diff --git a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
index 964487129d..3a2be075fe 100644
--- a/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
@@ -72,7 +72,7 @@
Aktiviert die erweiterte BallistikAktivuje pokročilou balistikuAtiva balística avançada
- Activer la balistique avancée
+ Active la balistique avancée.Engedélyezi a fejlett ballisztikátВключает продвинутую баллистикуAbilita Balistica Avanzata
@@ -180,7 +180,7 @@
Geschossspureffekt aktivierenPovolit efekt trasírekAtiva efeito traçante de projétil
- Activer l'effet balle traçante
+ Activer l'effet de balle traçanteNyomkövető-effekt engedélyezéseСледы пульAbilita effetto dei Proiettili Traccianti
@@ -196,7 +196,7 @@
Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)
- Active un effet de balle traçante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant une optique à fort grossissement)
+ Active un effet de balle traçante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant une optique à fort grossissement).Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)Abilita effetto dei proiettili traccianti di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale)
diff --git a/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml b/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
index 5134b379e5..9074a6ea95 100644
--- a/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
ACE アドバンスド ファティーグACE Fatica AvanzataACE 고급 피로도
- ACE Fatigue Avancée
+ ACE Fatigue avancéeACE Zaawansowane ZmęczenieACE Продвинутая усталостьACE Fadiga Avançada
@@ -49,7 +49,7 @@
このユニットのあらゆるパフォーマンスに影響を与えます。 値が高ければ高いほど、良い効果が得られます。Wpływa na ogólną wydolność tej jednostki. Więcej znaczy lepiej.모든 성능이 이 단위로 영향을 받습니다. 값이 클수록 더 나은 성능을 발휘합니다
- Impacte la performance globale de cette unité.\nPlus la valeur est élevée, plus le joueur est performant.
+ Impacte la performance globale de cette unité.\nPlus la valeur est élevée, plus l'unité est performante.Influenza qualsiasi prestazione di questa unità. Maggiore significa migliore.影響這個單位的體力表現,值越高代表體力越好影响这个单位的体力表现,值越高代表体力越好
@@ -160,7 +160,7 @@
武器を持つ手のぶれ度合いを設定します。 値が高ければ高いほど、手ぶれが強くなります。影响手持武器的晃动程度,数值越高,抖动的越厉害.影響手持武器晃動程度,數值越高抖動越厲害
- Influe sur l'amplitude du tremblement de l'arme, une valeur plus élevée signifie plus de tremblement.
+ Influe sur l'amplitude du tremblement de l'arme. Une valeur plus élevée signifie plus de tremblement.Influenza l'ammontare di oscillazione dell'arma. Maggiore significa più oscillazione.Wpływa na poziom kołysania broni. Większa ilość znaczy większe kołysanie.Влияет на колебания прицела оружия. Чем выше - тем больше.
@@ -187,7 +187,7 @@
アドバンスド ファティーグを有効化します。Włącza/wyłącza zaawansowaną wytrzymałość고급 피로도 활성화/비활성화
- Active/désactive la fatigue avancée.
+ Active/Désactive la fatigue avancée.Abilita/disabilita la Fatica Avanzata.啟用/關閉進階體力.启用/关闭进阶体力.
@@ -198,7 +198,7 @@
Show stamina barZeige Ausdauerleiste
- スタミナバーを表示する
+ スタミナバーを表示Pokaż pasek wytrzymałości피로도 막대Afficher la barre d'endurance
@@ -227,11 +227,17 @@
Fade Stamina bar automaticallyBlende Ausdauerleiste automatisch aus體力條自動淡去
+ Automaticky schovat lištu výdrže
+ Fondu automatique de la barre d'endurance
+ 自動的にスタミナバーを非表示Adjusts transparency of the bar based on stamina status.Passt die Transparenz der Ausdauerleiste abhängig vom Ausdauerstatus an.依照目前的體力程度調整體力條之透明度
+ Upravuje průhlednost lišty v závislosti na současném stavu výdrže
+ Règle la transparence de la barre en fonction de l'état d'endurance.
+ スタミナの状態に応じて、自動的にバーの透明度を調整します。
diff --git a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
index a8c54bc6e0..cd86b9db1e 100644
--- a/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
+++ b/addons/advanced_throwing/stringtable.xml
@@ -36,7 +36,7 @@
Aktywuj zaawansowane rzucanieAktiviere erweitertes Wurfsystem고급 투척 활성화
- Active le lancé amélioré
+ Activer le lancé amélioréAbilita Lancio Avanzato啟用進階投擲启用进阶投掷
@@ -78,11 +78,12 @@
Wyświetla wizualizację trasy przelotu granatu.Aktiviert die Visualisierung des Wurfbogens (wohin das Objekt geworfen werden wird).투척 궤도를 시각화 합니다(투척물이 어디로 갈지)
- Active la visualisation de l'arc de lancé (où l'objet lancé va atterrir).
+ Active la visualisation de l'arc de lancé (la trajectoire de vol de l'objet).Abilita la visualizzazione dell'arco del tiro (dove l'oggetto lanciabile volerà).顯示投擲軌道幫助投擲显示投掷轨道帮助投掷Permite a visualização do Arco de Arremesso por onde o objeto será jogado.
+ Zapíná vizualizaci oblouku vrhu (kam bude předmět hozen).Show Throwing Mouse Controls
@@ -96,6 +97,7 @@
顯示滑鼠投擲控制提示显示滑鼠投掷控制提示Mostrar os controles de mouse para Arremesso
+ Zobrazit ovládání házení myšíEnables visual cues for mouse controls when throwable is prepared.
@@ -104,11 +106,12 @@
Wyświetla podpowiedzi sterowania myszą kiedy obiekt miotany jest w ręku.Aktiviert visuelle Hinweise zur Maussteuerung, wenn ein Objekt zum Werfen vorbereitet wird.투척물을 준비시 마우스 조작을 시각화해서 보여줍니다
- Active les aides visuels pour les controles à la souris lorsqu'un lancé est préparé.
+ Active les aides visuelles pour les contrôles à la souris lorsqu'un lancé est préparé.Abilita la visualizzazione dei controlli del mouse quando l'oggetto lanciabile è pronto.開啟後會在準備投擲時, 顯示滑鼠相關操作开启后会在准备投掷时, 显示滑鼠相关操作Ativa as dicas visuais dos controles do mouse quando um arremessável é preparado.
+ Zapíná popisky pro ovládání myší, když je házený předmět připraven.Enable Throwables Pick Up
@@ -117,11 +120,12 @@
Zezwól na podnoszenie obiektów miotanychAktiviere Aufheben von Wurfobjekten투척물 줍기 활성화
- Active la récupération des objets lancés
+ Permettre le ramassage d'objets lançablesAbilita Raccogli Oggetti啟用可撿取地面投擲物启用可捡取地面投掷物Permitir pegar arremessáveis
+ Zapnout zdvihání házených předmětůEnables ability to pick up throwables from the ground.
@@ -130,11 +134,12 @@
Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych z ziemi.Aktiviert die Möglichkeit, geworfene Objekte wieder vom Boden aufzuheben.땅에 떨어진 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.
- Active la capacité de récupérer les objets lancés sur le sol.
+ Active la possibilité de ramasser des objets lançables du sol.Abilita la possibilità di raccogliere un oggetto lanciabile da terra.啟用後, 可撿取地面上的投擲物启用后, 可捡取地面上的投掷物Permite que objetos arremessados sejam pegos do chão. (ACE Menu de Interação)
+ Zapíná schopnost zvednutí házených předmětů ze země.Enable Attached Throwables Pick Up
@@ -143,11 +148,12 @@
Zezwól na podnoszenie przyczepionych obiektów miotanychAktiviere erneute Aufnahme befestigter Wurfobjekte부착 투척물 줍기 활성화
- Active le ramassage d'objets lançables attachés
+ Activer le ramassage d'objets lançables attachésAbilita Raccogli Oggetti Lanciabili da altri Oggetti啟用可撿取附著投擲物启用可捡取附着投掷物Permitir pegar arremessáveis fixados
+ Zapnout zdvihání připnutých předmětů.Enables ability to pick up throwables from attached objects.
@@ -156,11 +162,12 @@
Umożliwia podnoszenie obiektów miotanych przyczepionych do innych obiektów.Aktiviert die Möglichkeit, befestigte Wurfobjekte erneut aufzunehmen.부착된 투척물을 주울 수 있게 해줍니다.
- Active la capacité à ramasser les objets lançables attaché à d'autres objets.
+ Active la possibilité de ramasser des objets lançables attachés à d'autres objets.Abilita la possibilità di raccogliere gli oggetti lanciabili dagli altri oggetti. 啟用後, 可撿取附著在物件上的投擲物启用后, 可捡取附着在物件上的投掷物Permite que arremessáveis fixados em objetos sejam pegos.
+ Zapíná schopnost zvednutí předmětů z objektů ke kterým jsou připnuté.Prepare/Change Throwable
@@ -169,11 +176,12 @@
Przygotuj/zmień ob. miotanyWurfobjekt vorbereiten/wechseln투척물 준비/변경
- Préparer/changer d'objet
+ Préparer/Changer d'objet lançablePrepara/Cambia Oggetto lanciabile準備/變更投擲物准备/变更投掷物Preparar/Mudar Arremessável
+ Připravit/změnit házený předmětThrowable Drop Mode (Hold)
@@ -187,6 +195,7 @@
投擲模式 (按住)投掷模式 (按住)Modo de Arremesso (Segurar)
+ Mód puštění (Držet)Throwable Drop Mode (Toggle)
@@ -200,6 +209,7 @@
投擲模式 (切換)投掷模式 (切换)Modo de Arremesso (Alternar)
+ Mód puštění (Přepnout)Primed
@@ -213,6 +223,7 @@
引信開始燃燒引信开始燃烧Preparado
+ OdjištěnýThrow
@@ -226,6 +237,7 @@
投擲投掷Arremessar
+ Hodit(Scroll) Change Mode
@@ -239,6 +251,7 @@
(滾輪) 變更模式(滚轮) 变更模式(Roda do Mouse) Alternar modo
+ (Scrollovat) Změnit mód(Scroll) Extend
@@ -247,11 +260,12 @@
(Kółko m.) przedłuż(Scrollen) Erweitern(마우스 휠) 연장
- (Molette souris) Etendre
+ (Molette souris) Étendre(Scorrere) Estendere(滾輪) 延長(滚轮) 延长(Roda do Mouse) Extender
+ (Scrollovat) Oddálit(Click) Cook
@@ -265,6 +279,7 @@
(點擊) 提早拉開引信(点击) 提早拉开引信(Clique) Cozinhar
+ (Klik) OdjistitPick Up
@@ -278,6 +293,7 @@
撿取捡取Pegar
+ Zvednout
diff --git a/addons/ai/CfgEventHandlers.hpp b/addons/ai/CfgEventHandlers.hpp
index 9e715077f3..45d472cd21 100644
--- a/addons/ai/CfgEventHandlers.hpp
+++ b/addons/ai/CfgEventHandlers.hpp
@@ -19,6 +19,6 @@ class Extended_PostInit_EventHandlers {
class Extended_DisplayLoad_EventHandlers {
class RscDisplayCurator {
- ADDON = QUOTE(call FUNC(drawCuratorGarrisonPathing));
+ ADDON = QUOTE(call FUNC(initDisplayCurator));
};
};
diff --git a/addons/ai/XEH_PREP.hpp b/addons/ai/XEH_PREP.hpp
index 9596af3286..97f2b64e9d 100644
--- a/addons/ai/XEH_PREP.hpp
+++ b/addons/ai/XEH_PREP.hpp
@@ -1,4 +1,5 @@
PREP(drawCuratorGarrisonPathing);
PREP(garrison);
-PREP(unGarrison);
PREP(garrisonMove);
+PREP(initDisplayCurator);
+PREP(unGarrison);
diff --git a/addons/ai/functions/fnc_drawCuratorGarrisonPathing.sqf b/addons/ai/functions/fnc_drawCuratorGarrisonPathing.sqf
index de9a5b4dc7..ca0d8ccfa7 100644
--- a/addons/ai/functions/fnc_drawCuratorGarrisonPathing.sqf
+++ b/addons/ai/functions/fnc_drawCuratorGarrisonPathing.sqf
@@ -1,54 +1,56 @@
#include "script_component.hpp"
/*
* Author: alganthe
- * Add draw3D eh to the curator interface.
+ * Draws AI garrison pathing while the Zeus display is open.
*
* Arguments:
* None
*
- * Return value:
+ * Return Value:
* None
*
+ * Example:
+ * [] call ace_ai_fnc_drawCuratorGarrisonPathing
+ *
* Public: No
-*/
+ */
-addMissionEventHandler ["Draw3D", {
- if (findDisplay 312 isEqualTo displayNull) exitWith {
- removeMissionEventHandler ["Draw3D", _thisEventHandler];
- };
+if (isNull findDisplay 312) exitWith {
+ removeMissionEventHandler ["Draw3D", _thisEventHandler];
+};
- private _unitMoveList = missionNameSpace getVariable [QGVAR(garrison_unitMoveList), []];
- {
- _x params ["_unit", "_pos"];
+private _unitMoveList = missionNameSpace getVariable [QGVAR(garrison_unitMoveList), []];
- switch (true) do {
- case (surfaceIsWater (getPos _unit) && {surfaceIsWater _pos}) : {
- for "_i" from 0 to 3 do {
- drawLine3D [_unit modelToWorldVisualWorld [0,0,1], (AGLtoASL _pos), [1,0,0,1]];
- };
- drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], (AGLtoASL _pos), 0.75, 0.75, 0.75];
- };
-
- case (!surfaceIsWater (getPos _unit) && {!surfaceIsWater _pos}) : {
- for "_i" from 0 to 3 do {
- drawLine3D [_unit modelToWorldVisual [0,0,1], _pos, [1,0,0,1]];
- };
- drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], _pos, 0.75, 0.75, 0.75];
- };
-
- case (!surfaceIsWater (getPos _unit) && {surfaceIsWater _pos}) : {
- for "_i" from 0 to 3 do {
- drawLine3D [_unit modelToWorldVisual [0,0,1], (AGLToASL _pos), [1,0,0,1]];
- };
- drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], (AGLtoASL _pos), 0.75, 0.75, 0.75];
- };
-
- case (surfaceIsWater (getPos _unit) && {!surfaceIsWater _pos}) : {
- for "_i" from 0 to 3 do {
- drawLine3D [_unit modelToWorldVisualWorld [0,0,1], _pos, [1,0,0,1]];
- };
- drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], _pos, 0.75, 0.75, 0.75];
+{
+ _x params ["_unit", "_pos"];
+
+ switch (true) do {
+ case (surfaceIsWater (getPos _unit) && {surfaceIsWater _pos}) : {
+ for "_i" from 0 to 3 do {
+ drawLine3D [_unit modelToWorldVisualWorld [0,0,1], (AGLtoASL _pos), [1,0,0,1]];
};
+ drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], (AGLtoASL _pos), 0.75, 0.75, 0.75];
};
- } forEach _unitMoveList;
-}];
+
+ case (!surfaceIsWater (getPos _unit) && {!surfaceIsWater _pos}) : {
+ for "_i" from 0 to 3 do {
+ drawLine3D [_unit modelToWorldVisual [0,0,1], _pos, [1,0,0,1]];
+ };
+ drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], _pos, 0.75, 0.75, 0.75];
+ };
+
+ case (!surfaceIsWater (getPos _unit) && {surfaceIsWater _pos}) : {
+ for "_i" from 0 to 3 do {
+ drawLine3D [_unit modelToWorldVisual [0,0,1], (AGLToASL _pos), [1,0,0,1]];
+ };
+ drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], (AGLtoASL _pos), 0.75, 0.75, 0.75];
+ };
+
+ case (surfaceIsWater (getPos _unit) && {!surfaceIsWater _pos}) : {
+ for "_i" from 0 to 3 do {
+ drawLine3D [_unit modelToWorldVisualWorld [0,0,1], _pos, [1,0,0,1]];
+ };
+ drawIcon3D ["\a3\ui_f\data\map\groupicons\waypoint.paa", [1,0,0,1], _pos, 0.75, 0.75, 0.75];
+ };
+ };
+} forEach _unitMoveList;
diff --git a/addons/ai/functions/fnc_initDisplayCurator.sqf b/addons/ai/functions/fnc_initDisplayCurator.sqf
new file mode 100644
index 0000000000..1ab54086b4
--- /dev/null
+++ b/addons/ai/functions/fnc_initDisplayCurator.sqf
@@ -0,0 +1,18 @@
+#include "script_component.hpp"
+/*
+ * Author: mharis001
+ * Initializes the Zeus display.
+ *
+ * Arguments:
+ * None
+ *
+ * Return Value:
+ * None
+ *
+ * Example:
+ * [] call ace_ai_fnc_initDisplayCurator
+ *
+ * Public: No
+ */
+
+addMissionEventHandler ["Draw3D", {call FUNC(drawCuratorGarrisonPathing)}];
diff --git a/addons/ai/stringtable.xml b/addons/ai/stringtable.xml
index f3538b38b7..f680c2a10f 100644
--- a/addons/ai/stringtable.xml
+++ b/addons/ai/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,8 @@
Podano błędną pozycję.Указана неверная позицияPosição inválida fornecida.
+ Posición inválida proporcionada
+ Pozice není validní.No units provided.
@@ -26,6 +28,8 @@
Nie podano żadnych jednostek.Не указаны юнитыNenhuma unidade fornecida.
+ No hay unidades proporcionadas.
+ Nejsou k dispozici žádné jednotky.There aren't enough positions to place all units.
@@ -39,6 +43,8 @@
Nie ma wystarczającej ilości pozycji, aby umieścić wszystkie jednostki.Недостаточно позиций для размещения всех юнитовNão há posições suficientes para colocar todas as unidades.
+ No hay suficientes posiciones para colocar todas las unidades.
+ Není dostatek pozic pro všechny jednotky.No building found.
@@ -52,6 +58,8 @@
Nie znaleziono budynku.Здание не найденоNenhuma construção encontrada.
+ No se ha encontrado ningún edificio.
+ Nenalezena žádná budova.
diff --git a/addons/aircraft/stringtable.xml b/addons/aircraft/stringtable.xml
index 0c52397242..29ae7efd29 100644
--- a/addons/aircraft/stringtable.xml
+++ b/addons/aircraft/stringtable.xml
@@ -16,6 +16,7 @@
XM301XM301XM301
+ XM301Open Cargo Door
diff --git a/addons/arsenal/XEH_preInit.sqf b/addons/arsenal/XEH_preInit.sqf
index deb6935c6e..1e37d369d7 100644
--- a/addons/arsenal/XEH_preInit.sqf
+++ b/addons/arsenal/XEH_preInit.sqf
@@ -8,14 +8,13 @@ PREP_RECOMPILE_START;
PREP_RECOMPILE_END;
// Arsenal
-GVAR(modList) = ["","curator","kart","heli","mark","expansion","expansionpremium"];
+GVAR(modList) = ["", "curator", "kart", "heli", "mark", "expansion", "expansionpremium"];
[QGVAR(camInverted), "CHECKBOX", localize LSTRING(invertCameraSetting), localize LSTRING(settingCategory), false] call CBA_Settings_fnc_init;
[QGVAR(enableModIcons), "CHECKBOX", [LSTRING(modIconsSetting), LSTRING(modIconsTooltip)], localize LSTRING(settingCategory), true] call CBA_Settings_fnc_init;
[QGVAR(fontHeight), "SLIDER", [LSTRING(fontHeightSetting), LSTRING(fontHeightTooltip)], localize LSTRING(settingCategory), [1, 10, 4.5, 1]] call CBA_Settings_fnc_init;
[QGVAR(enableIdentityTabs), "CHECKBOX", localize LSTRING(enableIdentityTabsSettings), localize LSTRING(settingCategory), true, true] call CBA_Settings_fnc_init;
-
// Arsenal loadouts
[QGVAR(allowDefaultLoadouts), "CHECKBOX", [LSTRING(allowDefaultLoadoutsSetting), LSTRING(defaultLoadoutsTooltip)], localize LSTRING(settingCategory), true, true] call CBA_Settings_fnc_init;
[QGVAR(allowSharedLoadouts), "CHECKBOX", localize LSTRING(allowSharingSetting), localize LSTRING(settingCategory), true, true] call CBA_Settings_fnc_init;
@@ -60,7 +59,9 @@ GVAR(modList) = ["","curator","kart","heli","mark","expansion","expansionpremium
call FUNC(compileStats);
-// compatibility with CBA scripted 2d optics framework
+[QUOTE(ADDON), {!isNil QGVAR(camera)}] call CBA_fnc_registerFeatureCamera;
+
+// Compatibility with CBA scripted optics and dispoable framework
[QGVAR(displayOpened), {
"cba_optics_arsenalOpened" call CBA_fnc_localEvent;
"cba_disposable_arsenalOpened" call CBA_fnc_localEvent;
diff --git a/addons/arsenal/stringtable.xml b/addons/arsenal/stringtable.xml
index 62ccc3efe5..eb6886cb81 100644
--- a/addons/arsenal/stringtable.xml
+++ b/addons/arsenal/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
隐藏СпрятатьOcultar
+ SkrýtHide interface
@@ -26,6 +27,7 @@
隐藏介面Скрыть интерфейсOculta a Interface
+ Skrýt rozhraníLoadouts
@@ -39,6 +41,7 @@
装备КомплектыLoadouts
+ Sady vybaveníExport
@@ -52,6 +55,7 @@
汇出ЭкспортExportar
+ ExportImport
@@ -65,6 +69,7 @@
汇入ИмпортImportar
+ ImportClose
@@ -78,6 +83,7 @@
关闭ЗакрытьFechar
+ ZavřítNo virtual item available
@@ -91,6 +97,7 @@
没有可用的虚拟物品Виртуальный предмет недоступенNenhum item virtual disponível
+ Není dostupný žádný virtuální předmětSave
@@ -104,10 +111,11 @@
保存СохранитьSalvar
+ UložitSave the current loadout
- Enregistre l'équipement actuel
+ Enregistre l'équipement actuel.Ausgewählte Ausrüstung speichernZapisz obecny zestaw現在の装備を保存します
@@ -117,6 +125,7 @@
保存当前的装备Сохранить текущий комплект экипировкиSalva o loadout atual
+ Uložit současnou sadu vybavení[Shift+Click to save to mission defaults]
@@ -124,8 +133,9 @@
Shift + Klik aby zapisac jako domyślne dla misji [Shift+Клик, чтобы сохранить в настройках по умолчанию][Shift+Clique para salvar nos padrões da missão]
- [Shift+Clic pour enregistrer en tant qu'équipement prédéfini]
+ [Shift+Clic pour enregistrer en tant qu'équipement prédéfini.][Shift+左鍵來保存至任務預設]
+ [Shift+Klik pro uložení jako standardního vybavení pro misi]Rename
@@ -139,10 +149,11 @@
重新命名ПереименоватьRenomear
+ PřejmenovatRename the selected loadout
- Renomme le set d'équipement sélectionné
+ Renomme le set d'équipement sélectionné.Ausgewählte Ausrüstung umbenennenZmień nazwę wybranego zestawu選択中の装備を改名します
@@ -152,6 +163,7 @@
重新命名当前选择的装备Переименовать выбранный комплект экипировкиRenomeia o loadout selecionado
+ Přejmenovat vybranou sadu vybaveníLoad
@@ -165,10 +177,11 @@
载入ЗагрузитьCarregar
+ NahrátLoad the selected loadout
- Charge le set d'équipement sélectionné
+ Charge le set d'équipement sélectionné.Ausgewählte Ausrüstung ladenWczytaj wybrany zestaw選択中の装備を読み込みます
@@ -178,6 +191,7 @@
载入当前选择的装备Загрузить выбранный комплект экипировкиCarrega o loadout selecionado
+ Nahrát vybranou sadu vybaveníDelete
@@ -191,10 +205,11 @@
删除УдалитьApagar
+ SmazatDelete the selected loadout
- Supprime le set d'équipement sélectionné
+ Supprime le set d'équipement sélectionné.Ausgewählte Ausrüstung entfernenSkasuj wybrany zestaw選択中の装備を削除します
@@ -204,6 +219,7 @@
删除当前选择的装备Удалить выбранный комплект экипировкиApaga o loadout selecionado
+ Smazat vybranou sadu vybaveníMy loadouts
@@ -217,10 +233,11 @@
我的装备Мои комплектыMeus loadouts
+ Moje sady vybaveníLoadouts saved in your profile
- Sets d'équipement enregistrés dans votre profil
+ Sets d'équipement enregistrés dans votre profil.Ausrüstungen, die in deinem Profil gespeichert sindZestawy zapisane w Twoim profiluプロフィールに保存された装備です
@@ -230,6 +247,7 @@
装备已保存到你的设定档中Комплекты экипировки, сохраненные в вашем профилеLoadouts salvos em seu perfil
+ Sadz vybavení uložené ve vašem profiluDefault loadouts
@@ -243,10 +261,11 @@
预设装备По умолчаниюLoadouts padrões
+ Standardní sady vybaveníLoadouts made available by the mission maker
- Sets d'équipement mis à disposition par le créateur de mission
+ Sets d'équipement mis à disposition par le créateur de mission.Ausrüstungen, die durch den Missionsersteller zur Verfügung gestellt worden sindZestawy udostępnione przez twórcę misji装備はミッション著者によって利用できます
@@ -256,6 +275,7 @@
任务作者提供的预设装备Комплекты экипировки, предоставляемые создателем миссииLoadouts definidos pelo criador da missão
+ Sady vybavení od autora misePublic loadouts
@@ -269,10 +289,11 @@
公用装备Публичные комплектыLoadouts públicos
+ Veřejné sady vybaveníLoadouts shared by you and other players
- Sets d'équipement partagés par vous-même ou par d'autres joueurs
+ Sets d'équipement partagés par vous-même ou par d'autres joueurs.Ausrüstungen, die von dir und anderen Spielern geteilt wurdenZestawy udostępnione przez Ciebie i innych graczy自分か他人によって共有された装備です
@@ -282,6 +303,7 @@
由你与其他玩家分享的装备配置Комплекты экипировки, опубликованные вами и другими игрокамиLoadouts compartilhados por você ou outros jogadores
+ Sady vybavení sdílené vámi a ostatními hráčiSort by weight
@@ -295,6 +317,7 @@
以重量排序Сортировка по весуOrdenar por peso
+ Seřadit podle váhySort by amount
@@ -308,10 +331,11 @@
以数量排序Сортировка по количествуOrdenar por quantidade
+ Seřadit podle množstvíShare or stop sharing the selected loadout
- Partager ou cesser de partager le set d'équipement sélectionné
+ Partager ou cesser de partager le set d'équipement sélectionné.Ausgewählte Ausrüstung teilen oder nicht mehr teilenUdostępnij lub przestań udostępniać wybrany zestaw選択した装備の共有設定
@@ -321,6 +345,7 @@
开始/停止分享当前选择的装备Открыть или закрыть общий доступ к комплекту экипировкиCompartilhar ou parar de compartilhar o loadout selecionado
+ Sdílet nebo přestat sdílet vybranou sadu vybaveníPrivate
@@ -334,6 +359,7 @@
私用ПриватныйPrivado
+ SoukroméPublic
@@ -347,6 +373,7 @@
公用ПубличныйPúblico
+ VeřejnéThe default loadouts list is empty!
@@ -360,10 +387,11 @@
没有预设的装备清单!Список комплекта экипировки пуст!A lista de loadouts padrões está vazia!
+ Seznam standardních sad vybavení je prázdný!Default loadouts list exported to clipboard
- Liste des équipements prédéfinis exportée dans le presse-papier
+ Liste des équipements prédéfinis exportée dans le presse-papier.Standard-Ausrüstungen-Liste in die Zwischenablage exportiertLista domyślnych zestawów została eksportowana do schowka標準の装備一欄はクリップボードへエクスポートされました
@@ -373,10 +401,11 @@
预设的装备清单已汇出到剪贴簿中Список комплекта экипировки по умолчанию экспортирован в буферA lista de loadouts padrões foi exportada pra área de transferência
+ Seznam standardních sad vybavení byl exportován do schránkyCurrent loadout exported to clipboard
- Équipement actuel exporté dans le presse-papier
+ Équipement actuel exporté dans le presse-papier.Derzeitige Ausrüstung in die Zwischenablage exportiertObecny zestaw został eksportowany do schowka現在の装備はクリップボードへ出力されました
@@ -386,10 +415,11 @@
当前的装备已汇出到剪贴簿中Текущий список комплекта экипировки экспортирован в буферLoadout atual foi exportado pra área de transferência
+ Současná sada vybavení byla exportována do schránkyWrong format provided
- Mauvais format fourni
+ Mauvais format fourni.Falsches Format verwendetPodano zły format間違ったフォーマットが入力されました
@@ -399,10 +429,11 @@
提供的格式错误Неверный формат импортаFormat incorreto fornecido
+ Byl dodán špatný formátDefault loadouts list imported from clipboard
- Liste des équipements prédéfinis importée depuis le presse-papier
+ Liste des équipements prédéfinis importée depuis le presse-papier.Standard-Ausrüstungen-Liste aus der Zwischenablage importiertLista domyślnych zestawów została importowana ze schowka標準の装備一欄はクリップボードからインポートされました
@@ -412,6 +443,7 @@
预设的装备清单已从剪贴簿中汇入Список комплекта экипировки по умолчанию импортирован из буфераA lista de loadouts padrões foi importada da área de transferência
+ Seznam standardních sad vybavení byl importován ze schránkyLoadout imported from clipboard
@@ -425,6 +457,7 @@
装备已从剪贴簿中汇入Список комплекта экипировки импортирован из буфераLoadout importado da área de transferência
+ Sada vybavení byla importována ze schránkyThe following loadout was deleted:
@@ -438,6 +471,7 @@
以下的装备已被删除:Удален комплект экипировки:O seguinte loadout foi apagado:
+ Tato sada vybavení byla smazána:The following loadout is not public anymore:
@@ -451,6 +485,7 @@
以下的装备已不再被分享:Этот комплект экипировки больше не публичный:O seguinte loadout não é mais público:
+ Tato sada vybavení již není veřejná:The name field is empty!
@@ -464,10 +499,11 @@
名称栏位为空!Поле имени пустое!O nome não pode estar vazio!
+ Pole "Jméno" je prázdné!You are the author of this loadout
- Vous êtes l'auteur de ce set d'équipement
+ Vous êtes l'auteur de ce set d'équipement.Du bist der Ersteller dieser AusrüstungJesteś autorem tego zestawuあなたはこの装備の作者です
@@ -477,10 +513,11 @@
你是这个装备的作者Вы автор этого комплекта экипировкиVocê é o autor desse loadout
+ Jste autorem této sady vybaveníA loadout of yours with the same name is public
- Un de vos sets d'équipement ayant le même nom est public
+ Un de vos sets d'équipement ayant le même nom est public.Eine deiner Ausrüstungen mit dem gleichen Namen ist öffentlichJeden z Twoich zestawów nazwany tak samo jest już publicznyあなたの装備は既に公開されているものと同名です
@@ -490,6 +527,7 @@
已有相同名称的装备在公用分享区Ваш комплект экипировки с таким же именем является публичнымUm loadout seu com o mesmo nome é público
+ Vaše sada vybavení se stejným jménem je veřejnáThe following loadout was saved:
@@ -503,6 +541,7 @@
以下的装备已被保存:Сохранен комплект экипировки:O seguinte loadout foi salvo:
+ Tato sada vybavení byla uložena:The following loadout was loaded:
@@ -516,6 +555,7 @@
以下的装备已被载入:Загружен комплект экипировки:O seguinte loadout foi carregado:
+ Tato sada vybavení byla načtena:A loadout with the same name already exist!
@@ -529,6 +569,7 @@
已有相同名称的装备!Комплект с таким именем уже существует!Um loadout com o mesmo nome já existe!
+ Již existuje sada vybavení se stejným jménem!was renamed to
@@ -542,6 +583,7 @@
已被改名为был переименован вfoi renameado para
+ bylo přejmenováno naInvert camera controls
@@ -555,6 +597,7 @@
反转摄影机控制Инвертировать управление камеройInverter controles da câmera
+ Obrátit ovládání kameryEnable mod icons
@@ -568,6 +611,7 @@
启用模组图示Включить иконки модовAtivar ícones de mods
+ Zapnout ikony modůPanel font height
@@ -581,6 +625,7 @@
面板字体高度Размер шрифта панелиAltura da fonte do painel
+ Výška fontu panelůAllow default loadouts
@@ -594,6 +639,7 @@
允许预设装备Разрешить комплекты по умолчаниюPermitir loadouts padrões
+ Povolit standardní sady vybaveníAllow loadout sharing
@@ -607,6 +653,7 @@
允许分享装备Разрешить публикацию комплектовPermitir compartilhar loadouts
+ Povolit sdílení sad vybaveníLog missing / unavailable items
@@ -620,6 +667,7 @@
记录遗失/无法使用的项目Вести журнал недоступных предметовRegistrar em log itens indisponíveis/não encontrados
+ Zalogovat chybějící/nedostupné předmětyPrimary magazine
@@ -633,6 +681,7 @@
主要武器弹匣Основной магазинCarregador Primário
+ Hlavní zásobníkSecondary magazine
@@ -646,6 +695,7 @@
次要武器弹匣Вторичный магазинCarregador Secundário
+ Vedlejší zásobníkACE Arsenal
@@ -659,10 +709,11 @@
ACE虚拟军火库ACE АрсеналACE Arsenal
+ ACE ArzenálAllow the use of the default loadouts tab
- Active l'onglet `Équipements prédéfinis`
+ Active l'onglet "Équipements prédéfinis".Zezwól na użycie zakładki domyślnych zestawów標準の装備タブの使用を許可しますConsenti l'uso della sezione per gli equipaggiamenti standard
@@ -672,10 +723,11 @@
允许使用预设的装备Разрешить использование вкладки комплектов экипировки по умолчаниюPermite o uso da aba de loadouts padrões
+ Povolit používání záložky standardních sad vybaveníShow / hide mod icons for the left panel
- Affiche / masque les icônes de mod du panneau gauche
+ Affiche/masque les icônes de mod du panneau gauche.Pokaż / ukryj ikony modów w lewym panelu左パネルにある MOD アイコンの表示 / 非表示をしますMostra / nascondi le icone delle mod dal pannello sinistro
@@ -685,10 +737,11 @@
在左面板中显示/隐藏模组图示Показать / скрыть значки модов в левой панелиMostra / Esconde os ícones de mods no painel esquerdo
+ Ukázat/Skrýt ikony modů v levém paneluChange the font height for text in the left / right panels
- Change la taille de police des panneaux latéraux
+ Change la taille de police des panneaux latéraux.Zmień wysokość czcionki dla tekstu lewego i prawego panelu右か左パネルにあるフォントの高さを変更します。Cambia l'altezza del font per il testo sul pannello sinistro / destro
@@ -698,10 +751,11 @@
变更左/右面板中的字体高度Изменить размер шрифта для текста в левой / правой панеляхMuda o tamanho da fonte para os textos nos painéis esquerdo e direito
+ Změnit výšku fontu pro text v levém/pravém paneluLog missing / unavailable items in the RPT
- Consigne les objets manquants ou indisponibles dans le RPT
+ Consigne les objets manquants ou indisponibles dans le RPT.Rejestruj brakujące / niedostępne przedmioty do pliku RPTPRT で欠落 / 利用不可アイテムを記録しますLog mancante / oggetto non disponibile nell' RPT
@@ -711,10 +765,11 @@
记录遗失/无法使用的项目到RPT档案中Вести журнал отсутствующих / недоступных предметов в RPTRegistrar em log itens indisponíveis no RPT
+ Zalogovat chybějící/nedostupné předměty do RPT loguUnable to open ACE arsenal
- Impossible d'ouvrir l'arsenal ACE
+ Impossible d'ouvrir l'arsenal ACE.Kann ACE-Arsenal nicht anzeigenImpossibile aprire l'arsenale ACEACE 武器庫を開けません
@@ -724,6 +779,7 @@
Nie można otworzyć arsenału ACEНевозможно открыть ACE АрсеналNão foi possível abrir o ACE Arsenal
+ Nepodařilo se otevřít ACE ArzenálImport BI VA loadouts to ACE Arsenal
@@ -737,6 +793,7 @@
Importuj zestawy wyposażenia z wirtualnego arsenału BI do arsenału ACEИмпорт комплектов из Арсенала BI в Арсенал ACEImportar loadouts do BIS Arsenal para o ACE Arsenal
+ Importovat sady vybavení z BI VA do ACE ArzenáluNo player unit available! Place a unit and mark it as "Player".
@@ -750,6 +807,7 @@
Brak dostępnych jednostek gracza! Postaw jednostkę i oznacz ją jako "Gracz".Нет доступных игроков! Разместите юнит и отметьте его как «Игрок»Nenhuma unidade de jogador disponível! Coloque uma unidade e marque como "Player".
+ Žádná jednotka hráče není dostupná! Umístěte jednotku a nastavte ji jako "Hráč".No loadouts to import.
@@ -763,6 +821,7 @@
Brak zestawów wyposażenia do zaimportowania.Нет комплектов для импортаNenhum loadout para importar.
+ Žádné sadz vybavení k importu.ACE Arsenal
@@ -776,6 +835,7 @@
ACE АрсеналACE ArsenalArsenal ACE
+ ACE ArzenálReturn to ACE Arsenal.
@@ -789,6 +849,7 @@
Вернуться в ACE АрсеналVoltar para o ACE ArsenalRetour à l'arsenal ACE
+ Vrátit se do ACE ArzenáluUse ACE Arsenal to try out different weapons and equipment.
@@ -802,6 +863,7 @@
Используйте ACE Arsenal, чтобы опробовать различное оружие и снаряжение.Use o ACE Arsenal para experimentar diferentes armas e equipamentos.Utilisez l'arsenal ACE pour essayer différentes armes ou équipements.
+ Použijte ACE Arzenál k vyzkoušní různých zbraní a výbavy.Try weapons and equipment and create your own loadouts.
@@ -815,11 +877,12 @@
Опробуйте оружие и снаряжение, создавайте собственные комплекты экипировки.Experimente armas e equipamentos e crie seus próprios loadouts.Essayez des armes et du matériel et créez vos propres sets d'équipement.
+ Vyzkoušejte zbraně a výbavu a vytvořte si vlastní sady vybavení.Open the loadouts screenÖffnet das Ausrüstungsmenü
- Affiche les sets d'équipement
+ Affiche les sets d'équipement.開啟裝備選單开启装备选单装備画面を開く
@@ -827,11 +890,12 @@
Otwórz ekran zestawówОткрыть окно комплектов экипировкиAbre a tela de loadouts
+ Otevřít obrazovku se sadami vybaveníExport current / default loadoutsExportiert aktuelles / standard Loadout
- Exporte le set d'équipement actuel / les sets prédéfinis
+ Exporte le set d'équipement actuel/les sets prédéfinis.匯出當前/預設的裝備汇出当前/预设的装备現在/標準装備をエクスポートします
@@ -839,11 +903,12 @@
Eksportuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia Экспорт комплектов экипировкиExporta loadout atual / loadouts padrões
+ Exportovat současný/standardní sady vybaveníImport current / default loadoutsImportiert aktuelles / standard Loadout
- Importe le set d'équipement actuel / les sets prédéfinis
+ Importe le set d'équipement actuel/les sets prédéfinis.匯入當前/預設的裝備汇入当前/预设的装备現在/標準装備をインポートします
@@ -851,6 +916,7 @@
Importuj obecne / domyślne zestawy wyposażeniaИмпорт комплектов экипировкиImporta loadout atual / loadouts padrões
+ Importovat současný/standardní sady vybaveníPotassium levels
@@ -862,6 +928,7 @@
Poziomy potasuУровень КалияNíveis de Potássio
+ Úrovně draslíkuMagnification
@@ -889,6 +956,7 @@
Suporte de Visão NoturnaSupport JVN夜視鏡支援
+ Podpora nočního viděníPrimary supported
@@ -900,6 +968,7 @@
Primária suportadaPrimaire supportée主武器支援
+ Hlavní část hledí podporujeSecondary supported
@@ -911,6 +980,7 @@
Secundária suportadaSecondaire supportée次要武器支援
+ Vedlejší část hledí podporujePrimary integrated
@@ -922,6 +992,7 @@
Primária integradaPrimaire intégrée整合主武器
+ Integrováno do hlavní části hledíNot Supported
@@ -933,6 +1004,7 @@
Não suportadoNon supporté不支援
+ Není podporovánoPage
@@ -945,11 +1017,12 @@
StronaСтр.Página
+ StránkaEnable the faces / voices / insignias tabsAktiviere die Gesichter-, Stimmen- und Abzeichenübersicht
- Activer les onglets visages / voix / insignes
+ Activer les onglets visages/voix/insignes顔 / 声 / 記章タブを有効化启用脸谱/声音/徽章/选项 啟用臉譜/聲音/徽章選項
@@ -957,6 +1030,7 @@
Aktywuj zakładki twarz / głos / insygniaВключить вкладки Лиц / Голосов / Знаков различияAtivar as abas de rostos / vozes / insígnias
+ Povolit záložky s tvářemi, hlasy a insigniemiEmpty the selected container
@@ -969,11 +1043,12 @@
Opróżnij wybrany pojemnikОчистить контейнерEsvaziar o cointâiner selecionado
+ Vyprázdnit vybraný nosičExported class name to clipboardDer Klassenname wurde in die Zwischenablage exportiert
- Nom de classe exporté dans le presse papier
+ Nom de classe exporté dans le presse papier.クリップボードへクラスネームをエクスポート将种类复制到剪贴板輸出 class name 到剪貼簿上
@@ -981,6 +1056,7 @@
Wyeksportowano nazwę klasy do schowkaИмя класса, экспортированного в буферO nome da classe foi exportado para a área de transferência
+ Jméno třídy exportováno do schránkyMode
@@ -1024,6 +1100,7 @@
Lista NegraListe noire黑名單
+ Seznam zakázanýchItems
@@ -1049,8 +1126,9 @@
Eksportuj obecną listę przedmiotów jako tablicę do wykorzystania w skryptachExportar a lista atual de itens como uma matriz para usar em scriptsЭкспорт текущего списка предметов в виде массива для использования в скриптах
- Exporte l'équipement actuel dans le presse-papier, sous la forme d'un tableau à utiliser dans les scripts
+ Exporte l'équipement actuel dans le presse-papier, sous la forme d'un tableau à utiliser dans les scripts.匯出目前的物品列表為陣列用於腳本編寫
+ Exportovat současný seznam předmětů jako pole pro použití ve skriptechImport items list array from clipboard (should be the same format as export)
@@ -1059,8 +1137,9 @@
クリップボードからアイテムリストをアレイでインポートします (エクスポートと同じフォーマットである必要があります)Импорт массива списка предметов из буфера (должен иметь тот же формат, что при экспорте)Importar lista de itens da área de transferência (deve estar no mesmo formato que uma lista exportada)
- Importe un tableau d'équipements à partir du presse-papier (le format doit être identique à celui de l'exportation)
+ Importe un tableau d'équipements depuis le presse-papier (le format doit être identique à celui de l'exportation).從剪貼簿匯入物品列表之陣列(應該與匯出的格式一樣)
+ Importovat pole se seznamem předmětů ze schránky (měl by být ve stejném formátu jako export)Add Compatible Items
@@ -1071,6 +1150,7 @@
Adicionar itens compatíveisAjouter des objets compatibles增加相容的物品
+ Přidat kompatibilní předmětyWill automatically add compatible attachments or magazines (based on selected category) for all weapons in current items list
@@ -1079,8 +1159,9 @@
現在のアイテム リスト内にある全武器に対応するアタッチメントと弾倉 (選択したカテゴリに基づき) を自動的に追加しますДобавляет совместимые приспособления или магазины (в зависимости от выбранной категории) для всего оружия в текущем списке предметовIrá automaticamente adicionar acessórios ou carregadores (baseado na categoria selecionada) para todas as armas na lista de itens atual
- Ajoute automatiquement des accessoires ou des chargeurs compatibles (en fonction de la catégorie sélectionnée), pour toutes les armes de la liste actuelle
+ Ajoute automatiquement des accessoires ou des chargeurs compatibles (en fonction de la catégorie sélectionnée), pour toutes les armes de la liste actuelle.將會自動增加相容的配件以及彈匣(基於選擇的類型)至妳目前物品列表中的全部武器
+ Automaticky přídá kompatibilní zásobníky (na základě vybrané kategorie) ro všechny zbraně v současném seznamu předmětůTime to live
@@ -1092,6 +1173,7 @@
Время действияTime to live有效時間
+ Time to live
diff --git a/addons/artillerytables/initSettings.sqf b/addons/artillerytables/initSettings.sqf
index 7069e0ef50..c578901e2e 100644
--- a/addons/artillerytables/initSettings.sqf
+++ b/addons/artillerytables/initSettings.sqf
@@ -1,11 +1,11 @@
// CBA Settings [ADDON: ace_artillerytables]:
-private _categoryName = format ["ACE %1", localize "str_a3_cfgmarkers_nato_art"];
+private _categoryName = [format ["ACE %1", localize "str_a3_cfgmarkers_nato_art"], LLSTRING(rangetable_displayName)];
[
QGVAR(advancedCorrections), "CHECKBOX",
[LSTRING(advancedCorrections_displayName), LSTRING(advancedCorrections_description)],
- [_categoryName, QUOTE(COMPONENT_BEAUTIFIED)],
+ _categoryName,
false, // default value
true, // isGlobal
{[QGVAR(advancedCorrections), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)},
@@ -15,7 +15,7 @@ private _categoryName = format ["ACE %1", localize "str_a3_cfgmarkers_nato_art"]
[
QGVAR(disableArtilleryComputer), "CHECKBOX",
[LSTRING(disableArtilleryComputer_displayName), LSTRING(disableArtilleryComputer_description)],
- [_categoryName, QUOTE(COMPONENT_BEAUTIFIED)],
+ _categoryName,
false, // default value
true, // isGlobal
{[QGVAR(disableArtilleryComputer), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)},
diff --git a/addons/artillerytables/stringtable.xml b/addons/artillerytables/stringtable.xml
index a61477fba0..d1881670aa 100644
--- a/addons/artillerytables/stringtable.xml
+++ b/addons/artillerytables/stringtable.xml
@@ -4,10 +4,16 @@
Artillery Rangetable火炮射程表
+ Dělostřelecké tabulky střelby
+ 火砲射程
+ Table de tir d'artillerieUniversal Artillery Rangetable通用的火炮射程表
+ Univerzální dělostřelecká tabulka střelby
+ 汎用の火砲用射程表
+ Table de tir universelle pour l'artillerie.Air Resistance
@@ -30,13 +36,13 @@
Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza Mk6 przez graczyPara disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de vientoFür Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte
- Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek
+ Pro střelbu hráče používat odpor vzduchu a vliv větruPara disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento
- Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent
+ Pour les tirs des joueurs, simule la résistance de l'air et les effets du vent.Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatásДля выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветраPer Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento
- プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。
+ プレイヤが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響を与えます。플레이어 사격시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다设定由玩家射击的迫击炮,将会受到空气阻力与风力的影响設定由玩家射擊的迫擊砲,將會受到空氣阻力與風力的影響
@@ -44,10 +50,16 @@
Artillery Computer Disabled停用火炮電腦
+ Zakázat používání dělostřeleckého počítače
+ 砲撃コンピュータ無効化
+ Désactiver l'ordinateur de tirDisable the vanilla artillery computers停用原本的火炮控制電腦
+ Zakázat používání dělostřeleckého počítače základní hry
+ ゲームの砲撃コンピュータを無効化します。
+ Désactive l'ordinateur de tir vanilla.
diff --git a/addons/ballistics/stringtable.xml b/addons/ballistics/stringtable.xml
index 9943ab3c78..6b3ed0ff96 100644
--- a/addons/ballistics/stringtable.xml
+++ b/addons/ballistics/stringtable.xml
@@ -5,118 +5,205 @@
#00 Buckshot#00 鹿彈
+ #00 バックショット
+ Chevrotine #00
+ #00 Broky velké#00 Buckshot#00 鹿彈
+ #00 バックショット
+ Chevrotine #00
+ #00 Broky velké - kalibr 8.38 mm#0 Buckshot#0 鹿彈
+ #0 バックショット
+ Chevrotine #0
+ #0 Broky velké#0 Buckshot#0 鹿彈
+ #0 バックショット
+ Chevrotine #0
+ #0 Broky velké - kalibr 8.1 mm#1 Buckshot#1 鹿彈
+ #1 バックショット
+ Chevrotine #1
+ #1 Broky velké#1 Buckshot#1 鹿彈
+ #1 バックショット
+ Chevrotine #1
+ #1 Broky velké - kalibr 7.6 mm#2 Buckshot#2 鹿彈
+ #2 バックショット
+ Chevrotine #2
+ #2 Broky velké#2 Buckshot#2 鹿彈
+ #2 バックショット
+ Chevrotine #2
+ #2 Broky velké - kalibr 6.9 mm#3 Buckshot#3 鹿彈
+ #3 バックショット
+ Chevrotine #3
+ #3 Broky velké#3 Buckshot#3 鹿彈
+ #3 バックショット
+ Chevrotine #3
+ #3 Broky velké - kalibr 6.4 mm#4 Buckshot#4 鹿彈
+ #4 バックショット
+ Chevrotine #4
+ #4 Broky velké#4 Buckshot#4 鹿彈
+ #4 バックショット
+ Chevrotine #4
+ #4 Broky velké - kalibr 6.1 mm#7 Birdshot#7 鹿彈
+ #7 バックショット
+ Grenaille No.4
+ #7 Broky malé#7 Birdshot#7 鹿彈
+ #7 バックショット
+ Grenaille No.4
+ #7 Broky malé - kalibr 2.54 mm12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot12鉛徑 2發 #00 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #00 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #00
+ 2x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)12 Gauge 2Rnd #0 Buckshot12鉛徑 2發 #0 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #0 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #0
+ 2x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)12 Gauge 2Rnd #1 Buckshot12鉛徑 2發 #1 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #1 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #1
+ 2x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)12 Gauge 2Rnd #2 Buckshot12鉛徑 2發 #2 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #2 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #2
+ 2x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)12 Gauge 2Rnd #3 Buckshot12鉛徑 2發 #3 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #3 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #3
+ 2x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)12 Gauge 2Rnd #4 Buckshot12鉛徑 2發 #4 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #4 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Chevrotine #4
+ 2x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)12 Gauge 2Rnd #7 Birdshot12鉛徑 2發 #7 鹿彈
+ 12 ゲージ 2 発入り #7 バックショット
+ 2 balles cal. 12 Grenaille No.4
+ 2x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)12 Gauge 6Rnd #00 Buckshot12鉛徑 6發 #00 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #00 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #00
+ 6x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)12 Gauge 6Rnd #0 Buckshot12鉛徑 6發 #0 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #0 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #0
+ 6x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)12 Gauge 6Rnd #1 Buckshot12鉛徑 6發 #1 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #1 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #1
+ 6x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)12 Gauge 6Rnd #2 Buckshot12鉛徑 6發 #2 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #2 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #2
+ 6x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)12 Gauge 6Rnd #3 Buckshot12鉛徑 6發 #3 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #3 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #3
+ 6x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)12 Gauge 6Rnd #4 Buckshot12鉛徑 6發 #4 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #4 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Chevrotine #4
+ 6x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)12 Gauge 6Rnd #7 Birdshot12鉛徑 6發 #7 鹿彈
+ 12 ゲージ 6 発入り #7 バックショット
+ 6 balles cal. 12 Grenaille No.4
+ 6x #7 Broky malé (kalibr 2.54 mm)12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot12鉛徑 15發 #00 鹿彈
+ 12 ゲージ 15 発入り #00 バックショット
+ 15 balles cal. 12 Chevrotine #00
+ 15x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)
@@ -1313,7 +1400,7 @@
6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt<br />Rounds: 200<br />Used in: Stoner 99 LMGMagazynek 6,5mm 200rd Smugacz IR-DIM
- Bande 6.5mm 200Cps Traçantes IR-DIM<br />Cartouches: 200<br />Utilisé avec: Stoner 99 LMG
+ Bande 6,5mm 200Cps Traçantes IR-DIM<br />Cartouches: 200<br />Utilisé avec: Stoner 99 LMGCinta de 200 balas trazadoras IR-DIM de 6.5mmМагазин из 200-т 6,5 мм ИК-трассирующих6,5mm 200-Patronen-Gurt IR-DIM Leuchtspur<br />Patronen: 200<br />Eingesetzt von: Stoner 99 LMG
@@ -1553,7 +1640,7 @@
Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Rounds: 20Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)<br />Pociski: 20
- Calibre: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Cartouches: 20
+ Calibre: 7,62x51mm NATO (M118LR)<br />Cartouches: 20Calibre: 7.62x51mm NATO (M118LR)<br />Balas: 20Калибр: 7,62x51 мм NATO (M118LR)<br />Патронов: 20Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)<br />Patronen: 20
@@ -2272,7 +2359,7 @@
Caliber: 12.7x99mm<br />Rounds: 5
- Calibre: 12.7x99mm<br />Cartouches: 5
+ Calibre: 12,7x99mm<br />Cartouches: 5Calibre: 12.7x99mm<br />Balas: 5Kaliber: 12,7x99mm<br />Pociski: 5Калибр: 12,7x99 мм<br />Патронов: 5
@@ -2409,6 +2496,7 @@
Нарезы стволаBarrel TwistPas du canon
+ Stoupání vývrtu hlavněBarrel length
@@ -2421,6 +2509,7 @@
Długość lufyДлина стволаComprimento do cano
+ Délka hlavněBallistic coefficient
@@ -2433,6 +2522,7 @@
Współczynnik balistycznyБаллистический коэффициентCoeficiente balístico
+ Balistický koeficientBullet mass
@@ -2445,6 +2535,7 @@
Masa pociskuМасса пулиMassa do projétil
+ Váha projektiluMuzzle velocity
@@ -2457,6 +2548,7 @@
Prędkość wylotowaНачальная скоростьVelocidade de Saída
+ Úsťová rychlost
diff --git a/addons/captives/stringtable.xml b/addons/captives/stringtable.xml
index b661613892..25adb1e83a 100644
--- a/addons/captives/stringtable.xml
+++ b/addons/captives/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ПленныеPrisioneirosPrisonniers
+ ZajatciTake Prisoner
@@ -67,7 +68,7 @@
Gefangenen loslassenSoltar prisioneroAnuluj eskortowanie
- Relâcher le prisonnier
+ Lâcher le prisonnierUvolnit zajatceRilascia il PrigionieroLargar Prisioneiro
@@ -197,7 +198,7 @@
Einheit kapitulieren lassenVzdávající se jednotkaFazer unidade se render
- Faire capituler l'unité
+ Se rendEgység kapitulálásaЗаставить юнита сдатьсяFai arrendere l'unità
@@ -213,7 +214,7 @@
Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda.
