Additions to Polish Translation (#7374)

* Addition to Polish translation

*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather

* Next Addition to Polish translation

#some missing stuff

* Apply Code Review Suggestions

Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>

Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Keewayz 2020-01-07 20:53:02 +01:00 committed by PabstMirror
parent e1221f2bdd
commit e908345eae
26 changed files with 270 additions and 8 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ProtractorKey">
<English>Show Protractor</English>
<Polish>Pokaż kątomierz</Polish>
<Polish>Pokaż protraktor</Polish>
<Italian>Mostra il rapportatore</Italian>
<Russian>Показать транспортир</Russian>
<French>Afficher le rapporteur</French>

View File

@ -231,6 +231,7 @@
<Czech>Automaticky schovat lištu výdrže</Czech>
<French>Fondu automatique de la barre d'endurance</French>
<Japanese>自動的にスタミナバーを非表示</Japanese>
<Polish>Chowaj pasek wytrzymałości automatycznie</Polish>
<Portuguese>Barra de stamina some automaticamente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Fatigue_FadeStaminaBar_Description">
@ -241,6 +242,7 @@
<Czech>Upravuje průhlednost lišty v závislosti na současném stavu výdrže</Czech>
<French>Règle la transparence de la barre en fonction de l'état d'endurance.</French>
<Japanese>スタミナの状態に応じて、自動的にバーの透明度を調整します。</Japanese>
<Polish>Dostosowuje przezroczystość paska na podstawie stanu wytrzymałości.</Polish>
<Portuguese>Ajusta a transparência da barra baseado no status da stamina</Portuguese>
</Key>
</Package>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Italian>Tavola balistica per artigliria </Italian>
<Czech>Dělostřelecké tabulky střelby</Czech>
<Japanese>火砲射程</Japanese>
<Polish>Tabela Strzelnicza</Polish>
<French>Table de tir d'artillerie</French>
<Portuguese>Tabela de Artilharia</Portuguese>
<Spanish>Tabla de dsitancias de artillería</Spanish>
@ -17,6 +18,7 @@
<Italian>Tavola balistica universale per artiglieria</Italian>
<Czech>Univerzální dělostřelecká tabulka střelby</Czech>
<Japanese>汎用の火砲用射程表</Japanese>
<Polish>Uniwersalna Tabela Strzelnicza</Polish>
<French>Table de tir universelle pour l'artillerie.</French>
<Portuguese>Tabela de Artilharia Universal</Portuguese>
<Spanish>Tabla de dsitancias universal de artillería</Spanish>
@ -59,6 +61,7 @@
<Italian>Computer artiglieria disattivato</Italian>
<Czech>Zakázat používání dělostřeleckého počítače</Czech>
<Japanese>砲撃コンピュータ無効化</Japanese>
<Polish>Wyłączony Komputer Artyleryjski</Polish>
<French>Désactiver l'ordinateur de tir</French>
<Portuguese>Computador de Artilharia Desabilitado</Portuguese>
<Spanish>Computador de artillería deshabilitado</Spanish>
@ -69,6 +72,7 @@
<Italian>Disattiva il computer artiglieria vanilla</Italian>
<Czech>Zakázat používání dělostřeleckého počítače základní hry</Czech>
<Japanese>ゲームの砲撃コンピュータを無効化します。</Japanese>
<Polish>Wyłącza komputer artyleryjski wprowadzony w vanili</Polish>
<French>Désactive l'ordinateur de tir vanilla.</French>
<Portuguese>Desabilitar o computador de artilharia padrão</Portuguese>
<Spanish>Deshabilita el computador de artillería por defecto de Arma3</Spanish>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Japanese>#00 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké</Czech>
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Description">
@ -18,6 +19,7 @@
<Japanese>#00 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké - kalibr 8.38 mm</Czech>
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_NameShort">
@ -27,6 +29,7 @@
<Japanese>#0 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké</Czech>
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Description">
@ -36,6 +39,7 @@
<Japanese>#0 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké - kalibr 8.1 mm</Czech>
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_NameShort">
@ -45,6 +49,7 @@
<Japanese>#1 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké</Czech>
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Description">
@ -54,6 +59,7 @@
<Japanese>#1 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké - kalibr 7.6 mm</Czech>
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_NameShort">
@ -63,6 +69,7 @@
<Japanese>#2 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké</Czech>
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Description">
@ -72,6 +79,7 @@
<Japanese>#2 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké - kalibr 6.9 mm</Czech>
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_NameShort">
@ -81,6 +89,7 @@
<Japanese>#3 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké</Czech>
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Description">
@ -90,6 +99,7 @@
<Japanese>#3 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké - kalibr 6.4 mm</Czech>
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_NameShort">
@ -99,6 +109,7 @@
<Japanese>#4 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké</Czech>
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Description">
@ -108,6 +119,7 @@
<Japanese>#4 バックショット</Japanese>
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké - kalibr 6.1 mm</Czech>
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_NameShort">
@ -117,6 +129,7 @@
<Japanese>#7 バックショット</Japanese>
<French>Grenaille No.4</French>
<Czech>#7 Broky malé</Czech>
<Polish>#7 Śrut Drobny</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Description">
<English>#7 Birdshot</English>
@ -125,6 +138,7 @@
<Japanese>#7 バックショット</Japanese>
<French>Grenaille No.4</French>
<Czech>#7 Broky malé - kalibr 2.54 mm</Czech>
<Polish>#7 Śrut Drobny (Birdshot)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot</English>
@ -133,6 +147,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>2x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
@ -142,6 +157,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #0 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>2x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
@ -151,6 +167,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #1 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>2x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
@ -160,6 +177,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #2 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>2x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
@ -169,6 +187,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #3 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>2x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
@ -178,6 +197,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #4 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>2x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
@ -187,6 +207,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 2 発入り #7 バックショット</Japanese>
<French>2 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>2x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #7 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #7 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
@ -196,6 +217,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>6x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No0_Buck_Name">
@ -205,6 +227,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #0 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>6x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No1_Buck_Name">
@ -214,6 +237,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #1 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>6x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No2_Buck_Name">
@ -223,6 +247,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #2 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>6x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No3_Buck_Name">
@ -232,6 +257,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #3 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>6x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Buck_Name">
@ -241,6 +267,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #4 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>6x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_6Rnd_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Name">
@ -250,6 +277,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 6 発入り #7 バックショット</Japanese>
<French>6 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>6x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #7 Śrut</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_15Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot</English>
@ -258,6 +286,7 @@
<Japanese>12 ゲージ 15 発入り #00 バックショット</Japanese>
<French>15 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>15x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 15 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 15 Tiros</Portuguese>
</Key>
<!-- QBU -->

View File

@ -481,6 +481,7 @@
<French>Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.</French>
<Chinese>設定當玩家有錯誤的PBO檔案時要如何處置。</Chinese>
<Czech>Nastavuje jakou akci provést pokud hráč nemá správné PBO.</Czech>
<Polish>Określa akcję, która ma być podjęta, jeśli gracz nie ma właściwych PBO.</Polish>
<Japanese>プレイヤーが不正規の PBO を所持している場合の動作を決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
@ -503,6 +504,7 @@
<French>Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.</French>
<Chinese>檢查全部的插件而非只有ACE。</Chinese>
<Czech>Zkontrolovat všechny addony a ne jenom ACE.</Czech>
<Polish>Sprawdź wszystkie dodatki, nie tylko ACE.</Polish>
<Japanese>ACE のみならず、全てのアドオンを検査します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
@ -525,6 +527,7 @@
<French>Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.</French>
<Chinese>定義哪些插件是允許使用的。</Chinese>
<Czech>Nastavte seznam addonů, které jsou povolené.</Czech>
<Polish>Zdefiniuj listę niezależnie od dozwolonych dodatków.</Polish>
<Japanese>許可するアドオンを定義します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
@ -1011,6 +1014,7 @@
<Chinese>一直</Chinese>
<Italian>Sempre</Italian>
<Czech>Vždy</Czech>
<Polish>Zawsze</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Anywhere">
<English>Anywhere</English>
@ -1100,6 +1104,7 @@
<Chinese>確認</Chinese>
<Italian>Conferma</Italian>
<Czech>Potvrdit</Czech>
<Polish>Potwierdź</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Never">
<English>Never</English>
@ -1112,6 +1117,7 @@
<Chinese>從不</Chinese>
<Italian>Mai</Italian>
<Czech>Nikdy</Czech>
<Polish>Nigdy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>

