ -2616,10 +2619,13 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_at">
<English>Jeep Wrangler (SPG-9)</English>
<German>Jeep Wrangler (SPG-9)</German>
<Chinesesimp>"牧马人"吉普车(SPG-9火箭筒)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Offroad_02_lmg">
<English>Jeep Wrangler (LMG)</English>
<German>Jeep Wrangler (LMG)</German>
<Chinesesimp>"牧马人"吉普车(轻机枪)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_C_Plane_Civil_01">
<English>Cessna TTx</English>
@ -3175,6 +3181,7 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_at">
<English>Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)</English>
<German>Polaris DAGOR (Mini-Spike PzAbw)</German>
<Chinesesimp>"北极星"先进布署越野车 (反坦克)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_01_unarmed">
<English>Polaris DAGOR</English>
@ -3200,6 +3207,7 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_at">
<English>LSV Mk. II (Metis-M)</English>
<German>LSV Mk. II (Metis-M)</German>
<Chinesesimp>轻型突击车2式(反坦克)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_lsv_02_unarmed">
<English>LSV Mk. II</English>
@ -3211,36 +3219,44 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01">
<English>Rooikat 120</English>
<German>Rooikat 120</German>
<Chinesesimp>"山猫"重型轮式装甲车</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_afv_wheeled_01_up">
<English>Rooikat 120 UP</English>
<German>Rooikat 120 UP</German>
<Chinesesimp>"山猫"重型轮式装甲车(栏栅版)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_cannon">
<English>T-14 Armata</English>
<German>T-14 Armata</German>
<Russian>Т-14 Армата</Russian>
<Chinesesimp>Т-14 主战坦克</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MBT_04_command">
<English>T-14K Armata</English>
<German>T-14K Armata</German>
<Russian>Т-14К Армата</Russian>
<Chinesesimp>Т-14K 主战坦克</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AA">
<English>Wiesel 2 Ozelot (AA)</English>
<German>Wiesel 2 Ozelot (FlaRaWaTrg)</German>
<Chinesesimp>"豹猫"装甲车(防空)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_AT">
<English>Wiesel 2 (ATGM)</English>
<German>Wiesel 2 (PzAbw)</German>
<Chinesesimp>"鼹鼠"装甲车(反坦克)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_cannon">
<English>Wiesel 2 (MK20)</English>
<German>Wiesel 2 (MK20)</German>
<Chinesesimp>"鼹鼠"装甲车(MK20机炮)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LT_01_scout">
<English>Wiesel 2 RFCV (Radar)</English>
<German>Wiesel 2 AFF (Radar)</German>
<Chinesesimp>"鼹鼠"装甲车(成像雷达)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_optic_hamr">
<English>Leupold Mark 4 HAMR</English>

View File

@ -1859,10 +1859,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_name">
<English>Auto shut off engine on repair</English>
<Japanese>修理時にエンジン自動停止</Japanese>
<Chinesesimp>维修时自动关闭发动机。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_description">
<English>Automatically shut off the engine when doing repairs.</English>
<Japanese>修理時にエンジンを自動で停止します。</Japanese>
<Chinesesimp>修理时自动关闭发动机。</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1076,10 +1076,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget">
<English>Toggle Target</English>
<Japanese>目標を切り替え</Japanese>
<Chinesesimp>切换目标</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ToggleTarget_Tooltip">
<English>Units affected by the toggle</English>
<Japanese>ユニットは切り替えに影響を受けます</Japanese>
<Chinesesimp>被选单位受切换影响</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_SelectedGroup">
<English>Selected Group</English>
@ -1461,10 +1463,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddFullACEArsenal_DisplayName">
<English>Add full ACE Arsenal</English>
<Japanese>ACE 武器庫を追加</Japanese>
<Chinesesimp>添加ACE模式军火库</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveACEArsenal_DisplayName">
<English>Remove ACE Arsenal</English>
<Japanese>ACE 武器庫を削除</Japanese>
<Chinesesimp>删除ACE模式军火库</Chinesesimp>
</Key>
</Package>
</Project>