- Synchronise une unité pour la rendre captive.
+ Synchronise l'unité pour qu'elle se rende.Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться.Sincronizza una unità per farla arrendere.
@@ -231,7 +232,7 @@
Spoutat jednotkuMetti manette all'unitàHacer que la unidad esté esposada
- Rendre une unité captive
+ Est menottéeユニットを拘束する포박하기使單位戴上手銬
@@ -246,7 +247,7 @@
Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.Sincronizza un'unità per metterle le manette.Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.
- Synchronisez une unité pour la rendre captive.
+ Synchronise l'unité pour qu'elle soit menottée.同期されたユニットを拘束させます。수갑을 채우기 위해 동기화합니다.使單位戴上手銬
@@ -291,7 +292,7 @@
Může spoutat spolubojovníkyKann Kameraden fesselnPode algemar o próprio lado
- Peut capturer sa propre faction
+ Permission de capturer son propre campSaját oldal megbilincselhetőМожно связывать руки союзникамPuoi ammanettare unità alleate
@@ -307,7 +308,7 @@
Mohou hráči spoutat jednotky na své straněSpieler können eigene Einheiten fesselnOs jogadores podem algemar unidades do seu lado
- Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp.
+ Les joueurs peuvent menotter les unités de leur propre camp.A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeketРазрешить игрокам арестовывать юнитов своей стороныI giocatori possono ammanettare unità alleate
@@ -316,38 +317,6 @@
玩家可以使用束線帶銬住同陣營隊友玩家可以使用束线带铐住同阵营队友
-
- Allow surrendering
- Pozwól kapitulować
- Permitir rendición
- Povolit vzdávání
- Kapitulation erlauben
- Permitir Rendição
- Permettre la reddition
- Kapituláció engedélyezése
- Разрешить сдаваться
- Permetti Resa
- 投降を許可
- 투항 활성화
- 允許投降
- 允许投降
-
-
- Players can surrender after holstering their weapon
- Gracze mogą skapitulować po schowaniu swojej broni do kabury
- Los jugadores pueden rendirse después de enfundar su arma
- Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň
- Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben.
- Jogadores podem se render depois de guardar sua arma
- Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme.
- A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után
- Игроки могут сдаваться после того, как уберут оружие
- I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi
- プレイヤーは武器を収めたあと投降できるようにします。
- 비무장한 플레이어가 투항할 수 있게 합니다
- 玩家能在收起自己武器後投降
- 玩家能在收起自己武器后投降
- Require surrenderingBenötigt Kapitulation
@@ -372,7 +341,7 @@
Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlosVyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoutánI giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati
- Requiert la capitulation des joueurs avant qu'ils ne puissent être arrêtés.
+ Définit si les joueurs doivent d'abord s'être rendus avant qu'on ne puisse les arrêter.プレイヤーは拘束される前に、投降する必要があります。체포하기 전에 먼저 플레이어가 투항을 해야만 합니다玩家須先要求目標投降,才可以進行逮捕
@@ -402,24 +371,43 @@
Rendición o desarmeVzdávání nebo beze zbraněResa o senza armi
- Capitulation ou desarmé
+ Reddition ou désarmé投降中か非武装時투항 중 혹은 비무장投降或無武器狀態投降或无武器状态
-
- Sets the unit under the cursor captive.
- Nimmt die Einheit unter dem Cursor fest.
- カーソル先のユニットを拘束
- Imposta l'unità nello stato di prigioniero.
- 設置在游標下的單位成俘虜狀態
- 设置在游标下的单位成俘虏状态。
- 커서의 병력을 포박합니다.
- Ustawia jednostkę pod kursorem jako jeniec.
- Арестовывает указанный курсором юнит
- Torna a unidade sob o cursor um prisioneiro
- Capture l'unité sous le curseur.
+
+ Allow surrendering
+ Pozwól kapitulować
+ Permitir rendición
+ Povolit vzdávání
+ Kapitulation erlauben
+ Permitir Rendição
+ Permettre la reddition
+ Kapituláció engedélyezése
+ Разрешить сдаваться
+ Permetti Resa
+ 投降を許可
+ 투항 활성화
+ 允許投降
+ 允许投降
+
+
+ Players can surrender after holstering their weapon
+ Gracze mogą skapitulować po schowaniu swojej broni do kabury
+ Los jugadores pueden rendirse después de enfundar su arma
+ Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň
+ Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben.
+ Jogadores podem se render depois de guardar sua arma
+ Les joueurs peuvent se rendre après avoir rengainé leur arme.
+ A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után
+ Игроки могут сдаваться после того, как уберут оружие
+ I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi
+ プレイヤーは武器を収めたあと投降できるようにします。
+ 비무장한 플레이어가 투항할 수 있게 합니다
+ 玩家能在收起自己武器後投降
+ 玩家能在收起自己武器后投降Require AI surrendering
@@ -433,6 +421,7 @@
Требовать ИИ сдаться для арестаRequer rendição da IARequiert la reddition de l'IA
+ Vyžadovat, aby se AI prvně vzdalaRequire AI to surrender before they can be arrested
@@ -446,6 +435,21 @@
Требовать для ареста, чтобы ИИ вначале сдавалисьRequer que a IA se renda antes que seja presaRequiert la capitulation des unités IA avant qu'elles ne puissent être arrêtées.
+ Vyžadovat, aby se AI prvně vzdala před umožněním zajetí
+
+
+ Sets the unit under the cursor captive.
+ Nimmt die Einheit unter dem Cursor fest.
+ カーソル先のユニットを拘束
+ Imposta l'unità nello stato di prigioniero.
+ 設置在游標下的單位成俘虜狀態
+ 设置在游标下的单位成俘虏状态。
+ 커서의 병력을 포박합니다.
+ Ustawia jednostkę pod kursorem jako jeniec.
+ Арестовывает указанный курсором юнит
+ Torna a unidade sob o cursor um prisioneiro
+ Capture l'unité sous le curseur.
+ Nastaví jednotku pod kurzorem jako zajatce.
diff --git a/addons/cargo/stringtable.xml b/addons/cargo/stringtable.xml
index 63c60e04da..ba4a660250 100644
--- a/addons/cargo/stringtable.xml
+++ b/addons/cargo/stringtable.xml
@@ -100,7 +100,7 @@
Habilitar la carga en el módulo de cargaUmožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidlaAbilita il modulo di caricamento in cargo
- Active la possibilité de charger du matériel dans un module de fret.\n(véhicule / container)
+ Active la possibilité de charger du matériel dans un module de fret (véhicule/container).カーゴ モジュールで積み込みを有効化화물 모듈에 싣기를 활성화합니다啟用貨物裝載功能
@@ -240,6 +240,7 @@
Грузовое пространствоEspaço de CargaEspace de stockage
+ Nákladový prostorThe cargo space available in this vehicle/container
@@ -252,7 +253,8 @@
이 차량/컨테이너에서 사용가능한 화물 공간Грузовое пространство, доступное в этом транспортном средстве / контейнереO espaço de carga disponível nesse veículo/contâiner
- L'espace de stockage disponible dans ce véhicule / container.
+ L'espace de stockage disponible dans ce véhicule/container.
+ Nákladový prostor dostupný v tomto vozidle/kontejneruCargo Size
@@ -265,7 +267,8 @@
화물 크기Размер грузаTamanho da Carga
- Taille de cargaison
+ Encombrement fret
+ Velikost nákladuThe cargo space required to hold this object (-1 for unloadable)
@@ -278,7 +281,8 @@
이 화물을 적재하는데 필요한 공간 (-1=무조건 적재가능)Грузовое пространство, необходимое для размещения этого объекта (-1 для незагружаемого)O Espaço de carga necessário para carregar esse objeto (-1 para que não seja carregável)
- L'espace de stockage nécessaire pour contenir cet objet.\n(-1 pour les objets déchargeables)
+ Définit l'espace de stockage nécessaire à l'embarquement de cet objet (-1 pour le rendre non transportable).
+ Nákladový prostor požadovný pro naložení tohoto objektu (-1 pro nenaložitelné)Airdrop
@@ -292,6 +296,7 @@
空投Десантирование грузаLançamento Aéreo
+ VýsadekUnlevel Flight
@@ -305,19 +310,21 @@
此架飞机并无保持水平飞行Неподходящее положениеDesnivelar Vôo
+ Let není vyrovnanýParadrop Time CoefficientTürlast Zeitfaktor空中投下までの時間係数Coefficente Tempo Lancio Paracadute
- Coefficient Temps Paralargage
+ Coefficient du temps de paralargage空投時間係數空投时间系数Współczynnik czasu zrzutu공중 투하 시간 계수Коэффициент времени десантированияFator de Tempo para soltar a carga
+ Koeficient času nákladního výsadkuModifier for how long it takes to paradrop a cargo item.
@@ -331,6 +338,7 @@
화물을 공중 투하 하는데 얼마나 걸리는 시간 설정Модификатор времени, необходимого для десантирования грузаCoeficiente de quanto tempo leva para soltar uma carga de paraquedas
+ Upravuje jak dlouho výsadek trvá pro náklad.Load Time Coefficient
@@ -340,8 +348,9 @@
Coefficente Tempo CaricamentoКоэффициент времени погрузкиFator de tempo para carregar
- Coefficient Temps Chargement
+ Coefficient du temps de chargement裝載時間係數
+ Koeficient času nákládáníModifies how long it takes to load/unload items.\nTime, in seconds, is the size of the item multiplied by this value.
@@ -351,8 +360,9 @@
Modifica quanto tempo ci impiega a caricare o scaricare gli oggetti.\n Tempo, in secondi, è la dimensione dell'oggetto moltiplicata per questo valoreИзменяет время для загрузки/выгрузки предметов. \n Время (сек) - это размер предмета, умноженный на это значение.Coeficiente de quanto tempo leva para carregar/descarregar itens.\nTempo, em segundos, é o tamanho do objeto multiplicado por esse valor.
- Modifie le temps nécessaire pour charger / décharger des objets.\nLe temps, en secondes, est calculé en multipliant la taille de l'élément par ce coefficient.
+ Modifie le temps nécessaire pour charger/décharger des objets.\nLe temps, en secondes, est calculé en multipliant la taille de l'élément par ce coefficient.修改要花多長時間來裝載/卸載物品。\n時間,以秒為單位,而物品的大小數值與這個係數成比。
+ Upravuje jak dlouho nakládají/vykládání trvá.\nVýsledkem je čas v sekundách - velikost objektu vynásobená touto hodnotou.
diff --git a/addons/chemlights/stringtable.xml b/addons/chemlights/stringtable.xml
index def4cd9db9..a2ad14c149 100644
--- a/addons/chemlights/stringtable.xml
+++ b/addons/chemlights/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
萤光棒ХимсветBastões de Luz
+ Chemická světlaPrepare %1
@@ -20,12 +21,13 @@
Przygotuj %1%1 vorbereiten%1 준비
- Prépare %1
+ Préparer un %1Prepara %1使用%1使用%1Приготовить %1Preparar %1
+ Připravit %1%1<br/>Prepared
@@ -39,13 +41,14 @@
%1<br/>已使用%1<br/>Приготовлен%1<br/>Preparado
+ %1<br/>PřipravenoNo inventory spaceKein Platz im InventarSin espacio en inventarioBrak miejsca w ekwipunku
- Pas de place
+ Pas de place dans l'inventaireNedostatek místa v inventářiSem espaço no inventárioNessuno spazio nell'inventario
@@ -62,12 +65,13 @@
[ACE] Świetliki[ACE] Knicklichter[ACE] 켐라이트
- [ACE] Cyalume
+ [ACE] Cyalumes[ACE] Luci chimiche[ACE] 螢光棒[ACE] 萤光棒[ACE] Химсвет[ACE] Bastões de Luz
+ [ACE] Chemická světlaChemlight (Orange)
@@ -81,6 +85,7 @@
萤光棒 (橘色)Химсвет (Оранжевый)Bastão de Luz (Laranja)
+ Chemické světlo (Oranžové)Orange Light
@@ -94,6 +99,7 @@
橘色光Оранжевый светLuz Laranja
+ Oranžové světloType: Light - Orange<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -101,12 +107,13 @@
Typ: Światło - pomarańczowe<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - orange<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류:밝은 오렌지<br />수량: 1<br />사용처: 손
- Type: Lumière - orange<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière - Orange<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Arancione<br/>Rimanenti: 1<br/>Usata in: Mano類型: 光 - 橘色<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 橘色<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Оранжевый<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Laranja<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Oranžové<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (White)
@@ -120,6 +127,7 @@
萤光棒 (白色)Химсвет (Белый)Bastão de Luz (Branco)
+ Chemické světlo (Bílé)White Light
@@ -133,6 +141,7 @@
白色光Белый светLuz Branca
+ Bílé světloType: Light - White<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -140,12 +149,13 @@
Typ: Światło - białe<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - weiß<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류:하얀색<br />수량: 1<br />사용처: 손
- Type: Lumière - blanche<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière - Blanche<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Bianca<br/>Rimanenti: 1<br/>Usata in: Mano類型: 光 - 白色<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 白色<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Белый<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Branco<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Bílé<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Hi Red)
@@ -153,12 +163,13 @@
Świetlik (jaskrawy czerwony)Knicklicht (rot, hell)켐라이트 (밝은 빨간색)
- Cyalume (Hi rouge)
+ Cyalume HL (rouge)Luce chimica (Hi Rossa)螢光棒 (超亮紅色)萤光棒 (超亮红色)Химсвет (Ярко-Красный)Bastão de Luz (Vermelho Forte)
+ Chemické světlo (Červené jasné)Red Hi Light
@@ -166,12 +177,13 @@
Jaskrawe czerwone światłoHelles, rotes Knicklicht밝은 빨간색
- Lum. rouge haute intensité
+ Lum. rouge HLLuce Hi Rossa超亮紅色光超亮红色光Яркий Красный светLuz forte vermelha
+ Červené jasné světloType: Light - Red Hi (30 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -179,12 +191,13 @@
Typ: Światło - jaskrawe czerwone (30 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - rot, hell (30 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류: 밝은 빨간색 (30분)<br />수량: 1<br />사용처: 손
- Type: Lumière - rouge Hi (30 minutes)<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière HL (30 minutes) - Rouge<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Rossa Hi (30 minuti)<br />Rimanenti: 1<br/>Usata in: Mano類型: 光 - 超亮紅色 (30分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 超亮红色 (30分钟)<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Ярко-Красный (30 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Vermelho Forte (30 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Červené jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Hi Yellow)
@@ -192,12 +205,13 @@
Świetlik (jaskrawy żółty)Knicklicht (gelb, hell)켐라이트 (밝은 노란색)
- Cyalume (Hi jaune)
+ Cyalume HL (jaune)Luce chimica (Hi Gialla)螢光棒 (超亮黃色)萤光棒 (超亮黄色)Химсвет (Ярко-Желтый)Bastão de Luz (Amarelo Forte)
+ Chemické světlo (Žluté jasné)Yellow Hi Light
@@ -205,12 +219,13 @@
Jaskrawe żółte światłoHelles, gelbes Knicklicht밝은 노란색
- Lum. jaune haute intensité
+ Lum. jaune HLLuce Hi Gialla超亮黃色光超亮黄色光Яркий Желтый светLuz forte amarela
+ Žluté jasné světloType: Light - Yellow Hi (30 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -218,12 +233,13 @@
Typ: Światło - jaskrawe żółte (30 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - gelb, hell (30 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류:밝은 노란색 (30분)<br />수량: 1<br />사용처: Hand
- Type: Lumière - Jaune Hi (30 minutes)Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière HL (30 minutes) - Jaune<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Gialla Hi (30 minuti)<br />Rimanenti: 1<br/>Usata in: Mano類型: 光 - 超亮黃色 (30分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 超亮黄色 (30分钟)<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Ярко-Желтый (30 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Amarelo Forte (30 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Žluté jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Hi White)
@@ -231,12 +247,13 @@
Świetlik (jaskrawy biały)Knicklicht (weiß, hell)켐라이트 (밝은 하얀색)
- Cyalume (Hi blanc)
+ Cyalume HL (blanc)Luce chimica (Hi Bianca)螢光棒 (超亮白色)萤光棒 (超亮白色)Химсвет (Ярко-Белый)Bastão de Luz (Branco Forte)
+ Chemické světlo (Bílé jasné)White Hi Light
@@ -244,12 +261,13 @@
Jaskrawe białe światłoHelles, weißes Knicklicht밝은 하얀색
- Lum. blanche haute intensité
+ Lum. blanche HLLuce Hi Bianca超亮白色光超亮白色光Яркий Белый светLuz forte branca
+ Bílé jasné světloType: Light - White Hi (30 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -257,16 +275,17 @@
Typ: Światło - jaskrawe białe (30 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - weiß, hell (30 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류: 밝은 하얀색 (30분)<br />수량: 1<br />사용처: 손
- Type: Lumière - blanche Hi (30 minutes)<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière HL (30 minutes) - Blanche<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Bianca Hi (30 minuti)<br />Rimanenti: 1<br/>Usata in: Mano類型: 光 - 超亮白色 (30分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 超亮白色 (30分钟)<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Ярко-Белый (30 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Branco Forte (30 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Bílé jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Hi Blue)
- Cyalume (Hi Bleu)
+ Cyalume HL (bleu)ケミライト (高輝度 青)Świetlik (jaskrawy niebieski)Knicklicht (Blau, Hell)
@@ -274,10 +293,11 @@
Химсвет (Ярко-Синий)Bastão de Luz (Azul Forte)螢光棒(超亮藍色)
+ Chemické světlo (Modré jasné)Blue Hi Light
- Lum. bleue haute intensité
+ Lum. bleue HLHelles, blaues Knicklicht高輝度の青色Jaskrawe niebieskie światło
@@ -285,10 +305,11 @@
Яркий Синий светLuz forte azul超亮藍色光
+ Modré jasné světloType: Light - Blue Hi (30 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
- Type: Lumière - bleue Hi (30 minutes)<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière HL (30 minutes) - Bleue<br />Munitions : 1<br />Application : mainTyp: Licht - blau, hell (30 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand種類: 照明 - 高輝度 青 (30分間)<br />装填数: 1<br />次で使用: 携帯Typ: Światło - jaskrawe niebieskie (30 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręce
@@ -296,10 +317,11 @@
Тип: Свет - Ярко-Синий (30 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Azul Forte (30 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão類型: 光 - 超亮藍色 (30分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手
+ Typ: Světlo - Modré jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Hi Green)
- Cyalume (Hi Vert)
+ Cyalume HL (vert)Knicklicht (Grün, Hell)ケミライト (高輝度 緑)Świetlik (jaskrawy zielony)
@@ -307,10 +329,11 @@
Химсвет (Ярко-Зеленый)Bastão de Luz (Verde Forte)螢光棒(超亮綠色)
+ Chemické světlo (Zelené jasné)Green Hi Light
- Lum. verte haute intensité
+ Lum. verte HLHelles, grünes Knicklicht高輝度の青色Jaskrawe zielone światło
@@ -318,10 +341,11 @@
Яркий Зеленый светLuz forte verde超亮綠色光
+ Zelené jasné světloType: Light - Green Hi (30 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
- Type: Lumière - verte Hi (30 minutes)<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière HL (30 minutes) - Verte<br />Munitions : 1<br />Application : mainTyp: Licht - grün, hell (30 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand種類: 照明 - 高輝度 緑 (30分間)<br />装填数: 1<br />次で使用: 携帯Typ: Światło - jaskrawe zielone (30 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręce
@@ -329,10 +353,11 @@
Тип: Свет - Ярко-Зеленый (30 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Verde Forte (30 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão類型: 光 - 超亮綠色 (30分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手
+ Typ: Světlo - Zelené jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (Ultra-Hi Orange)
- Cyalume (Ultra-Hi orange)
+ Cyalume UHL (orange)Knicklicht (Orange, Hell)ケミライト (高輝度 オレンジ)Świetlik (ultra-jaskrawy pomarańczowy)
@@ -340,10 +365,11 @@
Химсвет (Ультраяркий Оранжевый)Bastão de Luz (Laranja Ultra Forte)螢光棒(極亮橘色)
+ Chemické světlo (Oranžové velmi jasné)Orange Ultra-Hi Light
- Lum. orange ultra haute intensité
+ Lum. orange UHLHelles, orangenes Knicklichtウルトラ高輝度のオレンジ色Ultra-jaskrawe pomarańczowe światło
@@ -351,10 +377,11 @@
Ультраяркий Оранжевый светLuz ultra forte laranja極亮橘色光
+ Oranžové velmi jasné světloType: Light - Orange Ultra-Hi (5 minute)<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
- Type: Lumière - Orange Ultra-Hi (5 minutes)<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type : lumière UHL (5 minutes) - Orange<br />Munitions : 1<br />Application : mainTyp: Licht - orange, hell (5 Minuten)<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand種類: 照明 - ウルトラ高輝度 オレンジ (5分間)<br />装填数: 1<br />次で使用: 携帯Typ: Światło - ultra-jaskrawe pomarańczowe (5 minut)<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręce
@@ -362,6 +389,7 @@
Тип: Свет - Ультраяркий Оранжевый (5 минут)<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Laranja Ultra Forte (5 minutos)<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão類型: 光 - 極亮橘色 (5分鐘)<br />發數: 1<br />使用於: 手
+ Typ: Světlo - Oranžové velmi jasné<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight (IR)
@@ -375,6 +403,7 @@
萤光棒 (红外线)Химсвет (Инфракрасный)Bastão de Luz (IV)
+ Chemické světlo (Infračervené)IR Light
@@ -382,12 +411,13 @@
Światło podczerwoneIR-Knicklicht적외선 켐라이트
- Lumière IR
+ Lum. IRLuce IR紅外線光红外线光Инфракрасный светBastão de luz infravermelho
+ Infračervené světloType: Light - Infrared<br />Rounds: 1<br />Used in: Hand
@@ -395,12 +425,13 @@
Typ: Światło - podczerwone<br/>Pociski: 1<br/>Używany w: ręceTyp: Licht - infrarot<br />Anzahl: 1<br />Benutzt in: Hand종류: 적외선<br />수량: 1<br />사용처: 손
- Type: Lumière - infrarouge<br />Nbre: 1<br /> À main
+ Type: lumière - Infrarouge<br />Munitions : 1<br />Application : mainTipo: Luce - Infrarossi<br />Usata in: Mano類型: 光 - 紅外線<br />發數: 1<br />使用於: 手类型: 光 - 红外线<br />发数: 1<br />使用于: 手Тип: Свет - Инфракрасный<br />1 штука<br />В рукахTipo: Luz - Infravermelho<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Mão
+ Typ: Světlo - Infračervené<br/>Počet použití: 1<br/>Použít v ruceChemlight Shield (Empty)
@@ -408,12 +439,13 @@
Osłona na świetlik (pusta)Knicklicht-Abschirmung (leer)켐라이트 쉴드 (비어있음)
- Étui cyalume (vide)
+ Etui cyalume (vide)Scudo Luce chimica (Vuoto)螢光棒保護殼 (空)萤光棒保护壳 (空)Контейнер для Химсвета (Пуст)Estojo de Luz (Vazio)
+ Clona na chemické světloShield for chemlights. Combine with chemlight to prepare reading light.
@@ -421,12 +453,13 @@
Osłona na świetliki. Połącz ją ze świetlikiem by stworzyć lampkę do czytania.Abschirmung für Knicklichter. Mit Knicklicht kombinieren, um Leselicht zu erhalten.켐라이트를 위한 가림막입니다. 켐라이트와 같이 사용하여 읽을 때 씁니다.
- Étui pour cyalume. Combiné avec un cyalume pour obtennir un lampe de lecture.
+ Étui pour cyalume. Le combiner avec un cyalume pour obtenir une lampe de lecture.Scudo per luci chimiche. Combina con una luce chimica per una luce da lettura.螢光棒的保護殼. 與螢光棒結合後可充當閱讀燈萤光棒的保护壳. 与萤光棒结合后可充当阅读灯.Защитный контейнер для Химсвета. Объедините с Химсветом, чтобы подготовить Свет для чтенияEstojo para os bastões de luz. Combine com o bastão de luz para preparar luz de leitura.
+ Clona na chemické světlo. Při vložení chemického světla vznikne praktické světlo na čtení.Chemlight Shield (Green)
@@ -434,12 +467,13 @@
Osłona na świetlik (zielona)Knicklicht-Abschirmung (grün)켐라이트 쉴드 (초록)
- Étui cyalume (vert)
+ Etui avec cyalume (vert)Scudo Luce Chimica (Verde)螢光棒保護殼 (綠色)萤光棒保护壳 (绿色)Контейнер для Химсвета (Зел)Estojo de Luz (Verde)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Zelené)Green reading light.
@@ -447,12 +481,13 @@
Zielona lampka.Grünes Leselicht.초록빛 조명
- Lampe d'orientation verte.
+ Lampe de lecture verte.Luce da lettura Verde.綠色閱讀燈绿色阅读灯。Ночник из Химсвета (Зеленый)Luz de leitura verde.
+ Zelené světlo na čtení.Chemlight Shield (Red)
@@ -460,12 +495,13 @@
Osłona na świetlik (czerwona)Knicklicht-Abschirmung (rot)켐라이트 쉴드 (빨강)
- Étui cyalume (rouge)
+ Etui avec cyalume (rouge)Scudo Luce Chimica (Rossa)螢光棒保護殼 (紅色)萤光棒保护壳 (红色)Контейнер для Химсвета (Красн)Estojo de Luz (Vermelho)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Červené)Red reading light.
@@ -473,12 +509,13 @@
Czerwona lampka.Rotes Leselicht.빨간색 조명
- Lampe d'orientation rouge.
+ Lampe de lecture rouge.Luce da lettura Rossa.紅色閱讀燈红色阅读灯。Ночник из Химсвета (Красный)Luz de leitura vermelha.
+ Červené světlo na čtení.Chemlight Shield (Blue)
@@ -486,12 +523,13 @@
Osłona na świetlik (niebieska)Knicklicht-Abschirmung (blau)켐라이트 쉴드 (파랑)
- Étui cyalume (bleu)
+ Etui avec cyalume (bleu)Scudo Luce Chimica (Blu)螢光棒保護殼 (藍色)萤光棒保护壳 (蓝色)Контейнер для Химсвета (Син)Estojo de Luz (Azul)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Modré)Blue reading light.
@@ -499,12 +537,13 @@
Niebieska lampka.Blaues Leselicht.파란색 조명
- Lampe d'orientation bleue.
+ Lampe de lecture bleue.Luce da lettura Blu.藍色閱讀燈蓝色阅读灯。Ночник из Химсвета (Синий)Luz de leitura azul.
+ Modré světlo na čtení.Chemlight Shield (Yellow)
@@ -512,12 +551,13 @@
Osłona na świetlik (żółta)Knicklicht-Abschirmung (gelb)켐라이트 쉴드 (노랑)
- Étui cyalume (jaune)
+ Etui avec cyalume (jaune)Scudo Luce Chimica (Gialla)螢光棒保護殼 (黃色)萤光棒保护壳 (黄色)Контейнер для Химсвета (Желт)Estojo de Luz (Amarelo)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Žluté)Yellow reading light.
@@ -525,12 +565,13 @@
Żółta lampka.Gelbes Leselicht.노란색 조명
- Lampe d'orientation jaune.
+ Lampe de lecture jaune.Luce da lettura Gialla.黃色閱讀燈黄色阅读灯。Ночник из Химсвета (Желтый)Luz de leitura amarela.
+ Žluté světlo na čtení.Chemlight Shield (Orange)
@@ -538,12 +579,13 @@
Osłona na świetlik (pomarańczowa)Knicklicht-Abschirmung (orange)켐라이트 쉴드 (주황)
- Étui cyalume (orange)
+ Etui avec cyalume (orange)Scudo Luce Chimica (Arancione)螢光棒保護殼 (橘色)萤光棒保护壳 (橘色)Контейнер для Химсвета (Оранж)Estojo de Luz (Laranja)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Oranžové)Orange reading light.
@@ -551,12 +593,13 @@
Pomarańczowa lampka.Oranges Leselicht.주황색 조명
- Lampe d'orientation orange.
+ Lampe de lecture orange.Luce da lettura Arancione.橘色閱讀燈橘色阅读灯。Ночник из Химсвета (Оранжевый)Luz de leitura laranja.
+ Oranžové světlo na čtení.Chemlight Shield (White)
@@ -564,12 +607,13 @@
Osłona na świetlik (biała)Knicklicht-Abschirmung (weiß)켐라이트 쉴드 (하양)
- Étui cyalume (blanc)
+ Etui avec cyalume (blanc)Scudo Luce Chimica (Bianca)螢光棒保護殼 (白色)萤光棒保护壳 (白色)Контейнер для Химсвета (Белый)Estojo de Luz (Branco)
+ Clona s vloženým chemickým světlem (Bílé)White reading light.
@@ -577,12 +621,13 @@
Biała lampka.Weißes Leselicht.주황색 조명
- Lampe d'orientation blanche.
+ Lampe de lecture blanche.Luce da lettura Bianca.白色閱讀燈白色阅读灯。Ночник из Химсвета (Белый)Luz de leitura branca.
+ Bílé světlo na čtení.
diff --git a/addons/common/ACE_Settings.hpp b/addons/common/ACE_Settings.hpp
index f7ab86e227..06cf6678e6 100644
--- a/addons/common/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/common/ACE_Settings.hpp
@@ -22,6 +22,7 @@ class ACE_Settings {
typeName = "SCALAR";
isClientSettable = 0;
displayName = CSTRING(CheckPBOsAction);
+ description = CSTRING(CheckPBOsActionDesc);
values[] = {CSTRING(CheckPBO_Action_WarnOnce), CSTRING(CheckPBO_Action_WarnPerm), CSTRING(CheckPBO_Action_Kick)};
};
class GVAR(checkPBOsCheckAll) {
@@ -30,6 +31,7 @@ class ACE_Settings {
typeName = "BOOL";
isClientSettable = 0;
displayName = CSTRING(CheckPBOsCheckAll);
+ description = CSTRING(CheckPBOsCheckAllDesc);
};
class GVAR(checkPBOsWhitelist) {
category = CSTRING(DisplayName);
@@ -37,6 +39,7 @@ class ACE_Settings {
typeName = "STRING";
isClientSettable = 0;
displayName = CSTRING(CheckPBOsWhitelist);
+ description = CSTRING(CheckPBOsWhitelistDesc);
};
/*class GVAR(enableNumberHotkeys) {
value = 1;
diff --git a/addons/common/stringtable.xml b/addons/common/stringtable.xml
index fd6b634a68..e7dbdb1582 100644
--- a/addons/common/stringtable.xml
+++ b/addons/common/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,9 @@
OgólnyОбщийComum
+ Común
+ Obecné
+ CommunACE-Team
@@ -455,7 +458,15 @@
Sprawdź akcję PBOДействие при проверке PBOAção de Checar PBO
- Vérifier les PBOs
+ Comprobar PBO
+ Action à la vérification des PBOs
+ Zkontrolovat PBO
+
+
+ Defines the action to be taken if a player does not have the correct PBOs.
+ Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.
+ 設定當玩家有錯誤的PBO檔案時要如何處置。
+ Nastavuje jakou akci provést pokud hráč nemá správné PBO.Check PBO All
@@ -468,7 +479,15 @@
Sprawdź wszystkie PBOПроверять все PBOChecar Todos os PBOs
+ Comprobar todos los PBOVérifier tous les PBOs
+ Zkontrolovat všechny PBO
+
+
+ Check all addons, not only those of ACE.
+ Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.
+ 檢查全部的插件而非只有ACE。
+ Zkontrolovat všechny addony a ne jenom ACE.Check PBO Whitelist
@@ -481,7 +500,15 @@
Sprawdź białą listę PBOБелый список для проверки PBOLista Branca de PBO
+ Comprobar lista blanca de PBOsVérifier les PBOs en liste blanche
+ Zkontrolovat PBO proti whitelistu
+
+
+ Define a list of regardless allowed addons.
+ Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.
+ 定義哪些插件是允許使用的。
+ Nastavte seznam addonů, které jsou povolené.Feedback icons
@@ -622,7 +649,8 @@
保持武器雷射/手电筒的状态Trwały znacznik laserowy/latarkaLuz da lanterna/laser da arma persistente
- Rémanence pointeur laser / lampe torche
+ Rémanence du pointeur laser/de la lampe torche
+ Perzistentní laser/baterka na zbraniEnable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.
@@ -635,7 +663,8 @@
保存武器雷射/手电筒的开关状态,使玩家切换武器或进出载具时能保持之前的的状态。Aktywuj znacznik laserowy/latarkę po zmianie broni lub wejściu/wyjściu z pojazdu, jeśli był on poprzednio włączony.Ativa a luz da arma ao trocar de arma, entrar/sair de um veículo. Caso tenha sido acesa anteriormente.
- Si le pointeur laser / la lampe torche est allumé(e), cette option permet de le / la réallumer automatiquement après un changement d'arme, ou après une entrée / sortie d'un véhicule.
+ Si le pointeur laser/la lampe torche est allumé(e), cette option permet de le/la réallumer automatiquement après un changement d'arme, ou après une entrée/sortie d'un véhicule.
+ Pokud jsou zaplé, zapíná laser/baterku po přepnutí zbraně nebo po nástupu/výstupu z vozidla.Banana
@@ -676,7 +705,7 @@
Überprüfe PBOsZkontrolovat soubory PBOVerificar PBOs
- Vérifier les PBOs
+ /!\ Module obsolète /!\ - Vérifier les PBOsPBO-k ellenőrzéseПроверка аддоновControlla PBO
@@ -693,7 +722,7 @@
Zjistit addon který je v souladu se serveremEste módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulaçãoВыполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков
- Vérifie l'intégrité des addons avec le serveur, et effectue l'action sélectionnée si un addon est manquant.
+ /!\ Module obsolète /!\ - Vérifie l'intégrité des addons avec le serveur, et effectue l'action sélectionnée si un addon est manquant.Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancanteサーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。서버 에드온의 무결성을 검사하고 사라진 에드온이 있을경우 행동을 선택합니다.
@@ -707,7 +736,7 @@
AktionAkceAção
- Action
+ /!\ Module obsolète /!\ - ActionCselekvésДействиеAzione
@@ -723,7 +752,7 @@
Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?
- Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.
+ /!\ Module obsolète /!\ - Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?Что делать с игроками с неправильными аддонами?Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?
@@ -787,7 +816,7 @@
Alle Addons überprüfenZkontrolovat všechny addonyVerificar todos addons
- Vérifier tous les addons
+ /!\ Module obsolète /!\ - Vérifier tous les addonsÖsszes bővítmény ellenőrzéseПроверять все аддоныControlla tutti gli addon
@@ -803,7 +832,7 @@
Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?Zkontrolovat všechny addony namísto jen těch od ACE?Verificar todos addons invés de só os do ACE?
- Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.
+ /!\ Module obsolète /!\ - Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?Проверять все аддоны, а не только ACE?Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE?
@@ -819,7 +848,7 @@
WhitelistSeznam povolenýchLista branca
- Liste blanche
+ /!\ Module obsolète /!\ - Liste blancheFehérlistaВайтлист доп. аддоновLista Bianca
@@ -835,7 +864,7 @@
Welche Addons werden dennoch erlaubt?Jaké addony jsou povoleny?Quais addons são permitidos de qualquer maneira?
- Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.
+ /!\ Module obsolète /!\ - Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?Какие аддоны дополнительно разрешены?Quali addon sono permessi in ogni caso?
@@ -883,7 +912,7 @@
Ativa dispositivo de mãoPrzełącz urządzenie podręcznePřepnout ruční zařízení
- Allumer l'ordinateur de poche
+ Allumer l'appareil portatifKézi eszköz kapcsolásaВключить портативное устройствоApri dispositivo palmare
@@ -899,7 +928,7 @@
Fecha dispositivo de mãoZamknij urządzenie podręczneZavřít ruční zařízení
- Fermer l'ordinateur de poche
+ Éteindre l'appareil portatifKézi eszköz bezárásaЗакрыть портативное устройствоChiudi dispositivo palmare
@@ -915,7 +944,7 @@
Troca dispositivos de mãoNastępne urządzenie podręczneProcházet ruční zařízení
- Changer (cycle) d'ordinateur de poche
+ Changer d'appareil portatifKézi eszköz váltásaСледующее портативное устройствоCicla tra dispositivi palmari
@@ -960,8 +989,10 @@
常にВсегдаSempre
+ SiempreToujours一直
+ VždyAnywhere
@@ -1046,8 +1077,10 @@
BestätigenПодтвердитьConfirmar
+ ConfirmarConfirmer確認
+ PotvrditNever
@@ -1055,8 +1088,10 @@
NieНикогдаNunca
+ NuncaJamais從不
+ NikdyVehicles only
@@ -1157,7 +1192,7 @@
ACE Nastavení optikyACE Ajuste de mirasACE Regolazione Ottiche
- ACE Réglage de la lunette
+ ACE Réglage des lunettesACE スコープ調節ACE 조준경 조정ACE 瞄準鏡調節按鍵
@@ -1213,7 +1248,7 @@
Weight:Gewicht:Peso:
- Poids:
+ Poids :Waga:Váha:Peso:
@@ -1237,6 +1272,7 @@
Разрешить приглушение музыкиPermite diminuir volume da músicaPermission d'abaisser la musique
+ Povolit snížení hlasitosti hudbyAllow ACE scripts to turn down the music.
@@ -1250,6 +1286,7 @@
Позволить скриптам ACE приглушать музыкуPermite que Scripts do ACE diminuam o volume da música.Autorise les scripts ACE à baisser le volume de la musique.
+ Povolit ACE skriptům snížit hlasitost hudbyFlag (ACE - Black)
@@ -1262,6 +1299,7 @@
Флаг (ACE - Черный)Bandeira (ACE - Preto)Drapeau (ACE - Noir)
+ Vlajka (ACE - Černá)Flag (ACE - White)
@@ -1274,6 +1312,7 @@
Флаг (ACE - Белый)Bandeira (ACE - Branco)Drapeau (ACE - Blanc)
+ Vlajka (ACE - Bílá)Players only
@@ -1307,5 +1346,10 @@
玩家与AI玩家與AI
+
+ Show the action in the self-interaction menu
+ Affiche l'action dans le menu d'interaction personnel.
+ 在自我互動選單內顯示動作
+
diff --git a/addons/concertina_wire/stringtable.xml b/addons/concertina_wire/stringtable.xml
index 7a1d50a814..366f982218 100644
--- a/addons/concertina_wire/stringtable.xml
+++ b/addons/concertina_wire/stringtable.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Колючая проволокаKoncentrinaAlambre de espino
- Fill barbelé
+ Fil barbeléOstnatý drátFilo a concertinaConcertina wire
@@ -39,7 +39,7 @@
Демонтировать колючую проволокуZwiń koncentrinęDesmontar alambre de espino
- Démonter le fil barbelé
+ Démontage du fil barbelé...Svinout ostnatý drátSmonta il filo a concertinaDismount Concertina wire
diff --git a/addons/cookoff/stringtable.xml b/addons/cookoff/stringtable.xml
index ed99f6129e..73eb4642b6 100644
--- a/addons/cookoff/stringtable.xml
+++ b/addons/cookoff/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ACE SamozapłonACE ВозгораниеACE Cook off
+ ACE Vznícení municeDamage handling and turret effects
@@ -20,8 +21,9 @@
損傷処理と砲塔の効果Обработка урона и эффектов срыва башниManipulação de dano e efeitos de torre
- Gestion des effets et des dommages de tourelle
+ Dégâts et effets de tourelle傷害控制及炮塔效果
+ Poškodit ovládání a efekty věžeChanges damage handling for cook off and turret explosion effects
@@ -29,8 +31,9 @@
誘爆の損傷処理と砲塔の爆発効果を変更します。Изменяет обработку урона для возгорания и эффекта срыва башниModifica a manipulação de dano para o cozinhamento de munição e efeitos de explosão da torre
- Modifie la gestion des dégâts pour les effets d'auto-inflammation et d'explosion de tourelle
+ Modifie la gestion des dégâts pour l'auto-inflammation et les effets d'explosion de tourelle.更改殉爆以及炮塔爆炸之傷害控制
+ Změní poškození ovládání a efekty výbuchu vežeWreck (Turret)
@@ -59,6 +62,7 @@
开启弹药箱殉爆效果Разрешить возгорание ящиков с боеприпасамиPermitir cozinhar caixas de munição
+ Povolit vynícení munice v krabicíchEnables cooking off of ammo boxes.
@@ -72,6 +76,7 @@
开启弹药箱殉爆效果Активирует возгорание ящиков с боеприпасамиPermitir que caixas de munição cozinhem.
+ Zapíná vznícení munice v krabicích.Enable Ammunition cook off
@@ -85,19 +90,21 @@
开启弹药殉爆效果Разрешить детонацию боекомплектаPermitir cozinhar munição
+ Povolit vznícení municeEnables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.弾薬が誘爆します。車両が燃えると、搭載している弾薬が激しく燃え上がります。Ermöglicht Durchzündung von Munition. Feuert Projektile der Munition ab, solange das Fahrzeug brennt und Munition besitzt.Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.