View File

@ -25,6 +25,7 @@
<Chinese>傷害控制及炮塔效果</Chinese>
<Italian>Manovrabilità danneggiata ed effetti torretta</Italian>
<Czech>Poškodit ovládání a efekty věže</Czech>
<Polish>Obsługa obrażeń i efekty wieży</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip">
<English>Changes damage handling for cook off and turret explosion effects</English>
@ -36,6 +37,7 @@
<Chinese>更改殉爆以及炮塔爆炸之傷害控制</Chinese>
<Italian>Modifica la gestione dei danni per gli effetti di esplosione della torretta e danneggiamenti</Italian>
<Czech>Změní poškození ovládání a efekty výbuchu veže</Czech>
<Polish>Zmienia obsługę obrażeń podczas samozapłonu i eksplozji wieży</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Chinese>班組支援武器</Chinese>
<Italian>Armi servite dall'equipaggio</Italian>
<Czech>Posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
<Polish>Broń ciężka (CSW)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_displayName">
<English>Place Tripod</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Chinese>設置三腳架</Chinese>
<Italian>Piazza bipode</Italian>
<Czech>Položit trojnožku</Czech>
<Polish>Rozłóż Trójnóg</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_displayName">
<English>Disassemble</English>
@ -81,6 +83,7 @@
<Chinese>聯結至 %1</Chinese>
<Italian>Collega %1</Italian>
<Czech>Spojit %1</Czech>
<Polish>Połącz %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_displayName">
<English>Advanced assembly</English>
@ -90,6 +93,7 @@
<Chinese>進階組裝</Chinese>
<Italian>Montaggio avanzato</Italian>
<Czech>Pokročilé skládání</Czech>
<Polish>Zaawansowane składanie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_defaultAssemblyMode_description">
<English>Use ace for Assemble/Disassemble of supported static weapons. Loaded ammo is reduced to a single magazine.</English>
@ -99,6 +103,7 @@
<Chinese>使用ACE來組裝/拆解固定型武器。上膛的限制為單個彈匣。</Chinese>
<Italian>Utilizzare ace per l'Assemblaggio/smontaggio di armi statiche supportate. Le munizioni cariche sono ridotte ad un solo caricatore.</Italian>
<Czech>Použít ACE pro složení/rozložení podporovaných statických zbraní. Nabitá munice je snížená na jeden zásobník.</Czech>
<Polish>Użyj ACE do składania/rozkładania broni statycznych. Załadowana amunicja zostaje zredukowana do jednego magazynku.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_displayName">
<English>Save extra ammo</English>
@ -108,6 +113,7 @@
<Chinese>保存額外彈藥</Chinese>
<Italian>Risparmiare munizioni extra</Italian>
<Czech>Uložit munici navíc.</Czech>
<Polish>Zapisz dodatkową amunicje</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazines_description">
<English>Store extra magazines next to static weapon</English>
@ -117,6 +123,7 @@
<Chinese>在固定型武器旁存放額外彈匣</Chinese>
<Italian>Conservare i caricatori extra accanto all'arma statica</Italian>
<Czech>Ukládat munici navíc vedle statické zbraně.</Czech>
<Polish>Dodatkowe magazynki przechowuj obok broni statycznej</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_displayName">
<English>Ammo handling</English>
@ -126,6 +133,7 @@
<Chinese>彈藥處理</Chinese>
<Italian>Gestione delle munizioni</Italian>
<Czech>Manipulace s municí</Czech>
<Polish>Obsługa amunicji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_description">
<English>Allow loading and unloading magazines</English>
@ -135,6 +143,7 @@
<Chinese>允許裝填或卸載彈匣</Chinese>
<Italian>Permettere il carico e lo scarico dei caricatori</Italian>
<Czech>Povolit nabíjení a vybíjení zásobníků.</Czech>
<Polish>Zezwalaj na ładowanie i rozładowywanie magazynków</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_displayName">
<English>Interaction Time Coefficent</English>
@ -144,6 +153,7 @@
<Chinese>互動時間係數</Chinese>
<Italian>Coefficente per il tempo di interazione</Italian>
<Czech>Koeficient času interakce</Czech>
<Polish>Współczynnik czasu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_progressBarTimeCoefficent_description">
<English>Scales time required to assemble and reload static weapons</English>
@ -153,6 +163,7 @@
<Chinese>設置組裝及裝填組裝固定型武器</Chinese>
<Italian>Tempo necessario per assemblare e ricaricare le armi statiche</Italian>
<Czech>Škáluje čas potřebný ke skládání a přebíjení statických zbraní.</Czech>
<Polish>Definiuje czas potrzebny do złożenia i przeładowania broni statycznej</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_displayName">
<English>Drag tripods after deploying</English>
@ -162,6 +173,7 @@
<Chinese>在佈置三腳架後拖拉</Chinese>
<Italian>Trascinare i treppiedi dopo lo schieramento</Italian>
<Czech>Tahat trojnožku po položení</Czech>
<Polish>Przeciągnij statyw po rozmieszczeniu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dragAfterDeploy_description">
<English>After deploying a tripod, start dragging it to a precise location</English>
@ -171,6 +183,7 @@
<Chinese>在部署三腳架後,開始拖動它使其在你所要的精準位置</Chinese>
<Italian>Dopo aver posizionato un treppiede, iniziate a trascinarlo in una posizione precisa</Italian>
<Czech>Po položení trojnožky začít automaticky tahání pro lepší polohu.</Czech>
<Polish>Po rozłożeniu trójnogu zacznij od przeciągania go w określone miejsce</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_Pickup_displayName">
<English>Pickup Tripod</English>
@ -180,6 +193,7 @@
<Chinese>撿起三腳架</Chinese>
<Italian>Recupero treppiede</Italian>
<Czech>Složit trojnožku</Czech>
<Polish>Podnieś Trójnóg</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_MountWeapon_displayName">
<English>Mount Weapon</English>
@ -189,6 +203,7 @@
<Chinese>裝載武器</Chinese>
<Italian>Montare l'arma</Italian>
<Czech>Připevnit zbraň</Czech>
<Polish>Zamontuj Broń</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_DisassembleCSW_progressBar">
<English>Disassembling Gun...</English>
@ -198,6 +213,7 @@
<Chinese>拆裝武器中...</Chinese>
<Italian>Smontaggio arma...</Italian>
<Czech>Rozkládám zbraň...</Czech>
<Polish>Rozkładanie Broni...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_AssembleCSW_progressBar">
<English>Assembling Gun...</English>
@ -207,6 +223,7 @@
<Chinese>組裝武器中...</Chinese>
<Italian>Montaggio arma...</Italian>
<Czech>Skládám zbraň...</Czech>
<Polish>Składanie Broni...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PickupTripod_progressBar">
<English>Picking Up Tripod...</English>
@ -216,6 +233,7 @@
<Chinese>撿起三腳架...</Chinese>
<Italian>Recupero treppiede...</Italian>
<Czech>Zvedám trojnožku...</Czech>
<Polish>Podnoszenie Trójnogu...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_PlaceTripod_progressBar">
<English>Placing Tripod...</English>
@ -225,6 +243,7 @@
<Chinese>部署三腳架...</Chinese>
<Italian>Piazzare treppiede...</Italian>
<Czech>Pokládám trojnožku...</Czech>
<Polish>Rozmieszczanie Trójnogu...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW">
<English>Enable CSW</English>
@ -234,6 +253,7 @@
<Chinese>啟用CSW(班用支援武器)</Chinese>
<Italian>Attiva CSW</Italian>
<Czech>Povolit posádkou obsluhované zbraně (CSW)</Czech>
<Polish>Włącz CSW</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableCSW_tooltip">
<English>Enables Crew Served ability on this weapon</English>
@ -243,6 +263,7 @@
<Chinese>對此武器啟用班組支援能力</Chinese>
<Italian>Abilita l'abilità dell'equipaggio su quest'arma</Italian>
<Czech>Zapne CSW funkce na této zbrani</Czech>
<Polish>Włącza opcje systemu CSW na tej broni</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_eden_enableAndEmpty">
<English>Enabled and Leave Weapon Empty</English>
@ -252,6 +273,7 @@
<Chinese>啟用並不裝填武器</Chinese>
<Italian>Abilitato e lascia l'arma vuota</Italian>
<Czech>Povolit a nechat zbraň prázdnou</Czech>
<Polish>Włącz i pozostaw broń pustą</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_genericTripod_displayName">
<English>Tripod</English>
@ -274,6 +296,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對地)</Chinese>
<Italian>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)</Italian>
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protitankový)</Czech>
<Polish>[CSW] Mini-Spike Przeciwpancerny pocisk rakietowy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAABag_displayName">
<English>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</English>
@ -283,6 +306,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對空)</Chinese>
<Italian>[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)</Italian>
<Czech>[CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protiletadlový)</Czech>
<Polish>[CSW] Mini-Spike Przeciwlotniczy pocisk rakietowy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun</English>
@ -292,6 +316,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型 XM312重機槍</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM312 Gun</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312</Czech>
<Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy XM312</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English>
@ -301,6 +326,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型 XM312重機槍自主型</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomo)</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM312 (autonomická)</Czech>
<Polish>[CSW] Statyczny karabin maszynowy XM312 (Dron)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun</English>
@ -310,6 +336,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型XM307榴彈機槍</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM307 Gun</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307</Czech>
<Polish>[CSW] Statyczny granatnik automatyczny XM307</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoGMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomous)</English>
@ -319,6 +346,7 @@
<Chinese>[CSW] 固定型 XM307榴彈機槍自主型</Chinese>
<Italian>[CSW] Static XM307 Gun (Autonomo)</Italian>
<Czech>[CSW] Statická zbraň XM307 (autonomická)</Czech>
<Polish>[CSW] Statyczny granatnik automatyczny XM307 (Dron)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x108_displayName">
<English>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</English>
@ -328,6 +356,7 @@
<Chinese>[CSW]12.7x108毫米 重機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x108mm HMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×108mm pro těžký kulomet</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x108mm CKM</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</English>
@ -337,6 +366,7 @@
<Chinese>[CSW]12.7x99毫米 重機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm HMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_red_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</English>
@ -346,6 +376,7 @@
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(紅色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (červená stopovka)</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Czerwona)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_green_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</English>
@ -355,6 +386,7 @@
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(綠色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (zelená stopovka)</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Zielona)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_127x99_yellow_displayName">
<English>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</English>
@ -364,6 +396,7 @@
<Chinese>[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(黃色)</Chinese>
<Italian>[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (žlutá stopovka)</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 12.7x99mm CKM Smugowa (Żółta)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_GMGBelt_displayName">
<English>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</English>
@ -373,6 +406,7 @@
<Chinese>[CSW]20毫米 榴彈 榴彈機槍彈鏈</Chinese>
<Italian>[CSW] 20mm Grenade GMG Belt</Italian>
<Czech>[CSW] Pás 20mm granátů pro granátomet</Czech>
<Polish>[CSW] Taśma 20mm do granatnika</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3Tripod_displayName">
<English>M3 Tripod</English>
@ -382,6 +416,7 @@
<Chinese>M3 三腳架</Chinese>
<Italian>M3 Tripod</Italian>
<Czech>M3 trojnožka</Czech>
<Polish>Trójnóg M3</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFolded_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</English>
@ -391,6 +426,7 @@
<Chinese>[CSW] 6P57 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] 6P57 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany 6P57</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripodFoldedLow_displayName">
<English>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</English>
@ -400,6 +436,7 @@
<Chinese>[CSW] 6P57 部署型(低位)</Chinese>
<Italian>[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)</Italian>
<Czech>[CSW] 6P57 trojnožka (nízká)</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany 6P57 (Niski)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M220 Deployable Tripod</English>
@ -409,6 +446,7 @@
<Chinese>[CSW] M220 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] M220 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] M220 trojnožka</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M220</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</English>
@ -418,6 +456,7 @@
<Chinese>[CSW] SAG-30 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] SAG-30 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] SAG-30 trojnožka</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany SAG-30</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kordTripod_displayName">
<English>6P57 Tripod</English>
@ -427,6 +466,7 @@
<Chinese>6P57 三腳架</Chinese>
<Italian>6P57 Tripod</Italian>
<Czech>6P57 trojnožka</Czech>
<Polish>Trójnóg 6P57</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_sag30Tripod_displayName">
<English>SAG-30 Tripod</English>
@ -436,6 +476,7 @@
<Chinese>SAG-30 三腳架</Chinese>
<Italian>SAG-30 Tripod</Italian>
<Czech>SAG-30 trojnožka</Czech>
<Polish>Trójnóg SAG-30</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m220Tripod_displayName">
<English>M220 Tripod</English>
@ -445,6 +486,7 @@
<Chinese>M220 三腳架</Chinese>
<Italian>M220 Tripod</Italian>
<Czech>M220 trojnožka</Czech>
<Polish>Trójnóg M220</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod</English>
@ -454,6 +496,7 @@
<Chinese>[CSW] M3 部屬型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] M3 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] M3 trojnožka</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M3</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m3TripodLowFolded_displayName">
<English>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</English>
@ -463,6 +506,7 @@
<Chinese>[CSW] M3 部署型三腳架(低位)</Chinese>
<Italian>[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)</Italian>
<Czech>[CSW] M3 trojnožka (nízká)</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg Rozkładany M3 (Niski)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplateBag_displayName">
<English>[CSW] Mortar Baseplate</English>
@ -472,6 +516,7 @@
<Chinese>[CSW] 迫擊炮基座</Chinese>
<Italian>[CSW] Mortar Baseplate</Italian>
<Czech>[CSW] Podstavec pro minomet</Czech>
<Polish>[CSW] Podstawa Moździerza</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mortarBaseplate_displayName">
<English>Mortar Baseplate</English>
@ -481,6 +526,7 @@
<Chinese>迫擊炮基座</Chinese>
<Italian>Mortar Baseplate</Italian>
<Czech>Podstavec pro minomet</Czech>
<Polish>Podstawa Moździerza</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk6MortarBag_displayName">
<English>[CSW] Mk6 Mortar Tube</English>
@ -490,6 +536,7 @@
<Chinese>[CSW] Mk6 迫擊炮炮管</Chinese>
<Italian>[CSW] Mk6 Mortar Tube</Italian>
<Czech>[CSW] Minomet Mk6 hlaveň</Czech>
<Polish>[CSW] Rura Moździerza Mk6</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m252_tube">
<English>[CSW] M252 Tube Bag</English>
@ -499,6 +546,7 @@
<Chinese>[CSW] M252 炮管袋</Chinese>
<Italian>[CSW] M252 Tube Bag</Italian>
<Czech>[CSW] M252 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na M252</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_m2_gun">
<English>[CSW] M2 Gun Bag</English>
@ -508,6 +556,7 @@
<Chinese>[CSW] M2槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] M2 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] M2 zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na M2</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_mk19_gun">
<English>[CSW] MK19 Gun Bag</English>
@ -517,6 +566,7 @@
<Chinese>[CSW] Mk19槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] MK19 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] MK19 zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na MK19</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_tow_tube">
<English>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</English>
@ -526,6 +576,7 @@
<Chinese>[CSW] BGM-71 拖式飛彈發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] BGM-71 TOW raketomet v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na BGM-71 TOW</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_dshk_gun">
<English>[CSW] DSHK Gun Bag</English>
@ -535,6 +586,7 @@
<Chinese>[CSW]DShK 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] DSHK Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] DSHK zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na DSzK</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_2b14_tube">
<English>[CSW] 2B14 Tube Bag</English>
@ -544,6 +596,7 @@
<Chinese>[CSW] 2B14 炮管袋</Chinese>
<Italian>[CSW] 2B14 Tube Bag</Italian>
<Czech>[CSW] 2B14 minometná hlaveň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na 2B14</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_nsv_gun">
<English>[CSW] NSV Gun Bag</English>
@ -553,6 +606,7 @@
<Chinese>[CSW] NSV 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] NSV Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] NSV zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na NSV</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kord_gun">
<English>[CSW] KORD Gun Bag</English>
@ -562,6 +616,7 @@
<Chinese>[CSW] KORD 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] KORD Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] KORD zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na KORD</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ags30_gun">
<English>[CSW] AGS-30 Gun Bag</English>
@ -571,6 +626,7 @@
<Chinese>[CSW] AGS-30 槍械袋</Chinese>
<Italian>[CSW] AGS-30 Gun Bag</Italian>
<Czech>[CSW] ASG-30 zbraň v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na AGS-30</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_metis_tube">
<English>[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag</English>
@ -580,6 +636,7 @@
<Chinese>[CSW] 9k115 麥士蒂索人發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] 9k115 Metis raketomet v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na 9k115 Metis</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_kornet_launcher">
<English>[CSW] 9m113 Kornet Launcher</English>
@ -589,6 +646,7 @@
<Chinese>[CSW] 9M113 短號發射器</Chinese>
<Italian>[CSW] 9m113 Kornet Launcher</Italian>
<Czech>[CSW] 9m113 Kornet raketomet</Czech>
<Polish>[CSW] Wyrzutnia 9m113 Kornet</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_Tripod">
<English>SPG-9 Tripod</English>
@ -598,6 +656,7 @@
<Chinese>SPG-9 三腳架</Chinese>
<Italian>SPG-9 Tripod</Italian>
<Czech>SPG-9 trojnožka</Czech>
<Polish>Trójnóg SPG-9</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_TripodFolded">
<English>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</English>
@ -607,6 +666,7 @@
<Chinese>[CSW] SPG-9 部署型三腳架</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9 Deployable Tripod</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9 trojnožka</Czech>
<Polish>[CSW] Trójnóg rozkładany SPG-9</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9_tube">
<English>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</English>
@ -616,6 +676,7 @@
<Chinese>[CSW] SPG-9 發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9 Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9 raketomet v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na SPG-9</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_spg9m_tube">
<English>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</English>
@ -625,6 +686,7 @@
<Chinese>[CSW] SPG-9M 發射器袋</Chinese>
<Italian>[CSW] SPG-9M Launcher Bag</Italian>
<Czech>[CSW] SPG-9M raketomet v pouzdře</Czech>
<Polish>[CSW] Torba na SPG-9M</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -9,6 +9,7 @@
<Chinese>[CSW] M47龍式</Chinese>
<Italian>[CSW] M47 Super-Dragon</Italian>
<Czech>[CSW] M47 Super-Dragon</Czech>
<Polish>[CSW] M47 Super-Dragon</Polish>
<Turkish>[CSW] M47 Super-Dragon</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonName">
@ -19,6 +20,7 @@
<Chinese>M47 龍式</Chinese>
<Italian>M47 Super-Dragon</Italian>
<Czech>M47 Super-Dragon</Czech>
<Polish>M47 Super-Dragon</Polish>
<Turkish>M47 Super-Dragon</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_attachSight">
@ -29,6 +31,7 @@
<Chinese>裝上瞄具</Chinese>
<Italian>Monta mirino</Italian>
<Czech>Připojit puškohled</Czech>
<Polish>Dołącz Optykę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_detachSight">
<English>Detach Sight</English>
@ -38,6 +41,7 @@
<Chinese>拆下瞄具</Chinese>
<Italian>Smonta mirino</Italian>
<Czech>Odpojit puškohled</Czech>
<Polish>Odczep Optykę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightName">
<English>SU-36/P Daysight</English>
@ -47,6 +51,7 @@
<Chinese>SU-36/P 日間瞄具</Chinese>
<Italian>SU-36/P Daysight</Italian>
<Czech>SU-36/P denní puškohled</Czech>
<Polish>SU-36/P Celownik dzienny</Polish>
<Turkish>SU-36/P Daysight</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_sightDescription">
@ -57,6 +62,7 @@
<Chinese>一個輕量,便宜適合日間行動使用的廉價瞄具。內含全套制導電腦系統</Chinese>
<Italian>Una luce,un mirino usato per le operazioni diurne.Contiene il computer di guida per l'intero sistema </Italian>
<Czech>Lehký a levný puškohled pro použití za denního světla. Obsahuje navigační počítač pro celý systém.</Czech>
<Polish>Lekki, tani celownik używany do działania w trakcie dnia. Zawiera komputer naprowadząjący dla całego systemu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragon_dragonDescription">
<English>A Wire-Guided SACLOS missile with a unique flight characteristic</English>
@ -66,6 +72,7 @@
<Chinese>一個有線制導半自動指令型飛彈並有著獨特的飛航動作</Chinese>
<Italian>Un missile SACLOS filo-guidato con uniche caratterische di volo </Italian>
<Czech>Drátem naváděná SACLOS raketa s unikátními letovými vlastnostmi</Czech>
<Polish>Naprowadzany przewodowo rakietowy pocisk SACLOS o unikalnej charakterystyce lotu</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1075,6 +1075,7 @@
<Chinese>是EOD</Chinese>
<Italian>è EOD</Italian>
<Czech>Je specilista na výbušniny (EOD)</Czech>
<Polish>Jest EOD</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_Description">
<English>Controls whether the unit is an explosive specialist.</English>
@ -1084,6 +1085,7 @@
<Chinese>控制該單位是否是爆裂物處置專家</Chinese>
<Italian>Controlla se l'unità è uno specialista di esplosivi.</Italian>
<Czech>Určuje jestli je jednotka specialista na výbušniny.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy jednostka jest specjalistą od materiałów wybuchowych.</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -155,6 +155,7 @@
<Italian>CTS 7290 9- Flash bang Grenade</Italian>
<Czech>CTS 7290 9 ranný oslepující granát</Czech>
<Japanese>CTS 7290 9-bang 閃光手榴弾</Japanese>
<Polish>CTS 7290 9-bang Granat Hukowy</Polish>
<French>CTS 7290 9-bang Grenade incapacitante</French>
<Portuguese>Granada de Luz CTS 7290 9-Explosões</Portuguese>
</Key>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<Chinese>從無意識中甦醒機率</Chinese>
<Italian>Chance di rialzarsi</Italian>
<Czech>Pravděpodobnost probuzení se z bezvědomí</Czech>
<Polish>Szansa na wybudzenie nieprzytomnego</Polish>
<Spanish>Posibilidad de recuperar la conciencia</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SpontaneousWakeUpChance_Description">
@ -39,6 +40,7 @@
<Chinese>生命跡象穩定的單位從無意識狀態中甦醒的機率(每十五秒確認一次)</Chinese>
<Italian>La probabilità che un'unità con i segni vitali stabili si risvegli dall'incoscienza (controllata ogni 15 secondi).</Italian>
<Czech>Pravděpodobnost, že se jednotka se stabilními životními známkami probudí z bezvědomí (zkoušeno každých 15 vteřin).</Czech>
<Polish>Prawdopodobieństwo, że jednostka ze stabilnymi parametrami życiowymi obudzi się z nieprzytomności (sprawdzane co 15 sekund).</Polish>
<Spanish>La probabilidad de que una unidad estabilizada recupere la conciencia y se levante (se comprueba cada 15 segundos)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_DisplayName">
@ -48,6 +50,7 @@
<French>L'épinéphrine augmente les chances de réveil</French>
<Italian>L'epinefrina aumenta la possibilità di rialzarsi</Italian>
<Czech>Epinefrin zvyšuje šanci na probuzení</Czech>
<Polish>Szansa na wybudzenie po użyciu Epinefryny</Polish>
<Portuguese>Epinefrina Aumenta a chance de acordar</Portuguese>
<Spanish>Epinefrina, aumenta la posibilidad de despertar</Spanish>
</Key>
@ -58,6 +61,7 @@
<French>Augmente la probabilité qu'un patient inconscient se réveille spontanément lorsqu'il a de l'épinéphrine dans son système sanguin.</French>
<Italian>Aumenta la frequenza dei controlli al risveglio spontaneo quando il paziente ha l'Epinefrina nel suo corpo</Italian>
<Czech>Zvyšuje jak často je proveden test na probuzení z bezvědomí pokud má pacient Epinefrin ve svém krevním oběhu.</Czech>
<Polish>Zwiększa częstotliwość spontanicznych wybudzeń, gdy pacjent ma epinefrynę w swoim organizmie. </Polish>
<Portuguese>Aumenta o quão frequentemente checagens de acordar acontecem quando o paciente possui epinefrina no seu sistema</Portuguese>
<Spanish>Incrementa con que frecuencia se comprueba el despertar cuando el paciente tiene epinefrina en su sistema</Spanish>
</Key>
@ -70,6 +74,7 @@
<Chinese>跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppicare</Italian>
<Czech>Kulhání</Czech>
<Polish>Kuśtykanie</Polish>
<Spanish>Cojera</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_Description">
@ -79,6 +84,7 @@
<French>Permet de définir si les plaies ouvertes ou pansées font boiter une personne.</French>
<Italian>Controlla se le ferite aperte o bendate fanno zoppicare una persona.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda otevřená nebo zavázaná zranění způsobují kulhání.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy otwarte lub zabandażowane rany powodują utykanie jednostki.</Polish>
<Portuguese>Controla se ferimentos abertos ou enfaixados causam a pessoa a mancar </Portuguese>
<Spanish>Controla si las heridas abiertas o vendadas hacen que una persona cojee.</Spanish>
</Key>
@ -91,6 +97,7 @@
<Chinese>傷口裂開時跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppo per via delle ferite aperte</Italian>
<Czech>Kulhat s otevřeným zraněním</Czech>
<Polish>Kuśtykanie przy otwartych ranach</Polish>
<Spanish>Cojera en heridas abiertas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Limping_LimpRequiresStitching">
@ -102,6 +109,7 @@
<Chinese>使裂開或者包紮過的傷口讓人跛腳</Chinese>
<Italian>Zoppicare su ferite aperte o bendate</Italian>
<Czech>Kulhat s otevřeným i zavázaným zraněním</Czech>
<Polish>Kuśtykanie przy otwartych ranach lub zabandażowanych ranach</Polish>
<Spanish>Cojera en heridas abiertas o vendadas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_DisplayName">
@ -113,6 +121,7 @@
<Chinese>骨折</Chinese>
<Italian>Fratture</Italian>
<Czech>Zlomeniny</Czech>
<Polish>Złamania</Polish>
<Spanish>Fracturas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_Description">
@ -122,6 +131,7 @@
<French>Permet de définir le niveau d'efficacité des attelles pour le traitement des fractures.\nSi l'option est désactivée, les blessures ne causent pas de fractures.</French>
<Italian>Controlla l'effetto dell'utilizzo di stecche per curare le fratture. Quando disabilitato, le lesioni non causano fratture.</Italian>
<Czech>Nastavuje efekt dlahy při léčení zlomenin.\nPokud je tato možnost vypnuta, zranění nebudou způsobovat zlomeniny.</Czech>
<Polish>Kontroluje efekt użycia szyn do leczenia złamań.\n Po wyłączeniu obrażenia nie powodują złamań.</Polish>
<Portuguese>Controla o efeito de uso de talas para tratar fraturas. \nQunado desabilitado, ferimentos não causam fraturas. </Portuguese>
<Spanish>Controla el efecto del uso de férulas para tratar fracturas. \n Cuando está desactivado, las lesiones no causan fracturas.</Spanish>
</Key>
@ -134,6 +144,7 @@
<Chinese>固定板完全治癒骨折</Chinese>
<Italian>Le gessature curano al massimo le fratture</Italian>
<Czech>Dlahy kompletně léčí zlomeniny</Czech>
<Polish>Szyny leczą zupełnie złamania</Polish>
<Spanish>Férulas sanan completamente las fracturas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Fractures_SplintHasEffects">
@ -145,6 +156,7 @@
<Chinese>固定版能治癒骨折,但無法奔跑</Chinese>
<Italian>Le gessature curano, ma non puoi correre</Italian>
<Czech>Dlahy léčí, ale zněmožňují sprintování</Czech>
<Polish>Szyny leczą, ale uniemożliwiają sprint</Polish>
<Spanish>Las férulas sanan, pero no pueden correr</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>AI醫療兵</Chinese>
<Italian>Medico AI</Italian>
<Czech>Zdravotnická AI</Czech>
<Polish>Medyk AI</Polish>
<Spanish>Médico para IA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_enableFor_desc">
@ -23,6 +24,7 @@
<Chinese>AI對於受傷及無意識單位會有所反應</Chinese>
<Italian>L'intelligenza artificiale risponderà a lesioni e perdita di coscienza</Italian>
<Czech>UI reaguje na zranění a bezvědomí</Czech>
<Polish>AI zareaguje na obrażenia i utratę przytomności</Polish>
<Spanish>La IA responderá a heridas e inconsciencia</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_enabledFor_OnlyServerAndHC">