- Permet l'auto-inflammation des munitions. Tire les projectiles tant qu'un véhicule est en feu et est muni de munitions.
+ Permet l'auto-inflammation des munitions. Tire des projectiles tant que le véhicule est en feu et contient des munitions.Abilita l'esplosione delle munizioni. Spara munizioni di proiettili quando il veicolo va a fuoco e contiene munizioni.開啟彈藥殉爆效果。當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果开启弹药殉爆效果。当一台载有弹药的载具起火时, 将会有殉爆的效果。쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.Активирует возгорание и детонацию боекомплекта в горящей техникеPermite que a munição cozinhe. Dispara projéteis de munição enquanto o veículo está em chamas e tem munição.
+ Zapíná vznícení munice. Vystřeluje projektily po dobu kdy vozidlo hoří a má munici.Ammunition cook off duration
@@ -111,11 +118,12 @@
쿡오프 지속 시간Длительность возгорания боеприпасовDuração do cozinhamento de munição
+ Doba trvání vznícení municeMultiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]Faktor für die Munitionsdurchzündungsdauer [0 zum Deaktivieren]
- Multiplicateur permettant de régler la durée durant laquelle les munitions continuent d'exploser [Une valeur de 0 désactive l'auto-inflammation]
+ Multiplicateur permettant de régler la durée durant laquelle les munitions continuent d'exploser [Une valeur de 0 désactive l'auto-inflammation].Mnożnik decydujący jak długo ma trwać samozapłon amunicji [Ustawienie na 0 spowoduje wyłącznie samozapłonu]誘爆の持続時間を乗数で設定します。[0 に設定で誘爆を無効化]Moltiplicatore della durata dell'esplosione [Impostare 0 disabiliterà l'esplosione delle munizioni]
@@ -124,6 +132,7 @@
쿡오프 지속 시간의 배수 [0 이면 비활성]Множитель длительности возгорания [0 - отключает возгорание боеприпасов]Multiplicação da duração do cozinhamento [0 faz com que o cozinhamento seja desativado]
+ Multiplikátor doby trvání vznícení munice [Nastavte 0 pro vypnutí vznícení munice]Cook-off probability coefficient
@@ -136,6 +145,7 @@
Współczynnik prawdopodobieństwa samozapłonuКоэффициент вероятности возгоранияProbabilidade de Cozinhar
+ Koeficient pravděpodobnosti vznícení municeMultiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability
@@ -148,6 +158,7 @@
Mnożnik prawdopodobieństwa samozapłonu. Większa wartość oznacza większe prawdopodobieństwo samozapłonuМножитель коэффициента вероятности возгорания. Чем выше значение, тем выше вероятность.Multiplicador para a chance de cozinhamento. Valores mais altos aumentam as chances de ocorrer.
+ Multiplikátor pro pravděpodobnost vznícení munice. Vyšší hodnota znamená vyšší šanci vznícení munice.
diff --git a/addons/csw/stringtable.xml b/addons/csw/stringtable.xml
index 1cd660a158..0990237865 100644
--- a/addons/csw/stringtable.xml
+++ b/addons/csw/stringtable.xml
@@ -7,6 +7,7 @@
Armes lourdes共用火器 (CSW)班組支援武器
+ Posádkou obsluhované zbraně (CSW)Place Tripod
@@ -14,6 +15,7 @@
Placer le trépied三脚を設置設置三腳架
+ Položit trojnožkuDisassemble
@@ -75,6 +77,7 @@
Connecter %1%1 を接続聯結至 %1
+ Spojit %1Advanced assembly
@@ -82,13 +85,15 @@
Assemblage avancéアドバンスド設置進階組裝
+ Pokročilé skládáníUse ace for Assemble/Disassemble of supported static weapons. Loaded ammo is reduced to a single magazine.Usar o ACE para Montar/Desmontar armas estáticas suportadas. Munição carregada é reduzida para um único carregador.
- Utilise ACE pour l'assemblage / le désassemblage des armes statiques supportées.\nLes munitions chargées sont réduites à un seul chargeur.
+ Utilise ACE pour l'assemblage/le désassemblage des armes statiques supportées.\nLes munitions chargées sont réduites à un seul chargeur.対応している設置型火器に ACE3 の設置と解体を使用します。装填済みの弾倉は 1 つの弾倉に減少します。使用ACE來組裝/拆解固定型武器。上膛的限制為單個彈匣。
+ Použít ACE pro složení/rozložení podporovaných statických zbraní. Nabitá munice je snížená na jeden zásobník.Save extra ammo
@@ -96,6 +101,7 @@
Économiser les munitions supplémentaires過剰弾薬を保持保存額外彈藥
+ Uložit munici navíc.Store extra magazines next to static weapon
@@ -103,6 +109,7 @@
Range les chargeurs supplémentaires à côté de l'arme statique.次の設置型火器用に過剰弾薬を保持します。在固定型武器旁存放額外彈匣
+ Ukládat munici navíc vedle statické zbraně.Ammo handling
@@ -110,13 +117,15 @@
Manipulation des munitions弾薬の処理彈藥處理
+ Manipulace s municíAllow loading and unloading magazinesPermite carregamento e descarregamento de munições
- Permet le chargement et le déchargement des chargeurs.
+ Définit qui peut charger et décharger des chargeurs.弾薬の装填と除去を許可します。允許裝填或卸載彈匣
+ Povolit nabíjení a vybíjení zásobníků.Interaction Time Coefficent
@@ -124,6 +133,7 @@
Coefficient du temps d'interactionインタラクション時間係数互動時間係數
+ Koeficient času interakceScales time required to assemble and reload static weapons
@@ -131,6 +141,7 @@
Définit l'échelle de temps nécessaire à l'assemblage et au rechargement des armes statiques.設置型火器の設置と再装填時間を管理できます。設置組裝及裝填組裝固定型武器
+ Škáluje čas potřebný ke skládání a přebíjení statických zbraní.Drag tripods after deploying
@@ -138,6 +149,7 @@
Glisser trépied après déploiement設置後に三脚を引きずる在佈置三腳架後拖拉
+ Tahat trojnožku po položeníAfter deploying a tripod, start dragging it to a precise location
@@ -145,6 +157,7 @@
Aussitôt après avoir déployé un trépied, le joueur commence automatiquement à le glisser pour le positionner plus précisément.三脚を設置後、動かせるよう三脚を引きずるようにします。在部署三腳架後,開始拖動它使其在你所要的精準位置
+ Po položení trojnožky začít automaticky tahání pro lepší polohu.Pickup Tripod
@@ -152,6 +165,7 @@
Ramasser Trépied三脚を拾う撿起三腳架
+ Složit trojnožkuMount Weapon
@@ -159,6 +173,7 @@
Monter Arme火器を乗せる裝載武器
+ Připevnit zbraňDisassembling Gun...
@@ -166,6 +181,7 @@
Désassemblage de l'arme...火器を解体中です・・・拆裝武器中...
+ Rozkládám zbraň...Assembling Gun...
@@ -173,6 +189,7 @@
Assemblage de l'arme...火器を設置中です・・・組裝武器中...
+ Skládám zbraň...Picking Up Tripod...
@@ -180,6 +197,7 @@
Ramassage du trépied...三脚を取得中です・・・撿起三腳架...
+ Zvedám trojnožku...Placing Tripod...
@@ -187,6 +205,7 @@
Installation du trépied...三脚を設置中です・・・部署三腳架...
+ Pokládám trojnožku...Enable CSW
@@ -194,6 +213,7 @@
Activer CSWCSW 有効化啟用CSW(班用支援武器)
+ Povolit posádkou obsluhované zbraně (CSW)Enables Crew Served ability on this weapon
@@ -201,6 +221,7 @@
Active les fonctions CSW sur cette arme.この火器で共用火器を有効化します。對此武器啟用班組支援能力
+ Zapne CSW funkce na této zbraniEnabled and Leave Weapon Empty
@@ -208,6 +229,7 @@
Activer et laisser l'arme vide火器有効化し空を維持啟用並不裝填武器
+ Povolit a nechat zbraň prázdnouTripod
@@ -220,6 +242,7 @@
Tripé三脚三腳架
+ Trojnožka[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AT)
@@ -227,6 +250,7 @@
[CSW] Lanceur Statique Mini-Spike (AT)[CSW] 設置型ミニ スパイク ランチャー (AT)[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對地)
+ [CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protitankový)[CSW] Static Mini-Spike Launcher (AA)
@@ -234,6 +258,7 @@
[CSW] Lanceur Statique Mini-Spike (AA)[CSW] 設置型ミニ スパイク ランチャー (AA)[CSW] 固定型 "迷你長釘"導彈發射器(對空)
+ [CSW] Statický raketomet Mini-Spike (protiletadlový)[CSW] Static XM312 Gun
@@ -241,6 +266,7 @@
[CSW] Mitrailleuse Statique XM312[CSW] 設置型 XM312[CSW] 固定型 XM312重機槍
+ [CSW] Statická zbraň XM312[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)
@@ -248,6 +274,7 @@
[CSW] Mitrailleuse Statique XM312 (Autonome)[CSW] 設置型 XM312 (自律型)[CSW] 固定型 XM312重機槍(自主型)
+ [CSW] Statická zbraň XM312 (autonomická)[CSW] Static XM307 Gun
@@ -255,6 +282,7 @@
[CSW] Mitrailleuse Statique XM307[CSW] 設置型 XM307[CSW] 固定型XM307榴彈機槍
+ [CSW] Statická zbraň XM307[CSW] Static XM307 Gun (Autonomous)
@@ -262,6 +290,7 @@
[CSW] Mitrailleuse Statique XM307 (Autonome)[CSW] 設置型 XM307 (自律型)[CSW] 固定型 XM307榴彈機槍(自主型)
+ [CSW] Statická zbraň XM307 (autonomická)[CSW] 12.7x108mm HMG Belt
@@ -269,6 +298,7 @@
[CSW] Bande 12.7x108mm HMG[CSW] 12.7x108 mm HMG ベルト[CSW]12.7x108毫米 重機槍彈鏈
+ [CSW] Pás 12.7×108mm pro těžký kulomet[CSW] 12.7x99mm HMG Belt
@@ -276,6 +306,7 @@
[CSW] Bande 12.7x99mm HMG[CSW] 12.7x99 mm HMG ベルト[CSW]12.7x99毫米 重機槍彈鏈
+ [CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Red)
@@ -283,6 +314,7 @@
[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Rouges)[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (赤)[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(紅色)
+ [CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (červená stopovka)[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Green)
@@ -290,6 +322,7 @@
[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Vertes)[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (緑)[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(綠色)
+ [CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (zelená stopovka)[CSW] 12.7x99mm Tracer HMG Belt (Yellow)
@@ -297,6 +330,7 @@
[CSW] Bande 12.7x99mm HMG Traçantes (Jaunes)[CSW] 12.7x99 mm HMG 曳光弾ベルト (黄)[CSW] 12.7x99毫米 重機槍曳光彈鏈(黃色)
+ [CSW] Pás 12.7×99mm pro těžký kulomet (žlutá stopovka)[CSW] 20mm Grenade GMG Belt
@@ -304,6 +338,7 @@
[CSW] Bande Grenades 20mm GMG[CSW] 20 mm てき弾 GMG ベルト[CSW]20毫米 榴彈 榴彈機槍彈鏈
+ [CSW] Pás 20mm granátů pro granátometM3 Tripod
@@ -311,6 +346,7 @@
Trépied M3M3 三脚M3 三腳架
+ M3 trojnožka[CSW] 6P57 Deployable Tripod
@@ -318,6 +354,7 @@
[CSW] 6P57 Trépied déployable[CSW] 6P57 設置型三脚[CSW] 6P57 部署型三腳架
+ [CSW] 6P57 trojnožka[CSW] 6P57 Deployable Tripod (Low)
@@ -325,6 +362,7 @@
[CSW] 6P57 Trépied déployable (Bas)[CSW] 6P57 設置型三脚 (低座)[CSW] 6P57 部署型(低位)
+ [CSW] 6P57 trojnožka (nízká)[CSW] M220 Deployable Tripod
@@ -332,6 +370,7 @@
[CSW] M220 Trépied déployable[CSW] M220 設置型三脚[CSW] M220 部署型三腳架
+ [CSW] M220 trojnožka[CSW] SAG-30 Deployable Tripod
@@ -339,6 +378,7 @@
[CSW] SAG-30 Trépied déployable[CSW] SAG-30 設置型三脚[CSW] SAG-30 部署型三腳架
+ [CSW] SAG-30 trojnožka6P57 Tripod
@@ -346,6 +386,7 @@
Trépied 6P576P57 三脚6P57 三腳架
+ 6P57 trojnožkaSAG-30 Tripod
@@ -353,6 +394,7 @@
Trépied SAG-30SAG-30 三脚SAG-30 三腳架
+ SAG-30 trojnožkaM220 Tripod
@@ -360,6 +402,7 @@
Trépied M220M220 三脚M220 三腳架
+ M220 trojnožka[CSW] M3 Deployable Tripod
@@ -367,6 +410,7 @@
[CSW] M3 Trépied déployable[CSW] M3 設置型三脚[CSW] M3 部屬型三腳架
+ [CSW] M3 trojnožka[CSW] M3 Deployable Tripod (Low)
@@ -374,6 +418,7 @@
[CSW] M3 Trépied déployable (Bas)[CSW] M3 設置型三脚 (低座)[CSW] M3 部署型三腳架(低位)
+ [CSW] M3 trojnožka (nízká)[CSW] Mortar Baseplate
@@ -381,6 +426,7 @@
[CSW] Plaque de base pour Mortier[CSW] 迫撃砲基盤[CSW] 迫擊炮基座
+ [CSW] Podstavec pro minometMortar Baseplate
@@ -388,6 +434,7 @@
Plaque de base pour Mortier迫撃砲基盤迫擊炮基座
+ Podstavec pro minomet[CSW] Mk6 Mortar Tube
@@ -395,6 +442,7 @@
[CSW] Tube Mortier Mk6[CSW] Mk6 迫撃砲発射筒[CSW] Mk6 迫擊炮炮管
+ [CSW] Minomet Mk6 hlaveň[CSW] M252 Tube Bag
@@ -402,6 +450,7 @@
[CSW] Sac Tube M252[CSW] M252 発射筒バッグ[CSW] M252 炮管袋
+ [CSW] M252 minometná hlaveň v pouzdře[CSW] M2 Gun Bag
@@ -409,6 +458,7 @@
[CSW] Sac M2[CSW] M2 バッグ[CSW] M2槍械袋
+ [CSW] M2 zbraň v pouzdře[CSW] MK19 Gun Bag
@@ -416,6 +466,7 @@
[CSW] Sac MK19[CSW] Mk19 バッグ[CSW] Mk19槍械袋
+ [CSW] MK19 zbraň v pouzdře[CSW] BGM-71 TOW Launcher Bag
@@ -423,6 +474,7 @@
[CSW] Sac Lanceur BGM-71 TOW[CSW] BGM-71 TOW ランチャー バッグ[CSW] BGM-71 拖式飛彈發射器袋
+ [CSW] BGM-71 TOW raketomet v pouzdře[CSW] DSHK Gun Bag
@@ -430,6 +482,7 @@
[CSW] Sac DSHK[CSW] DShK バッグ[CSW]DShK 槍械袋
+ [CSW] DSHK zbraň v pouzdře[CSW] 2B14 Tube Bag
@@ -437,6 +490,7 @@
[CSW] Sac Tube 2B14[CSW] 2B14 発射筒バッグ[CSW] 2B14 炮管袋
+ [CSW] 2B14 minometná hlaveň v pouzdře[CSW] NSV Gun Bag
@@ -444,6 +498,7 @@
[CSW] Sac NSV[CSW] NSV バッグ[CSW] NSV 槍械袋
+ [CSW] NSV zbraň v pouzdře[CSW] KORD Gun Bag
@@ -451,6 +506,7 @@
[CSW] Sac KORD[CSW] KORD バッグ[CSW] KORD 槍械袋
+ [CSW] KORD zbraň v pouzdře[CSW] AGS-30 Gun Bag
@@ -458,6 +514,7 @@
[CSW] Sac AGS-30[CSW] AGS-30 バッグ[CSW] AGS-30 槍械袋
+ [CSW] ASG-30 zbraň v pouzdře[CSW] 9k115 Metis Launcher Bag
@@ -465,6 +522,7 @@
[CSW] Sac Lanceur 9K115 Metis[CSW] 9K115 メティス ランチャー バッグ[CSW] 9k115 麥士蒂索人發射器袋
+ [CSW] 9k115 Metis raketomet v pouzdře[CSW] 9m113 Kornet Launcher
@@ -472,6 +530,7 @@
[CSW] Sac Lanceur 9M113 Kornet[CSW] 9M113 コルネット ランチャー バッグ[CSW] 9M113 短號發射器
+ [CSW] 9m113 Kornet raketometSPG-9 Tripod
@@ -479,6 +538,7 @@
Trépied SPG-9SPG-9 三脚SPG-9 三腳架
+ SPG-9 trojnožka[CSW] SPG-9 Deployable Tripod
@@ -486,6 +546,7 @@
[CSW] SPG-9 Trépied déployable[CSW] SPG-9 設置型三脚[CSW] SPG-9 部署型三腳架
+ [CSW] SPG-9 trojnožka[CSW] SPG-9 Launcher Bag
@@ -493,6 +554,7 @@
[CSW] Sac Lanceur SPG-9[CSW] SPG-9 ランチャー バッグ[CSW] SPG-9 發射器袋
+ [CSW] SPG-9 raketomet v pouzdře[CSW] SPG-9M Launcher Bag
@@ -500,6 +562,7 @@
[CSW] Sac Lanceur SPG-9M[CSW] SPG-9M ランチャー バッグ[CSW] SPG-9M 發射器袋
+ [CSW] SPG-9M raketomet v pouzdře
diff --git a/addons/disposable/CfgWeapons.hpp b/addons/disposable/CfgWeapons.hpp
index 2ec20f1d6f..55372421a7 100644
--- a/addons/disposable/CfgWeapons.hpp
+++ b/addons/disposable/CfgWeapons.hpp
@@ -9,6 +9,7 @@ class CfgWeapons {
scopeArsenal = 2;
baseWeapon = "launch_NLAW_F";
+ magazineWell[] = {}; // remove magwell, so only the fakeMag can be loaded (inherited by used)
magazines[] = {"CBA_FakeLauncherMagazine"};
magazineReloadTime = 0.1;
reloadMagazineSound[] = {"",1,1};
@@ -25,6 +26,7 @@ class CfgWeapons {
baseWeapon = "launch_NLAW_F";
magazines[] = {"NLAW_F"};
+ magazineWell[] = {"NLAW"}; // restore magwell
class EventHandlers {
fired = "_this call CBA_fnc_firedDisposable"; // this weapon eventhandler is required!
diff --git a/addons/disposable/stringtable.xml b/addons/disposable/stringtable.xml
index f41b2cad88..01b5b2a649 100644
--- a/addons/disposable/stringtable.xml
+++ b/addons/disposable/stringtable.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
Used disposable rocket launcherBenutzter Einweg-Raketenwerfer
- Lance-roquette à usage unique utilisé
+ Lance-roquette à usage unique déjà utiliséPoužitý raketometZużyta rura granatnika jednorazowego użytkuLanzador desechable utilizado
@@ -36,7 +36,7 @@
Preloaded Missile DummyVorgeladene Racketennachbildung
- Missile préchargé
+ Missile inerte préchargéPřednabitá maketa raketyWstępnie załadowana atrapa pociskuPrecargado misil inerte
diff --git a/addons/dogtags/stringtable.xml b/addons/dogtags/stringtable.xml
index 97432bb6ee..9096902141 100644
--- a/addons/dogtags/stringtable.xml
+++ b/addons/dogtags/stringtable.xml
@@ -14,6 +14,7 @@
兵籍牌兵籍牌Dog Tag
+ Placa de identidadCheck Dog Tag
@@ -28,6 +29,7 @@
檢查兵籍牌检查兵籍牌Verificar Dog Tag
+ Verificar placa de identidadCheck
@@ -42,6 +44,7 @@
檢查检查Verificar
+ VerificarTake
@@ -56,6 +59,7 @@
拿取拿取Pegar
+ TomarDogtag taken from %1...
@@ -70,6 +74,7 @@
從%1身上拿取兵籍牌...从%1身上拿取兵籍牌...Dogtag pego de %1...
+ Tomado placa de identidad de %1...Somebody else has already taken the dogtag...
@@ -84,6 +89,7 @@
已經有人把他的兵籍牌拿走了...已经有人把他的兵籍牌拿走了...Alguém já pegou essa dogtag...
+ Alguien más ha tomado la placa de identidadOnscreen display for checking dogtags
@@ -94,7 +100,9 @@
Wyświetlacz ekranowy dla sprawdzania nieśmiertelnikówЭкран для проверки жетоновTela de Exibição para verificar dogtags
+ Visualización en pantalla paraAffichage à l'écran pour le contrôle des plaques.
+ Okno na obrazovce pro kontrolu známek
diff --git a/addons/dragging/stringtable.xml b/addons/dragging/stringtable.xml
index c5072a11b1..db62a63a66 100644
--- a/addons/dragging/stringtable.xml
+++ b/addons/dragging/stringtable.xml
@@ -39,7 +39,7 @@
Arrastrar/Soltar ObjetoCiągnij/Puść ObiektTáhnout/Položit Objekt
- Traîner/Lâcher Objet
+ Traîner/Lâcher un objetObjekt ziehen/loslassenArrastar/Soltar ObjetoTrascina/Lascia Oggetto
diff --git a/addons/dragon/stringtable.xml b/addons/dragon/stringtable.xml
index cbf82644d6..14f8bc1947 100644
--- a/addons/dragon/stringtable.xml
+++ b/addons/dragon/stringtable.xml
@@ -7,6 +7,7 @@
[CSW] M47 Super-Dragon[CSW] M47 スーパー ドラゴン[CSW] M47龍式
+ [CSW] M47 Super-DragonM47 Super-Dragon
@@ -14,6 +15,7 @@
M47 Super-DragonM47 スーパー ドラゴンM47 龍式
+ M47 Super-DragonAttach Sight
@@ -21,6 +23,7 @@
Monter le viseur照準器を取り付ける裝上瞄具
+ Připojit puškohledDetach Sight
@@ -28,6 +31,7 @@
Démonter le viseur照準器を外す拆下瞄具
+ Odpojit puškohledSU-36/P Daysight
@@ -35,6 +39,7 @@
SU-36/P DaysightSU-36/P デイサイトSU-36/P 日間瞄具
+ SU-36/P denní puškohledA light, cheap sight used for daytime operations. Contains the guidance computer for the whole system
@@ -42,6 +47,7 @@
Un viseur léger et bon marché utilisé pour les opérations de jour.\nContient l'ordinateur de guidage pour tout le système.昼間時に使用される軽量で、低価格の照準器です。システム全体の誘導コンピュータを備えています。一個輕量,便宜適合日間行動使用的廉價瞄具。內含全套制導電腦系統
+ Lehký a levný puškohled pro použití za denního světla. Obsahuje navigační počítač pro celý systém.A Wire-Guided SACLOS missile with a unique flight characteristic
@@ -49,6 +55,7 @@
Un missile filoguidé SACLOS, présentant une caractéristique de vol exceptionnelle.特徴的な飛行特性を持つ、ワイヤ誘導の SACLOS ミサイルです。一個有線制導半自動指令型飛彈並有著獨特的飛航動作
+ Drátem naváděná SACLOS raketa s unikátními letovými vlastnostmi
diff --git a/addons/explosives/stringtable.xml b/addons/explosives/stringtable.xml
index 79b8d4b471..39115ebb3a 100644
--- a/addons/explosives/stringtable.xml
+++ b/addons/explosives/stringtable.xml
@@ -69,7 +69,7 @@
Sprengstoffcode: %1Código del explosivo: %1Kod ładunku: %1
- Code de l'explosif: %1
+ Code de l'explosif : %1Kód výbušniny: %1Robbanóanyag kódja: %1Código do explosivo: %1
@@ -212,7 +212,7 @@
Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzündenUsado para detonar remotamente explosivosUżywany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych
- Utilisé pour déclencher des explosifs à distance
+ Utilisé pour déclencher des explosifs à distance.Používaný ke vzdálenému odpalování výbušninUsato per l'attivazione a distanza degli esplosiviRobbanóanyagok távoli robbantásához való
@@ -244,7 +244,7 @@
Wird benutzt um Sprengstoffe fernzuzündenUsado para detonar remotamente explosivosUżywany do zdalnego detonowania ładunków wybuchowych
- Utilisé pour déclencher des explosifs à distance
+ Utilisé pour déclencher des explosifs à distance.Používané ke vzdálenému odpalování výbušninUsato per l'attivazione a distanza degli esplosiviRobbanóanyagok távoli robbantásához
@@ -612,7 +612,7 @@
Brak dostępnych zapalników dla %1No hay detonadores disponibles para %1Keine Auslöser für %1 vorhanden
- Pas de déclencheur disponible pour %1
+ Pas de déclencheur disponible pour %1.Žádný detonátor k dispozici pro %1Nessun attivatore disponibile per %1Nincs elérhető gyújtóeszköz ide: %1
@@ -690,7 +690,7 @@
Used to remotely trigger explosives when released.Zündet Sprengladungen wenn losgelassen.
- Utilisé pour déclencher des explosifs à distance quand relaché.
+ Utilisé pour déclencher des explosifs à distance quand relâché.Používaný k vzdálenému odpálení, při uvolnění odpálí výbušninyUżywany w celu zdalnej detonacji ładunków, kiedy jego operator zostanie zabity.Utilizado para detonar explosivos remotamente al soltarlo.
@@ -822,7 +822,7 @@
Spraw, aby niektóre ładunki wybuchowe eksplodowały przy próbie ich rozbrojenia? Domyślnie:TakUmožnit u některých výbušnin explozi při pokusu je zneškodnit? Výchozí: Ano¿Habilitar ciertos explosivos para estallar al desactivar? Por defecto: Sí
- Permet à certains explosifs d'exploser durant le désamorçage.
+ Certains explosifs exploseront durant le désamorçage. Valeur par défaut : activé.Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: IgenРазрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: ДаAbilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si
@@ -850,7 +850,7 @@
M6 SLAM Mine (Bottom Attack)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Mine M6 SLAM (par le bas)M6-SLAM-Mine (Bodenangriff)
@@ -859,7 +859,6 @@
Mina M6 SLAM (atak od dołu)Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)
- Mine M6 SLAM (par le bas)Mina M6 SLAM (base)M6 SLAM (Útok zespoda)Mina M6 SLAM (Ataque Inferior)
@@ -872,7 +871,7 @@
M6 SLAM Mine (Side Attack)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Mine M6 SLAM (de flanc)M6-SLAM-Mine (Seitenangriff)
@@ -881,7 +880,6 @@
Mina M6 SLAM (atak od boku)Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)
- Mine M6 SLAM (de flanc)Mina M6 SLAM (Laterale)M6 SLAM (Útok do strany)Mina M6 SLAM (Ataque Lateral)
@@ -894,7 +892,7 @@
Large IED (Urban, Pressure Plate)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Grand EEI (urbain, plaque de pression)Große USBV (Stadt, Druckplatte)
@@ -903,7 +901,6 @@
Duży IED (miejski, płyta naciskowa)IED Grande (Urbano, Placa de presión)
- Grand EEI (Urbain, plaque de pression)IED grande (urbano, a pressione)IED, Velké (Městské, Nášlapné)IED Grande (Urbano, Placa de pressão)
@@ -916,7 +913,7 @@
Large IED (Dug-in, Pressure Plate)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Grand EEI (enterré, plaque de pression)Große USBV (Eingegraben, Druckplatte)
@@ -925,7 +922,6 @@
Duży IED (zakopany, płyta naciskowa)IED Grande (Enterrado, Placa de presión)
- Grand EEI (Enterré, plaque de pression)IED grande (interrato, a pressione)IED, Velké (Zakopané, Nášlapné)IED Grande (Enterrado, Placa de pressão)
@@ -938,7 +934,7 @@
Small IED (Urban, Pressure Plate)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Petit EEI (Urbain, plaque de pression)Kleine USBV (Stadt, Druckplatte)
@@ -947,7 +943,6 @@
Mały IED (miejski, płyta naciskowa)IED Pequeño (Urbano, Placa de presión)
- Petit EEI (Urbain, plaque de pression)IED piccolo (urbano, a pressione)IED, Malé (Městské, Nášlapné)IED Pequeno(Urbano, Placa de pressão)
@@ -960,7 +955,7 @@
Small IED (Dug-in, Pressure Plate)
-
+ /!\ Module obsolète /!\ - Petit EEI (Enterré, plaque de pression)Kleine USBV (Eingegraben, Druckplatte)
@@ -969,7 +964,6 @@
Mały IED (zakopany, płyta naciskowa)IED Pequeño (Enterrado, Placa de presión)
- Petit EEI (Enterré, plaque de pression)IED piccolo (interrato, a pressione)IED, Malé (Zakopané, Nášlapné)IED Pequeno (Enterrado, Placa de pressão)
@@ -1007,6 +1001,7 @@
绊线闪光地雷絆線閃光地雷Tripwire (Sinalizador)
+ Světlice na nástražném drátuType: Tripwire flare - Ignites a non-lethal flare when triggered.<br />Rounds: 1<br />Used on: Ground
@@ -1015,11 +1010,12 @@
Typ: Flara na linkę - Wystrzeliwuje nieszkodliwą flarę przy nadepnięciu linki.<br/>Pociski: 1<br/>Używane na: ziemiaTyp: Stolperdraht-Leuchtrakete - Schießt bei Auslösung eine nicht-tödliche Leuchtrakete ab.<br />Ladungen: 1<br />Benutzt auf: Boden종류: 조명지뢰 - 작동시 무해한 조명을 사출합니다.<br />장탄수: 1<br />사용처: 지면
- Type : Fusée éclairante avec fil piège - Allume une fusée éclairante lorsque déclenchée. <br />Coups : 1<br />Utilisé sur : le sol
+ Type : Fusée éclairante avec fil piège - Allume une fusée éclairante lorsque déclenchée.<br />Coups : 1<br />Utilisé sur : le solTipo: Cavo d'innesco - Sfocio un abbaglio non letale quanto attivato. <br />Rimanenti: 1<br />Usato: A terra类型: 绊线闪光地雷 - 触发后产生非致命性的强光.<br />发数: 1<br />使用于: 地面類型: 絆線閃光地雷 - 觸發後產生非致命性的強光.<br />發數: 1<br />使用於: 地面Tipo: Flare de Tripwire - Acende um sinalizador não letal quando acionado.<br/>Usos: 1<br/>Usado em: Chão
+ Typ: Světlice na nástražném drátu - Zapálí světlici při aktivaci.<br/>Pouze 1 použití<br/>Použít na zemExplosive range
@@ -1032,6 +1028,7 @@
Zasięg wybuchuДальность подрываAlcance do explosivo
+ Dosah explozeExplosive Timer
@@ -1043,20 +1040,23 @@
Timer de explosãoMinuteur de détonation引爆倒數
+ Časovač explozeIs EODKampfmittelbeseitigungEOD に
- Est un spécialiste en explosifs
+ Spécialiste en explosifs是EOD
+ Je specilista na výbušniny (EOD)Controls whether the unit is an explosive specialist.Steuert, ob die Einheit ein Sprengstoffspezialist ist.ユニットが何であれ爆発物専門家にします。
- Contrôle si l'unité est un spécialiste en explosifs.
+ Définit si l'unité est un spécialiste en explosifs.控制該單位是否是爆裂物處置專家
+ Určuje jestli je jednotka specialista na výbušniny.
diff --git a/addons/fastroping/initSettings.sqf b/addons/fastroping/initSettings.sqf
index d88a6982d0..eac47639c6 100644
--- a/addons/fastroping/initSettings.sqf
+++ b/addons/fastroping/initSettings.sqf
@@ -1,9 +1,11 @@
// CBA Settings [ADDON: ace_fastroping]:
+private _category = ["ACE Uncategorized", LLSTRING(setting_categoryMenu_displayName)];
+
[
QGVAR(requireRopeItems), "CHECKBOX",
[LSTRING(setting_requireRopeItems_displayName)],
- ["ACE Uncategorized", QUOTE(COMPONENT_BEAUTIFIED)],
+ _category,
false, // default value
true, // isGlobal
{[QGVAR(requireRopeItems), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)},
diff --git a/addons/fastroping/stringtable.xml b/addons/fastroping/stringtable.xml
index 3abcb645d1..18d4b79f59 100644
--- a/addons/fastroping/stringtable.xml
+++ b/addons/fastroping/stringtable.xml
@@ -35,7 +35,7 @@
Prepare fast roping systemBereite "Fast Roping"-System vorPrzygotuj system zjazdu na linach
- Préparer le système de descente rapide
+ Préparer le système d'aérocordagePreparar el sistema fast ropingPrepara le cordePřipravit systém slaňování
@@ -57,7 +57,8 @@
Schowaj system zjazdu na linachСпрятать систему спускаRecolher o sistema de descida rápida
- Arrimer le système de descente rapide
+ Désactiver le système d'aérocordage
+ Odložit systém slaňováníDeploy ropes
@@ -78,7 +79,7 @@
Fast ropeAbseilenZjedź na linie
- Descente rapide
+ Aérocordage - Descendre en rappelDescender por la cuerdaScendi dalla cordaSLANIT
@@ -93,7 +94,7 @@
Cut ropesSeile abwerfenOdetnij liny
- Couper les cordes
+ Aérocordage - Couper les cordesCortar cuerdasTaglia le cordeOdříznout lano
@@ -108,7 +109,7 @@
Equip helicopter with FRIESRüste Helicopter mit FRIES ausWyposaż helikopter w FRIES
- Équiper l'hélicoptère avec le FRIES
+ Équiper l'hélicoptère d'un FRIESEquipar helicoptero con FRIESEquipaggia l'elicottero con il FRIESVybavit vrtulník pomocí FRIES
@@ -123,7 +124,7 @@
Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction SystemRüstet den ausgewählten Helicopter mit einem Fast Rope Insertion Extraction System ausWyposaża wybrany helikopter w zestaw Fast Rope Insertion Extraction System
- Equipe l'hélicoptère sélectionné avec un Fast Rope Insertion Extraction System
+ Équipe l'hélicoptère sélectionné avec un Fast Rope Insertion Extraction System (système d'aérocordage).Equipa el helicoptero seleccionado con un Sistema de Inserción Extracción Fast RopeEquipaggia l'elicottero selezionato con il Fast Rope Insertion Extraction SystemVybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES)
@@ -139,63 +140,69 @@
EINHEITEN ABSEILEN LASSENSCENDI DALLE CORDEEquipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System
- LAISSER LES UNITES UTILISER LA CORDE
+ LAISSER LES UNITÉS UTILISER LA CORDEДЕСАНТИРОВАНИЕ ПО КАНАТУユニットへファスト ロープをさせるZJAZD NA LINACH让单位快速绳降讓單位快速繩降패스트 로프를 놓음
+ UMOŽNIT JEDNOTKÁM SLAŇOVATDeploy 12m ropes12m Seile einsetzen
- Déployer les cordes 12m
+ Déployer les cordes de 12 m12m ロープを展開Wysuń linę o długości 12 m.Выпустить 12 м канатJogar cordar (12m)部屬12公尺長之繩索
+ Připravit 12m lanaDeploy 15m ropes15m Seile einsetzen
- Déployer les cordes 15m
+ Déployer les cordes de 15 m15m ロープを展開Wysuń linę o długości 15 m.Выпустить 15 м канатJogar cordar (15m)部屬15公尺長之繩索
+ Připravit 15m lanaDeploy 18m ropes18m Seile einsetzen
- Déployer les cordes 18m
+ Déployer les cordes de 18 m18m ロープを展開Wysuń linę o długości 18 m.Выпустить 18 м канатJogar cordar (18m)部屬18公尺長之繩索
+ Připravit 18m lanaDeploy 27m ropes27m Seile einsetzen
- Déployer les cordes 27m
+ Déployer les cordes de 27 m27m ロープを展開Wysuń linę o długości 27 m.Выпустить 27 м канатJogar cordar (27m)部屬27公尺長之繩索
+ Připravit 27m lanaDeploy 36m ropes36m Seile einsetzen
- Déployer les cordes 36m
+ Déployer les cordes de 36 m36m ロープを展開Wysuń linę o długości 36 m.Выпустить 36 м канатJogar cordar (36m)部屬36公尺長之繩索
+ Připravit 36m lana[ACE] Ropes Supply crate
@@ -206,66 +213,78 @@
[ACE] Ящик с канатами[ACE] Suprimento de cordas[ACE] 繩索補充箱
+ [ACE] Bedna s lanyUsed to do deploy ropes from a compatibile helicopterWird zum Bereitstellen von Seilen aus einem kompatiblen Hubschrauber verwendet
- Utilisé pour déployer des cordes depuis un hélicoptère compatible
+ Utilisé pour déployer des cordes depuis un hélicoptère compatible.対応するヘリコプターからロープを展開する為に使用されますUżywane do opuszczania lin z kompatybilnych smigłowcówИспользуется для выпуска канатов с совместимого вертолетаUsado para fazer descida rápida de corda em helicópteros compatíveis com FRIES在可相容的直升機上部屬繩索
+ Používané na přípravu lan na slaňování z kompatibilních helikoptérRope 12.2 meters12.2 Meter Seil
- Corde 12.2 mètres
+ Corde de 12,2 mètresロープ (12.2 メートル)Lina, długość 12,2 m.Канат 12.2 метровCorda (12.2m)繩索(12.2公尺長)
+ Lano 12.2 metrůRope 15.2 meters15.2 Meter Seil
- Corde 15.2 mètres
+ Corde de 15,2 mètresロープ (15.2 メートル)Lina, długość 15,2 m.Канат 15.2 метровCorda (15.2m)繩索(15.2公尺長)
+ Lano 15.2 metrůRope 18.3 meters18.3 Meter Seil
- Corde 18.3 mètres
+ Corde de 18,3 mètresロープ (18.3 メートル)Lina, długość 18,3 m.Канат 18.3 метровCorda (18.3m)繩索(18.3公尺長)
+ Lano 18.3 metrůRope 27.4 meters27.4 Meter Seil
- Corde 27.4 mètres
+ Corde de 27,4 mètresロープ (27.4 メートル)Lina, długość 27,4 m.Канат 27.4 метровCorda (27.4m)繩索(27.4公尺長)
+ Lano 27.4 metrůRope 36.6 meters36.6 Meter Seil
- Corde 36.6 mètres
+ Corde de 36,6 mètresロープ (36.6 メートル)Lina, długość 36,6 m.Канат 36.6 метровCorda (36.6m)繩索(36.6公尺長)
+ Lano 36.6 metrů
+
+
+ Fast-roping
+ Aérocordage
+ 快速繩降Require rope item to deploy
@@ -276,6 +295,7 @@
Требуется канатRequer uma corda para jogar需要繩索來部屬
+ Požadovat předmět lana pro slaňování
diff --git a/addons/fcs/stringtable.xml b/addons/fcs/stringtable.xml
index df5fc7510c..6fff1a45c6 100644
--- a/addons/fcs/stringtable.xml
+++ b/addons/fcs/stringtable.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
Lase Target / Measure DistanceZiel anlasern / Entfernung messen
- Illuminer la cible / Mesurer la distance
+ SCT - Illuminer la cible/Mesurer la distanceNaświetl cel / Zmierz odległośćOznačit cíl / Změřit vzdálenostIluminar objetivo / Medir distancia
@@ -23,7 +23,7 @@
Ajustado aWyzerowany naNastaveno na
- Remise à zéro à
+ Zéroté àВыставлено наNullázási távFixado em
@@ -39,7 +39,7 @@
Zwiększ zasięg SKOAjustar distancia del FCS (arriba)Nastavit FCS Náměr (Nahoru)
- Augmenter la portée du SCT
+ SCT - Augmenter la portéeFCS tartomány állítása (Fel)Ajustar distância do FCS (Acima)Aumentare la distanza dell'FCS
@@ -55,7 +55,7 @@
Zmniejsz zasięg SKOAjustar distancia del FCS (abajo)Nastavit FCS Náměr (Dolů)
- Réduire la portée du SCT
+ SCT - Réduire la portéeFCS tartomány állítása (Le)Ajustar distância do FCS (Abaixo)Ridurre la distanza dell'FCS
diff --git a/addons/finger/ACE_Settings.hpp b/addons/finger/ACE_Settings.hpp
index c28b33dd74..b818c76d60 100644
--- a/addons/finger/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/finger/ACE_Settings.hpp
@@ -4,6 +4,7 @@ class ACE_Settings {
value = 0;
typeName = "BOOL";
displayName = CSTRING(enabled_displayName);
+ description = CSTRING(enabled_description);
};
class GVAR(maxRange) {
category = CSTRING(DisplayName);
diff --git a/addons/finger/stringtable.xml b/addons/finger/stringtable.xml
index 407b80e2bc..5601ca7f95 100644
--- a/addons/finger/stringtable.xml
+++ b/addons/finger/stringtable.xml
@@ -9,12 +9,76 @@
指向标记器指差し가리키기
- Pointage
+ Pointage du doigtWskazywanieУказание пальцемApontandoUkazování
+
+ Pointing Enabled
+ Zeigen aktiviert
+ Pointage activé
+ Aktywuj wskazywanie
+ Mutatás engedélyezése
+ Apontamento ativado
+ Указание пальцем включено
+ Señalado habilitado
+ Ukazování povoleno
+ Puntamento abilitato
+ 指差しを有効
+ 가리키기 활성화
+ 指向系统启动
+ 指向系統啟動
+
+
+ Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.
+ Zeigt in der Nähe befindlichen Spielern die eigene Blickrichtung mit Hilfe eines Kreissymbols an.
+ Permet d'effectuer un pointage du doigt, ce qui a pour effet d'afficher sur l'écran des joueurs alliés proches un marqueur virtuel, indiquant la direction dans laquelle vous regardez. Peut être maintenu.
+ Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.
+ Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.
+ Aponta e mostra um marcador virtual para onde você está olhando para unidades próximas. Pode ser utilizado para baixo.
+ Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.
+ Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido.
+ Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky.
+ Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.
+ 指差し表記は自ユニットの近くにいる人のみに表記されます。また押しっぱなしにできます。
+ 당신이 보는것을 가상의 마커로 표시함으로서 다른 인원이 볼 수 있게 합니다. 누른채로 유지할 수 있습니다.
+ 当按下此按键后,你附近的单位即可看见一个虚拟图示,标明你正在指向的位置。此按键可以被按住来持续显示。
+ 當按下此按鍵後,你附近的單位即可看見一個虛擬圖示,標明你正在指向的位置。此按鍵可以被按住來持續顯示。
+
+
+ Pointing Max Range
+ Maximale Zeigerreichweite
+ Portée maximale du pointage
+ Maks. zasięg wskazywania
+ Ujj maximum hatótávja
+ Distância máxima do apontamento
+ Макс. дальность
+ Distancia máxima de señalado
+ Maximální dosah pro ukazování směru
+ Raggio massimo puntamento
+ 指差しの最大範囲
+ 가리키기 최대 범위
+ 指向标记最大显示距离
+ 指向指示器最大顯示距離
+
+
+ Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]
+ Maximale Reichweite zwischen Spielern, welche das Zeigesymbol des jeweils anderen sehen können. (Standard: 4 Meter).
+ Définit le rayon au-delà duquel les joueurs ne verront plus l'indicateur de pointage de leurs alliés. Valeur par défaut : 4 mètres.
+ Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m]
+ A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]
+ Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros]
+ Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]
+ Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]
+ Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]
+ Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]
+ 指差し表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)
+ 플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]
+ 设定指向标记最大显示距离。[预设: 4公尺]
+ 設定指向指示器最大顯示距離。[預設: 4公尺]
+ Show pointing indicator to selfZeigersymbol einem selbst anzeigen
@@ -35,7 +99,7 @@
Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicatorZeigt das eigene Zeigersymbol an. Diese Einstellung beeinflusst jedoch nicht andere Spieler, welche das Zeigersymbol sehen können.Отображать индикатор указания пальцем для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будут ли другие игроки видеть индикатор
- Le joueur qui pointe voit son propre indicateur à l'écran. Cette option n'a aucune incidence sur ce que voient les autres joueurs.
+ Le joueur qui pointe du doigt voit son propre indicateur à l'écran. Cette option n'a aucune incidence sur ce que voient les autres joueurs. Wyświetl indykator kiedy wskazujesz coś palcem. Ta opcja nie wpływa na to, czy inni gracze zobaczą ten indykator czy też nie.Az indikátor megjelenítése a mutató játékosnak. Ez a beállítás nem változtat azon, hogy más játékosok látják-e az indikátort.Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador
@@ -67,7 +131,7 @@
Color of the pointing indicator circleFarbe des ZeigersymbolsЦвет индикатора указания пальцем
- Couleur du cercle indicateur de pointage
+ Couleur et transparence du cercle indicateur de pointage.Kolor okręgu wyświetlanego przy wskazywaniu palcemMutatási indikátor körének színeCor do círculo de indicação
@@ -98,7 +162,7 @@
Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.Zeigt in der Nähe befindlichen Spielern die eigene Blickrichtung mit Hilfe eines Kreissymbols an.
- Effectue un pointage du doigt, et affiche sur l'écran des unités proches un marqueur virtuel, indiquant la direction dans laquelle vous regardez. Peut être maintenu.
+ Effectue un pointage du doigt, et affiche sur l'écran des unités alliées proches un marqueur virtuel, indiquant la direction dans laquelle vous regardez. Peut être maintenu.Wskazuje a także wyświetla wirtualny marker-okrąg w miejscu, w które patrzysz, dla wszystkich pobliskich jednostek. Może być przytrzymywany.Mutat, és elhelyez egy virtuális jelölőt a nézett területhez közeli egységekhez. Lenyomva tartható.Aponta e mostra um marcador virtual para onde você está olhando para unidades próximas. Pode ser utilizado para baixo.
@@ -127,53 +191,5 @@
指向设定指向設定
-
- Pointing Enabled
- Zeigen aktiviert
- Pointage activé
- Aktywuj wskazywanie
- Mutatás engedélyezése
- Apontamento ativado
- Указание пальцем включено
- Señalado habilitado
- Ukazování povoleno
- Puntamento abilitato
- 指差しを有効
- 가리키기 활성화
- 指向系统启动
- 指向系統啟動
-
-
- Pointing Max Range
- Maximale Zeigerreichweite
- Portée maximale du pointage
- Maks. zasięg wskazywania
- Ujj maximum hatótávja
- Distância máxima do apontamento
- Макс. дальность
- Distancia máxima de señalado
- Maximální dosah pro ukazování směru
- Raggio massimo puntamento
- 指差しの最大範囲
- 가리키기 최대 범위
- 指向标记最大显示距离
- 指向指示器最大顯示距離
-
-
- Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]
- Maximale Reichweite zwischen Spielern, welche das Zeigesymbol des jeweils anderen sehen können. (Standard: 4 Meter).
- Définit le rayon au-delà duquel les joueurs ne verront plus l'indicateur de leurs alliés (défaut: 4 mètres).
- Określ dystans na jakim można wskazywać coś palcem innym graczom. [domyślnie: 4m]
- A maximális távolság, amelyben a közeli játékosoknak megjelenik az indikátor. [alapértelmezett: 4 méter]
- Distância máxima entre jogadores para mostrar o apontamento [padrão: 4 metros]
- Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]
- Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]
- Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]
- Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]
- 指差し表記が他のプレイヤーに表示される範囲を決定できます。(標準 4 メートル)
- 플레이어 사이에서 가리키기 표시를 보이게 하는 최대거리를 설정합니다[기본설정: 4 미터]
- 设定指向标记最大显示距离。[预设: 4公尺]
- 設定指向指示器最大顯示距離。[預設: 4公尺]
-
diff --git a/addons/flashlights/stringtable.xml b/addons/flashlights/stringtable.xml
index a3ed01a251..760d25577f 100644
--- a/addons/flashlights/stringtable.xml
+++ b/addons/flashlights/stringtable.xml
@@ -56,7 +56,7 @@
Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte.