View File

@ -38,6 +38,7 @@
<Portuguese>Permitir a criação de gotas de sangue quando as unidades recebem ferimentos ou estão sangrando.</Portuguese>
<Chinese>啟用出血效果當單位失血或受傷的時候。</Chinese>
<Czech>Povoluje vytváření kapek krve na zemi když jednotka krvácí nebo utrpí zranění.</Czech>
<Polish>Umożliwia tworzenie śladów krwi, gdy jednostki krwawią lub otrzymują obrażenia.</Polish>
<Spanish>Habilita la creación de sangrecuando la unidad está sangrando o recibe daño</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_DisplayName">
@ -49,6 +50,7 @@
<Chinese>最大血跡數</Chinese>
<Italian>Oggetti Sangue al Massimo</Italian>
<Czech>Maximum objektů krve</Czech>
<Polish>Maksymalna ilość śladów krwi</Polish>
<Spanish>Máxima cantidad de objetos de sangre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_MaxBloodObjects_Description">
@ -60,6 +62,7 @@
<Chinese>設定最大可存在的血跡數量。太極端的數量會導致幀數低落或卡頓</Chinese>
<Italian>Imposta il numero massimo di gocce di sangue che possono essere depositate, quantità eccessive possono causare del lag di FPS.</Italian>
<Czech>Nastavuje maximum objektů krve na zemi, příliš mnoho může způsobit pokles FPS</Czech>
<Polish>Definiuje maksymalną ilość śladów krwi, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish>
<Spanish>Fija el límite de objetos de sangre que aparecerán, cantidades excesivas pueden causar caídas de FPS</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_DisplayName">
@ -71,6 +74,7 @@
<Chinese>血跡時長</Chinese>
<Italian>Vita del sangue</Italian>
<Czech>Životnost krve</Czech>
<Polish>Czas trwania śladów krwi</Polish>
<Spanish>Duración de la sangre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_BloodLifetime_Description">
@ -82,6 +86,7 @@
<Chinese>控制血跡在地上的時長</Chinese>
<Italian>Controlla la durata degli oggetti con gocce di sangue.</Italian>
<Czech>Nastavuje jak dlouho objekty krve na zemi vydrží.</Czech>
<Polish>Kontroluje czas trwania śladów krwi.</Polish>
<Spanish>Controla el tiempo de vida que tendrán los objetos de sangre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_OnlyPlayers">

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinese>玩家重擊承受量</Chinese>
<Italian>Soglia danni critici del giocatore</Italian>
<Czech>Kritická míra poškození pro hráče</Czech>
<Polish>Próg Obrażeń Krytycznych Gracza</Polish>
<Spanish>Límite de daño crítico al jugador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description">
@ -21,6 +22,7 @@
<Chinese>設定玩家在無意識前能承受多少傷害。</Chinese>
<Italian>Imposta la quantità di danno che un giocatore può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
<Czech>Nastavuje kolik poškození hráč může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
<Polish>Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć gracz przed straceniem przytomności.</Polish>
<Spanish>Fijar la cantidad de daño que un jugador puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName">
@ -32,6 +34,7 @@
<Chinese>AI重擊承受量</Chinese>
<Italian>Soglia dei danni critici dell AI</Italian>
<Czech>Kritická míra poškození pro AI</Czech>
<Polish>Próg Obrażeń Krytycznych AI</Polish>
<Spanish>Límite de daño crítico de la IA</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description">
@ -43,6 +46,7 @@
<Chinese>設定AI在無意識之前能承受多少傷害</Chinese>
<Italian>Imposta la quantità di danno che un'unità AI può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
<Czech>Nastavuje kolik poškození AI může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
<Polish>Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć AI przed straceniem przytomności</Polish>
<Spanish>Fijar la cantidad de daño que la IA puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion">
@ -532,6 +536,7 @@
<French>Cause de blessure mortelle</French>
<Italian>Fonte del danno fatale</Italian>
<Czech>Zdroj smrtelné škody</Czech>
<Polish>Źródło obrażeń krytycznych</Polish>
<Portuguese>Fonte de Dano Fatal</Portuguese>
<Spanish>Origen de daño fatal</Spanish>
</Key>
@ -542,6 +547,7 @@
<Italian>Determina quali danni possono essere fatali</Italian>
<French>Détermine le type de blessures pouvant être fatales.</French>
<Czech>Nastavuje jaké poškození může být smrtelné</Czech>
<Polish>Określa jakie obrażenia mogą być śmiertelne</Polish>
<Portuguese>Determina qual dano pode ser fatal</Portuguese>
<Spanish>Determina qué daño puede ser fatal</Spanish>
</Key>
@ -552,6 +558,7 @@
<French>Grosses blessures sur organes vitaux</French>
<Italian>Solo grandi colpi agli organi vitali</Italian>
<Czech>Pouze zásahy do životně důležitých orgánů</Czech>
<Polish>Tylko duże trafienia w ważne narządy</Polish>
<Portuguese>Apenas danos largos a órgãos vitais</Portuguese>
<Spanish>Solo grandes heridas en organos vitales</Spanish>
</Key>
@ -562,6 +569,7 @@
<French>Somme des traumatismes</French>
<Italian>Somma dei traumi</Italian>
<Czech>Celkové množství úrazů</Czech>
<Polish>Wiele Urazów</Polish>
<Portuguese>Soma do trauma</Portuguese>
<Spanish>Suma de traumatismos</Spanish>
</Key>
@ -572,6 +580,7 @@
<French>Les deux</French>
<Italian>o</Italian>
<Czech>Kterýkoliv ze dvou</Czech>
<Polish>Zarówno</Polish>
<Portuguese>Ou</Portuguese>
<Spanish>Ambos</Spanish>
</Key>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>視覺回饋</Chinese>
<Italian>Commenti</Italian>
<Czech>Zpětná vazba</Czech>
<Polish>Informacje Zwrotne</Polish>
<Spanish>Reacción</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_DisplayName">
@ -37,6 +38,7 @@
<Chinese>選擇哪一個視覺效果用於回饋疼痛</Chinese>
<Italian>Seleziona il tipo di effetto del dolore usato.</Italian>
<Czech>Nastavuje který efekt bolesti bude používán.</Czech>
<Polish>Wybiera rodzaj efektu bólu.</Polish>
<Spanish>Selecciona el tipo de efecto de dolor</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_WhiteFlashing">
@ -49,6 +51,7 @@
<Chinese>白光閃爍</Chinese>
<Italian>Bianco lampeggiante</Italian>
<Czech>Blikání bílé barvy</Czech>
<Polish>Miganie na biało</Polish>
<Spanish>Destello blanco</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_PulsingBlur">
@ -61,6 +64,7 @@
<Chinese>脈動模糊</Chinese>
<Italian>Sfocatura pulsante</Italian>
<Czech>Pulzující rozmazání</Czech>
<Polish>Pulsujące rozmycie</Polish>
<Spanish>Enborronamiento pulsante</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_PainEffectType_ChromAberration">
@ -86,6 +90,7 @@
<French>Juste un fort effet douloureux</French>
<Italian>Solo elevato effetto di dolore</Italian>
<Czech>Pouze efekt vysoké bolesti</Czech>
<Polish>Tylko efekt mocnego bólu</Polish>
<Portuguese>Apenas efeito de dor alta</Portuguese>
<Spanish>Solo efecto de dolor fuerte</Spanish>
</Key>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinese>界面</Chinese>
<Italian>GUI</Italian>
<Czech>GUI</Czech>
<Polish>Graficzny Interfejs Użytkownika</Polish>
<Spanish>Interfaz gráfica</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
@ -22,6 +23,7 @@
<Chinese>啟用醫療行為</Chinese>
<Italian>Attivare azioni mediche</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické akce</Czech>
<Polish>Włącza opcje medyczne</Polish>
<Spanish>Habilitar acciones médicas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
@ -34,6 +36,7 @@
<Chinese>為互動選單啟用醫療行為以及選擇其風格。</Chinese>
<Italian>Abilita le azioni mediche per il Menu Interazione e seleziona il loro stile.</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické akce pro menu interakcí a vybrat jejich styl.</Czech>
<Polish>Umożliwia akcje medyczne w menu interakcji i wybiera ich styl.</Polish>
<Spanish>Habilita acciones médicas para el menú de interacción y selecciona su estilo.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
@ -78,6 +81,7 @@
<Chinese>啟用自我醫療行為</Chinese>
<Italian>Abilitare le azioni di automedicazione</Italian>
<Czech>Povolit zdravotnické vlastní akce</Czech>
<Polish>Włącza akcje medyczne na sobie</Polish>
<Spanish>Habilitar las acciones médicas en uno mismo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
@ -90,6 +94,7 @@
<Chinese>為自我互動選單啟用醫療行為。</Chinese>
<Italian>Abilita il menu per le interazioni mediche personali</Italian>
<Czech>Povoluje zdravotnické akce v menu vlastních interakcí.</Czech>
<Polish>Umożliwia działania medyczne w menu własnej interakcji.</Polish>
<Spanish>Activa las acciones médicas para el menú de interacción personal</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
@ -102,6 +107,7 @@
<Chinese>啟用醫療選單</Chinese>
<Italian>Abilita il menu medico</Italian>
<Czech>Povolit Zdravotnické menu</Czech>
<Polish>Włącz Menu Medyczne</Polish>
<Spanish>Activar menú médico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
@ -114,6 +120,7 @@
<Chinese>啟用以互動選單或者按鍵綁定所呼出的高效醫療選單</Chinese>
<Italian>Abilita l'uso del Menu Medico attraverso il menu tastiera o il menu di interazione.</Italian>
<Czech> Povoluje používání Zdravotnického menu klávesovou zkratku nebo skrze menu interakcí.</Czech>
<Polish>Umożliwia korzystanie z menu medycznego poprzez skrót lub menu interakcji.</Polish>
<Spanish>Activa el uso del menú médico a través de la tecla o del menú de interacción</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
@ -126,6 +133,7 @@
<Chinese>醫療選單二度開啟</Chinese>
<Italian>Riaprire il menù medico</Italian>
<Czech>Znovu otevřít Zdravotnické menu</Czech>
<Polish>Otwiera ponownie menu medyczne</Polish>
<Spanish>Reabrir menú médico</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
@ -138,6 +146,7 @@
<Chinese>當治療完成後二度打開醫療選單</Chinese>
<Italian>Riaprire il menu medico dopo il trattamento con successo.</Italian>
<Czech>Otevře Zdravotnické menu po úspěšném dokončení zdravotnické akce.</Czech>
<Polish>Otwiera ponownie menu medyczne po udanym leczeniu.</Polish>
<Spanish>Reabrir menú médico después de completar un tratamiento</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
@ -150,6 +159,7 @@
<Chinese>最大醫療距離</Chinese>
<Italian>Massima distanza</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost</Czech>
<Polish>Maksymalny dystans</Polish>
<Spanish>Distancia máxima</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
@ -162,6 +172,7 @@
<Chinese>設定距離多遠以內可以對目標使用醫療選單</Chinese>
<Italian>Distanza massima da cui si può aprire il Menu Medico.</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost ze které je možné otevřít Zdravotnické menu.</Czech>
<Polish>Maksymalny dystans w którym menu medyczne może zostać otwarte.</Polish>
<Spanish>Distancia máxima desde el paciente para que el menú pueda ser abierto</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
@ -882,6 +893,7 @@
<Chinese>骨折</Chinese>
<Italian>Frattura</Italian>
<Czech>Zlomené</Czech>
<Polish>Złamanie</Polish>
<Spanish>Fracturada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Status_SplintApplied">
@ -893,6 +905,7 @@
<Chinese>已使用固定板</Chinese>
<Italian>Gessatura applicata</Italian>
<Czech>Dlaha aplikována</Czech>
<Polish>Szyna założona</Polish>
<Spanish>Tablilla aplicada</Spanish>
</Key>
<!--Strings above match Blood2 but seem to differ in some languages, determine which is best to use-->
@ -906,6 +919,7 @@
<Chinese>輕微失血</Chinese>
<Italian>Ha perso un po' di sangue</Italian>
<Czech>Ztratil trochu krve</Czech>
<Polish>Stracił trochę krwi</Polish>
<Spanish>Algo de sangre perdida</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
@ -934,6 +948,7 @@
<Chinese>極大量失血中</Chinese>
<Italian>Ha perso una grande quantità di sangue</Italian>
<Czech>Ztratil velké množství krve</Czech>
<Polish>Stracił dużą ilość krwi</Polish>
<Spanish>Perdida gran cantidad de sangre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
@ -946,6 +961,7 @@
<Chinese>致命性失血中</Chinese>
<Italian>Ha perso una quantità fatale di sangue</Italian>
<Czech>Vykrvácel</Czech>
<Polish>Stracił krytyczną ilość krwi</Polish>
<Spanish>Perdida una cantidad fatal de sangre</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
@ -954,7 +970,7 @@
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garrot [CAT]</French>
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
<Polish>Staza Taktyczna [CAT]</Polish>
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Italian>Laccio Emostatico [CAT]</Italian>
@ -1001,6 +1017,7 @@
<French>Partiel %1</French>
<Italian>Parziale %1</Italian>
<Czech>Parciální %1</Czech>
<Polish>Częściowe %1</Polish>
<Portuguese>Parcial%1</Portuguese>
<Spanish>Parcial %1</Spanish>
</Key>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>狀態</Chinese>
<Italian>Stato</Italian>
<Czech>Stavy</Czech>
<Polish>Stany</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_DisplayName">
<English>Player Fatal Injuries</English>
@ -19,6 +20,7 @@
<Chinese>玩家致命傷</Chinese>
<French>Décès si blessure mortelle (joueurs)</French>
<Czech>Smrtelná zranění hráčů</Czech>
<Polish>Śmiertelne Obrażenia Gracza</Polish>
<Italian>Lesioni mortali del giocatore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesPlayer_Description">
@ -28,6 +30,7 @@
<Chinese>控制當玩家受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。</Chinese>
<French>Définit si les joueurs décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.</French>
<Czech>Nastavuje zda hráči mohou utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.</Czech>
<Polish>Definiuje, kiedy gracze mogą otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.</Polish>
<Italian>Controlla quando i giocatori possono ricevere infortuni mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_DisplayName">
@ -37,6 +40,7 @@
<Chinese>AI致命傷</Chinese>
<French>Décès si blessure mortelle (IA)</French>
<Czech>Smrtelná zranění AI</Czech>
<Polish>Śmiertelne obrażenia AI.</Polish>
<Italian>AI Lesioni mortali</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_FatalInjuriesAI_Description">
@ -46,6 +50,7 @@
<Chinese>控制當AI受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。\n當設置為"總是"時,這會使其與"AI 瞬間死亡"同一個效果在AI受到致命傷時瞬間死亡。\n備註選了"總是"以外的選項的話必須開啟「AI無意識」的選項。</Chinese>
<French>Définit si les unités IA décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.\nSi réglé sur "Toujours", cela produit effectivement un comportement de "Mort instantanée" car les unités IA mourront immédiatement de toute blessure mortelle.\nNOTE : Tout mode autre que "Toujours" nécessite l'activation de l'option "Inconscience IA".</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.\nPokud je tato možnost nastavena na "Vždy", efektivně nastává stav "Povolit okamžitou smrt AI", protože AI okamžitě zemře při jakémkoliv smrtelném zranění.\nPOZNÁMKA: Jakýkoliv jiný stav než "Vždy" potřebuje zapnutou možnost "Bezvědomí AI".</Czech>
<Polish>Definiuje, kiedy AI może otrzymać śmiertelne obrażenia. Śmiertelne obrażenia są spowodowane znacznym uszkodzeniem głowy lub torsu.\n Ustawienie "Zawsze" powoduje "Natychmiastową śmierć AI", ponieważ AI natychmiast umiera z powodu śmiertelnych obrażeń.\n UWAGA: Każdy inny tryb niż "Zawsze" wymaga włączenia nieprzytomności AI.</Polish>