- 白色光の小さなフラッシュライト。地図上でつかいます。
+ 白色光の小さなフラッシュライト。地図上で使用します。하얀색 조그마한 손전등. 지도를 비출때 씁니다.白色的迷你手电筒。用来照亮地图。白色的迷你手電筒。用來照亮地圖。
@@ -86,7 +86,7 @@
Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.
- 赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。
+ 赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上で使用します。빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출때 씁니다.拥有红色滤光片的手电筒。用来照亮地图。擁有紅色濾光片的手電筒。用來照亮地圖。
@@ -102,18 +102,25 @@
Kolor światła na mapieЦвет подсветки картыCor da lanterna no mapa
+ Barva svítilny na mapěMaglite ML300LMaglite ML300LMaglite ML300LMaglite ML300L
+ Maglite ML300L
+ Maglite ML300L
+ マグライト ML300LPowerful LED flashlight.Leistungsstarke LED-Taschenlampe.Mocna latarka LED.強大的LED手電筒
+ Silná LED svítilna.
+ Puissante lampe torche à LED.
+ 協力な LED のフラッシュライト。
diff --git a/addons/frag/stringtable.xml b/addons/frag/stringtable.xml
index 71dd0656f6..34a755f87e 100644
--- a/addons/frag/stringtable.xml
+++ b/addons/frag/stringtable.xml
@@ -40,7 +40,7 @@
Aktiviere die ACE-SplittersimulationPovolit ACE simulaci fragmentůAtiva a simulação de fragmentação do ACE
- Active la simulation de la fragmentation ACE
+ Active la simulation de la fragmentation ACE.Az ACE repesz-szimuláció engedélyezéseВключить симуляцию осколков ACEAbilita la Simulazione Frammentazione di ACE
@@ -72,7 +72,7 @@
Aktiviere ACE-ExplosionssimulationPovolit ACE simulaci úlomkůAtiva a simulação de estilhaços do ACE
- Active la simulation d'éclat ACE
+ Active la simulation d'éclat ACE.Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezéseВключить симуляцию обломков ACEAbilita la Simulazione Spalling di ACE
@@ -87,13 +87,14 @@
Simulazione Riflessi EsplosioniDruckwellensimulationActivar simulación de reflexiones
- Simulation de la réflexion des explosions.
+ Simulation de la réflexion des explosionsSimulação de reflexo de explosãoCимуляция отражения взрывов ACE爆発による飛翔シミュレーション폭발 반사 시뮬레이션模拟爆炸反射模擬爆炸反射
+ Simulace odrazu explozeEnable the ACE Explosion Reflection Simulation
@@ -108,6 +109,7 @@
ACE 폭발 반사 시뮬레이션을 적용합니다.启用ACE模拟爆炸反射啟用ACE模擬爆炸反射
+ Povolit ACE simulaci odrazu explozeMaximum Projectiles Tracked
@@ -132,7 +134,7 @@
Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (>200 Objekte gleichzeitig in der Luft)Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( >200 nábojů najednou ve vzduchu)Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (> 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)
- Ce paramètre contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation, que le système peut suivre à chaque instant. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baissez ce réglage si vous ne voulez pas de chute de FPS en cas de nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps).
+ Ce paramètre contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation, que le système peut suivre à chaque instant.\nSi plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baissez ce réglage si vous ne voulez pas de chute de FPS en cas de nombre important de projectiles (>200 éclats en même temps).Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов)Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (>200 proiettili in aria contemporaneamente)
diff --git a/addons/gestures/stringtable.xml b/addons/gestures/stringtable.xml
index 92897a72ef..cb2b609e05 100644
--- a/addons/gestures/stringtable.xml
+++ b/addons/gestures/stringtable.xml
@@ -273,7 +273,7 @@
Pokaż gesty w menu interakcjiMostra Gesti su Menù InterazioneMostrar gestos en el menú de interacción
- Afficher les gestes dans le menu d'interaction.
+ Afficher les gestes dans le menu d'interactionMostrar gestos no menu de interaçãoПоказать жесты в меню взаимодействияインタラクション メニュー上でジェスチャー表示
diff --git a/addons/gforces/stringtable.xml b/addons/gforces/stringtable.xml
index b668481c4b..538af162fb 100644
--- a/addons/gforces/stringtable.xml
+++ b/addons/gforces/stringtable.xml
@@ -42,6 +42,7 @@
Redukcja przeciążeniaУменьшение перегрузокRedução de Força-G
+ Redukce G Force
diff --git a/addons/goggles/initSettings.sqf b/addons/goggles/initSettings.sqf
index 1ecd1c01e8..c8e88548ad 100644
--- a/addons/goggles/initSettings.sqf
+++ b/addons/goggles/initSettings.sqf
@@ -1,7 +1,7 @@
[
QGVAR(showClearGlasses),
"CHECKBOX",
- [LSTRING(SettingShowClearGlasses), LSTRING(SettingShowClearGlasses)],
+ [LSTRING(SettingShowClearGlasses), LELSTRING(common,showActionInSelfInteraction)],
localize LSTRING(SettingsName),
false, // default value
0 // isGlobal
diff --git a/addons/goggles/stringtable.xml b/addons/goggles/stringtable.xml
index ba0c60c1da..c409cd6186 100644
--- a/addons/goggles/stringtable.xml
+++ b/addons/goggles/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ОчкиÓculosLunettes
+ BrýleACE Goggles
@@ -26,13 +27,14 @@
ACE ОчкиACE ÓculosACE Lunettes
+ ACE BrýleShow Goggle Effects in Third PersonBrilleneffekt in dritter Person anzeigenMostrar efectos de las gafas en tercera personaZobrazit efekt brýlí v třetí osobě
- Effets de lunettes à la 3ème personne
+ Effets des lunettes à la 3ème personneОтображать эффект очков от третьего лицаSzemüveg-effekt mutatása külső nézetbőlWłącz efekty gogli w trzeciej osobie
@@ -71,6 +73,7 @@
护目镜效果護目鏡效果Efeitos de Óculos
+ Efekty brýlíTint
@@ -84,6 +87,7 @@
染色染色Cor
+ ZabarveníTint + Effects
@@ -97,10 +101,15 @@
染色 + 影响染色 + 影響Cor + Efeitos
+ Zabarvení + EfektyShow Wipe Goggles self interactionPokaż interakcję Wyczyść Gogle
+ Ukaž Vyčistit brýle v menu Interakce (vlastní)
+ ゴーグルの拭き取りをセルフ インタラクションに表示
+ 在自我互動中顯示擦拭護目鏡的動作
+ Afficher l'interaction "Essuyer les lunettes"
diff --git a/addons/grenades/stringtable.xml b/addons/grenades/stringtable.xml
index c8c5ddcf9a..c9554be2da 100644
--- a/addons/grenades/stringtable.xml
+++ b/addons/grenades/stringtable.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Cambiar modo de granadaPrzełącz sposób rzutu granatemZměnit styl hodu granátu
- Changer type de lancé de grenade
+ Changer le mode de jet des grenadesСменить режим броска гранатыGránátkezelési mód váltásaCambia tipo di granata
@@ -133,7 +133,7 @@
Also known as flashbang. Causes immediate flash blindness, deafness, tinnitus, and inner ear disturbance.Verursacht temporäre Blind- und Taubheit.Tambien conocida como granada cegadora. Produce de manera inmediata ceguera, sordera, tinitus y afecta el oído interior.
- Aussi connue en tant que "Flashbang". Elle provoque immédiatement cécité, surdité, acouphènes et troubles de l'oreille interne.
+ Aussi connue sous le nom de "Flashbang". Elle provoque immédiatement cécité, surdité, acouphènes et troubles de l'oreille interne. Znany też jako flashbang. Powoduje natychmiastową tymczasową ślepotę, głuchotę, dzwonienie w uszach i inne zaburzenia ucha wewnętrznego.Omračující granát je taktická nesmrtící zbraň používaná při záchraně rukojmí a zvládání davu.XM84 (M84) - граната нелетального действия, предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.
@@ -149,6 +149,9 @@
CTS 7290 9-bang Flash GrenadeCTS 7290 9-fach BlendgranateCTS 7290-9 9閃 閃光彈
+ CTS 7290 9 ranný oslepující granát
+ CTS 7290 9-bang 閃光手榴弾
+ CTS 7290 9-bang Grenade incapacitanteCTS 7290-9
@@ -370,6 +373,7 @@
AN-M14 燃烧手榴弹AN-M14 燃燒手榴彈Granada Incendiária AN-M14
+ AN-M14 zápalný granátAN-M14
@@ -383,6 +387,7 @@
AN-M14AN-M14AN-M14
+ AN-M14Incendiary grenade used to destroy weapons, ammunition and other equipment.
@@ -396,6 +401,7 @@
燃烧手榴弹是用来摧毁武器,弹药以及其他装备的好帮手。燃燒手榴彈是用來摧毀武器,彈藥以及其他裝備的好幫手Granada Incendiária utilizada para destruir armas, munições e outros equipamentos.
+ Zápalný granát používaný ke zničení zbraní, munice a další výbavy.Type: Star Parachute Flare
@@ -405,7 +411,8 @@
Тип: Осветительная ракета - звезда на парашютеTipo: Sinalizador de pára-quedas estrela類型:星式帶傘照明彈
- Type: Fusée éclairante à parachute
+ Type : Fusée éclairante à parachute
+ Typ: Světlice s padákemM583 Illumination Flare (White)
@@ -416,6 +423,7 @@
M583 Sinalizador de Iluminação (Branco)M583 照明彈(白色)M583 Fusée éclairante (Blanche)
+ M583 Světlice (Bílá)M662 Illumination Flare (Red)
@@ -426,6 +434,7 @@
M662 Sinalizador de Iluminação (Vermelho)M662 照明彈(紅色)M662 Fusée éclairante (Rouge)
+ M662 Světlice (Červená)M661 Illumination Flare (Green)
@@ -436,6 +445,7 @@
M661 Sinalizador de Iluminação (Verde)M661 照明彈(綠色)M661 Fusée éclairante (Verte)
+ M661 Světlice (Zelená)Type: Parachute IR Flare
@@ -445,7 +455,8 @@
Тип: ИК-осветительная ракета на парашютеTipo: Sinalizador Infravermelho de Pára-quedas類型:帶傘型紅外線照明彈
- Type: Fusée IR à parachute
+ Type : Fusée IR à parachute
+ Typ: Infračervená světlice s padákemM992 Illumination IR Flare
@@ -456,6 +467,7 @@
M992 Sinalizador de Iluminação InfravermelhoM992 紅外線照明彈M992 Fusée IR
+ M992 Infračervená světlice
diff --git a/addons/hearing/stringtable.xml b/addons/hearing/stringtable.xml
index ef8e87fcd6..019a0a3678 100644
--- a/addons/hearing/stringtable.xml
+++ b/addons/hearing/stringtable.xml
@@ -104,7 +104,7 @@
Nie masz stoperówNemáš žádné špuntyУ вас нет беруш
- Vous n'avez pas de bouchons anti bruit
+ Vous n'avez pas de bouchons anti bruit.Nincsen füldugódVocê não possui protetores auricularesNon hai i tappi auricolari
@@ -118,7 +118,7 @@
Kein Platz im InventarSin espacio en el inventarioBrak miejsca w ekwipunku
- Pas de place dans l'inventaire
+ Il n'y a plus de place dans l'inventaire.Není místo v inventářiNon hai abbastanza spazioNão há espaço no inventário
@@ -158,6 +158,7 @@
플레이어가 청력손실을 입을때 생기는 이명현상을 제거합니다.关闭耳鸣效果时,就算玩家受到相当程度的听力伤害, 也不会造成耳鸣效果關閉耳鳴效果時,就算玩家受到相當程度的聽力傷害, 也不會造成耳鳴效果
+ Odstranit tinitus když hráč utrpí poškození sluchuHearing
@@ -231,7 +232,7 @@
Efecto Zeus RCVliv na Zeus RCEffetto Zeus RC
- Effet sur le CàD du Zeus
+ Affecte le CàD ZeusZeus RC への効果Zeus RC 효과启用效果在宙斯远程遥控
@@ -246,7 +247,7 @@
Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.
- Permet aux unités contrôlées à distance de subir des dommages auditifs.
+ Permet aux unités contrôlées à distance par Zeus de subir des dommages auditifs.Zeus により遠隔操作されたユニットにも、聴覚へ損傷を受けるようにします。Zeus가 원격으로 청력손실을 입힐 수 있게 합니다.设定宙斯远程遥控的单位也会受到耳鸣的效果。
@@ -293,6 +294,7 @@
Ochrona słuchuЗащита слухаProteção Auditiva
+ Ochrana sluchuVolume muffling
@@ -305,6 +307,7 @@
Tłumienie głośnościГлушение звукаAbafamento de Volume
+ Snížení hlasitostiEarplugs Volume
@@ -317,6 +320,7 @@
Громкость в берушахVolume do Protetor AuricularVolume bouchons anti bruit
+ Hlasitost se špuntyVolume when using earplugs.
@@ -329,6 +333,7 @@
Громкость при одетых берушахVolume quando estiver utilizando um Protetor AuricularVolume audio perçu par les joueurs portant des bouchons anti bruit.
+ Hlasitost při používání špuntů do uší.Unconscious Volume
@@ -341,6 +346,7 @@
Громкость без сознанияVolume InconscienteVolume inconscience
+ Hlasitost při ztrátě vědomíVolume when unconscious.
@@ -353,6 +359,7 @@
Громкость при потере сознанияVolume enquanto inconscienteVolume perçu par les joueurs inconscients.
+ Hlasitost během ztráty vědomí.
diff --git a/addons/hellfire/CfgAmmo.hpp b/addons/hellfire/CfgAmmo.hpp
index a5d7214292..e03a174a91 100644
--- a/addons/hellfire/CfgAmmo.hpp
+++ b/addons/hellfire/CfgAmmo.hpp
@@ -65,4 +65,65 @@ class CfgAmmo {
enabled = 1; // Missile Guidance must be explicitly enabled
};
};
+ class ACE_Hellfire_AGM114L: ACE_Hellfire_AGM114K {
+ displayName = "AGM-114L";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ description = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ class ace_missileguidance: ace_missileguidance {
+ canVanillaLock = 1;
+ enabled = 1; // Missile Guidance must be explicitly enabled
+ seekLastTargetPos = 0;
+ defaultSeekerType = "ARH";
+ seekerTypes[] = { "ARH" };
+ defaultSeekerLockMode = "LOBL";
+ seekerLockModes[] = { "LOBL" };
+
+ activeRadarEngageDistance = 1000;
+ seekerMaxRange = 2000; // distance that the hellfire internal radar can scan
+ };
+
+ // Vanilla lock system vars
+ weaponLockSystem = "8";
+ airLock = 1;
+ lockType = 0;
+ maneuvrability = 0; // no maneuvrability so that default guidance doesnt work
+
+ missileLockMaxDistance = 8000;
+ missileLockMinDistance = 250;
+ missileLockMaxSpeed = 600;
+ missileKeepLockedCone = 70;
+
+ flightProfiles[] = {};
+ class Components {
+ class SensorsManagerComponent {
+ class Components {
+ class MillimeterWaveRadar {
+ componentType = "ActiveRadarSensorComponent";
+ class AirTarget {
+ minRange = 0;
+ maxRange = 8000;
+ objectDistanceLimitCoef = -1
+ viewDistanceLimitCoef = -1;
+ };
+ class GroundTarget {
+ minRange = 0;
+ maxRange = 8000;
+ objectDistanceLimitCoef = -1;
+ viewDistanceLimitCoef = -1;
+ };
+ typeRecognitionDistance = 4000;
+ angleRangeHorizontal = 70;
+ angleRangeVertical = 70;
+ groundNoiseDistanceCoef = 0; // relevant to AA missiles - not really for this
+ maxGroundNoiseDistance = 250;
+ minSpeedThreshold = 0;
+ maxSpeedThreshold = 600;
+ nightRangeCoef = 1;
+ maxFogSeeThrough = 0.8;
+ };
+ };
+ };
+ };
+ };
};
diff --git a/addons/hellfire/CfgMagazineWells.hpp b/addons/hellfire/CfgMagazineWells.hpp
index 5077d2faa6..17d6adee59 100644
--- a/addons/hellfire/CfgMagazineWells.hpp
+++ b/addons/hellfire/CfgMagazineWells.hpp
@@ -1,4 +1,5 @@
class CfgMagazineWells {
class GVAR(K) {};
class GVAR(N) {};
+ class GVAR(L) {};
};
diff --git a/addons/hellfire/CfgMagazines.hpp b/addons/hellfire/CfgMagazines.hpp
index de63540a2a..51dba52661 100644
--- a/addons/hellfire/CfgMagazines.hpp
+++ b/addons/hellfire/CfgMagazines.hpp
@@ -84,4 +84,43 @@ class CfgMagazines {
ammo = "ACE_Hellfire_AGM114N";
pylonWeapon = QGVAR(launcher_N);
};
+
+ // Lima - tandem shaped charge HEAT (anti-tank) Fire and Forget Active Radar Homing
+ class 6Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L: 6Rnd_ACE_Hellfire_AGM114K { // Old style vehicle magazine
+ count = 6;
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ displayName = "AGM-114L [ACE]";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ };
+
+ // 1.70 pylon magazines:
+ class PylonMissile_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L: PylonMissile_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114K { // Bare missle
+ displayName = "1x AGM-114L [ACE]";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ pylonWeapon = QGVAR(launcher_L);
+ };
+ class PylonRack_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L: PylonRack_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114K { // 1x Launcher Support Rack
+ displayName = "1x AGM-114L [ACE]";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ pylonWeapon = QGVAR(launcher_L);
+ };
+ class PylonRack_3Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L: PylonRack_3Rnd_ACE_Hellfire_AGM114K { // 3x Launcher Support Rack
+ displayName = "3x AGM-114L [ACE]";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ pylonWeapon = QGVAR(launcher_L);
+ };
+ class PylonRack_4Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L: PylonRack_4Rnd_ACE_Hellfire_AGM114K { // 4x Launcher Support Rack
+ displayName = "4x AGM-114L [ACE]";
+ displayNameShort = "AGM-114L";
+ descriptionShort = "AGM-114L";
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ pylonWeapon = QGVAR(launcher_L);
+ };
};
diff --git a/addons/hellfire/CfgWeapons.hpp b/addons/hellfire/CfgWeapons.hpp
index 5806ab5fbe..a09c642696 100644
--- a/addons/hellfire/CfgWeapons.hpp
+++ b/addons/hellfire/CfgWeapons.hpp
@@ -1,5 +1,6 @@
class CfgWeapons {
class RocketPods;
+ class MissileLauncher;
class GVAR(launcher): RocketPods {
displayName = "AGM-114K Hellfire II";
GVAR(enabled) = 1; // handle adding interactions and adding Laser Designator
@@ -29,4 +30,26 @@ class CfgWeapons {
magazines[] = {"6Rnd_ACE_Hellfire_AGM114N", "PylonMissile_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114N", "PylonRack_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114N", "PylonRack_3Rnd_ACE_Hellfire_AGM114N", "PylonRack_4Rnd_ACE_Hellfire_AGM114N"};
magazineWell[] += {QGVAR(N)};
};
+ class GVAR(launcher_L): GVAR(launcher) {
+ displayName = "AGM-114L Hellfire ""Longbow""";
+ magazines[] = {"6Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L", "PylonMissile_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L", "PylonRack_1Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L", "PylonRack_3Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L", "PylonRack_4Rnd_ACE_Hellfire_AGM114L"};
+ magazineWell[] += {QGVAR(L)};
+ EGVAR(laser,showHud) = 1; // Just to show the attack profile
+ EGVAR(laser,canSelect) = 0;
+ class StandardSound {
+ begin1[] = {"A3\Sounds_F\weapons\Rockets\missile_1",1.12202,1.3,1000};
+ soundBegin[] = {"begin1",1};
+ soundsetshot[] = {"RocketsMedium_Shot_SoundSet"};
+ };
+ cursor = "EmptyCursor";
+ cursorAim = "missile";
+ showAimCursorInternal = 0;
+
+ // vanilla weapon lock systems
+ weaponLockSystem = 8;
+ cmImmunity = 0.9;
+ lockAcquire = 0;
+ weaponLockDelay = 0.1;
+ canLock = 2;
+ };
};
diff --git a/addons/hellfire/functions/fnc_attackProfile.sqf b/addons/hellfire/functions/fnc_attackProfile.sqf
index 8904d57978..7d4980a1b3 100644
--- a/addons/hellfire/functions/fnc_attackProfile.sqf
+++ b/addons/hellfire/functions/fnc_attackProfile.sqf
@@ -18,8 +18,10 @@
*/
params ["_seekerTargetPos", "_args", "_attackProfileStateParams"];
-_args params ["_firedEH", "_launchParams"];
-_launchParams params ["","_targetLaunchParams"];
+_args params ["_firedEH", "_launchParams", "", "", "_stateParams"];
+_stateParams params ["", "_seekerStateParams"];
+_launchParams params ["","_targetLaunchParams","_seekerType"];
+
_targetLaunchParams params ["", "", "_launchPos"];
_firedEH params ["","","","","","","_projectile"];
@@ -68,7 +70,7 @@ switch (_attackStage) do {
private _gainSlope = linearConversion [0.5, 0.1, _distToGoRatio, 7, -7, true];
_returnTargetPos = +_seekerTargetPos;
_returnTargetPos set [2, ((_projectilePos select 2) + (_distanceToTarget2d * sin _gainSlope)) max (_seekerTargetPos select 2)];
-
+
if ((_distanceToTarget2d < 500) || {(_currentHeightOverTarget atan2 _distanceToTarget2d) > 15}) then { // Wait until we can come down at a sharp angle
_attackProfileStateParams set [0, STAGE_ATTACK_TERMINAL];
TRACE_2("New Stage: STAGE_ATTACK_TERMINAL",_distanceToTarget2d,_currentHeightOverTarget);
@@ -80,5 +82,16 @@ switch (_attackStage) do {
};
};
+// Special radar case. Adjust target position such that we are leading it
+if (_attackStage >= 3 && { _seekerType isEqualTo "ARH" }) then {
+ _seekerStateParams params ["", "", "", "", "", "", "", "_lastKnownVelocity"];
+ private _projectileVelocity = velocity _projectile;
+ if (_projectileVelocity#2 < 0) then {
+ private _projectileSpeed = vectorMagnitude _projectileVelocity; // this gives a precise impact time versus using speed _projectile. Dont change
+ private _timeUntilImpact = (_seekerTargetPos distance _projectilePos) / _projectileSpeed;
+ _returnTargetPos = _returnTargetPos vectorAdd (_lastKnownVelocity vectorMultiply _timeUntilImpact);
+ };
+};
+
// TRACE_1("Adjusted target position", _returnTargetPos);
_returnTargetPos;
diff --git a/addons/hellfire/stringtable.xml b/addons/hellfire/stringtable.xml
index ec3cdf02b7..4342f6eae4 100644
--- a/addons/hellfire/stringtable.xml
+++ b/addons/hellfire/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
Установить режим HellfireDefinir modo de HellfireDéfinir mode Hellfire
+ Nastavit režim Hellfire
diff --git a/addons/hitreactions/stringtable.xml b/addons/hitreactions/stringtable.xml
index 64df30eb1b..7ad02b78b0 100644
--- a/addons/hitreactions/stringtable.xml
+++ b/addons/hitreactions/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
Минимальный урон для активации паденияDano Mínimo para ativar quedaDommages minimaux pour déclencher la chute
+ Minimum škody pro aktivaci spadnutí
diff --git a/addons/hot/stringtable.xml b/addons/hot/stringtable.xml
index 4ced6089ac..7540272417 100644
--- a/addons/hot/stringtable.xml
+++ b/addons/hot/stringtable.xml
@@ -11,6 +11,7 @@
Guiado por Fio有線制導Filoguidé
+ Drátem naváděnéSemi-automatic command to line of sight
@@ -22,6 +23,7 @@
Comando semi-automático para a linha de visão (SACLOS)視線內半自動指令Contrôle semi-automatique par contact visuel (SACLOS)
+ Poloautomatický povelový systém dalkového navedení pro záměrné cíle (SACLOS)Wire-Guided Missile
@@ -33,6 +35,7 @@
Míssil Guiado por Fio有線制導飛彈Missile filoguidé
+ Drátem naváděná střelaHOT Missile
@@ -44,6 +47,7 @@
Míssil HOT高次音速(HOT)飛彈Missile HOT
+ HOT StřelaHOT 1
@@ -55,6 +59,7 @@
HOT 1HOT 1HOT 1
+ HOT 1HOT 2
@@ -66,6 +71,7 @@
HOT 2HOT 2HOT 2
+ HOT 2HOT 2MP
@@ -77,6 +83,7 @@
HOT 2MPHOT 2MPHOT 2MP
+ HOT 2MPHOT 3
@@ -88,6 +95,7 @@
HOT 3HOT 3HOT 3
+ HOT 3Wire-Guided Missile (Anti-Personnel)
@@ -99,6 +107,7 @@
Míssil Guiado por Fio (Anti-Pessoal)有線制導飛彈(反步兵)Missile filoguidé (antipersonnel)
+ Drátem naváděná střela (protipěchotní)1x HOT 1 [ACE]
@@ -110,6 +119,7 @@
1x HOT 1 [ACE]1x HOT 1 [ACE]1x HOT 1 [ACE]
+ 1x HOT 1 [ACE]3x HOT 1 [ACE]
@@ -121,6 +131,7 @@
3x HOT 1 [ACE]3x HOT 1 [ACE]3x HOT 1 [ACE]
+ 3x HOT 1 [ACE]4x HOT 1 [ACE]
@@ -132,6 +143,7 @@
4x HOT 1 [ACE]4x HOT 1 [ACE]4x HOT 1 [ACE]
+ 4x HOT 1 [ACE]1x HOT 2 [ACE]
@@ -143,6 +155,7 @@
1x HOT 2 [ACE]1x HOT 2 [ACE]1x HOT 2 [ACE]
+ 1x HOT 2 [ACE]3x HOT 2 [ACE]
@@ -154,6 +167,7 @@
3x HOT 2 [ACE]3x HOT 2 [ACE]3x HOT 2 [ACE]
+ 3x HOT 2 [ACE]4x HOT 2 [ACE]
@@ -165,6 +179,7 @@
4x HOT 2 [ACE]4x HOT 2 [ACE]4x HOT 2 [ACE]
+ 4x HOT 2 [ACE]1x HOT 2MP [ACE]
@@ -176,6 +191,7 @@
1x HOT 2MP [ACE]1x HOT 2MP [ACE]1x HOT 2MP [ACE]
+ 1x HOT 2MP [ACE]3x HOT 2MP [ACE]
@@ -187,6 +203,7 @@
3x HOT 2MP [ACE]3x HOT 2MP [ACE]3x HOT 2MP [ACE]
+ 3x HOT 2MP [ACE]4x HOT 2MP [ACE]
@@ -198,6 +215,7 @@
4x HOT 2MP [ACE]4x HOT 2MP [ACE]4x HOT 2MP [ACE]
+ 4x HOT 2MP [ACE]1x HOT 3 [ACE]
@@ -209,6 +227,7 @@
1x HOT 3 [ACE]1x HOT 3 [ACE]1x HOT 3 [ACE]
+ 1x HOT 3 [ACE]4x HOT 3 [ACE]
@@ -220,6 +239,7 @@
4x HOT 3 [ACE]4x HOT 3 [ACE]4x HOT 3 [ACE]
+ 4x HOT 3 [ACE]3x HOT 3 [ACE]
@@ -231,6 +251,7 @@
3x HOT 3 [ACE]3x HOT 3 [ACE]3x HOT 3 [ACE]
+ 3x HOT 3 [ACE]
diff --git a/addons/huntir/stringtable.xml b/addons/huntir/stringtable.xml
index 9adaef1038..4b89e95841 100644
--- a/addons/huntir/stringtable.xml
+++ b/addons/huntir/stringtable.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
HuntIR снарядColpo HuntIRNabój HuntIR
- Munition HuntIR
+ Projectile HuntIRHuntIR lövedékCartucho HuntIRHuntIR 弾頭
@@ -121,7 +121,7 @@
Нажмите ESC чтобы выйти из режима камерыPremi ESC per uscire dalla telecameraWciśnij ESC by wyjść z widoku kamery
- Appuyer sur ESC pour quitter la camera
+ Appuyez sur ESC pour quitter la camera.Nyomj ESC-ket a kamerából való kilépéshezPressione ESC para sair da câmeraESC を押しカメラを抜ける
diff --git a/addons/interact_menu/stringtable.xml b/addons/interact_menu/stringtable.xml
index 741e27d2a0..c74a7ea17b 100644
--- a/addons/interact_menu/stringtable.xml
+++ b/addons/interact_menu/stringtable.xml
@@ -133,7 +133,7 @@
Interaction - Text MaxInterakcja - Tekst maxInterakce - Text Max
- Interaction - Texte Max
+ Interaction - Texte maxInteraktionstextfarbe MaxInterazioni - Testo MassimoВзаимодействие - Текст Макс.
@@ -149,7 +149,7 @@
Interaction - Text MinInterakcja - Tekst minInterakce - Text Min
- Interaction - Texte Min
+ Interaction - Texte minInteraktionstextfarbe MinInterazioni - Testo MinimoВзаимодействие - Текст Мин.
@@ -165,7 +165,7 @@
Interaction - Shadow MaxInterakcja - Cień maxInterakce - Stín Max
- Interaction - Ombre Max
+ Interaction - Ombre maxInteraktionstextschatten MaxInterazioni - Ombra MassimaВзаимодействие - Тень Макс.
@@ -181,7 +181,7 @@
Interaction - Shadow MinInterakcja - Cień minInterakce - Stín Min
- Interaction - Ombre Min
+ Interaction - Ombre minInteraktionstextschatten MinInterazioni - Ombra MinimaВзаимодействие - Тень Мин.
@@ -212,7 +212,7 @@
Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.Udržuje kurzor na středu. Užitečné, pokud je velikost obrazovky omezena.
- Garde le curseur au milieu et dispose le menu des options autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.
+ Garde le curseur au milieu de l'écran, et dispose le menu des options tout autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.Центрирует курсор и двигает само меню опций. Полезно при ограниченном размере экрана.Hält den Mauszeiger zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.
@@ -230,7 +230,7 @@
Aktion nach Loslassen der Taste ausführenWykonuj akcje po puszczeniu klawisza menuProvést akci při pustění klávesy menu
- Action au relâchement de touche
+ Action au relâchement des touchesВыполнять действие при отпускании кнопки взаимодействияRealizar la acción al soltar la tecla menuExecute a ação quando soltar a tecla de menu
@@ -277,7 +277,7 @@
Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.Umožňuje změnit stíny textu v menu interakce. Barva stínu je u tahu písma ignorována.Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.
- Permet de contrôler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.
+ Permet de régler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.
@@ -328,7 +328,7 @@
Rozmazat obraz při otevřeném interakčním menu.Den Hintergrund verschwimmen lassen, während das Interaktionsmenü geöffnet ist.Desfocar o fundo enquanto o menu de interação está aberto.
- Flouter l'arrière-plan durant l'ouverture du menu d'interaction
+ Floute l'arrière-plan durant l'ouverture du menu d'interaction.A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto.
@@ -375,7 +375,7 @@
Pokazuj akcje dla budynkówZobrazit akci pro budovyMostrar acciones para edificios
- Affiche les actions pour les bâtiments
+ Afficher les actions pour les bâtimentsCselekvések mutatása épületeknélMostrar ações para edifíciosПоказывать действия для зданий
@@ -391,7 +391,7 @@
Dodaje opcje interakcji dla otwierania drzwi oraz wchodzenia po drabinach do budynków. Uwaga: Użycie tej opcji może spowodować spadek wydajności menu interakcji, szczególnie w dużych miastach.Přidá možnost interakce pro otevření dvěří a umistňovat žebříky na budovy. (Poznámka: Použití této možnosti snižuje výkon při otevírání pomocí interakčního menu, zejména ve velkých městech.) Añade las acciones de interacción para la apertura de puertas y montaje de escaleras en los edificios. (Nota: Hay un coste de rendimiento al abrir el menú de interacción, especialmente en las ciudades)
- Ajoute des interactions pour ouvrir les portes et les échelles des bâtiments. (Note: l'ouverture du menu en ville dégrade les performances)
+ Ajoute des interactions pour ouvrir les portes et les échelles des bâtiments.\nNote : l'ouverture du menu en ville dégrade les performances.Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)
@@ -440,7 +440,7 @@
Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenuRende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioniHace la animación del menú más rápida, reduciendo el tiempo necesario para abrir sub-acciones.
- Rend les animations du menu plus rapide, et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action
+ Rend les animations du menu plus rapide, et réduit le temps nécessaire à l'affichage des sous menus d'action.ホバーで子アクションを表示した時に出るメニューのアニメーション速度を早くしたり遅くしたりできます使选单的动画速度更快,并减少子选项显现出来的时间使選單的動畫速度更快,並減少子選項顯現出來的時間
@@ -457,6 +457,7 @@
Цвет селектораCor do SeletorCouleur du sélecteur
+ Barva selektoru
diff --git a/addons/interaction/stringtable.xml b/addons/interaction/stringtable.xml
index 2dc6d44427..3f5e9fb7b7 100644
--- a/addons/interaction/stringtable.xml
+++ b/addons/interaction/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ВзаимодействиеInteraçãoInteraction
+ InterakceInteractions
@@ -164,7 +165,7 @@
Menú de interacción (Propio)Menu interakcji (własne)Menu interakce (vlastní)
- Menu d'interaction (Perso)
+ Menu d'interaction (personnel)Меню взаимодействия (с собой)Cselekvő menü (saját) Menu de Interação (Individual)
@@ -180,7 +181,7 @@
Abrir / Cerrar puertaOtwórz / Zamknij drzwiOtevřít / Zavřít dveře
- Ouvrir / Fermer la porte
+ Ouvrir/Fermer la porteОткрыть / Закрыть двериAjtó nyitása / zárásaAbrir / Fechar Porta
@@ -705,7 +706,7 @@
You joined Team %1Du bist Gruppe %1 beigetretenTe has unido al equipo %1
- Vous avez rejoint l'équipe %1
+ Vous avez rejoint l'équipe %1.Dołączyłeś do %1Připojili jste se do %1 týmuВы присоединились к группе %1
@@ -737,7 +738,7 @@
You left the TeamDu hast die Gruppe verlassenHas dejado el equipo
- Vous avez quitté l'équipe
+ Vous avez quitté l'équipe.Opuściłeś drużynęOpustili jste týmВы покинули группу
@@ -855,6 +856,7 @@
PrzewróćVirarTourner
+ OtočitInteract
@@ -943,7 +945,7 @@
Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: JaMohou hráči použít menu správy týmu? Výchozí: AnoРазрешить ли игрокам использовать меню управления группами? По-умолчани: Да
- Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut : oui
+ Permet aux joueurs d'utiliser la gestion d'équipe. Valeur par défaut : activé.A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: IgenDevem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: SimPossono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si
@@ -964,6 +966,7 @@
Отключить отрицательный рейтингDesativar avaliação negativaDésactiver la notation négative
+ Vypnout negativní hodnoceníShould players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.
@@ -976,7 +979,8 @@
Czy powinni gracze otrzymywać negatywną ocenę? Kiedy aktywowani gracze otrzymuję wyłącznie pozytywną ocenę, która zapobiega ognia przyjaznego SI podczas niszczenia przyjaznego wyposażenia lub zabijaniu członków drużyny.Должны ли игроки получать отрицательный рейтинг? Когда включено, игроки получают только положительный рейтинг, что предотвращает дружественный огонь от ИИ при уничтожении дружественного оборудования или убийстве членов команды.Jogadores devem receber uma avaliação negativa? Quando ativado, os jogadores estão recebendo avaliações positivas, prevenindo que IA amigável atire quando destruir algum equipamento aliado ou matar membros de equipe.
- Les joueurs devraient-ils pouvoir recevoir une note négative ? Si l'option est activée, les joueurs obtiennent des notes positives exclusivement, ce qui permet d'éviter que les unités IA effectuent du tir ami lorsque des joueurs détruisent de l'équipement allié, ou lorsqu'ils tuent des membres de l'équipe.
+ Définit si les joueurs peuvent recevoir une note négative. Si l'option est activée, les joueurs obtiennent des notes positives exclusivement.\nCela permet d'éviter que les unités IA ne fassent du tir ami lorsque des joueurs détruisent de l'équipement allié, ou tuent des membres de l'équipe.
+ Měli by hráči obdržet negativní hodnocení? Pokud ne, hráči obdrží pouze pozitivní hodnocení, což zabrání přátelské AI střílet na hráče pokud hráči ničí přátelské vybavení nebo zabíjejí vlastní tým.Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.
@@ -1111,6 +1115,7 @@
Wyciągnij ciałoRetirar CorpoRetirer le corps
+ Vytáhnout těloSmash windshield
diff --git a/addons/inventory/stringtable.xml b/addons/inventory/stringtable.xml
index be7d0b9c3f..183e7b27b1 100644
--- a/addons/inventory/stringtable.xml
+++ b/addons/inventory/stringtable.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Изменить размер окна инвентаряZvětšit zobrazení inventářePowiększ UI ekwipunku
- Agrandir la taille d'affichage de l'inventaire
+ Agrandir l'affichage de l'inventaireLegyen a felszerelés menüje nagyobbIngrandisci il menù inventarioAumentar o Tamanho da Tela do Inventário
@@ -24,7 +24,7 @@
Обычно, размер окна инвентаря зависит от размеров пользовательского интерфейса. Эта настройка позволяет увеличить размер окна инвентаря, не увеличивая размеры шрифтов, так что отображется большее количество строк.Normálně se velikost invetáře škáluje s velikostí UI. Toto nastavení dovoluje škálování velikost inventáře ale nežvětšuje velikost fontu. To dovoluje zobrazení více řad v inventáři.Ekwipunek skalowany jest poprzez rozmiar UI. Ta opcja pozwala powiększyć rozmiar UI ekwipunku, lecz nie zwiększa rozmiaru fontu pozwalając na wyświetlanie większej ilości wierszy.
- L'inventaire est normalement affiché en fonction de la taille de l'UI. Cette option permet d'agrandir l'affichage de l'inventaire, mais n'a aucun effet sur la taille des polices ; ce qui permet d'afficher plus de lignes.
+ En principe, l'affichage de l'inventaire est dimensionné par la taille de l'IU. Cette option permet d'agrandir l'IU de l'inventaire, mais sans augmenter la taille des polices, ce qui permet d'afficher plus de lignes.Alaphelyzetben a kezelőfelület mérete skálázza a felszerelési menüt. Ez az opció engedélyezi a menü felskálázását, de megtartja a betűméreteket, így növelve a láthatóságot.Normalmente il menù inventario è scalato in base alle dimensioni dell'interfaccia. Questa opzione permette di ingrandirlo ulteriormente ma senza aumentare la dimensione del testo.Normalmente o tamanho da tela do inventário é ditada pelo tamanho da UI. Isso permite aumentar o tamanho da tela de inventário, mas não aumenta o tamanho da fonte, permitindo que mais linhas sejam visualizadas.
diff --git a/addons/javelin/stringtable.xml b/addons/javelin/stringtable.xml
index 96dc8d33ee..e9ad7af06e 100644
--- a/addons/javelin/stringtable.xml
+++ b/addons/javelin/stringtable.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
Захватить цель (удерживать)Zamknout cíl (držet)Namierz cel (przytrzymaj)
- Verrouiller la cible (maintenir)
+ Javelin - Verrouiller la cible (maintenir)Célpontra állás (Lenyomva tartott)Aggangia il bersaglioFijar objetivo (Mantener)
diff --git a/addons/laser/stringtable.xml b/addons/laser/stringtable.xml
index dd60885061..ce18a034ed 100644
--- a/addons/laser/stringtable.xml
+++ b/addons/laser/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
雷射散射模擬計算Число симуляций рассеивания лазерного лучаContador da Simulação de Dispersão de Laser
+ Počet simulace disperze laseruLaser Code
@@ -34,7 +35,7 @@
Laser - Cycle Code UpLasercode +Laser - Następny kod
- Laser - Code Sup
+ Code laser +Лазер - увеличить частотуLaser - Alternar Código para CimaLézer - kódciklus növelése
@@ -50,7 +51,7 @@
Laser - Cycle Code DownLasercode -Laser - Poprzedni kod
- Laser - Code Inf
+ Code laser -Лазер - уменьшить частотуLaser - Alternar Código para BaixoLézer - kódciklus csökkentése
diff --git a/addons/laserpointer/stringtable.xml b/addons/laserpointer/stringtable.xml
index b3cb27b1bb..4645ad13b7 100644
--- a/addons/laserpointer/stringtable.xml
+++ b/addons/laserpointer/stringtable.xml
@@ -68,7 +68,7 @@
<t color='#9cf953'>Use: </t>Turn Laser ON/OFF<t color='#9cf953'>Použití: </t>Zapnout/vypnout laser
- <t color='#9cf953'>Utilisation : </t>Allumer / Éteindre le laser
+ <t color='#9cf953'>Utilisation : </t>Allumer/Éteindre le laser<t color='#9cf953'>Benutzen: </t>Laser EIN/AUS<t color='#9cf953'>Uso: </t>Laser ON/OFF<t color='#9cf953'>Użyj: </t>wł./wył. laser
@@ -118,7 +118,7 @@
Umschalten Laser / IR-LaserPrzełącz Laser / Laser IRИзменить режим Лазер / ИК-лазер
- Alterner Laser / Laser IR
+ Alterner laser/laser IRAlterna Laser / IR LaserCambiar láser / Láser IRLézer / Infravörös Lézer váltása
diff --git a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
index 412e000d9b..4c8ce04428 100644
--- a/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
+++ b/addons/logistics_uavbattery/stringtable.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
Drone is fullDrohne ist vollEl VANT está lleno
- Le drone est chargé
+ Le drone est chargé.Dron jest naładowanyA drón fel van töltveDron je nabitý
@@ -21,7 +21,7 @@
You need a UAV BatteryDu brauchst eine UAV-BatterieNecesitas una batería para VANT
- Le drone nécessite une batterie
+ Le drone nécessite une batterie.Potrzebujesz baterii UAVSzükséged van egy UAV akkumulátorraPotřebuješ UAV baterii
@@ -69,7 +69,7 @@
Used to refuel Carried UAV'sVerwendet zum Aufladen von tragbaren UAVsUsada para reabastecer el VANT
- Utilisée pour recharger un drone
+ Utilisée pour alimenter un drone en énergie.Używana do naładowania baterii przenośnego UAVHordozható UAV-k feltöltéséhez való akkumulátorPoužívané k dobíjení UAV
diff --git a/addons/magazinerepack/stringtable.xml b/addons/magazinerepack/stringtable.xml
index 44a234b512..cbe0e1bec9 100644
--- a/addons/magazinerepack/stringtable.xml
+++ b/addons/magazinerepack/stringtable.xml
@@ -12,7 +12,8 @@
Przepakowywanie magazynkówПерепаковка МагазиновPreenchimento de Carregador
- Remplissage chargeurs
+ Remplissage des chargeurs
+ Přepáskování zásobníkůTime per round
@@ -26,6 +27,7 @@
Время на патронTempo por projétilTemps par cartouche
+ Čas na nábojTime per magazine
@@ -39,6 +41,7 @@
Время на магазинTempo por carregadorTemps par chargeur
+ Čas na zásobníkTime per belt link
@@ -52,6 +55,7 @@
Время на звено лентыTempo por carregador de cintoTemps par bande
+ Čas na článek pásuRepack Magazines
@@ -89,7 +93,7 @@
%1 full mag(s) and %2 extra round(s)%1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n)%1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s)
- %1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab
+ %1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en surplus.Pełnych magazynków: %1.<br/>Dodatkowych naboi: %2.%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc%1 caricatore(i) pieno e %2 munizione(i) extra
@@ -103,7 +107,7 @@
Repacking Finished
- Remplissage terminé
+ Remplissage terminé.Wiederverpacken fertigReorganización finalizadaПерепаковка завершена
@@ -119,7 +123,7 @@
Repacking Interrupted
- Remplissage interrompu
+ Remplissage interrompu.Umpacken unterbrochenReorganización interrumpidaПерепаковка прервана
@@ -135,7 +139,7 @@
%1 Full and %2 Partial
- %1 plein(s) et %2 partiel(s)
+ %1 chargeur(s) plein(s) et %2 chargeur(s) partiel(s).%1 volle(s) Magazin(e) und %2 angefangene(s) Magazin(e)%1 Llenos y %2 Incompletos%1 полных и %2 неполных
diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml
index 9f1a9d6b8d..31c0b5c16c 100644
--- a/addons/main/stringtable.xml
+++ b/addons/main/stringtable.xml
@@ -15,6 +15,7 @@
ACE 后勤ACE 後勤ACE 논리
+ ACE Lojistikhttp://ace3mod.com/
@@ -30,6 +31,8 @@
http://ace3mod.com/http://ace3mod.com/http://ace3mod.com/
+ http://ace3mod.com/
+ http://ace3mod.com/
diff --git a/addons/map/stringtable.xml b/addons/map/stringtable.xml
index a5d5ee4d8f..cb271d7042 100644
--- a/addons/map/stringtable.xml
+++ b/addons/map/stringtable.xml
@@ -16,6 +16,7 @@
지도地图地圖
+ HaritaMap illumination
@@ -37,7 +38,7 @@
Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?Simuliere Kartenbeleuchtung auf Basis des Umgebungslichts sowie der mitgeführten Gegenstände?Symuluj oświetlenie mapy bazujące na oświetleniu otoczenia oraz przedmiotach gracza?
- Simuler l'éclairage de la carte en fonction de l'éclairage ambiant et des objets du joueur ?
+ Simule l'éclairage de la carte en fonction de l'éclairage ambiant et des objets du joueur.Симулировать освещение карты на основе окружающего света и приборов игрока?Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?
@@ -67,7 +68,7 @@
Add external glow to players who use flashlight on map?Kartenbeleuchtung mittels Taschenlampe durch Dritte erkennbar?Pokaż poświatę światła latarki na graczu, który używa latarki na widoku mapy?
- Ajouter une lueur externe aux joueurs éclairant leur carte avec une lampe ?
+ Ajoute une lueur externe aux joueurs éclairant leur carte avec une lampe.Добавить свет при использовании фонаря на карте?Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?
@@ -101,7 +102,7 @@
Kamerawackeln beim Gehen?Umožnit třesení mapy za pochodu?Tremer o mapa enquanto caminha?
- Faire trembler la carte lorsque le joueur marche ?
+ La carte tremble lorsque le joueur marche en la regardant.Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?Заставлять карту трястись при ходьбе?Far scuotere la mappa mentre cammini?
@@ -133,7 +134,7 @@
Schränkt die maximale Kartenvergrößerung ein.Omezit stupeň přiblížení pro mapu?Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?
- Limiter le niveau de zoom sur la carte ?
+ Limite le niveau de zoom sur la carte.Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?
@@ -165,7 +166,7 @@
Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?
- Afficher les coordonnées de la grille sur le pointeur de souris ?
+ Affiche les coordonnées de la grille sur le pointeur de souris.Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?Показывать координаты около курсора мыши?Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?
@@ -229,7 +230,7 @@
Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: NiePovolit Blue Force Tracking. Výchozí: NeActivar Blue Force Tracking. Por defecto: No
- Active le SFA. Défaut : non
+ Active le SFA. Valeur par défaut : désactivé.Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: NemВключает систему служения BFT. По-умолчанию: НетAbilita Blue Force Tracking. Default: No
@@ -261,7 +262,7 @@
Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)
- Fréquence de rafraîchissement des marqueurs (en secondes)
+ Fréquence de rafraîchissement des marqueurs (en secondes).Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi)
@@ -293,7 +294,7 @@
Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?Skrýt značky pouze pro AI skupiny?Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?
- Cacher les marqueurs pour les groupes composés exclusivement d'unités IA ?
+ Cache les marqueurs pour les groupes composés exclusivement d'unités IA.Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?Nascondi markers per gruppi di sole IA?
@@ -325,7 +326,7 @@
Zeigt die Namen der einzelnen Spieler anZobrazit názvy jednotlivých hráčů?Mostrar nomes individuais dos jogadores?
- Afficher les noms des joueurs individuels ?
+ Affiche les noms de tous les joueurs individuellement.Itt található az adott játékos neveket?Показать отдельные имена игроков?Mostra i nomi dei giocatori singoli?
@@ -364,6 +365,7 @@
손전등手电筒手電筒
+ FenerlerNVG
@@ -379,6 +381,7 @@
야투경夜视镜夜視鏡
+ NVGOn
@@ -394,6 +397,7 @@
켜기开启開啟
+ AçıkOff
@@ -455,6 +459,7 @@
%1 켜기开启%1開啟%1
+ %1 'i açTurn Off %1
@@ -471,6 +476,7 @@
%1 끄기关闭%1關閉%1
+ %1 'i KapatSet Channel At Start
@@ -514,6 +520,7 @@
關閉友軍蹤跡Отключить BFTDesativar BFT
+ Vypnout sledování přátelských jednotek (BFT).Always disable Blue Force Tracking for this group.
@@ -527,6 +534,7 @@
對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示Всегда отключать Blue Force Tracking для этой группыSempre desativar Rastreio Blue Force (BFT) para esse grupo.
+ Vždy vypne sledování přátelských jednotek (BFT) pro tuto skupinu.
diff --git a/addons/map_gestures/stringtable.xml b/addons/map_gestures/stringtable.xml
index 0e0be2909e..e28be1e8bf 100644
--- a/addons/map_gestures/stringtable.xml
+++ b/addons/map_gestures/stringtable.xml
@@ -31,6 +31,21 @@
启用啟用
+
+ Enables the Map Gestures.
+ Ativa os gestos no mapa
+ Aktywuje gesty na mapie.
+ Включает указания на карте.
+ Povolit ukazování v mapě
+ Abilita i Gesti Mappa
+ Aktiviert die Kartenzeichen.
+ Activar Gestos en Mapa
+ Active le pointage sur carte.
+ マップ ジェスチャを有効化
+ 지도 신호 활성화
+ 启用地图标识器
+ 啟用地圖指示器
+ Map Gesture Max RangeDistância para gestos no mapa
@@ -55,12 +70,72 @@
Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen (Standard: 7 Meter)Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos [defecto: 7 m]
- Définit le rayon au-delà duquel les joueurs ne verront plus l'indicateur de pointage de leurs alliés [Défaut : 7 mètres]
+ Définit le rayon au-delà duquel les joueurs ne verront plus l'indicateur de pointage de leurs alliés. Valeur par défaut : 7 mètres.プレイヤのマップ ジェスチャによる表示範囲を設定します [標準:7 メートル]플레이어간에 지도 신호 표시거리를 설정합니다. [기본: 7 미터]设定地图标识器显示的最大范围距离 [预设: 7公尺]設定地圖指示器顯示的最大範圍距離 [預設: 7公尺]
+
+ Update Interval
+ Intervalo de atualizações
+ Interwał aktualizacji
+ Интервал обновления
+ Interval aktualizace
+ Intervallo Aggiornamento
+ Update-Intervall
+ Período de actualización
+ Intervalle de mise à jour
+ 更新間隔
+ 갱신 간격
+ 更新间隔
+ 更新間隔
+
+
+ Time between data updates.
+ Tempo entre atualização de dados
+ Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych
+ Время между обновлениями данных.
+ Čas mezi aktualizacemi dat.
+ Intervallo tra aggiornamenti dati.
+ Zeit zwischen Datenupdates.
+ Tiempo entre actualizaciones sucesivas.
+ Période de mise à jour des données.
+ データの更新間隔
+ 데이터 갱신 간격
+ 定义每次更新数据的时间.
+ 定義每次更新數據的時間
+
+
+ Name Text Color
+ Cor do texto do nome
+ Kolor nazw
+ Цвет текста имени
+ Barva textu pro jména
+ Colore Testo Nome
+ Farbe der Namenstexte.
+ Color de los nombres
+ Couleur du texte du nom
+ 名前への色
+ 글 색상 명칭
+ 名称文字颜色
+ 名稱文字顏色
+
+
+ Color of the name tag text besides the map gestures mark.
+ Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa.
+ Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy.
+ Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов.
+ Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa
+ Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.
+ Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.
+ Définit la couleur du texte pour le nom à côté du marqueur de pointage sur carte.
+ マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。
+ 지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.
+ 定义名称文字颜色。使其与地图标识器颜色有所区别。
+ 定義名稱文字顏色。使其與地圖指示器顏色有所區別
+ Barva jména zobrazeného vedle značky ukazovátka na mapě.
+ Lead Default ColorCor padrão para o líder
@@ -84,11 +159,12 @@
Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]
- Couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage de groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients]
+ Définit la couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage de groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的标识器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]
+ Záložní barva pro velitele skupin pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]Default Color
@@ -113,11 +189,12 @@
Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]
- Couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. (Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients)
+ Définit la couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체치 않기 위해 공백으로 비워둘것]当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的标识器颜色。[模块: 此栏留空来保持预设颜色]當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]
+ Záložní barva pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]Lead Color
@@ -147,6 +224,7 @@
그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 리더 색상입니다.改变与此同步小队队长的标识器颜色。改變與此同步小隊隊長的指示器顏色
+ Barva pro velitele skupin které jsou synchronizované s tímto modulem.Color
@@ -176,6 +254,7 @@
그룹이 이 모듈에 동기화 됐을때의 멤버 색상입니다.改变与此同步小队队员的标识器颜色改變與此同步小隊隊員的指示器顏色
+ Barva pro členy skupin které jsou synchronizované s tímto modulem.Map Gestures - Group Settings
@@ -192,86 +271,12 @@
地图标识器 - 队伍设定地圖指示器 - 隊伍設定
-
- Update Interval
- Intervalo de atualizações
- Interwał aktualizacji
- Интервал обновления
- Interval aktualizace
- Intervallo Aggiornamento
- Update-Intervall
- Período de actualización
- Intervalle de mise à jour
- 更新間隔
- 갱신 간격
- 更新间隔
- 更新間隔
-
-
- Time between data updates.
- Tempo entre atualização de dados
- Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych
- Время между обновлениями данных.
- Čas mezi aktualizacemi dat.
- Intervallo tra aggiornamenti dati.
- Zeit zwischen Datenupdates.
- Tiempo entre actualizaciones sucesivas.
- Temps entre les actualisations des données
- データの更新間隔
- 데이터 갱신 간격
- 定义每次更新数据的时间.
- 定義每次更新數據的時間
-
-
- Enables the Map Gestures.
- Ativa os gestos no mapa
- Aktywuje gesty na mapie.
- Включает указания на карте.
- Povolit ukazování v mapě
- Abilita i Gesti Mappa
- Aktiviert die Kartenzeichen.
- Activar Gestos en Mapa
- Active le pointage sur carte
- マップ ジェスチャを有効化
- 지도 신호 활성화
- 启用地图标识器
- 啟用地圖指示器
-
-
- Name Text Color
- Cor do texto do nome
- Kolor nazw
- Цвет текста имени
- Barva textu pro jména
- Colore Testo Nome
- Farbe der Namenstexte.
- Color de los nombres
- Couleur du texte du nom
- 名前への色
- 글 색상 명칭
- 名称文字颜色
- 名稱文字顏色
-
-
- Color of the name tag text besides the map gestures mark.
- Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa.
- Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy.
- Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов.
- Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa
- Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.
- Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.
- Couleur du texte pour le nom à côté du marqueur de pointage sur carte.
- マップ ジェスチャに表示される、名前の色を決定します。
- 지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.
- 定义名称文字颜色。使其与地图标识器颜色有所区别。
- 定義名稱文字顏色。使其與地圖指示器顏色有所區別
- Map GesturesGestos no mapaGesty na mapieЖесты на карте
- Ukazovní v mapě
+ Ukazování v mapěGesti MappaKartenzeichenGestos en mapa
diff --git a/addons/maptools/stringtable.xml b/addons/maptools/stringtable.xml
index 7b8ac7fb9c..395a16c2a9 100644
--- a/addons/maptools/stringtable.xml
+++ b/addons/maptools/stringtable.xml
@@ -69,7 +69,7 @@
Show Normal Map ToolZeige Kartenwerkzeug (normal)Mostrar herr. de mapa normal
- Montrer les outils de cartographie (normaux)
+ Montrer les outils de navigation (normaux)Visualizza Strumenti Cartografici standardMostrar Ferramenta de Mapa PadrãoTérképészeti eszköz megjelenítése (normál méret)
@@ -85,7 +85,7 @@
Show Small Map ToolZeige Kartenwerkzeug (klein)Mostrar herr. de mapa pequeñas
- Montrer les outils de cartographie (petits)
+ Montrer les outils de navigation (petits)Visualizza Strumenti Cartografici piccoliMostrar Ferramenta de Mapa PequenaTérképészeti eszköz megjelenítése (kicsinyített)
@@ -179,7 +179,7 @@
Rotate Map Tools Key
- Touche de rotation des outils de naviguation
+ Touche de rotation des outils de navigationКлавиша поворота инструментов картыマップ ツールの回転キーKlawisz obrotu narzędzi nawigacyjnych
@@ -189,10 +189,11 @@
选转地图工具的按键選轉地圖工具的按鍵Tecla para girar Ferramentas de Mapa
+ Klávesa pro otáčení pomůcky k mapěModifier key to allow rotating map tools
- Touche modificatrice permettant la rotation des outils de naviguation
+ Touche modificatrice permettant la rotation des outils de navigation.Клавиша-модификатор, позволяющая поворачивать инструменты картыマップ ツールを回転させるキーを編集できます。Modyfikator pozwalający na obracanie narzędzi nawigacyjnych
@@ -202,6 +203,7 @@
修改旋转地图工具的按键修改旋轉地圖工具的按鍵Tecla de Modificador para permitir girar as ferramentas de mapa
+ Klávesa která umožnuje otáčení pomůcky k mapěDraw straight lines with maptools
@@ -215,6 +217,7 @@
使用地圖工具來繪製直線Прямые линии с инструментами картыDesenhar linhas retas com as ferramentas de mapa
+ Kreslit rovné čáry s pomůckou k mapěDraw on the edge of maptools to draw straight lines. Note: Must hover at midpoint to delete.
@@ -222,12 +225,13 @@
Zeichne gerade Linien am Rand des Kartenwerkzeugs. Hinweis: zum Löschen über den Mittelpunkt der Linie fahren독도용 도구 가장자리에 직선을 그립니다. 주의: 삭제하기 위해선 선의 중앙에 가져다 대십시요Przeciągnij po krawędzi narzędzi nawigacyjnych by narysować prostą linię. Uwaga: aby usunąć linię - nalezy ustawić kursor nad jej środkiem.
- Utiliser le bord des outils de navigation pour tracer des lignes droites. Note : il faut pointer au milieu du trait pour pouvoir le supprimer.
+ Utilise le bord des outils de navigation pour tracer des lignes droites. Note : il faut pointer au milieu du trait pour pouvoir le supprimer.Disegna sul bordo degli strumenti di mappatura per disegnare linee dritte. Nota: Deve spostarsi al centro per essere cancellato.使用地图工具的边缘来绘制直线。备注: 要删除直线时,请把滑鼠移动到该线条的中央即可删除该线。使用地圖工具的邊緣來繪製直線。備註: 要刪除直線時,請把滑鼠移動到該線條的中央即可刪除該線Рисуйте по краю инструмента карты, чтобы провести прямые линии. Примечание: при удалении линии размещайте курсор над ее серединойDesenhe no canto da ferramenta de mapa para desenhar linhas retas. Observação: Sobreponha o meio com o mouse para deletar.
+ Povolit kreslení rovných čar při kreslení na okraji pomůcky k mapě. Poznámka: Pro smazání musíte mít kurzor nad středem čáry.
diff --git a/addons/markers/stringtable.xml b/addons/markers/stringtable.xml
index 1ea0d0058b..381d887183 100644
--- a/addons/markers/stringtable.xml
+++ b/addons/markers/stringtable.xml
@@ -29,6 +29,7 @@
МаркерыMarcadoresMarqueurs
+ ZnačkyAllow moving markers for
@@ -42,6 +43,7 @@
Разрешить перемещение маркеров дляPermitir que movam marcadoresPermettre le déplacement des marqueurs pour
+ Povolit pohyb se značkami proRestricts which players are able to move markers while holding the Alt key.
@@ -54,7 +56,8 @@
Ogranicz którzy gracze mogą poruszać znacznikami podczas trzymania przycisku Alt.Устанавливает ограничение на перемещения маркеров игроками при помощи клавиши AltRestringe quais jogadores podem mover os marcadores do mapa enquanto seguram a tecla ALT.
- Définit quels joueurs peuvent déplacer les marqueurs en maintenant la touche Alt enfoncée.
+ Définit quels joueurs peuvent déplacer des marqueurs en maintenant la touche Alt enfoncée.
+ Omezuje kdo může pohybovat se značkami při podržení klávesy Alt.Nobody
@@ -68,6 +71,7 @@
НикогоNinguémPersonne
+ NikdoAll players
@@ -81,6 +85,7 @@
Всех игроковTodos jogadoresTous les joueurs
+ Všichni hráčiAdmins
@@ -94,6 +99,7 @@
АдминовAdminsAdmins
+ AdministrátořiGroup leaders
@@ -107,6 +113,7 @@
Лидеров группLíderes de grupoChefs de groupe
+ Velitelé jednotekGroup leaders and Admins
@@ -120,6 +127,7 @@
Лидеров групп и АдминовLíderes de grupo e AdminsChefs de groupe et Admins
+ Velitelé jednotek a AdministrátořiCreator
@@ -130,6 +138,7 @@
Criador放置者Créateur
+ Tvůrce
diff --git a/addons/maverick/stringtable.xml b/addons/maverick/stringtable.xml
index 0aeee342f0..14b521e238 100644
--- a/addons/maverick/stringtable.xml
+++ b/addons/maverick/stringtable.xml
@@ -14,6 +14,7 @@
AGM-65 Maverick L, ракета Воздух-Земля с лазерным наведениемAGM-65 Maverick L, Míssil Anti Chão Guiado a LaserAGM-65L Maverick, Missile Air-Sol à Guidage Laser
+ AGM-65 Maverick L, Laserem naváděná střela vzduch-zeměAGM-65 Maverick L [ACE]
@@ -27,6 +28,7 @@
AGM-65 Maverick L [ACE]AGM-65 Maverick L [ACE]1x AGM-65L Maverick [ACE]
+ AGM-65 Maverick L [ACE]2x AGM-65 Maverick L [ACE]
@@ -40,6 +42,7 @@
2x AGM-65 Maverick L [ACE]2x AGM-65 Maverick L [ACE]2x AGM-65L Maverick [ACE]
+ 2x AGM-65 Maverick L [ACE]3x AGM-65 Maverick L [ACE]
@@ -53,6 +56,7 @@
3x AGM-65 Maverick L [ACE]3x AGM-65 Maverick L [ACE]3x AGM-65L Maverick [ACE]
+ 3x AGM-65 Maverick L [ACE]Laser Guided
@@ -66,6 +70,7 @@
С лазерным наведениемGuiado a laserGuidage Laser
+ Laserem naváděnáKh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile
@@ -79,6 +84,7 @@
Х-25МЛ, ракета Воздух-Земля с лазерным наведениемKh-25ML, Míssil Ar para Chão Guiado a LaserKh-25ML, Missile Air-Sol à Guidage Laser
+ Kh-25ML, Laserem naváděná střela vzduch-země1x Kh-25ML [ACE]
@@ -92,6 +98,7 @@
1x Kh-25ML [ACE]1x Kh-25ML [ACE]1x Kh-25ML [ACE]
+ 1x Kh-25ML [ACE]
@@ -107,6 +114,7 @@
AGM-65 Maverick LAGM-65 Maverick LAGM-65L Maverick
+ AGM-65 Maverick LKh-25ML
@@ -120,6 +128,7 @@
Kh-25MLKh-25MLKh-25ML
+ Kh-25ML
diff --git a/addons/medical/stringtable.xml b/addons/medical/stringtable.xml
index 31df469111..5e304cb529 100644
--- a/addons/medical/stringtable.xml
+++ b/addons/medical/stringtable.xml
@@ -25,27 +25,31 @@
Chance de reprendre connaissanceChance de recuperar consciência從無意識中甦醒機率
+ Pravděpodobnost probuzení se z bezvědomíThe probablity that a unit with stable vitals will wake up from unconsciousness (checked every 15 seconds).Wahrscheinlichkeit, dass eine bewusstlose Person mit stabilen Vitalwerten wieder aufwacht ()Überprüfung alle 15 Sekunden)容体が安定しているユニットが気絶する確率を決定できます。(15 秒毎に確認)Вероятность, что стабилизированный юнит очнется от потери сознания (Проверяется каждые 15 сек)
- La probabilité pour qu'une unité en état stable puisse reprendre conscience (état vérifié toutes les 15 secondes).
+ La probabilité qu'une unité en état stable puisse reprendre conscience spontanément (état vérifié toutes les 15 secondes).A probabilidade que uma unidade com vitais estabilizados possa recuperar consciências (verificado a cada 15 segundos)生命跡象穩定的單位從無意識狀態中甦醒的機率(每十五秒確認一次)
+ Pravděpodobnost, že se jednotka se stabilními životními známkami probudí z bezvědomí (zkoušeno každých 15 vteřin).Epinephrine Increases Wake Up Chanceアドレナリンで覚醒確率上昇腎上腺素甦醒機率增加L'épinéphrine augmente les chances de réveil
+ Epinefrin zvyšuje šanci na probuzeníIncreases how often spontaneous wake up checks happen when patient has Epinephrine in their system.患者がアドレナリンを投与されると自発的に覚醒する確率を上昇させます。增加因病患的循環系統裡面的腎上腺素自我甦醒的機率。Augmente la probabilité qu'un patient inconscient se réveille spontanément lorsqu'il a de l'épinéphrine dans son système sanguin.
+ Zvyšuje jak často je proveden test na probuzení z bezvědomí pokud má pacient Epinefrin ve svém krevním oběhu.Limping
@@ -54,12 +58,14 @@
BoitementMancando跛腳
+ KulháníControls whether open or bandaged wounds cause a person to limp.創傷開放か傷があると跛行するかどうかを決定できます。控制裂開或者已包紮傷口是否會讓人跛腳。Permet de définir si les plaies ouvertes ou pansées font boiter une personne.
+ Nastavuje zda otevřená nebo zavázaná zranění způsobují kulhání.Limp on Open Wounds
@@ -68,6 +74,7 @@
Boiter si plaies ouvertesMancar se possuir feridas abertas傷口裂開時跛腳
+ Kulhat s otevřeným zraněnímLimp on Open or Bandaged Wounds
@@ -76,6 +83,7 @@
Boiter si plaies ouvertes ou panséesMancar se possuir feridas abertas ou atadas使裂開或者包紮過的傷口讓人跛腳
+ Kulhat s otevřeným i zavázaným zraněnímFractures
@@ -84,12 +92,14 @@
FracturesFraturas骨折
+ ZlomeninyControls the effect of using splints to treat fractures.\nWhen disabled, injuries will not cause fractures.医療機能で骨折に添え木効果を使うかどうかを決定できます。\n無効化すると、骨折効果は表れません。控制是否讓固定版能夠治療骨折。\n當停用時,受傷時不會導致骨折發生。Permet de définir le niveau d'efficacité des attelles pour le traitement des fractures.\nSi l'option est désactivée, les blessures ne causent pas de fractures.
+ Nastavuje efekt dlahy při léčení zlomenin.\nPokud je tato možnost vypnuta, zranění nebudou způsobovat zlomeniny.Splints Fully Heal Fractures
@@ -98,6 +108,7 @@
Les attelles guérissent complètement les fracturesTala cura fraturas completamente固定板完全治癒骨折
+ Dlahy kompletně léčí zlomeninySplints Heal, but Cannot Sprint
@@ -106,6 +117,7 @@
Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de courirTalas curam (mas não consegue correr)固定版能治癒骨折,但無法奔跑
+ Dlahy léčí, ale zněmožňují sprintováníRemote Controlled AI
@@ -317,7 +329,7 @@
Behandlungseinstellungen der Standard ACE-Medizin konfigurierenConfigure las opciones de tratamiento del sistema médico básico de ACESkonfiguruj ustawienia leczenia podstawowego systemu medycznego ACE
- Configurer les paramètres de traitement à partir de 'ACE médical basique'.
+ Configurer les paramètres de traitement à partir de "ACE médical basique".Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical di baseConfigura as opções de tratamento do sistema médico básico do ACEНастройка лечения в базовой медицинской системе ACE
@@ -325,6 +337,7 @@
ACE 기본 의료에 대한 치료 설정 수정设定ACE基本医疗的规则設定ACE基本醫療的規則
+ Nastavit nastavení léčby z ACE Zdravotnické ZákladníAnytime
@@ -383,7 +396,7 @@
La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento%1 je příliš daleko, léčba není možnáDistanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento
- %1 est trop loin pour être soigné
+ %1 est trop loin pour être soigné.%1 は治療をできない所まで離れた%1 부터의 거리가 너무 멀어 치료할 수 없습니다设定当距离超过%1将不能使用治疗动作
@@ -401,6 +414,7 @@
Открыть крышкуOuvrir le couvercleAbrir Tampa
+ Otevřít víkoClose lid
@@ -414,6 +428,7 @@
Закрыть крышкуFermer le couvercleFechar Tampa
+ Zavřít víko
diff --git a/addons/medical_ai/stringtable.xml b/addons/medical_ai/stringtable.xml
index 226dad2381..e472821d7f 100644
--- a/addons/medical_ai/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_ai/stringtable.xml
@@ -9,6 +9,7 @@
Médecine IAIA MédicoAI醫療兵
+ Zdravotnická AIAI will respond to injury and unconsciousness
@@ -18,6 +19,7 @@
Les unités IA seront sensibles aux blessures, ainsi qu'à la perte de connaissance.A IA irá responder a ferimentos e perdas de consciênciaAI對於受傷及無意識單位會有所反應
+ UI reaguje na zranění a bezvědomíOnly Server and HC
@@ -32,6 +34,7 @@
只在伺服器或無頭客戶端서버와 헤드리스만Apenas Servidor e HC
+ Pouze Server a HC
diff --git a/addons/medical_blood/stringtable.xml b/addons/medical_blood/stringtable.xml
index 3c423677cd..706846942d 100644
--- a/addons/medical_blood/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_blood/stringtable.xml
@@ -21,12 +21,13 @@
Aktiviere Blutspritzer피흘리기 활성화Włącz ślady krwi na ziemi
- Activer gouttes de sang
+ Activer les gouttes de sangAbilita Perdite di Sangue开启血液滴落效果開啟血液滴落效果Разрешить капли кровиPermitir gotas de sangue
+ Povolit kapky krveEnables the creation of blood drops when units are bleeding or take damage.
@@ -35,14 +36,16 @@
Разрешает создание капель крови при кровотечении или получении уронаPermitir a criação de gotas de sangue quando as unidades recebem ferimentos ou estão sangrando.啟用出血效果當單位失血或受傷的時候。
+ Povoluje vytváření kapek krve na zemi když jednotka krvácí nebo utrpí zranění.Max Blood Objects最大血痕数
- Quantité sang affiché
+ Quantité de sang à afficherМакс. кол-во капель кровиLimite de objetos de sangue最大血跡數
+ Maximum objektů krveSets the maximum number of blood drop objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.
@@ -51,6 +54,7 @@
Задает макс. количество создаваемых объектов капель крови. Чрезмерное количество может вызвать задержку FPSDefine o limite máximo de objetos de gota de sangue que podem ser criados, quantidades excessivas podem causar lag de FPS.設定最大可存在的血跡數量。太極端的數量會導致幀數低落或卡頓
+ Nastavuje maximum objektů krve na zemi, příliš mnoho může způsobit pokles FPSBlood Lifetime
@@ -59,14 +63,16 @@
Время жизни капель кровиDuração do Sangue血跡時長
+ Životnost krveControls the lifetime of blood drop objects.血痕オブジェクトの寿命を決定します。
- Définit la durée d'affichage des traces de sang
+ Définit la durée d'affichage des traces de sang.Управляет временем жизни объектов капель крови.Controla o tempo de vida que um objeto de gota de sangue tem.控制血跡在地上的時長
+ Nastavuje jak dlouho objekty krve na zemi vydrží.Only Players
@@ -80,6 +86,7 @@
只有玩家Только игрокиApenas Jogadores
+ Pouze hráči
diff --git a/addons/medical_damage/stringtable.xml b/addons/medical_damage/stringtable.xml
index a1374c710c..45c72479cc 100644
--- a/addons/medical_damage/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_damage/stringtable.xml
@@ -8,6 +8,7 @@
Порог критического урона игрокаLimite de Dano Crítico do Jogador玩家重擊承受量
+ Kritická míra poškození pro hráčeSets the amount of damage a player can receive before going unconscious.
@@ -16,6 +17,7 @@
Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.設定玩家在無意識前能承受多少傷害。
+ Nastavuje kolik poškození hráč může obdržet než upadne do bezvědomí.AI Critical Damage Threshold
@@ -24,6 +26,7 @@
Порог критического урона AILimite de Dano Crítico da IAAI重擊承受量
+ Kritická míra poškození pro AISets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious.
@@ -32,6 +35,7 @@
Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.設定AI在無意識之前能承受多少傷害
+ Nastavuje kolik poškození AI může obdržet než upadne do bezvědomí.Scrape
@@ -518,30 +522,35 @@
致命傷の原因致命傷來源Cause de blessure mortelle
+ Zdroj smrtelné škodyDetermines what damage can be fatal致命傷となるダメージの種類を決定します。決定何種傷害為致命
- Détermine le type de blessures pouvant être fatales
+ Détermine le type de blessures pouvant être fatales.
+ Nastavuje jaké poškození může být smrtelnéOnly large hits to vital organs重要器官に大きなダメージを受けた時のみ只有重要器官之重傷Grosses blessures sur organes vitaux
+ Pouze zásahy do životně důležitých orgánůSum of trauma外傷の数外部創傷累計Somme des traumatismes
+ Celkové množství úrazůEither両方兩者都是Les deux
+ Kterýkoliv ze dvou
diff --git a/addons/medical_feedback/stringtable.xml b/addons/medical_feedback/stringtable.xml
index 7344c8ef24..87ade644d1 100644
--- a/addons/medical_feedback/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_feedback/stringtable.xml
@@ -9,6 +9,7 @@
Réaction aux blessuresReação a Lesões視覺回饋
+ Zpětná vazbaPain Effect Type
@@ -32,6 +33,7 @@
Выбирает тип визуализации болевого эффекта.Selecione o tipo de efeito de dor.選擇哪一個視覺效果用於回饋疼痛
+ Nastavuje který efekt bolesti bude používán.White Flashing
@@ -41,6 +43,7 @@
Flash blancsFlashes Brancos白光閃爍
+ Blikání bílé barvyPulsing Blur
@@ -50,6 +53,7 @@
Pulsations flouesBorrão Pulsante脈動模糊
+ Pulzující rozmazáníChromatic Aberration
@@ -72,6 +76,7 @@
強い痛みの時のみ只有在強烈疼痛時使用Juste un fort effet douloureux
+ Pouze efekt vysoké bolesti
diff --git a/addons/medical_gui/stringtable.xml b/addons/medical_gui/stringtable.xml
index 3a9ee57205..64b57e7bc7 100644
--- a/addons/medical_gui/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_gui/stringtable.xml
@@ -4,28 +4,31 @@
GUIGUI
- GUI
+ Interface graphiqueМедицинский интерфейсGUI界面
+ GUIEnable Medical ActionsAktiviere Sanitätsaktionen医療行為を有効化Разрешить Медицинские действия
- Activer actions médicales
+ Activer les actions médicalesAtivar Ações Médicas啟用醫療行為
+ Povolit zdravotnické akceEnables medical actions for the Interaction Menu and selects their style.Aktiviert die Sanitätsaktionen für das Interaktionsmenü und legt das Aussehen festインタラクション メニューから選択した表示方式で医療行為をできるようになります。Включает медицинские действия для меню взаимодействия и выбирает их стиль.
- Permet d'afficher les actions médicales dans le menu d'interaction, ainsi que de choisir le style visuel.
+ Permet d'afficher les actions médicales dans le menu d'interaction, et de définir leur style visuel.Ativa as ações médicas para o menu de interação e seleciona seus estilos.為互動選單啟用醫療行為以及選擇其風格。
+ Povolit zdravotnické akce pro menu interakcí a vybrat jejich styl.Selections (3D)
@@ -64,9 +67,10 @@
Medizinische Selbst-Interaktionen anzeigen自分への医療行為を有効化Разрешить Медицинские действия на себе
- Activer actions médicales sur soi-même
+ Activer les actions médicales sur soi-mêmeAtivar ações médicas em si mesmo啟用自我醫療行為
+ Povolit zdravotnické vlastní akceEnables medical actions for the Self Interaction Menu.
@@ -76,24 +80,27 @@
Active les actions médicales du menu d'interaction personnel.Ativa as ações médicas do menu de interação pessoal.為自我互動選單啟用醫療行為。
+ Povoluje zdravotnické akce v menu vlastních interakcí.Enable Medical MenuAktiviere das Sanitätsmenü医療メニューを有効化Разрешить Медицинское меню
- Activer menu médical
+ Activer le menu médicalAtivar Menu Médico啟用醫療選單
+ Povolit Zdravotnické menuEnables the use of the Medical Menu through the keybind or interaction menu.Aktiviere die Nutzung des Sanitätsmenüs durch eine Tastenkombination oder durch das Interaktionsmenü割り当てられたキーかインタラクション メニューから医療メニューを使えるようになります。Позволяет использовать Медицинское меню через связку клавиш или меню взаимодействия.
- Permet l'utilisation du menu médical via une touche, ou via le menu d'interaction.
+ Permet l'utilisation du menu médical via le menu d'interaction ou l'appui d'une touche.Ativa o uso do Menu Médico atráves da Tecla ou Menu de Interação.啟用以互動選單或者按鍵綁定所呼出的高效醫療選單
+ Povoluje používání Zdravotnického menu klávesovou zkratku nebo skrze menu interakcí.Reopen Medical Menu
@@ -103,6 +110,7 @@
Rouvrir le menu médicalReabrir Menu Médico醫療選單二度開啟
+ Znovu otevřít Zdravotnické menuReopen the Medical Menu after successful treatment.
@@ -112,6 +120,7 @@
Réouvre le menu médical suite à l'application d'un soin.Reabrir Menu Médico após um tratamento com sucesso當治療完成後二度打開醫療選單
+ Otevře Zdravotnické menu po úspěšném dokončení zdravotnické akce.Maximum Distance
@@ -121,6 +130,7 @@
Distance maximaleDistância Máxima最大醫療距離
+ Maximální vzdálenostMaximum distance from which the Medical Menu can be opened.
@@ -130,6 +140,7 @@
Définit la distance (en mètres) à partir de laquelle il n'est plus possible d'activer le menu médical pour traiter un patient.A Distância máxima do paciente para que o Menu Médico possa ser aberto.設定距離多遠以內可以對目標使用醫療選單
+ Maximální vzdálenost ze které je možné otevřít Zdravotnické menu.Medical
@@ -335,7 +346,7 @@
Bandagen / BrücheРаны / переломыVendajes/Fracturas
- Bandages / Attelles
+ Bandages/AttellesBandaże / ZłamaniaBandagens / FraturasBandáž / Zlomeniny
@@ -395,7 +406,7 @@
Ziehen / TragenТащить / нестиArrastrar / Cargar
- Traîner / Porter
+ Traîner/PorterCiągnij / NieśArrastar / CarregarTáhnout / Nést
@@ -650,7 +661,7 @@
Er hat %2 offene Wunden (%1)%2 открытые раны %1Hay %2 Heridas Abiertas %1
- Il y a %2 blessures ouvertes (%1)
+ Il y a %2 blessures ouvertes (%1).Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarzeExistem %2 ferimentos abertos %1Jsou zde %2 %1 otevřené rány
@@ -665,7 +676,7 @@
Er hat 1 offene Wunde (%1)Открытая рана %1Hay 1 Herida Abierta %1
- Il y a 1 blessure ouverte (%1)
+ Il y a 1 blessure ouverte (%1).Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarzeExiste 1 %1 ferimento abertoJe zde 1 %1 otevřená rána
@@ -680,7 +691,7 @@
Er hat eine zum Teil offene Wunde (%1)Частично открытая рана %1Hay una herida parcial abierta %1
- Il y a une blessure partiellement ouverte (%1)
+ Il y a une blessure partiellement ouverte (%1).Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarzeExiste um ferimento parcial aberto %1Je zde částečně %1 otevřená rána
@@ -695,7 +706,7 @@
Er hat %2 verbundene Wunden (%1)%2 перевязанные раны %1Hay %2 Heridas %1 Vendadas
- Il y a %2 blessures pansées (%1)
+ Il y a %2 blessures pansées (%1).Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarzeExistem %2 ferimentos %1 tratadosJsou zde %2 %1 ovázané rány
@@ -710,7 +721,7 @@
Er hat 1 verbundene Wunde (%1)1 перевязанная рана %1Hay 1 Herida Vendada %1
- Il y a 1 blessure pansée (%1)
+ Il y a 1 blessure pansée (%1).Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarzeExiste 1 ferimento %1 tratadoJe zde 1 %1 ovázaná rána
@@ -725,7 +736,7 @@
Er hat eine zum Teil verbundene Wunde (%1)Частично перевязанная рана %1Hay una Herida parcial %1 Vendada
- Il y a 1 blessure partiellement bandée (%1)
+ Il y a 1 blessure partiellement bandée (%1).Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarzeExiste um ferimento parcial tratado %1Je zde částěčně %1 ovázaná rána
@@ -847,6 +858,7 @@
FracturéFraturado骨折
+ ZlomenéSplint Applied
@@ -855,10 +867,9 @@
Attelle appliquéeTala Aplicada已使用固定板
+ Dlaha aplikována
-
+
Lost some bloodHat etwas Blut verloren
@@ -867,6 +878,7 @@
A perdu un peu de sangPerdeu um pouco de Sangue輕微失血
+ Ztratil trochu krveLost a lot of blood
@@ -892,6 +904,7 @@
A perdu une grande quantité de sangPerdeu uma quantidade grande de sangue極大量失血中
+ Ztratil velké množství krveLost a fatal amount of blood
@@ -901,6 +914,7 @@
ExsanguinationPerdeu uma quantidade fatal de sangue致命性失血中
+ VykrvácelTourniquet [CAT]
@@ -953,6 +967,7 @@
部分的な%1部分 %1Partiel %1
+ Parciální %1
diff --git a/addons/medical_statemachine/stringtable.xml b/addons/medical_statemachine/stringtable.xml
index 70f847e61f..ea5e8f980d 100644
--- a/addons/medical_statemachine/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_statemachine/stringtable.xml
@@ -9,34 +9,39 @@
ÉtatsEstados狀態
+ StavyPlayer Fatal InjuriesLesões Fatais do Jogadorプレイヤーの致命傷玩家致命傷
- Blessures mortelles joueurs
+ Décès si blessure mortelle (joueurs)
+ Smrtelná zranění hráčůControls when players can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.Controla quando os jogadores podem receber lesões fatais. Uma lesão fatal é causada por um dano significante na cabeça ou corpo.プレイヤーが致命傷を受けた時の挙動を管理できます。頭部や胴体に受ける大きなダメージは致命傷になります。控制當玩家受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。
- Définit quand les joueurs peuvent recevoir des blessures mortelles. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.
+ Définit si les joueurs décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.
+ Nastavuje zda hráči mohou utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.AI Fatal InjuriesLesões Fatais da IAAI の致命傷AI致命傷
- Blessures mortelles IA
+ Décès si blessure mortelle (IA)
+ Smrtelná zranění AIControls when AI can receive fatal injuries. A fatal injury is caused by significant damage to the head or body.\nWhen set to "Always", this effectively produces "AI Instant Death" behaviour as AI will immediately die from any fatal injury.\nNOTE: Any mode other than "Always" requires AI Unconsciousness to be enabled.Controla quando a IA pode receber lesões fatais. Uma lesão fatal é causada por um dano significante na cabeça ou corpo.\nQuando definido para "Sempre", isso efetivamente causa a "Morte Instantânea da IA", pois a IA irá imediatamente morrer para qualquer lesão fatal.\nNOTA: Qualquer opção além de "Sempre" requer que Inconsciência de IA esteja ativada.AI が致命傷を受けた時の挙動を管理できます。頭部や胴体に受ける大きなダメージは致命傷になります。\n"常に"に設定されていると、いかなる致命傷でも "AI の即死" 効果が生まれます。\n注: "常に"以外のモードでは AI の無意識化を有効化させる必要があります。控制當AI受致命傷時是否能救起。致命傷是指對頭部或身體造成可觀傷害所造成的。\n當設置為"總是"時,這會使其與"AI 瞬間死亡"同一個效果,在AI受到致命傷時瞬間死亡。\n備註:選了"總是"以外的選項的話必須開啟「AI無意識」的選項。
- Définit quand les unités IA peuvent recevoir des blessures mortelles. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.\nSi réglé sur "Toujours", cela produit effectivement un comportement de "Mort instantanée" car les unités IA mourront immédiatement de toute blessure mortelle.\nNOTE : Tout mode autre que "Toujours" nécessite l'activation de l'option "Inconscience IA".
+ Définit si les unités IA décèdent en cas de blessure mortelle. Une blessure mortelle est causée par un dommage important à la tête ou au torse.\nSi réglé sur "Toujours", cela produit effectivement un comportement de "Mort instantanée" car les unités IA mourront immédiatement de toute blessure mortelle.\nNOTE : Tout mode autre que "Toujours" nécessite l'activation de l'option "Inconscience IA".
+ Nastavuje zda AI může utrpět smrtelné zranění. Smrtelné zranění je utrpěto významným poškozením hlavy nebo těla.\nPokud je tato možnost nastavena na "Vždy", efektivně nastává stav "Povolit okamžitou smrt AI", protože AI okamžitě zemře při jakémkoliv smrtelném zranění.\nPOZNÁMKA: Jakýkoliv jiný stav než "Vždy" potřebuje zapnutou možnost "Bezvědomí AI".AI Unconsciousness
@@ -59,7 +64,8 @@
Controla se a IA pode ficar inconsciente ao invés de morrer imediatamente.\nEssa configuração funciona com "Lesões Fatais de IA", pois para uma unidade ter uma parada cardíaca é necessário que a IA possa fica inconsciente.\nContudo, essas configurações são separadas pois unidades podem ficar inconscientes por vitais críticos causados por ferimentos não-fatais.\nEssencialmente, isso significa que para ativar uma parada cardíaca em IA, essa configuração precisa estar ativa.AI が即死する代わりに気絶するかどうかを決定できます。\nこれは "AI の致命傷" 設定と連動します。これは AI の進呈しを起こすにはユニットが気絶する必要がある為です。\nしかしながら、これらの設定はユニットが非致死性の負傷により重体となって気絶できるよう分離されています。\n本質的にはこの設定は AI ユニットの心停止を可能にするものであり、有効化されておくべきです。控制AI是否能進入無意識狀態而非立刻原地死亡。\n這個選項會與「AI致命傷」的選項聯動,使單位心搏停止的話必須先讓其無意識。\n然而,兩個設定分開之原因是使單位能因從非致命傷的攻擊情況下進入生命危險的狀態。\n簡單來說,你想要讓AI單位有心搏停止可能的話,該選項必須啟用。
- Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec le paramètre "Blessures mortelles IA" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que pour activer l'arrêt cardiaque pour les unités d'IA, ce paramètre doit être activé.
+ Définit si les unités IA peuvent perdre connaissance au lieu de mourir immédiatement.\nCe paramètre fonctionne conjointement avec l'option "Décès si blessure mortelle (IA)" car, pour qu'une unité IA subisse un arrêt cardiaque, elle doit également pouvoir perdre connaissance.\nCependant, ces paramètres sont séparés car les unités peuvent s'évanouir suite à des signes vitaux critiques résultant de blessures non mortelles.\nEn résumé, cela signifie que ce paramètre doit absolument être activé pour qu'une unité IA puisse entrer en état d'arrêt cardiaque.
+ Nastavuje zda AI může upadnout do bezvědomí namísto okamžité smrti.\nToto nastavení funguje společně s "Smrtelná zranění AI" protože srdeční zástava potřebuje možnost upadnout do bezvědomí.\nTyto možnosti jsou separované, protože jednotky mohou upadnout do bezvědomí kvůli kritickému stavu způsobenému ne smrtelnými zraněními.\nV podstatě to znamená, že pokud chcete zapnout srdeční zástavu pro AI, tato možnost musí být zapnutá.Cardiac Arrest Time
@@ -69,6 +75,7 @@
Durée de l'arrêt cardiaqueTempo de Parada Cardíaca心搏停止時間
+ Délka srdeční zástavyControls how long it takes to die from cardiac arrest.
@@ -77,15 +84,17 @@
Контролирует, сколько времени требуется, чтобы умереть от остановки сердца.Controla o tempo necessário para morrer para uma parada cardíaca.控制心搏停止後多久死亡
+ Nastavuje po jak dlouhé době pacient zemře kvůli srdeční zástavě.In Cardiac ArrestHerzstillstand心停止中При остановке сердца
- En arrêt cardiaque
+ Provoquer un arrêt cardiaqueEm Parada Cardíaca心搏停止中
+ V srdeční zástavě
diff --git a/addons/medical_status/stringtable.xml b/addons/medical_status/stringtable.xml
index 71708b9d6b..9bcd083804 100644
--- a/addons/medical_status/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_status/stringtable.xml
@@ -9,6 +9,7 @@
StatutStatus狀態
+ StavBleeding Coefficient
@@ -82,6 +83,7 @@
Débit de transfusion IVVelocidade de Transferência de Sangue點滴輸血流量
+ Rychlost IV transfuze Controls how quickly fluid flows out of IV Bags. The IV Bag volume change is calculated as:\ntime interval (s) * iv change per second (4.1667 mL/s) * flow rate (this coefficient).
@@ -91,6 +93,7 @@
Définit la vitesse à laquelle le liquide s'écoule des poches de perfusion.\nLa variation du volume de poche IV est calculée selon la formule suivante :\n intervalle de temps (s) * variation IV par seconde (4,1667 ml/s) * débit (ce coefficient).Controla o quão rápido flúidos são extraídos de bolsas de IV. A mudança no volume da bolsa d IV é calculado assim:\nIntervalo de tempo (s) * mudança de iv por segundo (4.1667 mL/s) * Velocidade de transferência (esse valor)控制從點滴輸入人體的液體流量多快。點滴的體積更改是以\n時間間隔(單位秒)乘上點滴每秒速度(4.1667毫升/秒)乘上流量(該係數)。
+ Nastavuje jak rychle tekutiny vytékají z IV sáčku. Zbývající objem IV sáčku je vypočítáván následovně:\nčasový interval (s) * změna iv za sekundu (4,1667 mL/s) * rychlost toku (tento koeficient).
diff --git a/addons/medical_treatment/stringtable.xml b/addons/medical_treatment/stringtable.xml
index 5333304d62..26ff7491b6 100644
--- a/addons/medical_treatment/stringtable.xml
+++ b/addons/medical_treatment/stringtable.xml
@@ -9,6 +9,7 @@
TraitementTratamento治療
+ LéčbaLitter
@@ -17,6 +18,7 @@
Медицинский мусорLixo醫療用廢棄物
+ OdpadkyAdvanced Diagnose
@@ -26,6 +28,7 @@
Diagnostic avancéDiagnóstico Avançado進階診斷
+ Pokročilá diagnózaEnables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.
@@ -34,6 +37,7 @@
Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».Ativa as opções de Verificar Pulso, Verificar Pressão Sanguínea e Verificar Resposta, ao invés do diagnóstico geral.啟用檢查脈搏、血壓以及病患反應的動作而非一般的診斷動作。\n當停用時,CPR只會在需要時出現。\n當這個選項啟用時必須診斷病患是否無意識或者心搏停止。
+ Povoluje kontrolu srdečního tepu, krevního tlaku a reakce pacienta namísto univerzální diagnózy.\nKdyž je tato možnost vypnuta, CPR akce bude dostupná pouze pokud je vhodné ji provést.\nAkce které tato možnost zapíná jsou nutné k určení zda je pacient v bezvědomí nebo má srdeční zástavu.Advanced Bandages
@@ -43,6 +47,7 @@
Pansements avancésAtaduras Avançadas進階包紮
+ Pokročilé obvazyEnables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.
@@ -51,6 +56,7 @@
Включает действия для разных типов повязок, вместо общего действия «Перевязка».Ativa o uso de tipos diferentes de ataduras ao invés de apenas a atadura básica.啟用不同繃帶的可用行為而非一般包紮動作。
+ Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.Wound Reopening
@@ -59,6 +65,7 @@
Повторное открытие ранReabrir Feridas傷口再度裂開
+ Znovuotevření ranEnables the reopening of bandaged wounds. Requires Advanced Bandages to be enabled.
@@ -67,6 +74,7 @@
Разрешает повторное открытие перевязанных ран. Требуются опция «Расширенная Перевязка».Permite que ferimentos atados possam reabrir. Requer Ataduras Avançadas para funcionar.啟用包紮過的傷口是否會再度裂開。需要啟用「進階包紮」之功能。
+ Povoluje znovuotevírání obvázaných zranění. Vyžaduje zapnuté Pokročilé obvazy.Advanced Medication
@@ -76,6 +84,7 @@
Médication avancéeMedicação Avançada進階醫療用品
+ Pokročilé lékyEnables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine and Atropine.
@@ -84,10 +93,11 @@
Permet une manipulation étendue et plus appronfondie des médicaments.\nEn outre, permet l'utilisation d'adénosine et d'atropine.Ativa a manipulação avançada de medicações. Também permite o uso de Adenosina e Atropina.是否擴展藥物管控使其更深度化。並且,啟用腺苷以及阿托品的使用次數
+ Povoluje hlubší a rozšířené zacházení s léčivy. Také aktivuje Adenosin a Atropin.Locations Boost Training
- Místa pro vylepšení zkušeností
+ Zdravotnická místa zvyšují zdravotnickou úrovněLocalità aumentano addestramentoÖrtliche TrainingssteigerungUbicación mejora entrenamiento.
@@ -103,10 +113,11 @@
Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.衛生車両か施設では衛生能力を上昇します。未訓練では衛生兵に、衛生兵では医師になります。
- Améliore les compétences médicales des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans des véhicules ou des installations sanitaires.\nUn soldat non formé devient infirmier, un infirmier devient médecin.
+ Améliore les compétences médicales des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules ou les installations sanitaires.\nUn soldat non formé devient infirmier, un infirmier devient médecin.Увеличивает уровень медподготовки при нахождении в медицинской технике или госпитале. Неподготовленный становится Медиком, Медик становится Доктором.Aumenta a qualidade do tratamento quando dentro de veículos ou instalações médicas. Destreinados se tornam médicos, médicos se tornam doutores.在醫療設施或者載具旁時增加醫療能力。未受訓練的將會成為醫療兵,醫療兵將會成為軍醫。
+ Zvyšuje zdravotnickou úroveň v zdravotnických objektech a vozidlech. Nevycvičení se stávají mediky a medici se stávají doktory.Self IV Transfusion
@@ -116,6 +127,7 @@
Autotransfusion d'IVAutotransfusão de IV自我注射點滴
+ Samoaplikace IV transfuzeEnables the use of IV Transfusions on oneself.
@@ -125,47 +137,52 @@
Permet de poser des IV sur soi-même.Permite utilizar bolsas de IV para transfusão em si mesmo啟用是否能對自己注射點滴
+ Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.Allow Shared Equipment装備共有を許可
- Autoriser partage matériel
+ Matériel médical partagéРазрешить общие медикаментыPermitir Compartilhar Itens Médicos允許共享設備
+ Povolit sdílení vybaveníControls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.患者と衛生兵との間で医療品の共有をするかどうかを決定します。
- Détermine si le matériel médical du médecin et du patient est partagé et mis en commun.