<Italian>Controlla quando l'IA può ricevere ferite mortali. Una lesione mortale è causata da un danno significativo alla testa o al corpo. Se impostato su "Sempre", questo produce efficacemente il comportamento "Morte istantanea AI", poiché l'IA morirà immediatamente a causa di qualsiasi lesione mortale.\NOTA: Qualsiasi modalità diversa da "Sempre" richiede l'attivazione dell'Incoscienza AI.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_AIUnconsciousness_DisplayName">
@ -71,6 +76,7 @@
<Chinese>控制AI是否能進入無意識狀態而非立刻原地死亡。\n這個選項會與「AI致命傷」的選項聯動使單位心搏停止的話必須先讓其無意識。\n然而兩個設定分開之原因是使單位能因從非致命傷的攻擊情況下進入生命危險的狀態。\n簡單來說你想要讓AI單位有心搏停止可能的話該選項必須啟用。</Chinese>
<French>Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec l'option "Décès si blessure mortelle (IA)" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que ce paramètre doit absolument être activé pour qu'une unité IA puisse entrer en état d'arrêt cardiaque.</French>
<Czech>Nastavuje zda AI může upadnout do bezvědomí namísto okamžité smrti.\nToto nastavení funguje společně s "Smrtelná zranění AI" protože srdeční zástava potřebuje možnost upadnout do bezvědomí.\nTyto možnosti jsou separované, protože jednotky mohou upadnout do bezvědomí kvůli kritickému stavu způsobenému ne smrtelnými zraněními.\nV podstatě to znamená, že pokud chcete zapnout srdeční zástavu pro AI, tato možnost musí být zapnutá.</Czech>
<Polish>Definiuje, czy AI może stracić przytomność zamiast natychmiast zginąć.\n Ta opcja działa razem z ustawieniem "Śmiertelne urazy AI", ponieważ przejście do zatrzymania akcji serca wymaga, aby jednostka mogła stracić przytomność.\n Jednak te ustawienia są rozdzielone, ponieważ jednostki mogą stracić przytomność z powodu krytycznych czynności życiowych powstałych w wyniku urazów innych niż śmiertelne.\n W istocie oznacza to, że aby umożliwić zatrzymanie akcji serca dla jednostek AI, to ustawienie musi być włączone.</Polish>
<Italian>Controlla se l'IA può perdere i sensi invece di morire immediatamente. Questa impostazione funziona insieme all'impostazione "AI Fatal Injuries" poiché, per andare in arresto cardiaco, è necessario che l'unità sia in grado di perdere i sensi. Tuttavia, queste impostazioni sono separate perché le unità possono perdere i sensi da segni vitali critici derivanti da lesioni non mortali.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_DisplayName">
@ -83,6 +89,7 @@
<Chinese>心搏停止時間</Chinese>
<Italian>Tempo d'arresto cardiaco</Italian>
<Czech>Délka srdeční zástavy</Czech>
<Polish>Czas Zatrzymania Akcji Serca</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_CardiacArrestTime_Description">
<English>Controls how long it takes to die from cardiac arrest.</English>
@ -93,6 +100,7 @@
<Chinese>控制心搏停止後多久死亡</Chinese>
<Italian>Controlla quanto tempo ci vuole per morire di arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Nastavuje po jak dlouhé době pacient zemře kvůli srdeční zástavě.</Czech>
<Polish>Definiuje czas potrzebny na śmierć z powodu zatrzymania akcji serca.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Statemachine_InCardiacArrest">
<English>In Cardiac Arrest</English>
@ -104,6 +112,7 @@
<Chinese>心搏停止中</Chinese>
<Italian>In arresto cardiaco</Italian>
<Czech>V srdeční zástavě</Czech>
<Polish>Zatrzymanie Akcji Serca</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>狀態</Chinese>
<Italian>Stato</Italian>
<Czech>Stav</Czech>
<Polish>Status</Polish>
<Spanish>Estado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_BleedingCoefficient_DisplayName">
@ -87,6 +88,7 @@
<Chinese>點滴輸血流量</Chinese>
<Italian>IV Portata della trasfusione</Italian>
<Czech>Rychlost IV transfuze </Czech>
<Polish>Natężenie Przepływu Transfuzji IV</Polish>
<Spanish>IV Flujo de transfusión</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Status_IvFlowRate_Description">
@ -99,6 +101,7 @@
<Chinese>控制從點滴輸入人體的液體流量多快。點滴的體積更改是以\n時間間隔單位秒乘上點滴每秒速度4.1667毫升/秒)乘上流量(該係數)。</Chinese>
<Italian>Controlla la velocità con cui il fluido esce dalle sacche per flebo. La variazione di volume delle sacche IV è calcolata come:\intervallo di tempo (s) * variazione iv al secondo (4,1667 mL/s) * portata (questo coefficiente).</Italian>
<Czech>Nastavuje jak rychle tekutiny vytékají z IV sáčku. Zbývající objem IV sáčku je vypočítáván následovně:\nčasový interval (s) * změna iv za sekundu (4,1667 mL/s) * rychlost toku (tento koeficient).</Czech>
<Polish>Kontroluje, jak szybko płyn wypływa z worków IV. Zmiana objętości worka IV jest obliczana jako:\n przedział czasowy * zmiana iv na sekundę (4,1667 mL/s) * natężenie przepływu (ten współczynnik).</Polish>
<Spanish>Controla la rapidez con que fluye el líquido de las bolsas intravenosas. El cambio de volumen de la bolsa IV se calcula como: \n intervalo (s) de tiempo * cambio iv por segundo (4.1667 mL/s) * velocidad de flujo (este coeficiente).</Spanish>
</Key>
</Package>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinese>治療</Chinese>
<Italian>Trattamento</Italian>
<Czech>Léčba</Czech>
<Polish>Leczenie</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter">
<English>Litter</English>
@ -21,6 +22,7 @@
<Chinese>醫療用廢棄物</Chinese>
<Italian>Spazzatura</Italian>
<Czech>Odpadky</Czech>
<Polish>Śmieci</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName">
<English>Advanced Diagnose</English>
@ -32,6 +34,7 @@
<Chinese>進階診斷</Chinese>
<Italian>Diagnosi avanzata</Italian>
<Czech>Pokročilá diagnóza</Czech>
<Polish>Zaawansowana Diagnoza</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description">
<English>Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
@ -42,6 +45,7 @@
<Chinese>啟用檢查脈搏、血壓以及病患反應的動作而非一般的診斷動作。\n當停用時CPR只會在需要時出現。\n當這個選項啟用時必須診斷病患是否無意識或者心搏停止。</Chinese>
<Italian>Abilita le azioni di controllo del polso, controllo della pressione sanguigna e controllo della risposta al trattamento invece dell'azione generica Diagnose.\ Se disabilitata, l'azione di RCP sarà mostrata solo quando l'esecuzione della RCP è appropriata.\Le azioni abilitate da questa impostazione sono necessarie per determinare se una persona è in stato di incoscienza o in arresto cardiaco.</Italian>
<Czech>Povoluje kontrolu srdečního tepu, krevního tlaku a reakce pacienta namísto univerzální diagnózy.\nKdyž je tato možnost vypnuta, CPR akce bude dostupná pouze pokud je vhodné ji provést.\nAkce které tato možnost zapíná jsou nutné k určení zda je pacient v bezvědomí nebo má srdeční zástavu.</Czech>
<Polish>Włącza opcje sprawdzania Pulsu, Ciśnienia Tętniczego Krwi i Reakcje Na Ból, zamiast bardziej ogólnej akcji Diagnozuj.\n Po wyłączeniu tej opcji akcja RKO będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy jej wykonanie będzie odpowiednie.\n Opcja, która włącza to ustawienie jest potrzebna do ustalenia, czy osoba jest nieprzytomna lub ma zatrzymanie krążenia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName">
<English>Advanced Bandages</English>
@ -53,6 +57,7 @@
<Chinese>進階包紮</Chinese>
<Italian>Bendaggi avanzati</Italian>
<Czech>Pokročilé obvazy</Czech>
<Polish>Zaawansowane Bandaże</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description">
<English>Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.</English>
@ -63,6 +68,7 @@
<Chinese>啟用不同繃帶的可用行為而非一般包紮動作。</Chinese>
<Italian>Permette azioni di trattamento per diversi tipi di bendaggio al posto del bendaggio generico.</Italian>
<Czech>Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
<Polish>Umożliwia wybranie konkretnego rodzaju bandaża zamiast ogólnej akcji bandażowania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName">
<English>Advanced Medication</English>
@ -92,6 +98,7 @@
<Chinese>傷口再度裂開</Chinese>
<Italian>Riapertura della ferita</Italian>
<Czech>Znovuotevření ran</Czech>
<Polish>Ponowne Otwarcie Ran</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopening_Description">
<English>Enables the reopening of bandaged wounds. Requires Advanced Bandages to be enabled.</English>
@ -101,6 +108,7 @@
<Portuguese>Permite que ferimentos atados possam reabrir. Requer Ataduras Avançadas para funcionar.</Portuguese>
<Chinese>啟用包紮過的傷口是否會再度裂開。需要啟用「進階包紮」之功能。</Chinese>
<Czech>Povoluje znovuotevírání obvázaných zranění. Vyžaduje zapnuté Pokročilé obvazy.</Czech>
<Polish>Umożliwia ponowne otwarcie się zabandażowanych ran. Wymaga włączenia opcji Zaawansowane Bandaże.</Polish>
<Italian>Permette la riapertura delle ferite fasciate. Richiede l'abilitazione di Bende Avanzate.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTraumaAfterBandage_DisplayName">
@ -138,6 +146,7 @@
<Chinese>在醫療設施或者載具旁時增加醫療能力。未受訓練的將會成為醫療兵,醫療兵將會成為軍醫。</Chinese>
<Italian>Aumentare la formazione medica quando si è in veicoli o strutture mediche. Se non addestrato diventa medico, il medico diventa dottore.</Italian>
<Czech>Zvyšuje zdravotnickou úroveň v zdravotnických objektech a vozidlech. Nevycvičení se stávají mediky a medici se stávají doktory.</Czech>
<Polish>Zwiększ wyszkolenie medyczne w pojazdach lub obiektach medycznych. Niewytrenowana jednostka zostaje medykiem, medyk zostaje lekarzem.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName">
<English>Allow Shared Equipment</English>
@ -148,6 +157,7 @@
<Chinese>允許共享設備</Chinese>
<Italian>Consentire la condivisione di attrezzature</Italian>
<Czech>Povolit sdílení vybavení</Czech>
<Polish>Zezwalaj na współdzielenie sprzętu</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description">
<English>Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
@ -158,6 +168,7 @@
<Chinese>控制是否病患與醫療兵之間能否共享醫療物資</Chinese>
<Italian>Controlla se le attrezzature mediche possono essere condivise tra il paziente e il medico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda jak je zdravotnické vybavení sdíleno mezi medikem a pacientem.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy sprzęt medyczny ma być dzielony między pacjentem a medykiem.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient">
<English>Patient's Equipment First</English>
@ -168,6 +179,7 @@
<Chinese>優先使用患者的醫療物資</Chinese>
<Italian>L'attrezzatura del paziente prima di tutto</Italian>
<Czech>Prvně pacientovo vybavení</Czech>
<Polish>Najpierw sprzęt pacjenta</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic">
<English>Medic's Equipment First</English>
@ -178,12 +190,13 @@
<Chinese>優先使用醫療兵的醫療物資</Chinese>
<Italian>Prima le attrezzature mediche</Italian>
<Czech>Prvně medikovo vybavení</Czech>
<Polish>Najpierw sprzęt medyka</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName">
<English>Allow Epinephrine</English>
<German>Erlaube Epiniphrin</German>
<Spanish>Permitir Epinefrina</Spanish>
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
<Polish>Ograniczenia użycia adrenaliny</Polish>
<French>Épinéphrine autorisée pour</French>
<Italian>Permette epinefrina</Italian>
<Czech>Povolit epinefrin</Czech>
@ -203,12 +216,13 @@
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Livello di addestramento richiesto per usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití epinefrinu</Czech>
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z epinefryny.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName">
<English>Locations Epinephrine</English>
<German>Orte für Epiniphrin</German>
<Spanish>Ubicaciones epinefrina</Spanish>
<Polish>Ograniczenia adrenaliny</Polish>
<Polish>Miejsca użycia epinefryny</Polish>
<French>Lieux épinéphrine</French>
<Italian>Ubicazione epinefrina</Italian>
<Czech>Oblast pro použití epinefrinu</Czech>
@ -228,11 +242,12 @@
<Chinese>控制何處能使用腎上腺素</Chinese>
<Italian>Controlli dove si può usare l'Epinefrina.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být epinefrin použit</Czech>
<Polish>Kontroluje, gdzie można stosować epinefrynę.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English>
<Russian>Использование Аптечки</Russian>
<Polish>Ustawienie apteczek osobistych</Polish>
<Polish>Ograniczenia użycia apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Permitir EPA</Spanish>
<German>Erlaube Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech>Povolit osobní lékárničky (PAK)</Czech>
@ -254,11 +269,12 @@
<Chinese>要受過何種程度的醫療訓練才可以使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un PAK.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití osobní lékárničky (PAK).</Czech>
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z apteczek osobistych.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English>
<Russian>Места использования Аптечки</Russian>
<Polish>Ograniczenie apteczek osobistych</Polish>
<Polish>Miejsca użycia apteczek osobistych</Polish>
<Spanish>Ubicaciones del EPA</Spanish>
<German>Orte für Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech>Oblast k použití PAK</Czech>
@ -280,6 +296,7 @@
<Chinese>控制何處能使用個人急救包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un PAK.</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být osobní lékárnička (PAK) použita.</Czech>