+ Définit si l'équipement médical du médecin et du patient sont mis en commun, et quel matériel est à utiliser en priorité, le cas échéant.Контролирует, можно ли разделить медикаменты между пациентом и врачом.Controla se um item médico pode ser compartilhado entre médico e paciente.控制是否病患與醫療兵之間能否共享醫療物資
+ Nastavuje zda jak je zdravotnické vybavení sdíleno mezi medikem a pacientem.Patient's Equipment First患者の装備を先に使用
- L'équipement du patient d'abord
+ Matériel du patient d'abordСначала медикаменты пациентаUsar do Paciente Primeiro優先使用患者的醫療物資
+ Prvně pacientovo vybaveníMedic's Equipment First衛生兵の装備を先に使用
- L'équipement du médecin d'abord
+ Matériel du médecin d'abordСначала медикаменты врачаUsar do Médico Primeiro優先使用醫療兵的醫療物資
+ Prvně medikovo vybaveníAllow EpinephrineErlaube EpiniphrinPermitir EpinefrinaOgraniczenia adrenaliny
- Activer l'épinéphrine
+ Épinéphrine autorisée pourPermette epinefrina
- Povolit adrenalin
+ Povolit epinefrinPermitir EpinefrinaРазрешить Адреналинアドレナリンの許可
@@ -176,10 +193,11 @@
Training level required to use Epinephrine.アドレナリンの使用に訓練レベルを必要とさせます。
- Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser l'épinéphrine.
+ Définit quelle qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser l'épinéphrine.Уровень подготовки, необходимый для использования Адреналина.É necessária uma qualificação médica para usar epinefrina.要受過何種程度的醫療訓練才可以使用腎上腺素
+ Úroveň výcviku pro použití epinefrinuLocations Epinephrine
@@ -188,7 +206,7 @@
Ograniczenia adrenalinyLieux épinéphrineUbicazione epinefrina
- Oblast k použití adrenalinu
+ Oblast pro použití epinefrinuLocalizações de EpinefrinaМеста использования Адреналинаアドレナリンの使用可能場所
@@ -203,6 +221,7 @@
Контролирует, где можно использовать Адреналин.Controla onde Epinefrina pode ser utilizada.控制何處能使用腎上腺素
+ Nastavuje kde může být epinefrin použitAllow PAK
@@ -212,7 +231,7 @@
Erlaube Erste-Hilfe-SetPovolit osobní lékárničky (PAK)Permitir Kit de Primeiros Socorros (KPS)
- Autoriser trousse sanitaire
+ Trousse sanitaire autorisée pourElsősegélycsomag engedélyezéseConsenti Kit di Pronto Soccorso応急処置キットの許可
@@ -223,10 +242,11 @@
Training level required to use a PAK.応急処置キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。
- Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser la trousse sanitaire.
+ Définit quelle qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser la trousse sanitaire.Уровень подготовки, необходимый для использования Аптечки.É necessária uma qualificação médica para usar KPS要受過何種程度的醫療訓練才可以使用個人急救包
+ Úroveň výcviku pro použití osobní lékárničky (PAK).Locations PAK
@@ -251,6 +271,7 @@
Контролирует, где можно использовать Аптечку.Controla onde o KPS pode ser utilizado.控制何處能使用個人急救包
+ Nastavuje kde může být osobní lékárnička (PAK) použita.Consume PAK
@@ -259,6 +280,7 @@
Израсходовать АптечкуKPS Descartável個人急救包為消耗品
+ Spotřebuj osobní lékárničku (PAK)Controls whether a PAK should be consumed after use.
@@ -267,38 +289,43 @@
Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.Controla se o KPS deve ser descartado/consumido após o uso.設定個人急救包是否為消耗品
+ Nastavuje zda má být osobní lékárnička (PAK) spotřebována po použití.Time Coefficient PAK応急処置キットの時間係数
- Coef. temps trousse sanitaire
+ Coefficient de temps pour la trousse sanitaireКонтролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.Coeficiente de Tempo do KPS個人急救包的時間係數
+ Časový koeficient pro osobní lékárničku (PAK)Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.応急処置キットの使用にかかる時間を変更できます。\n総治療時間は最低でも 10 秒間で、この係数と体全体に負ったダメージによって決まります。
- Modifie le temps nécessaire à l'application de la trousse sanitaire.\nLa durée est calculée en multipliant ce coefficient par les dommages totaux du patient ; avec un minimum de 10 secondes.
+ Modifie le temps nécessaire à l'application de la trousse sanitaire.\nLa durée est calculée en multipliant ce coefficient par les dommages totaux du patient, avec un minimum de 10 secondes.Изменяет быстроту применения Аптечки.\nВремя лечения зависит от общего повреждения частей тела, умноженного на данный коэффициент (минимум 10 сек.).Modifica quanto tempo o KPS leva para ser aplicado.\nO tempo de tratamento é baseado no total de dano do corpo, multiplicado por esse coeficiente, com um mínimo de 10 segundos.修改個人急救包要使用多久才能完成。\n醫療時間是依照全身的肢體狀況並乘上該係數而決定的,至少十秒。
+ Upravuje jak dlouho trvá léčba pomocí osobní lékárničky (PAK).\nDoba léčby závisí na celkovém poškození částí těla vynásobeném tímto koeficientem, přičemž minimum je 10 vteřin.Allow Surgical Kit縫合キットを許可
- Autoriser trousse chirurgicale
+ Trousse chirurgicale autorisée pourРазрешить Хирургический наборPermitir Kit Cirúrgico允許使用手術包
+ Povolit sešívací saduTraining level required to use a Surgical Kit.縫合キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。
- Une qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser une trousse chirurgicale.
+ Définit quelle qualification médicale est requise pour pouvoir utiliser une trousse chirurgicale.Уровень медицинской подготовки, необходимый для использования Хирургического набора.É necessária uma qualificação médica para usar Kit Cirúrgico要受過多少程度的醫療訓練才能使用手術包。
+ Úroveň výcviku pro použití sešívací sady.Locations Surgical Kit
@@ -307,6 +334,7 @@
Места использования Хирургического набораLocais para Kit Cirúrgico手術包使用地點
+ Nastavuje kde může být sešívací sada použitaControls where a Surgical Kit can be used.
@@ -315,6 +343,7 @@
Контролирует, где можно использовать Хирургический наборControle onde o Kit Cirúrgico pode ser utilizado.控制何處能使用手術包
+ Nastavuje zda má být sešívací sada spotřebována po použití.Consume Surgical Kit
@@ -323,6 +352,7 @@
Израсходовать Хирургический наборKit Cirúrgico Consumível手術包為消耗品
+ Spotřebuj sešívací saduControls whether a Surgical Kit should be consumed after use.
@@ -331,6 +361,7 @@
Контролирует, следует ли израсходовать Хирургический набор после использования.Controla se o Kit Cirúrgico deve ser descartado/consumido após o uso.設定手術包是否為消耗品
+ Nastavuje Self Stitching
@@ -338,6 +369,7 @@
Auto-Cirurgia自己縫合自我縫合
+ Samo-zašíváníEnables the use of surgical kits to stitch oneself.
@@ -345,24 +377,27 @@
Permite o uso de Kit Cirúrgico em si mesmo.縫合キットを使い自らを縫合できるようにします。啟用是否能自己使用手術包來縫合自己的傷口。
+ Umožňuje použití sešívací sady na sebe sama.Convert Vanilla ItemsStandard Arma-Equipment in ACE-Items umwandelnПреобразовывать ванильные медикаменты標準アイテムの変換
- Convertir objets Vanilla
+ Convertir les objets vanillaConverter itens vanilla轉換原版物品
+ Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hryControls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.Legt fest, ob Standard Medic-Equipment in ACE-Equipment umgewandelt oder entfernt wirdゲーム標準の医療アイテムを ACE 医療アイテムへ変換、削除、そのままにするかを決定します。
- Détermine si les objets médicaux Vanilla sont convertis en objets médicaux ACE, s'ils sont simplement retirés, ou s'ils sont ignorés.
+ Détermine si les objets médicaux vanilla sont convertis en objets médicaux ACE, s'ils sont simplement retirés, ou s'ils sont ignorés.Определяет, что делать с ванильными медикаментами: преобразовать в медикаменты ACE, удалить или проигнорировать.Controla se itens médicos vanilla serão convertidos para itens do ACE, removidos ou ignorados.控制是否轉換原版的醫療物資成ACE的醫療物資,或者單純移除或無視。
+ Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.Remove Only
@@ -371,6 +406,7 @@
УдалятьApenas Remover單純移除
+ Pouze odstranitEnable Litter
@@ -393,14 +429,16 @@
Разрешает создание медицинского мусора при лечении.Permite a criação de lixo médico durante o tratamento.啟用醫療後剩下的醫療用廢棄物。
+ Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.Max Litter Objects最大廃棄物数
- Nombre maximum détritus
+ Nombre maximum de détritusМакс. кол-во мусораMáximo de Objetos de Lixo最大醫療用廢棄物數量
+ Maximum odpadkůSets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.
@@ -409,14 +447,16 @@
Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.Define o limite máximo de objetos de lixo que podem ser criados, quantidade excessivas podem causar lag de FPS.設定最大可以產生的醫療用廢棄物數量,極端的數量的話可能導致幀數下降。
+ Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.Litter Lifetime廃棄物寿命
- Durée d'affichage détritus
+ Durée d'affichage des détritusВремя жизни мусораDuração de Lixo醫療用廢棄物時長
+ Životnost odpadkůControls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.
@@ -425,6 +465,7 @@
Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.Controla o tempo de vida de objetos de lixo criados em segundos. -1 é para sempre.控制醫療用廢棄物的時長,以秒為單位。設定為-1則是永不刪除。
+ Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.Anyone
@@ -449,6 +490,7 @@
МедикиMédicos醫療兵
+ MedikovéDoctors
@@ -457,58 +499,67 @@
ДоктораDoutores軍醫
+ DoktořiMedical Facilities医療施設
- Installations médicales
+ Installations sanitairesГоспиталиInstalações Médicas醫療設施
+ Zdravotnické zařízeníVehicles & Facilities車両 & 施設
- Véhicules & installations médicales
+ Véhicules & installations sanitairesТехника и госпиталиVeículos e Instalações Médicas車輛 %amp; 設施
+ Zdravotnická zařízení a vozidlaHolster Required武器の扱い
- 需要放下武器
+ 需要收起武器Rengainer obligatoirement
+ Vyžadováno schování zbraněControls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam - Allows examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of Holster Required setting.何らかの治療をするには武器を下げるか収めるかどうかを決定します。\nなお次の診断行動は設定で例外できます: 心拍確認、血圧測定、反応確認控制是否要先放下或把武器放入武器套才能做出醫療行為。\n除了診斷 - 允許未放下或未放入的情況下進行一連串的診斷(檢查脈搏,血壓,反應)。
- Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\n"Sauf examens" - autorise les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.
+ Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.
+ Nastavuje zda musí být zbraň schovaná/snížená pro provádění zdravotnických úkonů.\nKromě Diagnózy - Umožňuje diagnostické akce (kontrola srdečního tepu, tlaku krve a reakci pacienta) vždy bez ohledu na nastavení schování zbraně.Lowered or Holstered下げるか収める
- 放下或者放入武器套
+ 放低或者收起Abaisser ou rengainer
+ Snížena nebo SchovánaLowered or Holstered (Except Exam)下げるか収める (診断行動は除外)
- 放下或者放入武器套(除了診斷)
+ 放低或者收起(除了診斷)Abaisser ou rengainer (sauf examens)
+ Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)Holstered only収めた時のみ
- 只能放入武器套
+ 只能收起Rengainer seulement
+ Pouze SchovánaHolstered only (Except Exam)収めた時のみ (診断行動は除外)
- 只能放入武器套(除了診斷)
+ 只能收起(除了診斷)Rengainer seulement (sauf examens)
+ Pouze Schována (kromě Diagnózy)[ACE] Medical Supply Crate (Basic)
@@ -548,13 +599,14 @@
L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.Es un vehículo médico?
- Détermine si c'est un véhicule sanitaire.
+ Définit s'il s'agit d'un véhicule sanitaire.Se o objeto será ou não um veículo médicoБудет ли объект считаться медицинским транспортом.どれでも、またはオブジェクトを医療車両として割り当てます。무엇이 되었던간에 이 목록에 있는 물체는 의료 차량이 됩니다.是否使该载具为医疗载具?是否使該載具為醫療載具?
+ Rozhoduje zda bude objekt zdravotnickým vozidlem.Medical training
@@ -562,7 +614,7 @@
Addestramento MedicoSanitätsausbildungEntrenamiento médico
- Niveau de qualification médicale
+ Choix du niveau de compétence médicale de l'unité.Lékařský výcvikTreino médicoМедицинская подготовка
@@ -643,7 +695,7 @@
Ist medizinisches FahrzeugZdravotnické vozidloÉ um veículo médico
- Véhicule sanitaire
+ Est un véhicule sanitaireOrvosi jármű-eE' Veicolo Medico医療車両に
@@ -659,7 +711,7 @@
Ist eine medizinische EinrichtungZdravotnické zařízeníÉ uma instalação médica
- Est une installation médicale
+ Est une installation sanitaireOrvosi létesítmény-eE' Struttura Medica医療施設に
@@ -675,7 +727,7 @@
Definiert ein Objekt als medizinische EinrichtungRegistruje objekt jako zdravotnické zařízeníRegistra um objeto como instalacão médica
- Définit un objet comme étant une installation médicale.
+ Définit l'objet comme étant une installation sanitaire.Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálásaRegistra un oggetto come struttura medicaオブジェクトを医療施設として割り当てる
@@ -764,8 +816,8 @@
用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止
- Packing Bandage
- Mullbinde
+ Bandage (Packing)
+ Bandage (Mullbinde)Тампонирующая повязкаVendaje compresivoBande compressive
@@ -777,7 +829,7 @@
弾性包帯거즈 붕대包扎绷带
- 包紮繃帶
+ 繃帶(包紮型)Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding
@@ -825,7 +877,7 @@
包帯 (伸縮)붕대 (압박)弹性绷带
- 彈性繃帶
+ 繃帶(彈性型)Bandage kit, Elastic
@@ -841,7 +893,7 @@
包帯キット (伸縮)붕대, 압박弹性绷带
- 彈性繃帶
+ 一個彈性繃帶包Allows an even compression and extra support to the injured area.
@@ -879,7 +931,7 @@
Slows down blood loss when bleedingЗамедляет кровопотерю при кровотеченииReduce la velocidad de pérdida de sangre
- Ralentit l'hémorragie
+ Ralentit l'hémorragie.Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny.Verringert den BlutverlustLelassítja a vérvesztést vérzés esetén
@@ -914,14 +966,16 @@
AttelleTala固定板
+ DlahaStabilizes a fractured limbСтабилизирует перелом конечности骨折部位を安定させます。
- Stabilise un membre fracturé
+ Stabilise un membre fracturé.Estabiliza um membro fraturado.固定骨折的部位
+ Znehybňuje zlomenou končetinuMorphine autoinjector
@@ -991,7 +1045,7 @@
Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindernUtilizada para contrarrestar los effectos de la EpinefrinaAdenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.
- Utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine
+ Utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine.Usato per contrastare l'effetto dell'epinefrinaSlouží jako protiváha AdrenalinuUsado para combater os efeitos da Epinefrina
@@ -1174,7 +1228,7 @@
血しょう IV (500ml)혈장 IV (500ml)血浆 (500ml)
- 血漿 (500毫升)
+ 點滴 (血漿 500毫升)Plasma IV (250ml)
@@ -1190,7 +1244,7 @@
血しょう IV (250ml)혈장 IV (250ml)血浆 (250ml)
- 血漿 (250毫升)
+ 點滴 (血漿 250毫升)Blood IV (1000ml)
@@ -1206,13 +1260,13 @@
血液 IV (1000ml)혈액 IV (1000ml)血液 (1000ml)
- 血液 (1000毫升)
+ 點滴 (血液 1000毫升)Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови (хранить в холодильнике)Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)
- Culot sanguin pour transfustion IV, restaure le sang d'un patient (conserver au froid !)
+ Culot sanguin pour transfustion IV, restaure le sang d'un patient (à conserver au froid).Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych.Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek (hidegen tárolandó)Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)
@@ -1254,7 +1308,7 @@
血液 IV (500ml)혈액 IV (500ml)血液 (500ml)
- 血液 (500毫升)
+ 點滴 (血液 500毫升)Blood IV (250ml)
@@ -1270,7 +1324,7 @@
血液 IV (250ml)혈액 IV (250ml)血液 (250ml)
- 血液 (250毫升)
+ 點滴 (血液 250毫升)Saline IV (1000ml)
@@ -1286,7 +1340,7 @@
生理食塩水 IV (1000ml)생리식염수 IV (1000ml)生理食盐水 (1000ml)
- 生理食鹽水 (1000毫升)
+ 點滴 (食鹽水 1000毫升)Saline IV, for restoring a patients blood
@@ -1308,7 +1362,7 @@
A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.Пакет физиологического раствора для возмещения объёма потерянной крови путем внутривенного вливанияSuero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.
- Un agent médical permettant de reconstituer le volume sanguin.\nA administrer par perfusion intraveineuse.
+ Un agent médical permettant de reconstituer le volume sanguin.\nÀ administrer par perfusion intraveineuse.Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).Egy orvosi térfogat-helyreállító készítmény, melyet intravénás módon lehet a szervezetbe juttatni.Una soluzione medica per ripristinare il volume del sangue introdotta tramite trasfusione EV.
@@ -1334,7 +1388,7 @@
生理食塩水 IV (500ml)생리식염수 IV (500ml)生理食盐水 (500ml)
- 生理食鹽水 (500毫升)
+ 點滴 (食鹽水 500毫升)Saline IV (250ml)
@@ -1350,15 +1404,15 @@
生理食塩水 IV (250ml)생리식염수 IV (250ml)生理食盐水 (250ml)
- 生理食鹽水 (250毫升)
+ 點滴 (食鹽水 250毫升)
- Basic Field Dressing (QuikClot)
+ Bandage (QuikClot)Первичный перевязочный пакет (QuikClot)Vendaje básico (QuickClot)Pansement hémostatique (Quikclot)Opatrunek QuikClot ACS
- Verbandpäckchen (QuikClot)
+ Bandage (QuikClot)Általános zárókötszer (QuikClot)Bendaggio emostatico (QuikClot)Bandagem básica (Coagulante)
@@ -1366,7 +1420,7 @@
緊急圧迫止血包帯 (クイッククロット)필드 드레싱 (퀵 클롯)基本战地包扎 (止血粉)
- 基本戰地包紮 (止血粉)
+ 繃帶 (止血粉)QuikClot bandage
@@ -1420,7 +1474,7 @@
Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatmentСодержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.Incluye material médico para tratamientos avanzados
- Contient tout le matériel médical requis pour la suture ou les traitements avancés
+ Contient tout le matériel médical requis pour la suture ou les traitements avancés.Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego.Beinhaltet medizinisches Material für fortgeschrittene Behandlung und zum Nähen.Változatos segédfelszereléseket tartalmaz sebvarráshoz és haladó elsősegélynyújtáshoz
@@ -1482,7 +1536,7 @@
Surgical Kit for in field advanced medical treatment
- Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain
+ Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain.Набор для хирургической помощи в полевых условияхKit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batallaZestaw pozwalający na zszywanie ran w polu
@@ -1502,7 +1556,7 @@
Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batallaZestaw pozwalający na zszywanie ran w poluOperationsset für fortgeschrittene medizinische Feldversorgung
- Trousse chirurgicale pour le traitement sur le terrain.
+ Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain.Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátásáraKit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.
@@ -1709,7 +1763,7 @@
Aplicar torniqueteAplikovat škrtidloZałóż stazę
- Poser garrot
+ Poser un garrotНаложить жгутApplica laccio emostaticoAplicar Torniquete
@@ -2109,7 +2163,7 @@
Снять жгутSundat škrtidloZdejmij stazę
- Enlever garrot
+ Enlever le garrotÉrszorító leszedéseRimuovi laccio emostaticoRemover Torniquete
@@ -2122,17 +2176,19 @@
Apply SplintНаложить Шину添え木を当てる
- Poser attelle
+ Poser une attelleAplicar Tala套上固定板
+ Aplikovat dlahuApplying Splint...Накладывается Шина...添え木を当てています・・・
- Retirer attelle
+ Application de l'attelle...Aplicando Tala...套用固定板中...
+ Aplikuji dlahu...Diagnose
@@ -2201,10 +2257,11 @@
CPR Success Chance心肺蘇生の成功率
- Chance de réussite du RCP
+ Chance de réussite de la RCPШанс успешной реанимацииChance de ter sucesso com SBV心肺復甦術成功率
+ Pravděpodobnost úspěchu CPRProbability that cpr will be successful in restoring heart rhythm.
@@ -2213,6 +2270,7 @@
Вероятность успешного проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР).Probabilidade que um SBV restaurará o batimento cardíaco.心肺復甦術恢復心率的機率。
+ Pravděpodobnost, že CPR obnoví srdeční tep.Give Blood IV (1000ml)
@@ -2366,6 +2424,7 @@
Aucune urgenceMínimo輕微
+ MinimálníDelayed
@@ -2493,7 +2552,7 @@
ほとんど呼吸をしていない호흡이 없음快要没呼吸
- 快要沒呼吸
+ 呼吸極弱In mild pain
@@ -2503,6 +2562,7 @@
Légère douleurCom dor leve中度疼痛中
+ V mírných bolestechIn pain
@@ -2528,6 +2588,7 @@
Douleur intenseCom dor intensa嚴重疼痛中
+ Ve velkých bolestechTourniquet [CAT]
@@ -2551,7 +2612,7 @@
Recibiendo IV [%1ml]Принимается переливание [%1 мл]Otrzymywanie IV [pozostało %1ml]
- Transfusion : [%1ml]
+ Transfusion : [%1 ml]Přijímání transfúze [%1ml]Infúzióra kötve [%1ml]Ricevendo EV [%1ml]
@@ -2598,7 +2659,7 @@
%1 kontrollierte Blutdruck: %2%1 controllata pressione sanguigna: %2%1 проверил артериальное давление: %2
- %1 a mesuré la tension : %2
+ %1 a mesuré la tension : %2.%1 sprawdził ciśnienie krwi: %2%1 verificada la presión arterial: %2%1 ellenőrizte a vérnyomást: %2
@@ -2611,7 +2672,7 @@
You checked %1
- Vous examinez %1
+ Vous avez examiné %1.Вы осмотрели раненого %1Examinando a %1Zbadałeś %1
@@ -2627,7 +2688,7 @@
You find a blood pressure of %2/%3
- La tension est de %2/%3
+ La tension est de %2/%3.Артериальное давление %2/%3La Presión Arterial es %2/%3A vérnyomás %2/%3
@@ -2643,7 +2704,7 @@
You find a low blood pressure
- La tension est basse
+ La tension est basse.Давление низкоеLa presión arterial es bajaWyczuwasz niskie ciśnienie krwi
@@ -2659,7 +2720,7 @@
You find a normal blood pressure
- La tension est normale
+ La tension est normale.Давление нормальноеLa presión arterial es normalWyczuwasz normalne ciśnienie krwi
@@ -2675,7 +2736,7 @@
You find a high blood pressure
- La tension est élevée
+ La tension est élevée.Давление высокоеLa presión arterial es altaWyczuwasz wysokie ciśnienie krwi
@@ -2691,7 +2752,7 @@
You find no blood pressure
- Il n'y a aucune pression sanguine
+ Il n'y a aucune pression sanguine.Давления нетNo hay presión arterialNie wyczuwasz ciśnienia krwi
@@ -2707,7 +2768,7 @@
You fail to find a blood pressure
- Vous n'avez pas pu mesurer de tension
+ Vous n'avez pu mesurer aucune pression sanguine.Артериальное давление не определяетсяNo puedes encontrar presión arterialNie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi
@@ -2774,7 +2835,7 @@
Kein BlutdruckNessuna Pressione SanguignaАртериальное давление отсутствует
- Aucune pression sanguine
+ Aucune pression sanguine.Brak ciśnienia krwiSin presión arterialNincs vérnyomás
@@ -2820,7 +2881,7 @@
You checked %1Вы осмотрели раненого %1
- Vous examinez %1
+ Vous avez examiné %1.Examinando a %1Zbadałeś %1Kontrolliert %1
@@ -2838,7 +2899,7 @@
%1 kontrollierte Herzfrequenz: %2%1 Controllata Frequenza Cardiaca: %2%1 проверил пульс: %2
- %1 a vérifié le pouls : %2
+ %1 a vérifié le pouls : %2.%1 sprawdził tętno: %2%1 verificado el ritmo cardíaco: %2%1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2
@@ -2915,7 +2976,7 @@
You find a Heart Rate of %2
- Le rythme cardiaque est de %2
+ Le rythme cardiaque est de %2.Пульс %2 уд./мин.El ritmo cardíaco es de %2Wyczuwasz tętno o wartości %2
@@ -2931,7 +2992,7 @@
You find a weak Heart Rate
- Rythme cardiaque lent
+ Rythme cardiaque lent.Пульс слабыйEl ritmo cardíaco es débilWyczuwasz słabe tętno
@@ -2939,7 +3000,7 @@
A szívverés-szám alacsonyHai riscontrato un debole battito cardiacoFreqüência Cardíaca baixa
- Nahmatal si slabý srdeční puls
+ Nahmatal jsi slabý srdeční puls自分の心拍数は低い약한 맥박이다心跳微弱
@@ -2947,7 +3008,7 @@
You find a strong Heart Rate
- Rythme cardiaque rapide
+ Rythme cardiaque rapide.Пульс учащенныйEl ritmo cardíaco está aceleradoWyczuwasz silne tętno
@@ -2955,7 +3016,7 @@
A szívverés-szám magasHai riscontrato un forte battito cardiacoFreqüência Cardíaca normal
- Nahmatal si silný srdeční puls
+ Nahmatal jsi silný srdeční puls自分の心拍数は強い강한 맥박이다心跳过快
@@ -2963,7 +3024,7 @@
You find a normal Heart Rate
- Rythme cardiaque normal
+ Rythme cardiaque normal.Пульс в нормеEl ritmo cardíaco es buenoWyczuwasz normalne tętno
@@ -2971,7 +3032,7 @@
A szívverés-szám normálisHai riscontrato un normale battito cardiacoFreqüência Cardíaca alta
- Nahmatal si normální srdeční puls
+ Nahmatal jsi normální srdeční puls自分の心拍数は通常보통 맥박이다心跳正常
@@ -2979,7 +3040,7 @@
You find no Heart Rate
- Aucun pouls
+ Aucun pouls.Пульс не прощупываетсяNo tiene ritmo cardíacoWyczuwasz brak tętna
@@ -3011,7 +3072,7 @@
You check response of patient
- Vous évaluez l'état de conscience du patient
+ Évaluation de l'état de conscience du patient...Вы проверяете реакцию раненогоCompruebas si el paciente reaccionaSprawdzasz przytomność pacjenta
@@ -3028,7 +3089,7 @@
%1 is responsive%1 реагирует на раздражители
- %1 est conscient
+ %1 est conscient.%1 ha reaccionado%1 jest przytomny%1 ist anprechbar
@@ -3044,7 +3105,7 @@
%1 is not responsive%1 не реагирует на раздражители
- %1 est inconscient
+ %1 est inconscient.%1 no reacciona%1 jest nieprzytomny%1 ist nicht ansprechbar
@@ -3060,7 +3121,7 @@
You checked %1Вы осмотрели раненого %1
- Vous avez examiné %1
+ Vous avez examiné %1.Examinas a %1Zbadałeś %1Du hast versucht, %1 anzusprechen
@@ -3078,7 +3139,7 @@
Il paziente %1<br/>è %2.<br/>%3.<br/>%4Пациент %1<br/>%2.<br/>%3.<br/>%4Patient %1<br/>ist %2.<br/>%3.<br/>%4
- Patient %1<br/>est %2.<br/>%3.<br/>
+ Le patient %1<br/>est %2.<br/>%3.<br/>%4Pacjent %1<br/>jest %2.<br/>%3.<br/>%4Paciente %1<br/>is %2.<br/>%3.<br/>%4A páciens, %1,<br/>%2.<br/>%3.<br/>%4
@@ -3183,7 +3244,7 @@
彼には痛みがあるようだ통증이 있다他感到疼痛
- 他感到疼痛
+ 他感到疼痛中He is not in pain
@@ -3199,7 +3260,7 @@
彼には痛みがないようだ통증이 없다他不会疼痛
- 他不會疼痛
+ 他沒感到疼痛中Bandaged
@@ -3219,7 +3280,7 @@
You bandage %1 (%2)
- Vous pansez %1 (%2)
+ Vous pansez %1 (%2).Вы перевязали раненого %1 (%2)Aplicas vendaje a %1 en %2Bandażujesz %1 (%2)
@@ -3235,7 +3296,7 @@
%1 is bandaging you
- %1 vous panse
+ %1 vous panse.%1 перевязывает вас%1 te está vendando%1 bandażuje Ciebie
@@ -3253,7 +3314,7 @@
You start stitching injuries from %1 (%2)Вы зашиваете ранения от %1 (%2)Du nähst die Wunden von %1 (%2)
- Vous suturez %1 (%2)
+ Vous suturez %1 (%2).Estás suturando heridas de %1 en %2Zszywasz rany %1 (%2)Elkezded összevarni %1 sérüléseit (%2)
@@ -3270,7 +3331,7 @@
Наложение швовSuturandoNähen
- Suture
+ Suture en cours...SzycieÖsszevarrásSuturando
@@ -3286,7 +3347,7 @@
Вы интубируете раненого %1Estás intubando a %1Du behandelst die Atemwege von %1
- Vous traitez les voies respiratoires de %1
+ Vous traitez les voies respiratoires de %1.Udrażniasz drogi oddechowe %1Kezeled %1 légútjátControlli le vie respiratorie di %1
@@ -3316,7 +3377,7 @@
%1 is treating your airway%1 проводит вам интубацию
- %1 traite vos voies respiratoires
+ %1 traite vos voies respiratoires.%1 te está intubando%1 udrażnia Twoje drogi oddechowe%1 behandelt deine Atemwege
@@ -3427,7 +3488,7 @@
%1<br/>loaded into<br/>%2%1<br/>cargado en<br/>%2
- %1<br/>chargé dans<br/>%2
+ %1<br/>a embarqué dans<br/>%2.%1<br/>in<br/>%2 verladen%1<br/>załadowano do<br/>%2%1<br/>naloženo do<br/>%2
@@ -3444,7 +3505,7 @@
Unloaded<br/>%1 from<br/>%2%1<br/>von<br/>%2 abgeladenDescargado/a<br/>%1 de<br/>%2
- Déchargé<br/>%1 de<br/>%2
+ %1<br/> a débarqué du<br/>%2.%1<br/>rozładowano z<br/>%2%1<br/>vyloženo z<br/>%2%1<br/>descarregado de<br/>%2
@@ -3494,7 +3555,7 @@
%1 перевязал пациента%1 hat den Patienten verbunden%1 założył bandaż
- %1 a pansé le patient
+ %1 a pansé le patient.%1 bekötözte a pácienst%1 ha bendato il paziente%1 aplicou bandagem no paciente
@@ -3513,7 +3574,7 @@
%1 realizou RCP%1 провел сердечно-легочную реанимацию%1 realicó RCP
- %1 à fait une RCP
+ %1 a fait une RCP.%1 は心肺蘇生をした%1 (이)가 심폐소생술을 실시했다%1 已执行心肺复苏术
@@ -3525,7 +3586,7 @@
%1 benutzt %2%1 использовал %2%1 użył %2
- %1 utilise %2
+ %1 a utilisé un %2.%1 használta a %2-t%1 ha usato %2%1 usou %2
@@ -3541,12 +3602,12 @@
%1 ha puesto una IV%1 hat eine Infusion verabreicht%1 podał IV
- %1 a effectué une IV
+ %1 a posé une IV.%1 infúziót adott%1 ha somministrato una EV%1 aplicou um intravenoso%1 již aplikoval IV
- %1 は IV を与えた
+ %1 は IV を投与した%1 (이)가 IV를 실시했다%1 已经给予静脉注射液%1 已經給予靜脈注射液
@@ -3557,7 +3618,7 @@
%1 наложил жгут%1 hat ein Tourniquet angelegt%1 założył stazę
- %1 a posé un garrot
+ %1 a posé un garrot.%1 felhelyezett egy érszorítót%1 ha applicato un laccio emostatico%1 aplicou um torniquete
@@ -3570,9 +3631,11 @@
%1 applied a splint%1 наложил Шина
- %1 a posé une attelle
+ %1 a posé une attelle.%1 aplicou uma Tala%1 已套用固定板
+ %1 použil dlahu
+ %1 は添え木を当てた%1 used Personal Aid Kit
@@ -3583,7 +3646,7 @@
%1 использовал аптечку%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale%1 usó Kit de Primeros Auxilios
- %1 a utilisé une trousse sanitaire
+ %1 a utilisé une trousse sanitaire.%1 は応急処置キットを使った%1 (이)가 개인응급키트를 사용했다%1 已使用了个人急救包
@@ -3704,7 +3767,7 @@
Wann kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden?Kdy může být použita osobní lékárnička?¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?
- Quand peut être utilisée la trousse sanitaire ?
+ Définit quand peut être utilisée la trousse sanitaire.Po spełnieniu jakich warunków apteczka osobista może zostać zastosowana na pacjencie?Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni?Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?
@@ -3736,7 +3799,7 @@
Wann kann der Operationskasten verwendet werden?Kde může být použita chirurgická souprava?¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?
- Quand peut être utilisée la trousse chirurgicale ?
+ Définit quand peut être utilisée la trousse chirurgicale.Po spełnieniu jakich warunków zestaw chirurgiczny może zostać zastosowany na pacjencie?Mikor lehet a sebészkészletet használni?Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?
@@ -3767,7 +3830,8 @@
Clear Trauma After Bandage治療後に外傷を削除包紮即痊癒
- Effacer trauma après pansement
+ Guérir les blessures pansées
+ Vyčistit úraz po obvázáníHeal fully bandaged hitpoints
@@ -3775,9 +3839,9 @@
Curar miembros totalmente vendadosИсцелять полностью перебинтованные части телаCurar pontos de vida totalmente enfaixados
- Heal fully bandaged hitpoints
+ Plně vyléčit hitpointy po obvázáníCura hitpoints completamente bendati
- Soigner les plaies entièrement bandées
+ Soigne les plaies entièrement bandées.Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte包帯は体力を完全に回復する붕대를 감은후 체력을 회복함
diff --git a/addons/microdagr/stringtable.xml b/addons/microdagr/stringtable.xml
index 8c04ad9e6e..42235acb93 100644
--- a/addons/microdagr/stringtable.xml
+++ b/addons/microdagr/stringtable.xml
@@ -71,7 +71,7 @@
Mostrar puntos de ruta en el mapa:Показывать маршрутные точки на карте:Pokaż PT na mapie:
- Montrer points de passage sur la carte
+ Montrer points de passage sur la carte :Ukázat waypointy na mapě:Útvonalpontok mutatása a térképen:Mostra waypoint sulla mappa:
@@ -116,7 +116,7 @@
OffVypnuto
- Eteint
+ ÉteintAusSpentoWył.
@@ -151,7 +151,7 @@
Nombre de [%1]Название [%1]Nazwa [%1]
- Nom de %1
+ Nom de [%1]Název [%1][%1] neveNome di [%1]
@@ -424,7 +424,7 @@
MicroDAGR - Vyplnění mapyMicroDAGR-KartenfüllungPreenchimento de mapa do MicroDAGR
- MicroDAGR - Remplissage de la carte
+ Contenu de la carteMicroDAGR térképkitöltésЗаполнение карты MicroDAGRRiempimento Mappa MicroDAGR
@@ -440,7 +440,7 @@
Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sindKolik informací je načteno do MicroDAGR?Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR
- Définit la quantité d'informations apparaissant sur la carte du MicroDAGR.
+ Définit le type d'information à afficher sur la carte du MicroDAGR.Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGRСколько данных должно отображаться на карте MicroDAGRQuanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR
@@ -456,7 +456,7 @@
Satellitenbild + GebäudeSatelit + BudovySatélite completo + Edifícios
- Image satellite + Batiments
+ Image satellite + BâtimentsTeljes műholdas + épületekСпутник + ЗданияSatellite Completo + Edifici
@@ -488,7 +488,7 @@
Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)Nada (Não pode usar a tela de mapa)
- Rien (La vue carte n'est pas possible)
+ Néant (carte désactivée)Semmi (nem használható a térképnézet)Не показывать (запрещает использовать режим карты)Nessuno (Non puoi usare la vista mappa)
@@ -505,8 +505,9 @@
MicroDAGR - Precyzja PTMicroDAGR - Точность маршрутных точекMicroDAGR - Precisão de Waypoint
- MicroDAGR - Précision points de passage
+ Précision des points de passage微型軍用GPS接收器 - 導航精確度
+ MicroDAGR - přesnost WaypointůControls how precise the waypointdistance can be displayed
@@ -518,6 +519,7 @@
Controla o quão preciso pode exibir o waypoint de distânciaDéfinit la précision d'affichage des points de passage.控制顯示的導航點精確度為多少
+ Nastavuje jak přesně je vzdálenost waypointů zobrazena.100m
@@ -529,6 +531,7 @@
100m100 m一百公尺
+ 100 m10m
@@ -540,6 +543,7 @@
10m10 m十公尺
+ 10 m1m
@@ -551,6 +555,7 @@
1m1 m一公尺
+ 1 mControls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.
diff --git a/addons/missileguidance/ACE_GuidanceConfig.hpp b/addons/missileguidance/ACE_GuidanceConfig.hpp
index d3c9a8a999..8e3324b09d 100644
--- a/addons/missileguidance/ACE_GuidanceConfig.hpp
+++ b/addons/missileguidance/ACE_GuidanceConfig.hpp
@@ -82,4 +82,12 @@ class GVAR(SeekerTypes) {
functionName = QFUNC(seekerType_SACLOS);
onFired = QFUNC(SACLOS_onFired);
};
+ class ARH {
+ name = "";
+ visualName = "";
+ description = "";
+
+ functionName = QFUNC(seekerType_ARH);
+ onFired = QFUNC(ahr_onFired);
+ };
};
diff --git a/addons/missileguidance/XEH_PREP.hpp b/addons/missileguidance/XEH_PREP.hpp
index 2580831e84..075f2f03c5 100644
--- a/addons/missileguidance/XEH_PREP.hpp
+++ b/addons/missileguidance/XEH_PREP.hpp
@@ -33,9 +33,11 @@ PREP(attackProfile_JAV_TOP);
PREP(seekerType_SALH);
PREP(seekerType_Optic);
PREP(seekerType_SACLOS);
+PREP(seekerType_ARH);
// Attack Profiles OnFired
PREP(wire_onFired);
// Seeker OnFired
PREP(SACLOS_onFired);
+PREP(ahr_onFired);
diff --git a/addons/missileguidance/functions/fnc_ahr_onFired.sqf b/addons/missileguidance/functions/fnc_ahr_onFired.sqf
new file mode 100644
index 0000000000..331484f4a2
--- /dev/null
+++ b/addons/missileguidance/functions/fnc_ahr_onFired.sqf
@@ -0,0 +1,73 @@
+#include "script_component.hpp"
+/*
+ * Author: Brandon (TCVM)
+ * Sets up Active Radar state arrays (called from missileGuidance's onFired).
+ *
+ * Arguments:
+ * Guidance Arg Array
+ *
+ * Return Value:
+ * None
+ *
+ * Example:
+ * [] call ace_missileguidance_fnc_ahr_onFired
+ *
+ * Public: No
+ */
+params ["_firedEH", "_launchParams", "", "", "_stateParams"];
+_firedEH params ["_shooter","","","","","","_projectile"];
+_stateParams params ["", "_seekerStateParams"];
+_launchParams params ["","_targetLaunchParams"];
+_targetLaunchParams params ["_target"];
+
+_target = missileTarget _projectile;
+if (isNull _target && isVehicleRadarOn vehicle _shooter) then {
+ _target = cursorTarget;
+};
+if !(_target isKindOf "AllVehicles") then {
+ _target = nil;
+};
+_launchParams set [0, _target];
+_projectile setMissileTarget objNull; // to emulate a no launch warning
+
+private _projectileConfig = [_projectile] call CBA_fnc_getObjectConfig;
+private _config = _projectileConfig >> "ace_missileguidance";
+
+private _isActive = false;
+private _activeRadarDistance = [_config >> "activeRadarEngageDistance", "NUMBER", 500] call CBA_fnc_getConfigEntry;
+private _projectileThrust = [_projectileConfig >> "thrust", "NUMBER", 0] call CBA_fnc_getConfigEntry;
+private _projectileThrustTime = [_projectileConfig >> "thrustTime", "NUMBER", 0] call CBA_fnc_getConfigEntry;
+
+private _velocityAtImpact = _projectileThrust * _projectileThrustTime;
+private _timeToActive = 0;
+if (!isNil "_target" && _velocityAtImpact > 0) then {
+ private _distanceUntilActive = (((getPosASL _shooter) vectorDistance (getPosASL _target)) - _activeRadarDistance);
+ _timeToActive = 0 max (_distanceUntilActive / _velocityAtImpact);
+};
+
+if (isNil "_target") then {
+ _timeToActive = 0;
+ _isActive = true;
+ _target = objNull;
+};
+
+private _shooterHasActiveRadar = {
+ if ("ActiveRadarSensorComponent" in _x) exitWith { true };
+ false
+} forEach listVehicleSensors vehicle _shooter;
+
+if !(isVehicleRadarOn vehicle _shooter) then {
+ _isActive = true;
+};
+
+_seekerStateParams set [0, _isActive];
+_seekerStateParams set [1, _activeRadarDistance];
+_seekerStateParams set [2, CBA_missionTime + _timeToActive];
+_seekerStateParams set [3, getPosASL _target];
+_seekerStateParams set [4, CBA_missionTime];
+_seekerStateParams set [5, _shooterHasActiveRadar];
+_seekerStateParams set [6, false];
+_seekerStateParams set [7, [0, 0, 0]];
+_seekerStateParams set [8, CBA_missionTime];
+_seekerStateParams set [9, isNull _target];
+
diff --git a/addons/missileguidance/functions/fnc_checkLos.sqf b/addons/missileguidance/functions/fnc_checkLos.sqf
index edc8b5ab19..f813c5a4e6 100644
--- a/addons/missileguidance/functions/fnc_checkLos.sqf
+++ b/addons/missileguidance/functions/fnc_checkLos.sqf
@@ -6,6 +6,7 @@
* Arguments:
* 0: Seeker Mk6 Settings
@@ -116,7 +117,7 @@
Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und WindeffektePro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínekPara disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento
- Pour les tirs de joueurs, simule la résistance de l'air et les effets du vent.
+ Pour les tirs des joueurs, simule la résistance de l'air et les effets du vent.Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatásДля выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветраPer Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento
@@ -132,7 +133,7 @@
Erlaube Mk6-ComputerMk6 - Povolit počítačPermitir computador do Mk6
- Autoriser l'ordinateur de tir pour Mk6
+ Activer l'ordinateur de tir du Mk6Mk6 számítógép engedélyezéseРазрешить компьютер Mk6Consenti Computer Mk6
@@ -148,7 +149,7 @@
Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)
- Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résistance de l'air est activée).
+ Affiche l'ordinateur de tir et le télémètre. Cette option doit être DÉSACTIVÉE si la résistance de l'air est activée.A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)
@@ -164,7 +165,7 @@
Erlaube Mk6-KompassMk6 - Povolit kompasPermitir bússula do Mk6
- Autoriser la boussole pour Mk6
+ Activer la boussole du Mk6Mk6 iránytű engedélyezéseРазрешить компас Mk6Consenti Bussola Mk6
@@ -217,13 +218,14 @@
탄약 관리 활성화使用手动弹药装卸使用手動彈藥裝卸
+ Používat ruční manipulaci s municíRemoves mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.
- Enlève les chargeurs de mortier, ce qui oblige le tireur ou le servant à charger les obus manuellement.\nN'affecte pas les mortiers IA.
+ Enlève les chargeurs de mortier, ce qui oblige le tireur ou le servant à charger les obus manuellement. N'affecte pas les mortiers IA.Toglie i proiettili dal mortaio. I colpi singoli devono essere caricati dall'operatore. Non cambia quado l'IA spara.Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжащим. Не влияет на артиллерию ИИ.
@@ -231,6 +233,7 @@
박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야만 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.开启此功能时。迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填。此功能并不影响由AI射击的迫击炮開啟此功能時。迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填。此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲
+ Odstraní z minometu zásobník a vynucuje nabíjení po každém výstřelu buď mířičem nebo nabíječem. Tato možnost neovlivňuje AI posádky.Remove Round
@@ -275,6 +278,7 @@
탄약 제거중卸除弹头中卸除彈頭中
+ Vybít minometPreparing Round
@@ -326,7 +330,7 @@
Lade LeuchtpatroneCargar IluminaciónZaładuj pocisk oświetlający
- Charger Eclairante
+ Charger ÉclairantCarica illuminanteNabít SvětliciCarregar Iluminação
@@ -446,7 +450,7 @@
Wird im Mk6 Mörser verwendetUsada en el mortero Mk6Używany w moździerzu Mk6
- Utilisé dans le mortier Mk6
+ Utilisé dans le mortier Mk6.Usato nel mortaio Mk6Používá se u minometu Mk6Usada no Morteiro MK6
diff --git a/addons/nametags/ACE_Settings.hpp b/addons/nametags/ACE_Settings.hpp
index 5b5d7b79cc..c7ca9f7378 100644
--- a/addons/nametags/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/nametags/ACE_Settings.hpp
@@ -23,6 +23,7 @@ class ACE_Settings {
typeName = "BOOL";
isClientSettable = 1;
displayName = CSTRING(ShowVehicleCrewInfo);
+ description = CSTRING(ShowVehicleCrewInfo_Desc);
category = CSTRING(Module_DisplayName);
};
class GVAR(showNamesForAI) {
@@ -30,13 +31,15 @@ class ACE_Settings {
typeName = "BOOL";
isClientSettable = 1;
displayName = CSTRING(ShowNamesForAI);
+ description = CSTRING(ShowNamesForAI_Desc);
category = CSTRING(Module_DisplayName);
};
class GVAR(showCursorTagForVehicles) {
- displayName = CSTRING(showCursorTagForVehicles_DisplayName);
value = 0;
typeName = "BOOL";
isClientSettable = 0;
+ displayName = CSTRING(showCursorTagForVehicles_DisplayName);
+ description = CSTRING(showCursorTagForVehicles_Description);
category = CSTRING(Module_DisplayName);
};
class GVAR(showSoundWaves) {
@@ -49,18 +52,19 @@ class ACE_Settings {
category = CSTRING(Module_DisplayName);
};
class GVAR(playerNamesViewDistance) {
- displayName = CSTRING(playerNamesViewDistance_DisplayName);
value = 5;
typeName = "SCALAR";
isClientSettable = 0;
+ displayName = CSTRING(PlayerNamesViewDistance_DisplayName);
+ description = CSTRING(PlayerNamesViewDistance_Description);
category = CSTRING(Module_DisplayName);
sliderSettings[] = {0, 50, 5, 1};
};
class GVAR(playerNamesMaxAlpha) {
- displayName = CSTRING(playerNamesMaxAlpha);
value = 0.8;
typeName = "SCALAR";
isClientSettable = 0;
+ displayName = CSTRING(playerNamesMaxAlpha);
category = CSTRING(Module_DisplayName);
sliderSettings[] = {0, 1, 0.8, 2};
};
diff --git a/addons/nametags/CfgVehicles.hpp b/addons/nametags/CfgVehicles.hpp
index e712459f68..a014e1c099 100644
--- a/addons/nametags/CfgVehicles.hpp
+++ b/addons/nametags/CfgVehicles.hpp
@@ -47,14 +47,14 @@ class CfgVehicles {
};
};
class playerNamesViewDistance {
- displayName = CSTRING(PlayerNamesViewDistance_DisplayName);
- description = CSTRING(PlayerNamesViewDistance_Description);
+ displayName = CSTRING(playerNamesViewDistance_DisplayName);
+ description = CSTRING(playerNamesViewDistance_Description);
typeName = "NUMBER";
defaultValue = 5;
};
class showNamesForAI {
- displayName = CSTRING(showNamesForAI_DisplayName);
- description = CSTRING(showNamesForAI_Description);
+ displayName = CSTRING(ShowNamesForAI);
+ description = CSTRING(ShowNamesForAI_Desc);
typeName = "NUMBER";
class values {
class DoNotForce {
@@ -73,8 +73,8 @@ class CfgVehicles {
};
};
class showVehicleCrewInfo {
- displayName = CSTRING(showVehicleCrewInfo_DisplayName);
- description = CSTRING(showVehicleCrewInfo_Description);
+ displayName = CSTRING(ShowVehicleCrewInfo);
+ description = CSTRING(ShowVehicleCrewInfo_Desc);
typeName = "NUMBER";
class values {
class DoNotForce {
diff --git a/addons/nametags/stringtable.xml b/addons/nametags/stringtable.xml
index a43dd1bb1f..bcb19f2b49 100644
--- a/addons/nametags/stringtable.xml
+++ b/addons/nametags/stringtable.xml
@@ -1,11 +1,43 @@
+
+ Name Tags
+ Ustawienia imion
+ Etiquetas de nombre
+ Zeige Spielernamen
+ Jmenovky
+ Etiquetas de nome
+ Noms des joueurs
+ Névcímkék
+ Имена игроков
+ Etichette Nomi
+ 名札
+ 이름표
+ 玩家名字
+ 玩家名稱
+
+
+ This module allows you to customize settings and range of Name Tags.
+ Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.
+ Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.
+ Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.
+ Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.
+ Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.
+ Ce module permet de configurer les options et la distance d'affichage du nom des unités.
+ Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.
+ Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.
+ Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi
+ これは名札の表示範囲と設定を変更できます。
+ 이 모듈은 당신이 이름표의 범위를 임의로 수정할 수 있게 해줍니다.
+ 这个模块允许您设定名字和显示范围等设定
+ 這個模塊允許您設定名稱和顯示範圍等設定
+ Show NamesNamen anzeigenMostrar nombres
- Afficher noms
+ Afficher les nomsZobrazit jménaPokaż imionaNevek mutatása
@@ -33,308 +65,21 @@
显示玩家名字顯示玩家名稱
-
- Show player name only on cursor (requires player names)
- Pokaż imiona graczy tylko pod kursorem (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
- Mostrar nombres de jugadores solo al apuntarles (requiere Mostrar nombres de jugadores)
- Zeige Spielernamen nur an, wenn die Maus auf sie gerrichtet ist (benötigt Spielernamen)
- Noms uniquement sous le curseur (si noms affichés)
- Zobrazit jméno hráče jenom na kurzor (vyžaduje jména hráčů)
- Mostra i nomi solo se puntati (insieme ai nomi)
- Mostrar nome de jogador somente no cursor (requer nome de jogadores)
- Játékosok nevének mutatása csak a kurzoron (a nevek mutatása szükséges)
- Показать имена игроков только под курсором (при включенных именах)
- カーソルを合わせた時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)
- 커서로 지시할때만 플레이어 이름 표시(플레이어 이름 필요)
- 仅在准心指到后显示玩家名字 (玩家必须有设定名字)
- 僅在準心指到後顯示玩家名稱 (玩家必須有設定名稱)
-
-
- Show player name only on keypress (requires player names)
- Spielernamen nur auf Tastendruck anzeigen (benötigt Spielernamen)
- Mostrar nombres solo al pulsar la tecla(requiere Mostrar nombres de jugadores)
- Noms uniquement sur pression de la touche (si noms affichés)
- Zobrazit jména hráčů jen na klávesu (vyžaduje jména hráčů)
- Pokaż imiona graczy tylko po przytrzymaniu klawisza (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
- Játékosnevek mutatása csak gombnyomásra (a nevek mutatása szükséges)
- Показать имена игроков только по нажатию клавиши (при включенных именах)
- Mostra i nomi solo se si preme il tasto (insieme ai nomi)
- Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)
- キーを押した時だけプレイヤ名を表示 (プレイヤ名が必要)
- 키를 누를때만 플레이어 이름 표시(플레이어 이름 필요)
- 仅在按按键后显示玩家名字 (玩家必须有设定名字)
- 僅在按按鍵後顯示玩家名稱 (玩家必須有設定名稱)
-
-
- Show player ranks (requires player names)
- Spielerränge anzeigen (benötigt Spielernamen)
- Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
- Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)
- Grade des joueurs (si noms affichés)
- Zobrazit hodnosti hráčů (vyžaduje jména hráčů)
- Mostra i gradi (insieme ai nomi)
- Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)
- Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)
- Показывать звания игроков (при вкл. именах)
- プレイヤの階級を表示 (プレイヤ名が必要)
- 플레이어 계급 표시 (플레이어 이름 필요)
- 显示玩家军阶 (玩家必须有设定名字)
- 顯示玩家軍階 (玩家必須有設定名稱)
-
-
- Show vehicle crew info
- Afficher les informations de l'équipage
- Fahrzeugbesatzung anzeigen
- Mostrar tripulantes
- Pokaż załogę pojazdu
- Zobrazit info o posádce vozidla
- Показывать информацию об экипаже
- Jármű-legénység adatainak mutatása
- Mostrar tripulantes
- Mostra l'elenco del personale a bordo
- 車両の乗員を表示
- 차량 승무원 정보 표시
- 显示载具成员信息
- 顯示載具成員信息
-
-
- Show name tags for AI units
- Namen für KI Einheiten anzeigen
- Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA
- Показывать имена ботов
- Zobrazit jména AI
- Wyświetl imiona jednostek AI
- Afficher le nom des unités IA
- Névcímkék mutatása MI-egységeknél
- Mostra i nomi delle le unità AI
- Mostrar nomes para unidades de IA
- AI ユニットの名札を表示
- 인공지능 인원 이름 표시
- 显示AI单位名字
- 顯示AI單位名稱
-
-
- Show SoundWaves (requires player names)
- Sprechsymbol anzeigen (benötigt Spielernamen)
- Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)
- Индикатор разговора (при вкл. именах)
- Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)
- Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
- Afficher "qui parle" (si noms affichés)
- "Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)
- Mostra movimento audio (insieme ai nomi)
- Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)
- 音波形を表示 (プレイヤ名が必要)
- 음파 표시 (플레이어 이름 필요)
- 当玩家讲话时,显示声波图案 (玩家必须有设定名字)
- 當玩家講話時,顯示聲波圖案 (玩家必須有設定名稱)
-
-
- Default Nametag Color (Non Group Members)
- Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)
- Цвет меток игроков (не членов групп)
- Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)
- Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)
- Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe)
- Standardní barva jmenovek (pro nečleny jednotky)
- Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)
- Colore dei nomi non appartenenti al gruppo
- Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)
- 標準の名札の色(グループ メンバ以外)
- 기본 이름표 색상 (비-그룹 멤버)
- 预设名字颜色 (非同小队队友)
- 預設名稱顏色 (非同小隊隊友)
-
-
- Name Tags
- Ustawienia imion
- Etiquetas de nombre
- Zeige Spielernamen
- Jmenovky
- Etiquetas de nome
- NameTags
- Névcímkék
- Имена игроков
- Etichette Nomi
- 名札
- 이름표
- 玩家名字
- 玩家名稱
-
-
- Player Names View Dist.
- Zasięg imion graczy
- Distancia de vision para nombres de jugadores
- Sichtweite der Spielernamen
- Vzdálenost zobrazení jména hráčů
- Distância de visão dos nomes dos jogadores
- Distance visible des noms de joueurs
- Játékosok nevének látótávja
- Дистанция отображения имен
- Distanza Visiva Etichette Nomi
- プレイヤ名が見える範囲
- 플레이어 이름 표시 거리
- 玩家名字显示距离
- 玩家名稱顯示距離
-
-
- Distance in meters at which player names are shown. Default: 5
- Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5
- Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5
- Entfernung in Metern, bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5
- Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5
- Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5
- Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5
- Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5
- Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5
- Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5
- プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5
- 플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5
- 设定名字在多少距离以内显示。预设:5公尺
- 設定名稱在多少距離以內顯示。預設:5公尺
-
-
- Show name tags for AI?
- Imiona AI
- ¿Mostrar nombres para la IA?
- Zeige KI-Namen?
- Zobrazit jmenovky pro AI?
- Mostrar nomes para IA?
- Afficher les noms pour les IA ?
- Névcímkék megjelenítése AI-nál?
- Показывать имена ботов?
- Mostra etichette nomi per IA?
- AI の名札も表示しますか?
- 인공지능의 이름도 표시합니까?
- 显示AI名字?
- 顯示AI名稱?
-
-
- Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force
- Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj
- Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar
- Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erzwingen
- Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat
- Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar
- Afficher le nom et le rang des IA alliées? Défaut : ne pas forcer
- Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
- Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать
- Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare
- 友軍の AI にも名前と階級を表示しますか? 標準: 強制しない
- 아군 인공지능의 계급을 표시합니까? 기본설정: 강제하지 않음
- 显示友军AI的名字和军阶? 预设: 不显示
- 顯示友軍AI的名稱和軍階? 預設: 不顯示
-
-
- Force Hide
- Wymuś ukrycie
- Ocultar forzado
- Verstecken erzwingen
- Vynuceno skrýt
- Ocultar forçado
- Forcer le masquage
- Erőltetett rejtett
- Обязательно: Скрывать
- Forza Nascosto
- 強制で非表示
- 강제로 숨기기
- 强制隐藏
- 強迫隱藏
-
-
- Force Show
- Wymuś wyświetlanie
- Mostrar forzado
- Anzeige erzwingen
- Vynuceno zobrazit
- Mostrar forçado
- Forcer l'affichage
- Erőltetett látható
- Обязательно: Показывать
- Forza Mostra
- 強制で表示
- 강제로 표시
- 强制显示
- 強迫顯示
-
-
- Show crew info?
- Pokaż załogę
- ¿Mostrar información de la tripulación?
- Zeige Besatzungsstatus?
- Zobrazit informace o posádce?
- Mostrar informação de tripulação?
- Afficher les informations de l'équipage?
- Legénységi adatok megjelenítése?
- Показывать экипаж?
- Mostra informazioni equipaggio?
- 乗員の情報を表示
- 승무원 정보 표시?
- 显示载具成员讯息?
- 顯示載具成員訊息?
-
-
- Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force
- Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj
- Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar
- Zeige Status der Fahrzeugbesatzung oder erlaube Spielern ihn auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.
- Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat
- Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.
- Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut : ne pas forcer
- A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
- Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать
- Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare
- 車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない
- 승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 냅둡니다. 기본설정: 강제하지 않음
- 显示载具成员讯息。在预设的情况下,系统允许玩家自己决定开关此讯息。预设: 不显示
- 顯示載具成員訊息。在預設的情況下,系統允許玩家自己決定開關此訊息。預設: 不顯示
-
-
- Show for Vehicles
- Pokaż dla pojazdów
- Mostrar para vehiculos
- Zeige bei Fahrzeugen
- Zobrazit pro vozidla
- Mostrar para veículos
- Montrer pour les véhicules
- Mutatás járműveknél
- Показывать для техники
- Mostra per Veicoli
- 車両への表示
- 차량 표시
- 显示给载具指挥官
- 顯示給載具指揮官
-
-
- Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No
- Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie
- Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No
- Zeige Maus-Spielernamen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein
- Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne
- Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não
- Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет
- Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut : non
- Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No
- 車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効
- 차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요
- 使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名字 (仅当客户端的名字功能已启用)。预设: 关闭
- 使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用)。預設: 關閉
-
-
- This module allows you to customize settings and range of Name Tags.
- Moduł ten pozwala dostosować ustawienia i zasięg wyświetlania imion.
- Dieses Modul erlaubt die Einstellungen der Anzeigenamen zu verändern.
- Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.
- Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.
- Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.
- Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms
- Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.
- Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.
- Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi
- これは名札の表示範囲と設定を変更できます。
- 이 모듈은 당신이 이름표의 범위를 임의로 수정할 수 있게 해줍니다.
- 这个模块允许您设定名字和显示范围等设定
- 這個模塊允許您設定名稱和顯示範圍等設定
+
+ Show player names and set their activation. Default: Enabled
+ Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania imion nad głowami graczy. Opcja "Tylko po wciśnięciu klawisza" wyświetla imiona tylko przytrzymania klawisza "Modyfikator" dostępnego w menu ustawień addonów -> ACE3.
+ Mostrar nombres de los jugadores y establecer su activación. Predeterminado: Habilitado
+ Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno
+ Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert
+ Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado
+ Affiche le nom des joueurs et définit leur activation. Valeur par défaut : activé.
+ Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve
+ Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено
+ Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato
+ プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効
+ 플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화
+ 显示玩家的名字并设置其启动方式。预设: 启用
+ 顯示玩家的名稱並設置其啟動方式。預設: 啟用Only on Cursor
@@ -384,53 +129,162 @@
只有在准心指到和按按键时只有在準心指到和按按鍵時
-
- Force Show Only on Cursor
- Wymuś pod kursorem
- Forzar mostrar solo en el cursor
- Vynuceno zobrazit pouze na kurzor
- Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen
- Forçar mostrar somente no cursor
- Forcer l'affichage sous le curseur uniquement
- Erőltetett látható, csak kurzorra
- Обязательно: Только под курсором
- Forza Mostra solo su Cursore
- カーソルでのみに強制する
- 커서만 강제로 해당
- 强制仅显示在准心指到时
- 強制僅顯示在準心指到時
+
+ Fade on screen border
+ Am Bildschirmrand ausblenden
+ 画面端では非表示
+ Ukryj na brzegach ekranu
+ 화면 가장자리에서 사라짐
+ Estomper sur les bords de l'écran
+ Sfocatura nei bordi dello schermo
+ 在荧幕边框旁淡出
+ 在螢幕邊框旁淡出
+ Затухание на границе экрана
+ Ocultar na borda da tela
+ Zeslábnout poblíž okrajů obrazovky
-
- Force Show Only on Keypress
- Wymuś po wciśnięciu klawisza
- Forzar mostrar solo al pulsar tecla
- Vynuceno zobrazit pouze na klávesu
- Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen
- Forçar somente mostrar em tecla ativada
- Forcer l'affichage par appui de touche uniquement
- Erőltetett látható, csak gombnyomásra
- Обязательно: Только по нажатию клавиши
- Forza Mostra solo quando Premi Tasto
- キー押下のみに強制する
- 키를 누를경우만 강제로 해당
- 强制仅显示在按按键时
- 強制僅顯示在按按鍵時
+
+ Show player ranks (requires player names)
+ Spielerränge anzeigen (benötigt Spielernamen)
+ Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
+ Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)
+ Afficher le grade des joueurs (si noms affichés)
+ Zobrazit hodnosti hráčů (vyžaduje jména hráčů)
+ Mostra i gradi (insieme ai nomi)
+ Mostrar patente de jogadores (requer nome de jogadores)
+ Játékosok rendfokozatának mutatása (a nevek mutatása szükséges)
+ Показывать звания игроков (при вкл. именах)
+ プレイヤの階級を表示 (プレイヤ名が必要)
+ 플레이어 계급 표시 (플레이어 이름 필요)
+ 显示玩家军阶 (玩家必须有设定名字)
+ 顯示玩家軍階 (玩家必須有設定名稱)
-
- Force Show Only on Cursor and Keypress
- Wymuś pod kursorem i po wciśnięciu klawisza
- Forzar mostrar en el cursor y al pulsar tecla
- Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu
- Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen
- Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada
- Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement
- Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra
- Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши
- Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto
- カーソルとキー押下のみに強制する
- 커서와 키를 누를경우만 강제로 해당
- 强制显示在准心指到和按按键时
- 強制顯示在準心指到和按按鍵時
+
+ Show vehicle crew info
+ Afficher les informations de l'équipage
+ Fahrzeugbesatzung anzeigen
+ Mostrar tripulantes
+ Pokaż załogę pojazdu
+ Zobrazit info o posádce vozidla
+ Показывать информацию об экипаже
+ Jármű-legénység adatainak mutatása
+ Mostrar tripulantes
+ Mostra l'elenco del personale a bordo
+ 車両の乗員を表示
+ 차량 승무원 정보 표시
+ 显示载具成员信息
+ 顯示載具成員信息
+
+
+ Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force
+ Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj
+ Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar
+ Zeige Status der Fahrzeugbesatzung oder erlaube Spielern ihn auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.
+ Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat
+ Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.
+ Affiche les informations sur l'équipage des véhicules.
+ A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
+ Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать
+ Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare
+ 車両の乗員を表示します。標準ではプレイヤ各々が選べられます。標準: 強制しない
+ 승무원 정보를 표시하거나 플레이어가 직접 고르게 냅둡니다. 기본설정: 강제하지 않음
+ 显示载具成员讯息。在预设的情况下,系统允许玩家自己决定开关此讯息。预设: 不显示
+ 顯示載具成員訊息。在預設的情況下,系統允許玩家自己決定開關此訊息。預設: 不顯示
+
+
+ Show name tags for AI units
+ Namen für KI Einheiten anzeigen
+ Mostrar etiquetas de nombre para unidades IA
+ Показывать имена ботов
+ Zobrazit jména AI
+ Wyświetl imiona jednostek AI
+ Afficher le nom des unités IA
+ Névcímkék mutatása MI-egységeknél
+ Mostra i nomi delle le unità AI
+ Mostrar nomes para unidades de IA
+ AI ユニットの名札を表示
+ 인공지능 인원 이름 표시
+ 显示AI单位名字
+ 顯示AI單位名稱
+
+
+ Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force
+ Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj
+ Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar
+ Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erzwingen
+ Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat
+ Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar
+ Affiche le nom et le grade des IA alliées.
+ Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás
+ Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать
+ Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare
+ 友軍の AI にも名前と階級を表示しますか? 標準: 強制しない
+ 아군 인공지능의 계급을 표시합니까? 기본설정: 강제하지 않음
+ 显示友军AI的名字和军阶? 预设: 不显示
+ 顯示友軍AI的名稱和軍階? 預設: 不顯示
+
+
+ Show for Vehicles
+ Pokaż dla pojazdów
+ Mostrar para vehiculos
+ Zeige bei Fahrzeugen
+ Zobrazit pro vozidla
+ Mostrar para veículos
+ Montrer pour les véhicules
+ Mutatás járműveknél
+ Показывать для техники
+ Mostra per Veicoli
+ 車両への表示
+ 차량 표시
+ 显示给载具指挥官
+ 顯示給載具指揮官
+
+
+ Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No
+ Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie
+ Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No
+ Zeige Maus-Spielernamen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein
+ Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne
+ Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não
+ Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет
+ Affiche les noms pour les commandants de véhicule (uniquement si le client a activé l'affichage des noms).
+ Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No
+ 車長の名札をカーソルを当てて表示します (クライアント側で名札を有効化する必要があります) 標準: 無効
+ 차량의 사령관의 이름표를 표시합니다 (오직 클라이언트가 이름표를 활성화 할시에만 보입니다) 기본설정: 아니요
+ 使载具指挥官能透过准心指到别的单位来显示其名字 (仅当客户端的名字功能已启用)。预设: 关闭
+ 使載具指揮官能透過準心指到別的單位來顯示其名稱 (僅當客戶端的名稱功能已啟用)。預設: 關閉
+
+
+ Show SoundWaves (requires player names)
+ Sprechsymbol anzeigen (benötigt Spielernamen)
+ Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)
+ Индикатор разговора (при вкл. именах)
+ Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)
+ Pokaż fale dźwiękowe (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)
+ Afficher "qui parle" (si noms affichés)
+ "Hanghullámok" mutatása (a nevek mutatása szükséges)
+ Mostra movimento audio (insieme ai nomi)
+ Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)
+ 音波形を表示 (プレイヤ名が必要)
+ 음파 표시 (플레이어 이름 필요)
+ 当玩家讲话时,显示声波图案 (玩家必须有设定名字)
+ 當玩家講話時,顯示聲波圖案 (玩家必須有設定名稱)
+
+
+ Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.
+ Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.
+ Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.
+ Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.
+ Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit "TFAR" und "ACRE2".
+ Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.
+ Effet d'onde sonore, qui s'anime au-dessus de la tête des joueurs lorsqu'ils parlent en maintenant la touche PTT enfoncée. Cette option fonctionne avec TFAR et ACRE2.
+ Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.
+ Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.
+ Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2
+ プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。
+ 플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.
+ 当玩家使用按键发话时,其头上的角色名字旁会显示声波的图案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用。
+ 當玩家使用按鍵發話時,其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用。Use Nametag settings
@@ -439,7 +293,7 @@
Verwende SpielernamenPoužít nastavení jmenovkyUsar ajustes de etiquetas de nome
- Utiliser les paramètre des NamesTags
+ Utiliser les paramètre des nomsNévcímkék beállításának használataТак же, как именаUsa impostazioni Etichette Nomi
@@ -464,37 +318,50 @@
永远显示全部永遠顯示全部
-
- Show player names and set their activation. Default: Enabled
- Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania imion nad głowami graczy. Opcja "Tylko po wciśnięciu klawisza" wyświetla imiona tylko przytrzymania klawisza "Modyfikator" dostępnego w menu ustawień addonów -> ACE3.
- Mostrar nombres de los jugadores y establecer su activación. Predeterminado: Habilitado
- Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno
- Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert
- Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado
- Affiche les noms des joueurs et définir leur activation. Défaut : activé
- Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve
- Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено
- Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato
- プレイヤ名の表示と設定を有効化します。標準: 有効
- 플레이어 이름의 표시와 설정을 활성화합니다. 기본설정: 활성화
- 显示玩家的名字并设置其启动方式。预设: 启用
- 顯示玩家的名稱並設置其啟動方式。預設: 啟用
+
+ Player Names View Dist.
+ Zasięg imion graczy
+ Distancia de vision para nombres de jugadores
+ Sichtweite der Spielernamen
+ Vzdálenost zobrazení jména hráčů
+ Distância de visão dos nomes dos jogadores
+ Distance de visibilité du nom des joueurs
+ Játékosok nevének látótávja
+ Дистанция отображения имен
+ Distanza Visiva Etichette Nomi
+ プレイヤ名が見える範囲
+ 플레이어 이름 표시 거리
+ 玩家名字显示距离
+ 玩家名稱顯示距離
-
- Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.
- Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.
- Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.
- Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.
- Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit "TFAR" und "ACRE2".
- Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.
- Effet d'onde sonore, qui s'anime au-dessus de la tête des joueurs lorsqu'ils parlent en maintenant la touche PTT enfoncée. Cette option fonctionne avec TFAR et ACRE2.
- Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.
- Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.
- Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2
- プレイヤーが PTT キーを押している間は、音波形を表示します。このオプションは TFAR と ACRE2 で動作します。
- 플레이어가 PTT로 말할시 머리위에 음파효과를 적용합니다. 이 옵션은 TFAR과 ACRE2가 있을때만 적용됩니다.
- 当玩家使用按键发话时,其头上的角色名字旁会显示声波的图案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模组使用。
- 當玩家使用按鍵發話時,其頭上的角色名稱旁會顯示聲波的圖案。此功能可搭配TFAR、ACRE2等模組使用。
+
+ Distance in meters at which player names are shown. Default: 5
+ Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5
+ Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5
+ Entfernung in Metern, bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5
+ Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5
+ Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5
+ Distance au delà de laquelle les noms des joueurs ne sont plus affichés. Valeur par défaut : 5 mètres.
+ Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5
+ Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5
+ Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5
+ プレイヤの周り何メートルまで名札を表示できます。標準: 5
+ 플레이어 이름이 표시되는 미터. 기본설정: 5
+ 设定名字在多少距离以内显示。预设:5公尺
+ 設定名稱在多少距離以內顯示。預設:5公尺
+
+
+ Player tags transparency
+ Spielernamen Transparenz
+ プレイヤー名札の透明度
+ 玩家名字标签透明度
+ 玩家名稱透明度
+ Trasparenza Etichette Nome
+ Przezroczystość etykiet gracza
+ Прозрачность меток игроков
+ Transparência da etiqueta de nome
+ Transparence des noms
+ Průhlednost jmenovekNametags Size
@@ -519,7 +386,7 @@
Velikost textu a ikonText- und SymbolgrößenEscala de tamanho dos ícones e textos
- Taille du texte et des icones
+ Taille du texte et des icônes.Szöveg és ikon méretének skálázásaМасштабирование размера текста и иконокProporzione Dimensioni Testo ed Icone
@@ -528,30 +395,101 @@
文字和图示大小设定文字和圖示大小設定
-
- Fade on screen border
- Am Bildschirmrand ausblenden
- 画面端では非表示
- Ukryj na brzegach ekranu
- 화면 가장자리에서 사라짐
- Estomper sur les bords de l'écran
- Sfocatura nei bordi dello schermo
- 在荧幕边框旁淡出
- 在螢幕邊框旁淡出
- Затухание на границе экрана
- Ocultar na borda da tela
+
+ Default Nametag Color (Non Group Members)
+ Voreingestellte Namenfarbe (Spieler außerhalb der Gruppe)
+ Цвет меток игроков (не членов групп)
+ Color de etiquetas de nombre por defecto (No miembros de grupo)
+ Domyślny kolor imion (członkowie spoza grupy)
+ Couleur d'affichage par défaut (si dans aucun groupe)
+ Standardní barva jmenovek (pro nečleny jednotky)
+ Alap névcímke-szín (csoporton kívüli személyek)
+ Colore dei nomi non appartenenti al gruppo
+ Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)
+ 標準の名札の色(グループ メンバ以外)
+ 기본 이름표 색상 (비-그룹 멤버)
+ 预设名字颜色 (非同小队队友)
+ 預設名稱顏色 (非同小隊隊友)
-
- Player tags transparency
- Spielernamen Transparenz
- プレイヤー名札の透明度
- 玩家名字标签透明度
- 玩家名稱透明度
- Trasparenza Etichette Nome
- Przezroczystość etykiet gracza
- Прозрачность меток игроков
- Transparência da etiqueta de nome
- Transparence des noms
+
+ Force Hide
+ Wymuś ukrycie
+ Ocultar forzado
+ Verstecken erzwingen
+ Vynuceno skrýt
+ Ocultar forçado
+ /!\ Module obsolète /!\ - Forcer le masquage
+ Erőltetett rejtett
+ Обязательно: Скрывать
+ Forza Nascosto
+ 強制で非表示
+ 강제로 숨기기
+ 强制隐藏
+ 強迫隱藏
+
+
+ Force Show
+ Wymuś wyświetlanie
+ Mostrar forzado
+ Anzeige erzwingen
+ Vynuceno zobrazit
+ Mostrar forçado
+ /!\ Module obsolète /!\ - Forcer l'affichage
+ Erőltetett látható
+ Обязательно: Показывать
+ Forza Mostra
+ 強制で表示
+ 강제로 표시
+ 强制显示
+ 強迫顯示
+
+
+ Force Show Only on Cursor
+ Wymuś pod kursorem
+ Forzar mostrar solo en el cursor
+ Vynuceno zobrazit pouze na kurzor
+ Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen
+ Forçar mostrar somente no cursor
+ /!\ Module obsolète /!\ - Forcer l'affichage sous le curseur uniquement
+ Erőltetett látható, csak kurzorra
+ Обязательно: Только под курсором
+ Forza Mostra solo su Cursore
+ カーソルでのみに強制する
+ 커서만 강제로 해당
+ 强制仅显示在准心指到时
+ 強制僅顯示在準心指到時
+
+
+ Force Show Only on Keypress
+ Wymuś po wciśnięciu klawisza
+ Forzar mostrar solo al pulsar tecla
+ Vynuceno zobrazit pouze na klávesu
+ Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen
+ Forçar somente mostrar em tecla ativada
+ /!\ Module obsolète /!\ - Forcer l'affichage par appui de touche uniquement
+ Erőltetett látható, csak gombnyomásra
+ Обязательно: Только по нажатию клавиши
+ Forza Mostra solo quando Premi Tasto
+ キー押下のみに強制する
+ 키를 누를경우만 강제로 해당
+ 强制仅显示在按按键时
+ 強制僅顯示在按按鍵時
+
+
+ Force Show Only on Cursor and Keypress
+ Wymuś pod kursorem i po wciśnięciu klawisza
+ Forzar mostrar en el cursor y al pulsar tecla
+ Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu
+ Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen
+ Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada
+ /!\ Module obsolète /!\ - Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement
+ Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra
+ Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши
+ Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto
+ カーソルとキー押下のみに強制する
+ 커서와 키를 누를경우만 강제로 해당
+ 强制显示在准心指到和按按键时
+ 強制顯示在準心指到和按按鍵時
diff --git a/addons/nightvision/stringtable.xml b/addons/nightvision/stringtable.xml
index beb50836a6..d7eb4d4879 100644
--- a/addons/nightvision/stringtable.xml
+++ b/addons/nightvision/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
ACE NoktowizjaACE ПНВACE Visão Noturna
+ ACE Noční viděníNV Goggles (Gen1)
@@ -179,7 +180,7 @@
Disminuir el brillo de las NVGZmniejsz czułość noktowizjiSnížení jasu noktovizoru
- Baisser la luminosité des JVN
+ Abaisser la luminosité des JVNУменьшить яркость ПНВÉjjellátó fényerejének csökkentéseDiminuir Luminosidade do EVN
@@ -213,7 +214,7 @@
Ustawienia noktowizorówImpostazioni per visione notturna.Parámetros para visión nocturna
- Réglages pour la vision nocturne
+ Réglages pour la vision nocturne.暗視装置の設定をします。야간투시경 설정设定夜视选项.
@@ -224,11 +225,11 @@
Deakt. NS mit VisierУбирать ПНВ при прицеливанииDesabilitar visão noturna nas lunetas
- Zakázat NVG v zaměřovači
+ Zakázat noktovizor u puškohledůWył. NVG przy celowaniuDisabilita NVG nei miriniDesactivar NVG en miras
- Désactiver les JVN dans les viseurs.
+ Désactiver les JVN dans les viseursスコープでは暗視装置を無効化조준경 사용시 야투경 비활성화使用瞄准镜时关闭夜视镜
@@ -239,7 +240,7 @@
Blockiert die Nachtsichtbrillen beim Verwenden des Visiers.Блокирует использование головного ПНВ при прицеливанииBloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.
- Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.
+ Zabraňuje používání noktovizoru při použití mířidel.Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.Desactiva el uso de gafas visión nocturna cuando se utilizan miras normales.
@@ -260,6 +261,7 @@
Skala Mgły NVGСтепень размытия ПНВEscala de Névoa na NVG
+ Míra mlhy pro noktovizorFog is used to limit visibility.
@@ -268,10 +270,11 @@
Nebel wird genutzt, um die Sichtbarkeit einzuschränken.透過霧氣來縮減夜視鏡的可視距離透过雾气来缩减夜视镜的可视距离。
- Le brouillard est utilisé pour limiter la visibilité
+ Le brouillard est utilisé pour limiter la visibilité.Mgła jest wykorzystywana do ograniczenia widoczności.Туман используется для ограничения видимостиNévoa é usada para limitar visibilidade.
+ Mlha je použita pro omezení dohledu.NVG Effect Scale
@@ -284,6 +287,7 @@
Skala Efektów NVGСтепень эффектов ПНВIntensidade de efeito da Visão Noturna
+ Míra efektu pro noktovizorBlur and brightness effects [Setting to 0 will disable ALL nightvision effects]
@@ -292,10 +296,11 @@
Unschärfe und Helligkeitseffekte [Dies auf 0 zu setzen deaktiviert SÄMTLICHE Nachtsichteffekte]調整模糊與亮度的效果。[設值為0會關閉所有夜視鏡的特殊效果]调整模糊与亮度的效果。[设值为0会关闭所有夜视镜的特殊效果]
- Effets de flou et de luminosité [Régler cette option sur 0 désactivera TOUS les effets de vision nocturne]
+ Effets de flou et de luminosité. [Régler cette option sur 0 désactivera TOUS les effets de vision nocturne.]Efekty rozmazania i jasności [Ustawienie na 0 wyłączy WSZYSTKIE efekty noktowizji]Эффекты размытия и яркости [Установка на 0 отключит ВСЕ эффекты ПНВ]Efeitos de borrão e brilho [Definir 0 desativa TODOS os efeitos da Visão Noturna]
+ Rozostření a jas [Nastavení na 0 vypne VŠECHNY efekty nočního vidění]Aim Down Sights Blur
@@ -308,6 +313,7 @@
Rozmazanie podczas celowania z narządów celowniczychРазмытие при опущеном прицелеBorrão ao mirar
+ Rozostření při použití mířidelNVG Noise Scale
@@ -320,6 +326,7 @@
Skala Szumu NVGСтепень шума ПНВIntensidade de Ruído/Efeito Granulado
+ Míra šumu pro noktovizorImage noise intensity when wearing NVGs
@@ -327,11 +334,12 @@
調整配戴夜視鏡時畫面雜訊的多寡。调整配戴夜视镜时画面杂讯的多寡。暗視装置を使用時に起きる画像ノイズの強度です
- Intensité du bruit de l'image lorsque vous portez des JVN
+ Intensité du bruit de l'image lorsque vous portez des JVN.Intensità del disturbo dell'immagine quando i NVG sono equipaggiatiIntensywność efektu szumu podczas noszenia gogli noktowizyjnychИнтенсивность шума при использовании ПНВIntensidade de Ruído de Imagem ao utilizar Visão Noturna
+ Intezita šumu při používání noktovizoruShutter Effects
@@ -344,6 +352,7 @@
Efekt ShutterЭффекты затвораEfeito de Obturador
+ Efekt závěrkyRolling shutter effect from muzzle flashes
@@ -351,11 +360,12 @@
発射炎が作るローリング シャッター効果です枪械开火时产生瞬间快门效果槍開火時瞬間產生快門效果
- Effet d'obturateur à rideau dû aux flashs du canon
+ Effet d'obturateur à rideau dû aux flashs du canon.Effetto lampeggiante dato dal lampo dello sparoEfekt rolling shutter z błysków wylotowychЭффект затвора при вспышках выстреловEfeito de rolamento de Obturador de flashes de focinho
+ Efekt závěrky z důsledku výšlehu při střelbě
diff --git a/addons/nlaw/stringtable.xml b/addons/nlaw/stringtable.xml
index c01f5c8eef..92d5ba526b 100644
--- a/addons/nlaw/stringtable.xml
+++ b/addons/nlaw/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
NLAW наведение на цель (Удерживать)NLAW Rastrear Alvo (Segurar)NLAW suivre la cible (maintenir)
+ NLAW sledování cíle (držet)Direct Attack
@@ -26,6 +27,7 @@
Прямая атакаAtaque DiretoAttaque directe
+ Přímý útokOverfly Top Attack
@@ -39,6 +41,7 @@
Атака сверхуAtaque por cimaAttaque par le haut
+ Útok zvrchu při přeletu
diff --git a/addons/noradio/stringtable.xml b/addons/noradio/stringtable.xml
index 86b968c9d5..30a2b0b722 100644
--- a/addons/noradio/stringtable.xml
+++ b/addons/noradio/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
Заглушить игрокаSilenciar JogadorJoueur en sourdine
+ Ztlumit hráčeMutes the controlled player avatar.
@@ -23,7 +24,8 @@
Wycisza awatar kontrolowany przez graczaЗаглушить контролируемого игрокаSilencia o avatar do Jogador controlado
- Met en sourdine l'avatar du joueur
+ Met en sourdine l'avatar du joueur.
+ Vypne hlas charakteru hráče.
diff --git a/addons/optionsmenu/stringtable.xml b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
index ab685474d9..ad63752eba 100644
--- a/addons/optionsmenu/stringtable.xml
+++ b/addons/optionsmenu/stringtable.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
Pošle debug informace do RPT a schránky.Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.
- Envoie les informations de debug vers le RPT et le presse-papier
+ Envoie les informations de debug vers le RPT et le presse-papier.Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note
@@ -53,7 +53,7 @@
Resets your animation state.Setzt die derzeitige Animation zurück.Resetuje aktualną animację.
- Réinitialise l'état de votre animation
+ Réinitialise l'état de votre animation.Visszaállítja az animációs állapotodat.Redefine seu estado de animação.Исправляет баг с зациклившейся анимацией.
@@ -87,7 +87,7 @@
Zeige Neuigkeiten im HauptmenüMostrar notícias no menu principalPokazuj wiadomości ACE w menu głównym
- Affiche les nouveautés dans le menu principal
+ Affiche les nouveautés dans le menu principal.Hírek mutatása a főmenübenПоказывать новости в Главном МенюZobrazit zprávy v hlavním menu
@@ -199,7 +199,7 @@
ObenNahořeAcima
- Haut
+ En hautFentСверхуAlto
@@ -215,7 +215,7 @@
UntenDoleAbaixo
- Bas
+ En basAlulСнизуBasso
diff --git a/addons/overheating/ACE_Settings.hpp b/addons/overheating/ACE_Settings.hpp
index 5a4b8941e9..e0681f42c5 100644
--- a/addons/overheating/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/overheating/ACE_Settings.hpp
@@ -1,11 +1,10 @@
class ACE_Settings {
- class GVAR(displayTextOnJam) {
+ class GVAR(enabled) {
category = CSTRING(DisplayName);
typeName = "BOOL";
- isClientSettable = 1;
value = 1;
- displayName = CSTRING(DisplayTextOnJam_displayName);
- description = CSTRING(DisplayTextOnJam_description);
+ displayName = CSTRING(enabled_displayName);
+ description = CSTRING(enabled_description);
};
class GVAR(showParticleEffects) {
category = CSTRING(DisplayName);
@@ -30,6 +29,14 @@ class ACE_Settings {
displayName = CSTRING(overheatingDispersion_displayName);
description = CSTRING(overheatingDispersion_description);
};
+ class GVAR(displayTextOnJam) {
+ category = CSTRING(DisplayName);
+ typeName = "BOOL";
+ isClientSettable = 1;
+ value = 1;
+ displayName = CSTRING(DisplayTextOnJam_displayName);
+ description = CSTRING(DisplayTextOnJam_description);
+ };
class GVAR(unJamOnreload) {
category = CSTRING(DisplayName);
typeName = "BOOL";
@@ -45,11 +52,4 @@ class ACE_Settings {
description = CSTRING(unJamFailChance_description);
sliderSettings[] = {0, 1, 0.1, 2};
};
- class GVAR(enabled) {
- category = CSTRING(DisplayName);
- typeName = "BOOL";
- value = 1;
- displayName = CSTRING(enabled_displayName);
- description = CSTRING(enabled_description);
- };
};
diff --git a/addons/overheating/stringtable.xml b/addons/overheating/stringtable.xml
index 089bace1fb..7c4396bc17 100644
--- a/addons/overheating/stringtable.xml
+++ b/addons/overheating/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
Super AquecimentoTúlmelegedésSurchauffe
+ PřehříváníDisplay text on jam
@@ -21,7 +22,7 @@
Показывать текст, когда клинит оружиеZobrazit upozornění při zaseknutíWyświetl tekst przy zacięciu broni
- Afficher texte si enrayé
+ Afficher du texte si enrayéSzöveges értesítés kijelzése a fegyver elakadásakorMostrar texto quando trava acontecerVisualizza testo in caso di inceppamento
@@ -37,7 +38,7 @@
Показывать уведомление каждый раз, когда клинит Ваше оружие.Zobrazí upozornění při zaseknutí zbraněWyświetl powiadomienie za każdym razem, kiedy Twoja broń ulegnie zacięciu
- Affiche une notification lorsque votre arme est enrayée
+ Affiche une notification lorsque votre arme est enrayée.Egy szöveges értesítés jelenik meg, amikor a fegyver megakadMostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento.Visualizza una notifica in caso la tua arma si inceppasse
@@ -52,7 +53,7 @@
Efekty cząsteczkowe przegrzaniaEffetti Particelle SurriscaldamentoEfectos de partículas
- Surchauffe - Effets de particules
+ Effets de particules Částicové efekty přehříváníEfeito de parícula de superaquecimentoЭффект частиц при перегреве
@@ -84,7 +85,7 @@
Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkichEffetti Particellari Surriscaldamento per tuttiEfectos de partículas para todos
- Surchauffe - Effets de particules pour tout le monde
+ Effets de particules pour tout le mondeČásticové efekty přehřívání pro všechnyEfeito de partícula de superaquecimento para todosЭффект частиц при перегреве для всех
@@ -100,7 +101,7 @@
Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzejeMostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscaldaMuestra efectos de partículas cuando el arma de jugadores cercanos se sobreacalienta
- Affiche les effets de particules lorsque les armes des autres joueurs surchauffent
+ Affiche les effets de particules lorsque les armes des autres joueurs surchauffent.Mostra efeito de partículas quando a arma de outros jogadores superaqueceПоказывать эффект частиц, когда оружие других игроков перегреваетсяZobrazit částicové efekty když se zbraň přehřije jinému hráči
@@ -116,7 +117,7 @@
Wpływ na rozrzutDispersione SurriscaldamentoDispersión
- Surchauffe - Dispersion
+ DispersionDisperção de superaquecimentoРазброс при перегревеDůsledky přehřátí zbraně
@@ -276,7 +277,7 @@
Arma desencasquilladaZacięcie usunięteZbraň uvolněna
- Arme désenrayée
+ Arme désenrayée.Оружие исправленоAkadás elhárítvaArma destravada
@@ -293,7 +294,7 @@
Porażka przy usuwaniu zacięciaToujours enrayé !Non si è disinceppata!
- Zbrań se nepodařilo uvolnit
+ Zbraň se nepodařilo uvolnitFalha no desemperramentoНе удалось исправить клин弾詰りの除去に失敗しました
@@ -339,7 +340,7 @@
Cañón cambiadoLufa wymienionaHlaveň vyměněna
- Canon remplacé
+ Canon remplacé.Ствол заменёнCső kicserélveCano substituído
@@ -444,9 +445,9 @@
Cool Spare Barrel/sCano/s reserva/s frio/s
- Canon(s) de rechange froid(s)
+ Canon(s) de rechange froid(s).Прохладные
- Studená náhrandí hlaveň
+ Studená náhradní hlaveň予備銃身は冷たいZimne zapasowe lufyKalte Wechselläufe
@@ -458,9 +459,9 @@
Warm Spare Barrel/sCano/s reserva/s morno/s
- Canon(s) de rechange tiède(s)
+ Canon(s) de rechange tiède(s).Теплые
- Teplá náhrandí hlaveň
+ Teplá náhradní hlaveň予備銃身は温かいCiepłe zapasowe lufyWarme Wechselläufe
@@ -472,9 +473,9 @@
Hot Spare Barrel/sCano/s reserva/s quente/s
- Canon(s) de rechange chaud(s)
+ Canon(s) de rechange chaud(s).Горячие
- Horká náhrandí hlaveň
+ Horká náhradní hlaveň予備銃身は熱いGorące zapasowe lufyHeiße Wechselläufe
@@ -486,9 +487,9 @@
Very Hot Spare Barrel/sCano/s reserva/s muito quente/s
- Canon(s) de rechange très chaud(s)
+ Canon(s) de rechange très chaud(s).Очень горячие
- Velmi horká náhrandí hlaveň
+ Velmi horká náhradní hlaveň予備銃身はとても熱いBardzo gorące zapasowe lufySehr heiße Wechselläufe
@@ -500,9 +501,9 @@
Extremely Hot Spare Barrel/sCano/s reserva/s extremamente quente/s
- Canon(s) de rechange extrêmement chaud(s)
+ Canon(s) de rechange extrêmement chaud(s).Запредельно горячие
- Extrémně horká náhrandí hlaveň
+ Extrémně horká náhradní hlaveň予備銃身は極めて熱いEkstremalnie gorące zapasowe lufyExtrem heiße Wechselläufe
@@ -529,7 +530,7 @@
Master enable for the overheating/jamming moduleChave mestra para o módulo de superaquecimento/emperramento
- Activateur maître pour le module de surchauffe / enrayement
+ Active le module de surchauffe/d'enrayement.Главный включатель для модуля перегрева/заклинивания過熱と弾詰まりモジュールを全て有効化しますGłówny włącznik modułu przegrzewania/zacinania się broni
@@ -538,6 +539,7 @@
Abilitazione master per il modulo di surriscaldamento / inceppamento启用枪管过热/干扰模块啟用槍管過熱/干擾模塊
+ Hlavní přepínač pro modul přehřívání/zasekávání
diff --git a/addons/overpressure/stringtable.xml b/addons/overpressure/stringtable.xml
index 9b636e8418..ee40441326 100644
--- a/addons/overpressure/stringtable.xml
+++ b/addons/overpressure/stringtable.xml
@@ -14,6 +14,7 @@
Коэффициент избыточного давленияCoeficiente de Distância de SobrepressãoTúlnyomás-távolság együtthatója
+ Koeficient vzdálenosti přetlakuScales the overpressure effect [Default: 1]
@@ -21,13 +22,14 @@
過圧効果の範囲 [標準: 1]초과압력의 효과 크기 [기본설정: 1]Skaluje efekt nadciśnienia [Domyślne: 1]
- Ajuste l'effet de surpression [Défaut : 1]
+ Ajuste l'effet de surpression. Valeur par défaut : 1.Scala l'effetto di sovrapressione [Predefinito: 1]高压影响的范围 [预设: 1]高壓影響的範圍 [預設: 1]Степень зависимости избыточного давления от расстояния [По умолчанию: 1]Escala o efeito de sobrepressão [Padrão: 1]Állítja a túlnyomás hatását [Alapértelmezett: 1]
+ Nastavuje jak velký je efekt přetlaku [Standard: 1]Backblast range
@@ -41,6 +43,7 @@
Alcance do Sopro de DisparoUtóhatás távolságaPortée du backblast
+ Dosah zpětné tlakové vlny (backblast)Backblast angle
@@ -54,6 +57,7 @@
Ângulo do Sopro de DisparoUtóhatás arányaAngle du backblast
+ Úhel zpětné tlakové vlny (backblast)
diff --git a/addons/parachute/stringtable.xml b/addons/parachute/stringtable.xml
index 32a6acf3ce..f9fd3a91ac 100644
--- a/addons/parachute/stringtable.xml
+++ b/addons/parachute/stringtable.xml
@@ -108,6 +108,7 @@
Убрать высотомер при паденииEsconder Altímetro de queda livreMasquer l'altimètre en chute libre
+ Schovat výškoměr v GUI při volném páduHides the altitude and speed shown while free falling or parachuting.
@@ -120,6 +121,7 @@
Скрывает показания высоты и скорости при свободном падении или прыжках с парашютом.Esconde a altitude e velocidade enquanto estiver em queda livre ou saltando de paraquedas.Cache l'altitude et la vitesse affichées, lors d'une chute libre ou d'un parachutage.
+ Schová výšku a rychlost v GUI při volném pádu a při použití padáku.
diff --git a/addons/pylons/stringtable.xml b/addons/pylons/stringtable.xml
index 24582ccee3..9bcbe6310a 100644
--- a/addons/pylons/stringtable.xml
+++ b/addons/pylons/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
WYPOSAŻENIE POJAZDU POWIETRZNEGOСНАРЯЖЕНИЕ САМОЛЕТАLOADOUT DA AERONAVE
+ VÝZBROJ LETADLALoadouts for %1
@@ -26,6 +27,7 @@
Wyposażenia dla %1Оснащение %1Loadouts para %1
+ Sady výzbroje pro %1Configure Pylons
@@ -39,6 +41,7 @@
Konfiguruj PylonyНастройка ПилоновConfigurar Pylons
+ Nastavit pylonyACE Pylons
@@ -52,6 +55,7 @@
Pylony ACEACE ПилоныACE Pylons
+ ACE Pylony<empty>
@@ -65,6 +69,7 @@
<puste><пусто><vazio>
+ <prázdné>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.
@@ -78,6 +83,7 @@
Pylony, które są w kolorze czerwonym muszą być manualnie dozbrojone.Пилоны, окрашенные красным, должны быть переоборудованы вручнуюPylons que estão coloridos de vermelho, precisarão ser rearmados manualmente.