<Polish>Kontroluje, gdzie można korzystać z apteczek osobistych.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName">
<English>Consume PAK</English>
@ -290,6 +307,7 @@
<Chinese>個人急救包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare PAK</Italian>
<Czech>Spotřebuj osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Polish>Zużycie apteczek osobistych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description">
<English>Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
@ -300,6 +318,7 @@
<Chinese>設定個人急救包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un PAK deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být osobní lékárnička (PAK) spotřebována po použití.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy apteczka osobista powinna być zużyta po użyciu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_DisplayName">
<English>Self PAK Usage</English>
@ -316,6 +335,7 @@
<Chinese>個人急救包的時間係數</Chinese>
<Italian>Coefficiente temporale PAK</Italian>
<Czech>Časový koeficient pro osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Polish>Współczynnik czasu apteczek osobistych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description">
<English>Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
@ -326,6 +346,7 @@
<Chinese>修改個人急救包要使用多久才能完成。\n醫療時間是依照全身的肢體狀況並乘上該係數而決定的至少十秒。</Chinese>
<Italian>Il tempo di trattamento si basa sul danno totale della parte del corpo moltiplicato per questo coefficiente, con un minimo di 10 secondi.</Italian>
<Czech>Upravuje jak dlouho trvá léčba pomocí osobní lékárničky (PAK).\nDoba léčby závisí na celkovém poškození částí těla vynásobeném tímto koeficientem, přičemž minimum je 10 vteřin.</Czech>
<Polish>Zmienia czas potrzebny na zastosowanie apteczki osobistej.\n Czas leczenia jest oparty na całkowitym uszkodzeniu części ciała pomnożonym przez ten współczynnik, wynosi minimum 10 sekund.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit</English>
@ -336,6 +357,7 @@
<Chinese>允許使用手術包</Chinese>
<Italian>Permettere il kit chirurgico</Italian>
<Czech>Povolit sešívací sadu</Czech>
<Polish>Ograniczenia Użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description">
<English>Training level required to use a surgical kit.</English>
@ -346,6 +368,7 @@
<Chinese>要受過多少程度的醫療訓練才能使用手術包。</Chinese>
<Italian>Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Úroveň výcviku pro použití sešívací sady.</Czech>
<Polish>Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit</English>
@ -356,6 +379,7 @@
<Chinese>手術包使用地點</Chinese>
<Italian>Luoghi Kit chirurgico</Italian>
<Czech>Nastavuje kde může být sešívací sada použita</Czech>
<Polish>Miejsca użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description">
<English>Controls where a surgical kit can be used.</English>
@ -366,6 +390,7 @@
<Chinese>控制何處能使用手術包</Chinese>
<Italian>Controlla dove può essere usato un kit chirurgico.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda má být sešívací sada spotřebována po použití.</Czech>
<Polish>Kontroluje, gdzie można użyć Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName">
<English>Consume Surgical Kit</English>
@ -376,6 +401,7 @@
<Chinese>手術包為消耗品</Chinese>
<Italian>Consumare Kit Chirurgico</Italian>
<Czech>Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
<Polish>Zużycie Zestawów Chirurgicznych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description">
<English>Controls whether a surgical kit should be consumed after use.</English>
@ -386,6 +412,7 @@
<Chinese>設定手術包是否為消耗品</Chinese>
<Italian>Controlla se un kit chirurgico deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
<Czech>Nastavuje </Czech>
<Polish>Kontroluje, czy Zestaw Chirurgiczny powinien być zużyty po użyciu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName">
<English>Self Stitching</English>
@ -395,6 +422,7 @@
<Chinese>自我縫合</Chinese>
<Italian>Auto cucitura</Italian>
<Czech>Samo-zašívání</Czech>
<Polish>Zszywanie własnych ran</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description">
<English>Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
@ -403,6 +431,7 @@
<Japanese>縫合キットを使い自らを縫合できるようにします。</Japanese>
<Chinese>啟用是否能自己使用手術包來縫合自己的傷口。</Chinese>
<Czech>Umožňuje použití sešívací sady na sebe sama.</Czech>
<Polish>Umożliwia użycie Zestawu Chirurgicznego na sobie.</Polish>
<Italian>Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName">
@ -435,6 +464,7 @@
<Chinese>轉換原版物品</Chinese>
<Italian>Converti oggetti vanilla</Italian>
<Czech>Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
<Polish>Konwertuj przedmioty z vanili</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description">
<English>Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
@ -446,6 +476,7 @@
<Chinese>控制是否轉換原版的醫療物資成ACE的醫療物資或者單純移除或無視。</Chinese>
<Italian>Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy podstawowe przedmioty medyczne z Arma są konwertowane na przedmioty medyczne ACE, tylko usuwane lub ignorowane.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly">
<English>Remove Only</English>
@ -456,6 +487,7 @@
<Chinese>單純移除</Chinese>
<Italian>Rimuovere solo</Italian>
<Czech>Pouze odstranit</Czech>
<Polish>Tylko Usuwaj</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English>
@ -480,6 +512,7 @@
<Chinese>啟用醫療後剩下的醫療用廢棄物。</Chinese>
<Italian>Permette la creazione di rifiuti al momento del trattamento.</Italian>
<Czech>Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
<Polish>Umożliwia tworzenie śmieci po przeprowadzaniu zabiegu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName">
<English>Max Litter Objects</English>
@ -490,6 +523,7 @@
<Chinese>最大醫療用廢棄物數量</Chinese>
<Italian>Numero massimo di oggetti spazzatura</Italian>
<Czech>Maximum odpadků</Czech>
<Polish>Maksymalna Ilość Śmieci</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description">
<English>Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
@ -500,6 +534,7 @@
<Chinese>設定最大可以產生的醫療用廢棄物數量,極端的數量的話可能導致幀數下降。</Chinese>
<Italian>Imposta il numero massimo di rifiuti che possono essere generati, quantità eccessive possono causare un ritardo FPS.</Italian>
<Czech>Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
<Polish>Definiuje maksymalną liczbę śmieci, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName">
<English>Litter Lifetime</English>
@ -510,6 +545,7 @@
<Chinese>醫療用廢棄物時長</Chinese>
<Italian>Tempo spazzatura</Italian>
<Czech>Životnost odpadků</Czech>
<Polish>Czas trwania Śmieci</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description">
<English>Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
@ -520,6 +556,7 @@
<Chinese>控制醫療用廢棄物的時長,以秒為單位。設定為-1則是永不刪除。</Chinese>
<Italian>Controlla la durata di vita degli oggetti spazzatura, in pochi secondi. -1 è per sempre.</Italian>
<Czech>Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
<Polish>Kontroluje czas trwania śmieci w sekundach. -1 pozostawia je na zawsze.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone">
<English>Anyone</English>
@ -546,6 +583,7 @@
<Chinese>醫療兵</Chinese>
<Italian>Medici</Italian>
<Czech>Medikové</Czech>
<Polish>Medycy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors">
<English>Doctors</English>
@ -556,6 +594,7 @@
<Chinese>軍醫</Chinese>
<Italian>Dottori</Italian>
<Czech>Doktoři</Czech>
<Polish>Doktorzy</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities">
<English>Medical Facilities</English>
@ -566,6 +605,7 @@
<Chinese>醫療設施</Chinese>
<Italian>Strutture mediche</Italian>
<Czech>Zdravotnické zařízení</Czech>
<Polish>Obiekty Medyczne</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities">
<English>Vehicles &amp; Facilities</English>
@ -576,6 +616,7 @@
<Chinese>車輛 %amp; 設施</Chinese>
<Czech>Zdravotnická zařízení a vozidla</Czech>
<Italian>Veicoli e strutture</Italian>
<Polish>Pojazdy i Obiekty</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChance_DisplayName">
<English>CPR Success Chance</English>
@ -604,6 +645,7 @@
<French>Rengainer obligatoirement</French>
<Italian>Fondina richiesta</Italian>
<Czech>Vyžadováno schování zbraně</Czech>
<Polish>Wymagana broń w kaburze</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description">
<English>Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
@ -611,6 +653,7 @@
<Chinese>控制是否要先放下或把武器放入武器套才能做出醫療行為。\n除了診斷 - 允許未放下或未放入的情況下進行一連串的診斷(檢查脈搏,血壓,反應)。</Chinese>
<French>Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.</French>
<Czech>Nastavuje zda musí být zbraň schovaná/snížená pro provádění zdravotnických úkonů.\nKromě Diagnózy - Umožňuje diagnostické akce (kontrola srdečního tepu, tlaku krve a reakci pacienta) vždy bez ohledu na nastavení schování zbraně.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy broń musi być schowana/opuszczona w celu wykonania leczenia pacjenta.\n Za wyjątkiem diagnozowania - umożliwia wykonywanie czynności kontrolnych (sprawdzanie tętna, ciśnienia krwi, reakcji) przez cały czas, niezależnie od ustawienia Wymagana broń w kaburze.</Polish>
<Italian>Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered">
@ -620,6 +663,7 @@
<French>Abaisser ou rengainer</French>
<Italian>Abbassato o con fondina</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována</Czech>
<Polish>Opuszczona lub w kaburze</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam">
<English>Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
@ -628,6 +672,7 @@
<French>Abaisser ou rengainer (sauf examens)</French>
<Italian>Abbassato o con la fondina (eccetto l'esame)</Italian>
<Czech>Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Polish>Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered">
<English>Holstered Only</English>
@ -636,6 +681,7 @@
<French>Rengainer seulement</French>
<Italian>Solo con la fondina</Italian>
<Czech>Pouze Schována</Czech>
<Polish>Tylko w Kaburze</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam">
<English>Holstered Only (Except Exam)</English>
@ -644,6 +690,7 @@
<French>Rengainer seulement (sauf examens)</French>
<Italian>Solo fondina (eccetto esame)</Italian>
<Czech>Pouze Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
<Polish>Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -1001,7 +1048,7 @@
<Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garrot (CAT)</French>
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
<Polish>Staza taktyczna (CAT)</Polish>
<Czech>Škrtidlo (CAT)</Czech>
<Hungarian>Érszorító (CAT)</Hungarian>
<Italian>Laccio emostatico (CAT)</Italian>
@ -1052,6 +1099,7 @@
<Chinese>固定板</Chinese>
<Italian>Gessatura</Italian>
<Czech>Dlaha</Czech>
<Polish>Szyna</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short">
<English>Stabilizes a fractured limb</English>
@ -1062,6 +1110,7 @@
<Chinese>固定骨折的部位</Chinese>
<Italian>Stabilizza un arto fratturato</Italian>
<Czech>Znehybňuje zlomenou končetinu</Czech>
<Polish>Stabilizuje złamaną kończynę</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -2267,6 +2316,7 @@
<Chinese>套上固定板</Chinese>
<Italian>Applica gessatura</Italian>
<Czech>Aplikovat dlahu</Czech>
<Polish>Załóż szynę</Polish>
<Spanish>Aplicar férula</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Splint">
@ -2278,6 +2328,7 @@
<Chinese>套用固定板中...</Chinese>
<Italian>Applicazione gessatura</Italian>
<Czech>Aplikuji dlahu...</Czech>
<Polish>Zakładanie szyny</Polish>
<Spanish>Aplicando férula...</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnose">
@ -2498,6 +2549,7 @@
<Chinese>輕微</Chinese>
<Italian>Minimo</Italian>
<Czech>Minimální</Czech>
<Polish>Minimalny</Polish>
<Spanish>Mínimo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed">
@ -2638,6 +2690,7 @@
<Chinese>中度疼痛中</Chinese>
<Italian>Con un dolore leggero</Italian>
<Czech>V mírných bolestech</Czech>
<Polish>W łagodnym bólu</Polish>
<Spanish>Con dolor leve</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Pain">
@ -2666,6 +2719,7 @@
<Chinese>嚴重疼痛中</Chinese>
<Italian>Con un forte dolore</Italian>
<Czech>Ve velkých bolestech</Czech>
<Polish>W silnym bólu</Polish>
<Spanish>Con dolor severo</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied">
@ -3715,6 +3769,7 @@
<Italian>%1 ha applicato una gessatura</Italian>
<Czech>%1 použil dlahu</Czech>
<Japanese>%1 は添え木を当てた</Japanese>
<Polish>%1 założył szynę</Polish>
<Spanish>%1 aplicada una férula</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_fullHeal">
@ -3830,7 +3885,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_Treatment_noTourniquetOnBodyPart">
<English>There is no tourniquet on this body part!</English>
<German>An diesem Körperteil befindet sich kein Tourniquet!</German>
<Polish>Na tej części ciała nie ma stazy!</Polish>
<Polish>Na tej kończynie nie ma stazy!</Polish>
<Spanish>No hay torniquete en esta parte del cuerpo!</Spanish>
<Russian>Нет жгута на этой части тела!</Russian>
<Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese>

View File

@ -652,6 +652,7 @@
<Chinese>整裝距離</Chinese>
<Italian>Distanza di riarmo</Italian>
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
<Polish>Odległość przezbrojenia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
@ -662,6 +663,7 @@
<Chinese>與載具之最大可整裝距離</Chinese>
<Italian>La distanza massima a cui un veicolo può essere riarmato</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1869,6 +1869,7 @@
<French>Exigences pour réparations diverses</French>
<Italian>Requisiti di riparazione vari</Italian>
<Czech>Požadavky pro částečnou opravu</Czech>
<Polish>Rózne wymagania do naprawy</Polish>
<Portuguese>Requerimentos para reparo miscelâneo</Portuguese>
<Spanish>Requisitos de objetos misceláneos de reparación</Spanish>
</Key>
@ -1878,6 +1879,7 @@
<Chinese>是否需要物品來修復一些特別載具部位或者移除/替換履帶</Chinese>
<French>Outils nécessaires pour la réparation d'un équipement spécifique du véhicule, et pour le démontage ou le remplacement des chenilles.</French>
<Czech>Předměty potřebné k provedení opravy konkrétní části vozidla nebo sundání/výměny pásů.</Czech>
<Polish>Przedmioty wymagane do naprawy określonego elementu pojazdu lub usunięcia/wymiany gąsienicy.</Polish>
<Portuguese>Items necessários para reparar uma peça específica ou remover/substituir lagarta.</Portuguese>
<Spanish>Objetos necesarios para reparar un componente específico del vehículo o quitar/reemplazar las orugas.</Spanish>
<Italian>Elementi necessari per riparare un componente specifico del veicolo o per rimuovere/sostituire i cingoli</Italian>
@ -1889,6 +1891,7 @@
<French>Exigences pour réparations complètes</French>
<Italian>Requisiti per la riparazione completa</Italian>
<Czech>Požadavky pro plnou opravu</Czech>
<Polish>Wymagania pełnej naprawy</Polish>
<Portuguese>Requerimentos de Reparo Completo</Portuguese>
<Spanish>Requisitos para reparación completa</Spanish>
</Key>
@ -1898,6 +1901,7 @@
<Chinese>是否需要物品來完整修復載具</Chinese>
<French>Outils nécessaires pour effectuer une réparation complète des véhicules.</French>
<Czech>Předměty potřebné k provedení plné opravy vozidla.</Czech>
<Polish>Przedmioty wymagane do przeprowadzenia pełnej naprawy pojazdu.</Polish>
<Portuguese>Itens requeridos para realizar um reparo veicular completo.</Portuguese>
<Spanish>Objetos requeridos para una reparación completa</Spanish>
<Italian>Elementi necessari per eseguire una riparazione completa del veicolo.</Italian>

View File

@ -208,6 +208,7 @@
<French>Distance maximale de suivi</French>
<Italian>Distanza massima per seguire</Italian>
<Czech>Maximální vzdálenost sledování objektu</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość śledzenia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_MaxFollowDistance_Description">
<English>Maximum distance the follow camera can be from the target</English>
@ -218,6 +219,7 @@
<Italian>Distanza massima che la telecamera seguente può percorrere dall'obiettivo</Italian>
<French>Distance maximale à laquelle la caméra de suivi peut se trouver par rapport à la cible.</French>
<Czech>Maximální vzdálenost při které může kamera sledovat cíl</Czech>
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej kamera może podążać od celu</Polish>
</Key>
<!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_TooltipEngineer">

View File

@ -67,6 +67,7 @@
<French>Permettre le changement de camp</French>
<Chinese>啟用陣營切換</Chinese>
<Czech>Povolit změnu strany</Czech>
<Polish>Włącz zmiane strony</Polish>
<Portuguese>Habilita troca de time</Portuguese>
<Japanese>陣営切り替えを有効化</Japanese>
</Key>

View File

@ -102,6 +102,7 @@
<Czech>Vypni automatické vypnutí motoru</Czech>
<Chinese>關閉引擎自動熄火</Chinese>
<French>Désactiver l'arrêt automatique du moteur</French>
<Polish>Wyłącz automatyczne wyłączanie silnika</Polish>
<Italian>Disattivare lo spegnimento automatico del motore</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_SettingKeepEngineRunningDesc">
@ -115,6 +116,7 @@
<Chinese>避免離開載具時自動熄火。</Chinese>
<Italian>Impedire lo spegnimento automatico del motore quando si esce dai veicoli.</Italian>
<French>Empêche l'arrêt automatique du moteur à la sortie des véhicules.</French>
<Polish>Zapobiegaj automatycznemu wyłączaniu silnika podczas wychodzenia z pojazdu.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_HideEjectAction">
<English>Hide Eject Action</English>

View File

@ -163,6 +163,7 @@
<Italian>Controllare la temperatura dell'aria</Italian>
<Czech>Zkontrolovat teplotu vzduchu</Czech>
<Japanese>気温を確認</Japanese>
<Polish>Sprawdź temperaturę powietrza</Polish>
<French>Vérifier la température</French>
<Portuguese>Checar a temperatura do ar </Portuguese>
</Key>
@ -172,6 +173,7 @@
<Italian>Mostra Controlla l'azione della temperatura dell'aria</Italian>
<Czech>Ukázat akci kontroly teploty vzduchu</Czech>
<Japanese>気温の確認動作を表示</Japanese>
<Polish>Pokaż akcje sprawdzającą temperaturę powietrza</Polish>
<French>Afficher l'interaction "Vérifier la température"</French>
<Portuguese>Mostrar a ação "Checar a temperatura do ar"</Portuguese>
</Key>

View File

@ -376,6 +376,7 @@
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibri: 6.5x39 mm Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati In: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Polish>Kaliber: 6.5x39 mm Smugowa - Zielona&lt;br /&gt;Sztuk: 200&lt;br /&gt;Używana w: Mk200</Polish>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red">
@ -384,6 +385,7 @@
<Russian>Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>6.5 mm 200Colpi Caricatore Maggiorato Tracciante (rossi)</Italian>
<Czech>6.5 mm 200 ranný pás, stopovka (Červená)</Czech>
<Polish>6.5 mm Magazynek pudełkowy 200szt. Smugowa (Czerwona)</Polish>
<Portuguese>Caixa de Cinto 6.5 mm 200 Balas Tracejantes (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_200Rnd_65x39_cased_Box_tracer_red_description">
@ -392,6 +394,7 @@
<Russian>Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 200&lt;br /&gt;Используется в: Mk200</Russian>
<Italian>Calibro: 6.5x39 mm Traccianti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 200&lt;br /&gt;Usati in: Mk200</Italian>
<Czech>Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 200&lt;br /&gt;Použito v: Mk200</Czech>
<Polish>Kaliber: 6.5x39 mm Smugowa - Czerwona&lt;br /&gt;Sztuk: 200&lt;br /&gt;Używana w: Mk200</Polish>
<Portuguese>Caliber: 6.5x39 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas: 200&lt;br/&gt;Usado em: Mk200</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green">
@ -400,6 +403,7 @@
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Зеленый)</Russian>
<Italian>7.62 mm 20Colpi Traccianti (verdi) Caricatore</Italian>
<Czech>7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Zelená)</Czech>
<Polish>7.62 mm Magazynek 20szt. Smugowa (Zielona)</Polish>
<Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (verdes)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_green_description">
@ -408,6 +412,7 @@
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Зеленый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO Traccianti - Verdi&lt;br /&gt;Colpi: 20&lt;br /&gt;Usati in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Zelená&lt;br /&gt;Nábojů: 20&lt;br /&gt;Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Czech>
<Polish>Kaliber: 7.62x51 mm NATO Smugowa - Zielona&lt;br /&gt;Sztuk: 20&lt;br /&gt;Używana w: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Polish>
<Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Verde&lt;br/&gt;Balas: 20&lt;br/&gt;Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow">
@ -416,6 +421,7 @@
<Russian>Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62 mm 20Colpi Traccianti (Gialli) Caricatori</Italian>
<Czech>7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Polish>7.62 mm Magazynek 20szt. Smugowa (Żółta)</Polish>
<Portuguese>Magazine 7.62 mm 20 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_20Rnd_762x51_Mag_Tracer_yellow_description">
@ -424,6 +430,7 @@
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 20&lt;br /&gt;Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 20&lt;br /&gt;Usati in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 20&lt;br /&gt;Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Czech>
<Polish>Kaliber: 7.62x51 mm NATO Smugowa - Żółta&lt;br /&gt;Sztuk: 20&lt;br /&gt;Używana w: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Polish>
<Portuguese>Calibre: 7.62x51 mm NATO Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas: 20&lt;br/&gt;Usado em: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_red">
@ -432,6 +439,7 @@
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Красный)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Misti (rossi)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech>
<Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Mieszana (Czerwona)</Polish>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_yellow">
@ -440,6 +448,7 @@
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Misti (Gialli)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Mieszana (Żółta)</Polish>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red">
@ -448,6 +457,7 @@
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Красный)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Rossi)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Červená)</Czech>
<Polish>7.62mm Magazynek pudełkowy 150szt. Smugowa (Czerwona)</Polish>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_red_description">
@ -456,6 +466,7 @@
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Красный&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x54 mm Traccianti - Rossi&lt;br /&gt;Colpi: 150&lt;br /&gt;Usati in: Zafir</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Červená&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: Zafir</Czech>
<Polish>Kaliber: 7.62x54 mm Smugowa - Czerwona&lt;br /&gt;Sztuk: 150&lt;br /&gt;Używana w: Zafir</Polish>
<Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Vermelho&lt;br/&gt;Balas: 150&lt;br/&gt;Usado em:Zafir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow">
@ -464,6 +475,7 @@
<Russian>Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)</Russian>
<Italian>7.62mm 150Colpi Caricatore Maggiorato Traccianti (gialli)</Italian>
<Czech>7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Žlutá)</Czech>
<Polish>7.62 mm Magazynek pudełkowy 150szt. Smugowa (Żółta)</Polish>
<Portuguese>Caixa 7.62mm 150 Balas Tracejantes (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_762x54_Box_Tracer_yellow_description">
@ -472,6 +484,7 @@
<Russian>Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используется в: Zafir</Russian>
<Italian>Calibro: 7.62x54 mm Traccianti - Gialli&lt;br /&gt;Colpi: 150&lt;br /&gt;Usati in: Zafir</Italian>
<Czech>Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Žlutá&lt;br /&gt;Nábojů: 150&lt;br /&gt;Použito v: Zafir</Czech>
<Polish>Kaliber: 7.62x54 mm Smugowa - Żółta&lt;br /&gt;Sztuk: 150&lt;br /&gt;Używana w: Zafir</Polish>
<Portuguese>Calibre: 7.62x54 mm Tracejante - Amarelo&lt;br/&gt;Balas: 150&lt;br/&gt;Usado em:Zafir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_yellow">
@ -480,6 +493,7 @@
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>9.3mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Giallo)</Italian>
<Czech>9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Polish>9.3 mm Taśma 150szt. Mieszana (Żółta)</Polish>
<Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_150Rnd_93x64_Mag_red">
@ -488,6 +502,7 @@
<Russian>Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Красный)</Russian>
<Italian>9.3mm 150Colpi Caricatore Maggiorato (Rosso)</Italian>
<Czech>9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená)</Czech>
<Polish>9.3 mm Taśma 150szt. Mieszana (Czerwona)</Polish>
<Portuguese>Cinto 9.3mm 150 Balas Misturadas (Vermelho)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_yellow">
@ -496,6 +511,7 @@
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Желтый)</Russian>
<Italian>.338 NM 130Colpi Caricatore a nastro Misto (giallo)</Italian>
<Czech>.338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)</Czech>
<Polish>.338 NM Taśma 130szt. Mieszana (Żółta)</Polish>
<Portuguese>Cinto .338 NM Misturado (Amarelo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Tracers_130Rnd_338_Mag_green">
@ -504,6 +520,7 @@
<Russian>Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Зеленый)</Russian>
<Italian>.338 NM 130Colpi Caricatore a nastro Misto (Verde)</Italian>
<Czech>.338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)</Czech>
<Polish>.338 NM Taśma 130szt. Mieszana (Zielona)</Polish>
<Portuguese>Cinto .338 NM 130 Balas Misturados (Verde)</Portuguese>
</Key>
</Container>