+ Pylony označené červeně budou muset být manuálně přezbrojeny.%1 is already configuring this aircraft!
@@ -91,6 +97,7 @@
%1 już konfiguruje ten pojazd!%1 уже настраивает эту авиатехнику!%1 já está configurando essa aeronave!
+ %1 už nastavuje výzbroj tohoto letadla!Replacing pylon %1 out of %2...
@@ -104,6 +111,7 @@
Wymiana pylonów %1 z %2...Замена пилона %1 из %2...Substituindo pylon %1 de %2...
+ Nahrazuji pylon %1 z %2...Stopped at pylon %1!
@@ -117,6 +125,7 @@
Zatrzymano na pylonie %1!Остановлено на пилоне %1!Parado no pylon %1!
+ Přerušeno na pylonu %1!Vehicle too far
@@ -126,10 +135,11 @@
载具过远車両が遠すぎますFahrzeug zu weit entfernt
- Véhicule trop éloigné
+ Véhicule trop éloigné.Pojazd za dalekoТехника слишком далекоVeículo muito longe
+ Vozidlo je příliš dalekoEnable Pylons Menu for Zeus
@@ -142,6 +152,7 @@
Aktywuj Menu Pylonów dla Zeus'aАктивировать Меню пилонов для ЗевсаAtivar Menu de Pylon para Zeus
+ Povolit menu s pylony pro ZeuseEnables use of the zeus module.
@@ -150,10 +161,11 @@
Abilita l'uso dal modulo di ZeusZeus モジュールでパイロン メニューを利用できます。Aktiviert die Nutzung im Zeus
- Permet l'utilisation des modules Zeus
+ Permet l'utilisation des modules Zeus.Aktywuj wykorzystanie modułu zeus'a.Позволяет использовать модуль ЗевсаPermite usar o módulo de Zeus
+ Povoluje použití daného Zeus modulu.Enable Pylons Menu from Ammo Trucks
@@ -166,6 +178,7 @@
Aktywuj Menu Pylonów dla Ciężarówek z amunicjąМеню пилонов из грузовика боеприпасовAtivar Menu de Pylons de Caminhões de Munição
+ Povolit menu s pylony z muničních náklaďáků.Enables use of pylons menu from ammo trucks.
@@ -178,6 +191,7 @@
Aktywuj wykorzystanie menu pylonów z ciężarówek z amunicją.Позволяет использовать меню пилонов из грузовика с боеприпасамиPermite abrir o menu de pylons através de veículos de munição.
+ Povoluje použití menu na nastavení pylonů z náklaďáků s municí.This aircraft doesn't have pylons
@@ -186,10 +200,11 @@
Questo aereo non ha piloni航空機にパイロンがありませんDieses Flugzeug hat keine Außenlaststationen
- Cet aéronef n'a pas de pylônes
+ Cet aéronef n'a pas de pylônes.Ten pojazd nie posiada pylonówЭта авиатехника не имеет пилоновEssa aeronave não possui pylons
+ Toto letadlo nemá pylonyConfigure pylons module is disabled for zeus
@@ -198,10 +213,11 @@
Il modulo per configurare i piloni da Zeus è disabilitatoZeus のパイロン モジュールを無効化Die Konfiguration für das Außenlaststationen ist im Zeus deaktiviert
- Le module de configuration des pylônes est désactivé pour Zeus
+ Le module de configuration des pylônes est désactivé pour Zeus.Konfiguracja modułu pylonów jest wyłączona dla zeus'aМодуль Настройка пилонов отключен для ZeusO Módulo de configurar pylons está desativado para o Zeus
+ Nastavení pylonů je vypnuto pro ZeuseRearm New Pylons
@@ -215,6 +231,7 @@
Dozbrój Nowe PylonyПеревооружать новые пилоныRearmar novos pylons
+ Přezbrojit nové pylonyAutomatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.
@@ -228,6 +245,7 @@
Automatycznie dozbrajaj nowe pylony z najbliższego pojazdu dozbrajania.Автоматически перевооружать новые пилоны из ближайшей техники с боеприпасамиAutomaticamente rearmas novos pylons com o veículo de munição mais próximo
+ Automaticky přezbrojit nové pylony z nejbližšího vozidla s municí.Time Per Pylon
@@ -241,6 +259,7 @@
Czas na PylonВремя на пилонTempo por pylon
+ Čas na pylonThe time it takes to replace each pylon (in seconds).
@@ -254,6 +273,7 @@
Czas, jaki trwa wymiana każdego z pylonów (w sekundach).Время для замены каждого пилона (в секундах)O tempo necessário para substituir cada pylon (em segundos)
+ Udává čas jaký trvá nahrazení každého pylonu (ve vteřinách).Search Distance
@@ -267,6 +287,7 @@
Dystans SzukaniaДальность поискаDistância de procura
+ Vzdálenost hledání municeThe distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.
@@ -280,6 +301,7 @@
Dystans, w jakim pojazd musi być od pojazdu dozbrajania.Дальность от авиатехники до грузовика (пункта) с боеприпасамиA distância que a aeronave precisa estar de um veículo de munições.
+ Maximální vzdálenost ze které je možné letadlo přezbrojit s vozidlem s municí.Require Engineer
@@ -293,6 +315,7 @@
Wymaga MechanikaТребуется ИнженерRequer um engenheiro
+ Vyžadovat InženýraRequire an engineer.
@@ -306,6 +329,7 @@
Wymaga mechanika.Требуется роль ИнженераÉ necessário uma unidade definida como engenheiro para interagir com pylons.
+ Vyžaduje, aby hráč byl Inženýr.Require Toolkit
@@ -319,6 +343,7 @@
Wymaga NarzędziТребуется Набор инструментовRequer Kit de Ferramentas
+ Vyžadovat sadu nářadí (toolkit).Require a toolkit in inventory.
@@ -332,6 +357,7 @@
Wymaga narzędzi w ekwipunku.Требуется наличие Набора инструментов в инвентареRequer um Kit de Ferramentas no inventário.
+ Vyžaduje, aby hráč měl ve svém inventáři sadu nářadí (toolkit).
diff --git a/addons/quickmount/initSettings.sqf b/addons/quickmount/initSettings.sqf
index f213357167..742a45cb7e 100644
--- a/addons/quickmount/initSettings.sqf
+++ b/addons/quickmount/initSettings.sqf
@@ -1,7 +1,7 @@
[
QGVAR(enabled),
"CHECKBOX",
- ELSTRING(common,Enabled),
+ [ELSTRING(common,Enabled), LSTRING(EnabledDescription)],
format ["ACE %1", LLSTRING(Category)],
true,
true
diff --git a/addons/quickmount/stringtable.xml b/addons/quickmount/stringtable.xml
index 32bdee6e5a..5d34735f5e 100644
--- a/addons/quickmount/stringtable.xml
+++ b/addons/quickmount/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
Быстрая посадкаEntrada RápidaEntrée rapide
+ Rychlé nastoupeníVehicle quick mount
@@ -26,6 +27,7 @@
Быстрая посадка в техникуEntrada Rápida em VeículoEntrée rapide véhicules
+ Rychlé nastoupení do vozidlaQuickly enter the vehicle you are directly looking at.
@@ -38,7 +40,8 @@
빠르게 당신이 보고 있는 가까운 차량에 탑승합니다. Позволяет быстро сесть в технику, на которую вы смотритеRapidamente entra no veículo que você está olhando diretamente.
- Permet d'entrer rapidement dans un véhicule que vous regardez.
+ Permet d'entrer rapidement dans le véhicule que vous regardez.
+ Rychle nastoupit do vozidla na které se díváte.Vehicle Full
@@ -52,6 +55,12 @@
Мест нетVeículo cheioVéhicule plein
+ Vozidlo je plné
+
+
+ This option allows quick entry into the vehicle you are directly looking at.
+ Cette option permet d'entrer rapidement dans les véhicules que vous regardez.
+ 這個選項允許你能快速進入你直視的載具Distance
@@ -65,6 +74,7 @@
ДистанцияDistânciaDistance
+ VzdálenostMaximum distance to check for vehicles.
@@ -78,6 +88,7 @@
Максимальная дистанция для техникиDistância máxima para checar por veículos.Distance de vérification maximale des véhicules.
+ Maximální vzdálenost od vozidel.Vehicle Locked
@@ -91,6 +102,7 @@
Техника закрытаVeículo TrancadoVéhicule verrouillé
+ Vozidlo je zamčenoMaximum Speed (km/h)
@@ -104,6 +116,7 @@
Макс. скорость (км/ч)Velocidade Máxima (km/h)Vitesse maximale (km/h)
+ Maximální rychlost (km/h)Maximum vehicle speed (km/h) allowed for player entry
@@ -116,7 +129,8 @@
플레이어가 탑승 가능한 목표 차량의 최대 속도Макс. скорость техники для посадки игрока (км/ч)Velocidade máxima que o veículo pode estar para permitr entrada rápida.
- Vitesse maximale d'un véhicule (km/h) pour qu'un joueur puisse y entrer.
+ Définit la vitesse maximale que peut avoir un véhicule en mouvement pour qu'un joueur réussisse à y entrer.
+ Maximální rychlost vozidla (km/h) při které hráči mohou nastoupit do vozidlaPrioritize Seat
@@ -129,7 +143,8 @@
좌석 우선순위 지정Приоритет местPriorizar Assento
- Priorité place assise
+ Place prioritaire
+ Priorita sedadelSeat priority on entry
@@ -142,7 +157,8 @@
탑승할 좌석의 우선순위를 지정합니다.Приоритет мест при посадкеDefine qual o assento que vai priorizar a Entrada Rápida
- S'asseoir en priorité lors de l'embarquement
+ Définit à quel poste s'asseoir en priorité lors de l'embarquement.
+ Priorita sedadla při nástupuChange seat
@@ -154,6 +170,7 @@
Mudar de Assento換座位Changer de place
+ Změnit sedadlo
diff --git a/addons/rangecard/stringtable.xml b/addons/rangecard/stringtable.xml
index 7ae327078e..2674b949aa 100644
--- a/addons/rangecard/stringtable.xml
+++ b/addons/rangecard/stringtable.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
Přidat 50 METRŮ -- MRAD/MRAD (síťka/věže)50-Meter-Schritte MRAD/MRAD (Fadenkreuz/Geschützturm)Incrementos de 50 METROS - MRAD/MRAD (retícula/torres)
- Incréments de 50 MÈTRES -- MRAD/MRAD (réticule / tourelles)
+ Incréments de 50 MÈTRES -- MRAD/MRAD (réticule/tourelles)50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички)Incrementi per 50 METRI - MRAD/MRAD (reticolo/torrette)
diff --git a/addons/realisticnames/CfgVehicles.hpp b/addons/realisticnames/CfgVehicles.hpp
index 9b0ab1b95a..e0fa6af1de 100644
--- a/addons/realisticnames/CfgVehicles.hpp
+++ b/addons/realisticnames/CfgVehicles.hpp
@@ -737,12 +737,11 @@ class CfgVehicles {
// APEX/Tanoa
// Jeep Wrangler
- class Offroad_02_base_F;
- class Offroad_02_unarmed_base_F : Offroad_02_base_F {};
- class C_Offroad_02_unarmed_F: Offroad_02_unarmed_base_F {
+ class Car_F;
+ class Offroad_02_base_F: Car_F {
displayName = CSTRING(C_Offroad_02_unarmed);
};
- class I_C_Offroad_02_unarmed_F: Offroad_02_unarmed_base_F {
+ class Offroad_02_unarmed_base_F: Offroad_02_base_F {
displayName = CSTRING(C_Offroad_02_unarmed);
};
class Offroad_02_at_base_F: Offroad_02_base_F {
diff --git a/addons/realisticnames/stringtable.xml b/addons/realisticnames/stringtable.xml
index 6e698fa700..432b27311c 100644
--- a/addons/realisticnames/stringtable.xml
+++ b/addons/realisticnames/stringtable.xml
@@ -668,6 +668,7 @@
КамАЗ РСЗОKamAZ MRLKamAZ LRM
+ KamAZ MRL (raketové dělostřelectvo)Karatel
@@ -1285,6 +1286,7 @@
Mini Granada V40V40 Mini-GrenadeV40迷你手榴彈
+ V40 Mini-GranátM83 Smoke Grenade (White)
@@ -1669,6 +1671,7 @@
メチス-MMetis-MMetis-M
+ Metis-MMetis-M (Brown)
@@ -1681,6 +1684,7 @@
メチス-M (茶)Metis-M (Brązowy)Metis-M (Marrom)
+ Metis-M (hnědý)Metis-M (Green)
@@ -1693,6 +1697,7 @@
メチス-M (緑)Metis-M (Zielony)Metis-M (Verde)
+ Metis-M (zelený)MX
@@ -2697,6 +2702,7 @@
Jeep Wrangler (СПГ-9)Jeep Wrangler (SPG-9)Jeep Wrangler (SPG-9)
+ Jeep Wrangler (SPG-9)Jeep Wrangler (LMG)
@@ -2709,6 +2715,7 @@
Jeep Wrangler (Пулемет)Jeep Wrangler (LMG)Jeep Wrangler (LMG)
+ Jeep Wrangler (LMG)Cessna TTx
@@ -3265,6 +3272,7 @@
Polaris DAGOR (XM312)Polaris DAGOR (XM312)Polaris DAGOR (XM312)
+ Polaris DAGOR (XM312)Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)
@@ -3277,6 +3285,7 @@
Polaris DAGOR (ПТ Mini-Spike)Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)Polaris DAGOR (Mini-Spike AC)
+ Polaris DAGOR (Mini-Spike AT)Polaris DAGOR
@@ -3289,6 +3298,7 @@
Polaris DAGORPolaris DAGORPolaris DAGOR
+ Polaris DAGORPolaris DAGOR (light)
@@ -3301,6 +3311,7 @@
Polaris DAGOR (легкий)Polaris DAGOR (leve)Polaris DAGOR (léger)
+ Polaris DAGOR (lehký)LSV Mk. II (M134)
@@ -3313,6 +3324,7 @@
LSV Mk. II (M134)LSV Mk. II (M134)LSV Mk. II (M134)
+ LSV Mk. II (M134)LSV Mk. II (Metis-M)
@@ -3325,6 +3337,7 @@
LSV Mk. II (Метис-M)LSV Mk. II (Metis-M)LSV Mk. II (Metis-M)
+ LSV Mk. II (Metis-M)LSV Mk. II
@@ -3337,6 +3350,7 @@
LSV Mk. IILSV Mk. IILSV Mk. II
+ LSV Mk. IIRooikat 120
@@ -3349,6 +3363,7 @@
Rooikat 120Rooikat 120Rooikat 120
+ Rooikat 120Rooikat 120 UP
@@ -3361,6 +3376,7 @@
Rooikat 120 UPRooikat 120 UPRooikat 120 UP
+ Rooikat 120 UPT-14 Armata
@@ -3373,6 +3389,7 @@
T-14 ArmataT-14 ArmataT-14 Armata
+ T-14 ArmataT-14K Armata
@@ -3385,6 +3402,7 @@
T-14K ArmataT-14K ArmataT-14K Armata
+ T-14K ArmataWiesel 2 Ozelot (AA)
@@ -3397,6 +3415,7 @@
Wiesel 2 Ozelot (ПВО)Wiesel 2 Ozelot (AA)Wiesel 2 Ozelot (AA)
+ Wiesel 2 Ozelot (AA)Wiesel 2 (ATGM)
@@ -3409,6 +3428,7 @@
Wiesel 2 (ПТ)Wiesel 2 (ATGM)Wiesel 2 (ATGM)
+ Wiesel 2 (ATGM)Wiesel 2 (MK20)
@@ -3421,6 +3441,7 @@
Wiesel 2 (MK20)Wiesel 2 (MK20)Wiesel 2 (MK20)
+ Wiesel 2 (MK20)Wiesel 2 RFCV (Radar)
@@ -3433,6 +3454,7 @@
Wiesel 2 RFCV (Радар)Wiesel 2 RFCV (Radar)Wiesel 2 RFCV (Radar)
+ Wiesel 2 RFCV (Radar)Leupold Mark 4 HAMR
@@ -3445,6 +3467,7 @@
Leupold Mark 4 HAMRLeupold Mark 4 HAMRLeupold Mark 4 HAMR
+ Leupold Mark 4 HAMRLeupold Mark 4 HAMR (Khaki)
@@ -3457,6 +3480,7 @@
Leupold Mark 4 HAMR (Хаки)Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)Leupold Mark 4 HAMR (Kaki)
+ Leupold Mark 4 HAMR (Khaki)ELCAN SpecterOS (Tan)
@@ -3469,6 +3493,7 @@
ELCAN SpecterOS (Бронза)ELCAN SpecterOS (Bege)ELCAN SpecterOS (Tan)
+ ELCAN SpecterOS (Žlutohnědá)ELCAN SpecterOS (Black)
@@ -3481,6 +3506,7 @@
ELCAN SpecterOS (Черный)ELCAN SpecterOS (Preto)ELCAN SpecterOS (Noire)
+ ELCAN SpecterOS (Černá)ELCAN SpecterOS (Green Hex)
@@ -3492,6 +3518,7 @@
ELCAN SpecterOS (Зеленый Гекс)ELCAN SpecterOS (Verde Hex)ELCAN SpecterOS (Hex Verte)
+ ELCAN SpecterOS (Zelený Hex)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Black)
@@ -3504,6 +3531,7 @@
SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Черный)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Preto)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Noire)
+ SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Černá)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)
@@ -3516,6 +3544,7 @@
SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Хаки)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Kaki)
+ SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Khaki)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Sand)
@@ -3528,6 +3557,7 @@
SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Песочный)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Areia)SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Beige)
+ SIG BRAVO4 / ROMEO3 (Písková)Nightforce NXS
@@ -3539,6 +3569,7 @@
Nightforce NXSNightforce NXSNightforce NXS
+ Nightforce NXSNightforce NXS (Green Hex)
@@ -3550,6 +3581,7 @@
Nightforce NXS (Зеленый Гекс)Nightforce NXS (Verde Hex)Nightforce NXS (Hex Verte)
+ Nightforce NXS (Zelený Hex)Nightforce NXS (Jungle)
@@ -3562,6 +3594,7 @@
Nightforce NXS (Джунгли)Nightforce NXS (Selva)Nightforce NXS (Jungle)
+ Nightforce NXS (Džungle)US Optics MR-10 (Black)
@@ -3573,6 +3606,7 @@
US Optics MR-10 (Черный)US Optics MR-10 (Preto)US Optics MR-10 (Noire)
+ US Optics MR-10 (Černá)US Optics MR-10 (Khaki)
@@ -3584,6 +3618,7 @@
US Optics MR-10 (Хаки)US Optics MR-10 (Khaki)US Optics MR-10 (Kaki)
+ US Optics MR-10 (Khaki)US Optics MR-10 (Sand)
@@ -3595,6 +3630,7 @@
US Optics MR-10 (Песочный)US Optics MR-10 (Areia)US Optics MR-10 (Beige)
+ US Optics MR-10 (Písková)KAHLES Helia (Black)
@@ -3606,6 +3642,7 @@
KAHLES Helia (Черный)KAHLES Helia (Preto)KAHLES Helia (Noire)
+ KAHLES Helia (Černá)KAHLES Helia (Hex)
@@ -3617,6 +3654,7 @@
KAHLES Helia (Гекс)KAHLES Helia (Hex)KAHLES Helia (Hex)
+ KAHLES Helia (Hex)KAHLES Helia (Old)
@@ -3628,6 +3666,7 @@
KAHLES Helia (Старый)KAHLES Helia (Velho)KAHLES Helia (Usée)
+ KAHLES Helia (Stará)KAHLES Helia (Tan)
@@ -3639,6 +3678,7 @@
KAHLES Helia (Бронза)KAHLES Helia (Bege)KAHLES Helia (Tan)
+ KAHLES Helia (Žlutohnědá)Burris XTR II
@@ -3650,6 +3690,7 @@
Burris XTR IIBurris XTR IIBurris XTR II
+ Burris XTR IIBurris XTR II (Green Hex)
@@ -3661,6 +3702,7 @@
Burris XTR II (Зеленый Гекс)Burris XTR II (Verde Hex)Burris XTR II (Hex Verte)
+ Burris XTR II (Zelený Hex)EOTech XPS3 (Tan)
@@ -3673,6 +3715,7 @@
EOTech XPS3 (Бронза)EOTech XPS3 (Bege)EOTech XPS3 (Tan)
+ EOTech XPS3 (Žlutohnědá)EOTech XPS3 (Black)
@@ -3685,6 +3728,7 @@
EOTech XPS3 (Черный)EOTech XPS3 (Preto)EOTech XPS3 (Noire)
+ EOTech XPS3 (Černá)EOTech XPS3 (Khaki)
@@ -3697,6 +3741,7 @@
EOTech XPS3 (Хаки)EOTech XPS3 (Khaki)EOTech XPS3 (Kaki)
+ EOTech XPS3 (Khaki)EOTech XPS3 SMG (Tan)
@@ -3709,6 +3754,7 @@
EOTech XPS3 SMG (Бронза)EOTech XPS3 SMG (Bege)EOTech XPS3 SMG (Tan)
+ EOTech XPS3 SMG (Žlutohnědá)EOTech XPS3 SMG (Black)
@@ -3721,6 +3767,7 @@
EOTech XPS3 SMG (Черный)EOTech XPS3 SMG (Preto)EOTech XPS3 SMG (Noire)
+ EOTech XPS3 SMG (Černá)EOTech XPS3 SMG (Khaki)
@@ -3733,6 +3780,7 @@
EOTech XPS3 SMG (Хаки)EOTech XPS3 SMG (Khaki)EOTech XPS3 SMG (Kaki)
+ EOTech XPS3 SMG (Khaki)IOR-Valdada Pitbull 2
@@ -3744,6 +3792,7 @@
IOR-Valdada Pitbull 2IOR-Valdada Pitbull 2IOR-Valdada Pitbull 2
+ IOR-Valdada Pitbull 2Burris FastFire 2
@@ -3755,6 +3804,7 @@
Burris FastFire 2Burris FastFire 2Burris FastFire 2
+ Burris FastFire 2C-More Railway (Red)
@@ -3767,6 +3817,7 @@
C-More Railway (Красный)C-More Railway (Vermelho)C-More Railway (Rouge)
+ C-More Railway (Červený)C-More Railway (Green)
@@ -3779,6 +3830,7 @@
C-More Railway (Зеленый)C-More Railway (Verde)C-More Railway (Verte)
+ C-More Railway (Zelený)C-More Railway SMG (Red)
@@ -3791,6 +3843,7 @@
C-More Railway SMG (Красный)C-More Railway SMG (Vermelho)C-More Railway SMG (Rouge)
+ C-More Railway SMG (Červený)C-More Railway SMG (Green)
@@ -3803,6 +3856,7 @@
C-More Railway SMG (Зеленый)C-More Railway SMG (Verde)C-More Railway SMG (Verte)
+ C-More Railway SMG (Zelený)P90 TR (Black)
diff --git a/addons/rearm/stringtable.xml b/addons/rearm/stringtable.xml
index 69fca12181..a4fced2e2c 100644
--- a/addons/rearm/stringtable.xml
+++ b/addons/rearm/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
DozbrajanieПеревооружениеRearme
+ PřezbrojeníRearm Settings
@@ -52,7 +53,7 @@
Rychlost přezbrojeníAmmontare RiarmoVelocidad de rearme
- Niveau de réarmement
+ Quantité à réarmer再武装が可能な量재보급 양整装所需时间
@@ -67,7 +68,7 @@
Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?Cuán rápido es el proceso de rearme?
- À quelle vitesse un véhicule devrait-il être réarmé ?
+ Définit la vitesse à laquelle s'effectue le réarmement.車両を再武装する早さを設定します。차량을 얼마나 빨리 재보급 시킵니까?载具多快会整装完毕?
@@ -97,7 +98,7 @@
Celý zásobníkTutto il CaricatoreCargador completo
- Chargeur entier
+ Le chargeur entierマガジン全体모든 탄창整个弹匣
@@ -127,9 +128,10 @@
彈藥補給Zapas amunicji탄약 보급
- Approvisionnement en munitions
+ Quantité d'approvisionnementЗапас боеприпасовSuprimento de Munições
+ Zásoba municeHow much ammunition does an ammo truck carry?
@@ -140,9 +142,10 @@
彈藥卡車會攜帶多少的彈藥?Ile amunicji przewozi ciężarówka?탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있음?
- Quelle quantité de munitions un camion transporte-t-il ?
+ Définit la quantité de munitions que le camion de ravitaillement transporte.Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?Quanta munição um caminhão de munições carrega?
+ Kolik munice naklaďák uveze?Unlimited ammo supply
@@ -153,9 +156,10 @@
無限彈藥Nielimitowany zapas amunicji무한의 탄약
- Approvisionnement en munitions illimité
+ Munitions illimitéesНеограниченный боезапасSuprimento Ilimitado de Munição
+ Nekonečná zásobaLimited ammo supply based on caliber
@@ -166,9 +170,10 @@
基於口徑限制彈藥數量Zapas amunicji zależny od kalibru구경에 따라 제한된 탄약
- Approvisionnement en munitions limité en fonction du calibre.
+ En fonction du calibreОграниченный боезапас в зависимости от калибраMunição Limitada ao Calibre
+ Konečná zásoba v závislosti na kalibruOnly specific Magazines
@@ -179,9 +184,10 @@
只有指定的彈藥Tylko konkretne magazynki특정 탄약만
- Seulement des chargeurs spécifiques
+ Chargeurs spécifiques uniquementТолько определенные магазиныApenas carregadores específicos
+ Pouze specifické zásobníkyCheck remaining ammunition
@@ -195,6 +201,7 @@
Vérifier les munitions restantesПроверить остаток БКChecar munição restante
+ Zkontrolovat zbývající municiChecking remaining ammunition...
@@ -208,6 +215,7 @@
Vérification des munitions restantes...Проверка остатка боекомплекта...Checando Munição...
+ Kontroluji zbývající munici...There is ammunition worth %1 points left.
@@ -221,6 +229,7 @@
Il reste des munitions d'une valeur de %1 points.Остаток единиц БК: %1Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.
+ Zbývá ještě %1 muničních bodů.The following ammunition is left:%1
@@ -231,9 +240,10 @@
以下剩餘的彈藥:%1Pozostała amunicja: %1다음의 탄약이 남음 : %1
- Il reste les munitions suivantes : %1
+ Il reste les munitions suivantes : %1.Оставшийся боекомплект: %1A munição que restou: %1
+ Zbývá následující munice:%1There is no ammunition left.
@@ -244,9 +254,10 @@
已經沒有剩餘的彈藥了.Brak amunicji w zapasie.여기에는 탄약이 남지 않았습니다.
- Il n'y a plus de munitions
+ Il n'y a plus de munitions.Запас боекомплекта пустNão há munição sobrando.
+ Už nezbývá žádná munice.Rearm
@@ -381,6 +392,7 @@
탄약 줍는중...捡起弹药中...撿起彈藥中...
+ Sbírám munici...Rearmed %1 rounds of %2 on %3
@@ -391,7 +403,7 @@
Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3Riarmati %1 colpi di %2 su %3Rearmadas %1 rondas de %2 en %3
- %1 balles réarmées de %2 dans %3
+ %1 balles réarmées de %2 dans %3.%1発の%2を%3に装填しました%3에 2%의 %1 탄약 재보급整装了%1发%2到%3上
@@ -616,7 +628,8 @@
Боеприпасы для перевооруженияCarga de Rearme整裝用貨物
- Véhicule de ravitaillement
+ Stock de munitions
+ Sklad municeThe cargo for rearming (-1 disable)
@@ -627,7 +640,8 @@
Объем боеприпасов для перевооружения (-1 для отмены)A Carga para Rearmamento (-1 para desativar)貨物可以提高多少次整裝(-1為停用)
- Le véhicule permettant le réarmement (-1 pour désactiver)
+ Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).
+ Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)Rearm distance
@@ -636,14 +650,16 @@
Distância para Rearmar再武装距離整裝距離
+ Přezbrojovací vzdálenostThe maximum distance a vehicle can be rearmed at
- Distance maximale à laquelle un véhicle peut être réarmé
+ Distance maximale à laquelle un véhicule peut être réarmé.Die maximale Distanz, über die ein Fahrzeug Aufmunitioniert werden kannA distância máxima que um veículo pode ser rearmado/municiado.車両から再武装できる範囲を決定します。與載具之最大可整裝距離
+ Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno
diff --git a/addons/refuel/stringtable.xml b/addons/refuel/stringtable.xml
index 9a4aaa745d..0bedf641c7 100644
--- a/addons/refuel/stringtable.xml
+++ b/addons/refuel/stringtable.xml
@@ -40,7 +40,7 @@
Jak rychle bude vozidlo natankováno?Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?Cuán rápido se reabastecen los vehículos?
- À quelle vitesse un véhicule devrait-il être ravitaillé ?
+ Définit la vitesse de ravitaillement en carburant des véhicules.どのくらいの速さで車両へ給油しますか?차량이 얼마나 빨리 재급유될 수 있습니까?载具多快会加油完毕?
@@ -283,6 +283,7 @@
Не удалось включить топливный пистолетNão foi possível ativar o bico de combustívelImpossible de démarrer la pompe
+ Nepodařilo se zapnout trysku%1 Liters fueled
@@ -293,7 +294,7 @@
%1 litrů natankováno%1 litri riforniti%1 lt reabastecido
- %1 litres pompés
+ %1 litres pompés.%1 リッターを給油しました%1 리터 재급유됨已加入%1公升的燃料
@@ -323,7 +324,7 @@
Dosažena maximální délka hadiceDistanza massima della pompa raggiunta.Máxima longitud de manguera alcanzada.
- Tuyau tendu au maximum
+ Tuyau tendu au maximum.給油ホースはもうこれ以上届きません。주유기 호스 최대 거리에 도달함.已加满至最大油量。
@@ -338,7 +339,7 @@
Tankování dokončenoRifornimento completatoReabastecimiento completado
- Ravitaillement terminé
+ Ravitaillement terminé.給油を完了しました재급유 완료함加油完毕
@@ -353,7 +354,7 @@
Tankování zastavenoRifornimento fermatoReabastecimiento detenido
- Arrêt du ravitaillement
+ Ravitaillement arrêté.給油を止めました재급유 멈춤已停止加油
@@ -368,7 +369,7 @@
Tankování zahájenoRifornimento iniziatoComenzó el reabastecimiento
- Début du ravitaillement
+ Ravitaillement démarré.給油を始めました재급유 시작함已开始加油
@@ -428,7 +429,7 @@
%1 litrů bylo natankováno.%1 litri sono stati riforniti.Se reabastecieron %1 lt
- %1 litres ont été pompés
+ %1 litres ont été pompés.%1 リッターが給油されました。%1 리터가 재급유되었습니다.已加入%1公升
@@ -447,6 +448,7 @@
Длина заправочного шлангаComprimento da Mangueira de CombustívelLongueur du tuyau
+ Délka hadice na palivoFuel Cargo Volume
@@ -460,6 +462,7 @@
Pojemność Ładunku PaliwaCapacidade de CombustívelVolume de la citerne
+ Objem palivové cisterny
@@ -473,7 +476,8 @@
재급유에 사용 할 수 있는 연료량 (-1=비활성, -10=무한)Pojemność paliwa dostępnego do tankowania (-1 wyłącz, -10 jeśli nieskończone)Quantidade de combustível disponível para abastecer (-1 para desativar, -10 para infinito)
- Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée)
+ Le volume de carburant disponible pour le ravitaillement (-1 pour désactiver, -10 pour quantité illimitée).
+ Objem paliva k tankování (-1 pro vypnutí, -10 pro nekonečno)Refuel Hose attach coordinates
@@ -487,6 +491,7 @@
Koordynaty przyłączenia węża paliwowegoCoords. do encaixe para MangueiraCoordonnées du pistolet
+ Souřadnice pro připojení hadice na palivoModel coordinates used to attach refuel hose
@@ -499,7 +504,8 @@
재급유기 부착에 쓰이는 모델 좌표Modelowe koordynaty wykorzystane do przyłączenia węża paliwowegoAs coordenadas do modelo usado para conectar a mangueira ao veículo
- Coordonnées de l'objet sur lequel est fixé le pistolet de ravitaillement
+ Coordonnées du modèle 3D où est attaché le tuyau ravitaillement.
+ Souřadnice na modelu pro připojení hadice na palivo.
diff --git a/addons/reload/stringtable.xml b/addons/reload/stringtable.xml
index f78d8676b7..918c0a79e0 100644
--- a/addons/reload/stringtable.xml
+++ b/addons/reload/stringtable.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
Проверяет количество патронов в новом магазине при перезарядке.Kontroluje munice při nabití nového zásobníku.Pokaż stan amunicji w nowym magazynku przy przeładowaniu broni
- Vérifie les munitions du nouveau chargeur lors du rechargement de l'arme.
+ Vérifie les munitions du nouveau chargeur lors du rechargement d'une arme.A lőszer ellenőrzése az új tárad behelyezésekor újratöltés közben.Controlla le munizioni rimanenti nel caricatore in fase di cambio caricatore.Confere a munição no seu novo carregador ao recarregar a arma
@@ -36,10 +36,18 @@
Always show check ammo self interactionZawsze pokazuj interakcję od sprawdzania amunicji
+ Vždy zobrazit kontrolu munice v menu vlastní interakce
+ セルフ インタラクションへ弾薬確認を常に表示
+ 總是在自我互動中顯示檢查彈藥動作
+ Toujours afficher l'action de vérification des munitionsShows check ammo self interaction even when not in static weapons.Pokazuje interakcję od sprawdzania amunicji poza bronią statyczną.
+ Zobrazuje kontrolu munice v menu vlastní interakce i pokud hráč nepoužívá statickou zbraň.
+ 設置型火器を使っていなくても、セルフ インタラクションへ弾薬確認を常に表示します。
+ 即使不是固定式支援武器也依然在自我互動中顯示檢查彈藥動作
+ Permet d'afficher l'action de vérification des munitions du menu d'interaction personnel, même si le joueur n'utilise pas d'arme statique.Check Ammo
@@ -84,7 +92,7 @@
Töltényheveder összekötéseAttacca la tracollaLigar cintos de munição
- ベルトをつなげる
+ ベルトを繋げる벨트 연결连接弹链連接彈鏈
@@ -100,7 +108,7 @@
Töltényheveder összekötése folyamatban...Attaccando la tracolla...Ligando cintos...
- ベルトをつなげています・・・
+ ベルトを繋げています・・・벨트 연결중...连接弹链中...連接彈鏈中...
diff --git a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml
index eef4c9e50a..fc3a445d17 100644
--- a/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml
+++ b/addons/reloadlaunchers/stringtable.xml
@@ -51,7 +51,7 @@
Load %1
- Charge %1
+ Charge %1.Lade %1Cargar %1Загрузка %1
diff --git a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
index c409591911..96eff28d4a 100644
--- a/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
+++ b/addons/repair/functions/fnc_addRepairActions.sqf
@@ -37,10 +37,13 @@ private _hitPointsAddedAmount = [];
private _processedSelections = [];
private _icon = ["a3\ui_f\data\igui\cfg\actions\repair_ca.paa", "#FFFFFF"];
+private _vehCfg = configFile >> "CfgVehicles" >> _type;
// Custom position can be defined via config for associated hitpoint
-private _hitpointPositions = getArray (configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> QGVAR(hitpointPositions));
+private _hitpointPositions = getArray (_vehCfg >> QGVAR(hitpointPositions));
// Associated hitpoints can be grouped via config to produce a single repair action
-private _hitpointGroups = getArray(configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> QGVAR(hitpointGroups));
+private _hitpointGroups = getArray (_vehCfg >> QGVAR(hitpointGroups));
+// Get turret paths
+private _turretPaths = ((fullCrew [_vehicle, "gunner", true]) + (fullCrew [_vehicle, "commander", true])) apply {_x # 3};
{
private _selection = _x;
@@ -71,8 +74,6 @@ private _hitpointGroups = getArray(configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> QGVAR
_processedSelections pushBack _selection;
} else {
- // Empty selections don't exist
- if (_selection isEqualTo "") exitWith { TRACE_3("Skipping Empty Sel",_hitpoint,_forEachIndex,_selection); };
// Empty hitpoints don't contain enough information
if (_hitpoint isEqualTo "") exitWith { TRACE_3("Skipping Empty Hit",_hitpoint,_forEachIndex,_selection); };
// Ignore glass hitpoints
@@ -83,10 +84,30 @@ private _hitpointGroups = getArray(configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> QGVAR
// ToDo: see how community utilizes new armor system, could also check getText (_hitpointConfig >> "simulation")
if (((_hitpoint select [0,7]) == "hitera_") || {(_hitpoint select [0,8]) == "hitslat_"} || {(_hitpoint select [0,4]) == "era_"}) exitWith { TRACE_3("Skipping ERA/SLAT",_hitpoint,_forEachIndex,_selection); };
+ // Some hitpoints do not have a selection but do have an armorComponent value (seems to mainly be RHS)
+ // Ref https://community.bistudio.com/wiki/Arma_3_Damage_Enhancement
+ // this code won't support identically named hitpoints (e.g. commander turret: Duplicate HitPoint name 'HitTurret')
+ private _armorComponent = "";
+ if (_selection == "") then {
+ {
+ private _turretHitpointCfg = ([_vehCfg, _x] call CBA_fnc_getTurret) >> "HitPoints";
+ private _hitpointsCfg = "configName _x == _hitpoint" configClasses _turretHitpointCfg;
+ if (!(_hitpointsCfg isEqualTo [])) exitWith {
+ TRACE_2("turret hitpoint configFound",_hitpoint,_x);
+ // only do turret hitpoints for now or we get some weird stuff
+ if ((_hitpoint in ["hitturret", "hitgun"]) || {(getNumber (_hitpointsCfg # 0 >> "isGun")) == 1} || {(getNumber (_hitpointsCfg # 0 >> "isTurret")) == 1}) then {
+ _armorComponent = getText (_hitpointsCfg # 0 >> "armorComponent");
+ };
+ };
+ } forEach _turretPaths;
+ if (_armorComponent != "") then { INFO_3("%1: %2 no selection: using armorComponent %3",_type,_hitpoint,_armorComponent); };
+ };
+ if ((_selection == "") && {_armorComponent == ""}) exitWith { TRACE_3("Skipping no selection OR armor component",_hitpoint,_forEachIndex,_selection); };
+
//Depends hitpoints shouldn't be modified directly (will be normalized)
// Biki: Clearing 'depends' in case of inheritance cannot be an empty string (rpt warnings), but rather a "0" value.
- if (!((getText (configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> "HitPoints" >> _hitpoint >> "depends")) in ["", "0"])) exitWith {
+ if (!((getText (_vehCfg >> "HitPoints" >> _hitpoint >> "depends")) in ["", "0"])) exitWith {
TRACE_3("Skip Depends",_hitpoint,_forEachIndex,_selection);
};
@@ -116,6 +137,17 @@ private _hitpointGroups = getArray(configFile >> "CfgVehicles" >> _type >> QGVAR
};
} forEach _hitpointPositions;
+ // if no selection then use the FireLOD to position the action
+ if ((_selection == "") && {_position isEqualTo {_target selectionPosition ['', 'HitPoints'];}}) then {
+ if ((_vehicle selectionPosition [_armorComponent, "FireGeometry"]) isEqualTo [0,0,0]) then {
+ WARNING_3("[%1: %2: %3] armorComponent does not exist?",_type,_hitpoint,_armorComponent);
+ _position = [0,0,0]; // just stick it on mainActions
+ } else {
+ _position = compile format ["_target selectionPosition ['%1', 'FireGeometry'];", _armorComponent];
+ };
+ TRACE_1("using armorComponent position",_position);
+ };
+
// Prepare the repair action
private _name = format ["Repair_%1_%2", _forEachIndex, _selection];
diff --git a/addons/repair/stringtable.xml b/addons/repair/stringtable.xml
index 7ecc93c408..cfa15205f1 100644
--- a/addons/repair/stringtable.xml
+++ b/addons/repair/stringtable.xml
@@ -73,7 +73,7 @@
Kolo vyměněnoRueda cambiadaRuota sostituita
- Roue remplacée
+ Roue remplacée.タイヤを交換しました바퀴 교체됨轮胎更换完毕
@@ -119,7 +119,7 @@
Kolo odstraněnoRueda quitadaRuota rimossa
- Roue démontée
+ Roue démontée.タイヤを外しました바퀴 제거됨轮胎卸下完毕
@@ -164,7 +164,7 @@
Pás vyměněnOruga cambiadaCingolo sostituito
- Chenille remplacée
+ Chenille remplacée.履帯を交換しました궤도 교체됨履带更换完毕
@@ -209,7 +209,7 @@
Pás odstraněnOruga quitadaCingolo rimosso
- Chenille démontée
+ Chenille démontée.履帯を外しました궤도 제거됨履带卸下完毕
@@ -224,7 +224,7 @@
Kompletní opravaReparación completaRiparazione completa
- Réparation complète
+ Réparer complètement完全に修理완전수리完整维修
@@ -269,7 +269,7 @@
¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?
- À quels endroits peut-on réparer intégralement un véhicule ?
+ Définit les lieux permettant de réparer intégralement un véhicule.どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか?어느 구역에서 차량을 완전히 수리할 수 있게 합니까?什么位置可以完整维修载具?
@@ -284,7 +284,7 @@
Povolit kompletní opravuPermitir reparación completaConsenti Riparazione Completa
- Autoriser les réparations complètes
+ Réparations complètes autorisées pour完全修理を許可완전 수리 활성화允许完整维修
@@ -299,7 +299,7 @@
¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?Kdo může provést úplné opravy na vozidle?Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?
- Qui peut effectuer une réparation complète sur un véhicule ?
+ Définit qui peut effectuer une réparation complète sur un véhicule.誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか?누가 완전 수리를 할 수 있습니까?谁可以完整维修载具?
@@ -329,7 +329,7 @@
Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?
- Ajouter des pièces de rechange aux véhicules (nécessite le système de cargaison) ?
+ Ajoute des pièces de rechange aux véhicules (nécessite le système de cargaison).車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)?차량에 예비 부품을 더합니까?(짐칸 요소 필요)添加载具备件 (需相关货物组件)?
@@ -339,7 +339,7 @@
RepairReparierenReparación
- Réparer
+ RéparationNaprawOpravitReparar
@@ -375,7 +375,7 @@
Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículoZobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidloMostra una notifica quando stai riparando un veicolo
- Affiche une notification à chaque fois que vous réparez un véhicule
+ Affiche une notification lorsque vous réparez un véhicule.車両の修理を始めると、画面に通知を出します수리시 화면에 글자로 알림이 뜹니다每当维修载具时显示通知
@@ -417,7 +417,7 @@
Repaired %1%1 repariertReparado %1
- %1 réparé(e)
+ %1 réparé(e).Naprawiono %1 %1 - opraveno Reparado %1
@@ -438,7 +438,7 @@
Kompletně opravená částParte totalmente reparadoParte riparata completamente
- Pièce entièrement réparée
+ Pièce entièrement réparée.完全に修理された部品부분 완벽히 수리됨完整维修部分
@@ -453,7 +453,7 @@
Parcialmente reparada %1%1 - částečně opraveno%1 parzialmente riparato
- %1 partiellement réparé(e)
+ %1 partiellement réparé(e).%1 を部分的に修理しました%1 부분적으로 수리됨%1已完成部分维修
@@ -468,7 +468,7 @@
%1 - kompletně opravenoTotalmente reparada %1%1 completamente riparato
- %1 entièrement réparé(e)
+ %1 entièrement réparé(e).%1 を完全に修理しました%1 완전히 수리됨%1已完整维修
@@ -483,7 +483,7 @@
Parcialmente reparada %1%1 - částečně opraveno%1 parzialmente riparato
- %1 partiellement réparé(e)
+ %1 partiellement réparé(e).%1 を部分的に修理しました%1 부분적으로 수리됨%1已完成部分维修
@@ -1122,7 +1122,7 @@
Pouze inženýrSolo ingenieroSolo Geniere
- Ingénieur uniquement
+ Ingénieurs uniquement工兵のみ오직 정비공만只有工兵
@@ -1139,7 +1139,8 @@
고급 정비공만Только продвинутые инженерыSomente engenheiro avançado
- Ingénieur avancé uniquement
+ Ing. avancés uniquement
+ Pouze pokročilý inženýrAllow Wheel
@@ -1150,7 +1151,7 @@
Možnost Výměny KolPermitir ruedaConsenti Ruota
- Autoriser les roues
+ Roues autorisées pourタイヤを許可바퀴 허가允许轮胎
@@ -1165,7 +1166,7 @@
Kdo může odstranit a vyměnit kola?¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?Chi può rimuovere e sostituire le ruote?
- Qui peut démonter et remplacer des roues ?
+ Définit qui peut démonter et remplacer des roues.誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか?누가 바퀴를 제거 및 교체할 수 있습니까?谁可维修轮胎?
@@ -1180,7 +1181,7 @@
Možnost OpravováníPermitir reparaciónConsenti Riparazioni
- Autoriser les réparations
+ Réparations autorisées pour修理を許可수리 허가允许维修
@@ -1195,7 +1196,7 @@
Kdo může provádět opravy?¿Quién puede realizar reparaciones?Chi può eseguire riparazioni?
- Qui peut effectuer des réparations ?
+ Définit qui peut effectuer des réparations.誰が修理を出来るようににしますか?누가 수리를 할 수 있습니까?谁可以进行维修操作?
@@ -1225,7 +1226,7 @@
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?
- Quels sont les dégâts maximaux pouvant être réparés avec une trousse à outils ?
+ Définit la quantité maximale de dégâts pouvant être réparés avec une trousse à outils.ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?어느정도의 피해까지 툴킷으로 수리가 가능합니까?工具包可以修复的最大损坏值?
@@ -1240,7 +1241,7 @@
Umbral de Reparación (Ingeniero)Práh oprav (Inženýr)Limite Riparazioni (Geniere)
- Seuil de réparabilité (ingénieur)
+ Seuil de réparabilité (ingénieurs)修理のしきい値 (工兵)정비 한계치 (정비공)维修门槛 (工兵)
@@ -1255,7 +1256,7 @@
¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?
- Quels sont les dégâts maximaux pouvant être réparés par un ingénieur ?
+ Définit la quantité maximale de dégâts qu'un ingénieur peut réparer.工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?정비공은 어느정도의 피해까지 수리할 수 있습니까?工兵可以修复的最大损坏值?
@@ -1285,7 +1286,7 @@
¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?Má být odstraněna sada nástroju po použití?Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?
- La trousse à outils devrait-elle être retirée après usage ?
+ Définit si la trousse à outils doit être retirée après usage.ツールキットを使うと削除しますか?툴킷을 사용하면 제거를 합니까?要在使用后删除工具包吗?
@@ -1360,7 +1361,7 @@
Přiřadit InženýraAsignar ingenieroAssegna Geniere
- Assignation ingénieurs
+ Assigner ingénieur(s)工兵にする정비공 등록指派工兵
@@ -1390,7 +1391,7 @@
Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.
- Liste de noms d'unités qui seront classés en tant qu'ingénieurs, séparés par des virgules.
+ Liste d'unités qui seront classées comme ingénieurs, séparées par des virgules.一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。목록내 보직이름은 정비공으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.工兵名单,把单位名称输入在这边即可定义其为工兵。每个单位使用逗号以做区隔。
@@ -1420,7 +1421,7 @@
Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidadVyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotkuSeleziona il livello di abilità geniere dell'unità
- Choix du niveau de compétence technique de l'unité
+ Choix du niveau de compétence technique de l'unité.ユニットへの工兵スキルを選択선택한 인원의 정비 실력을 고르십시요选择工兵的技术水平
@@ -1469,6 +1470,7 @@
Продв. ИнженерEngenheiro AvançadoIng. avancé
+ Pokročilý InženýrAssign one or multiple units as an engineer
@@ -1479,7 +1481,7 @@
Asignar una o varias unidades como ingenieroPřiřaďte jednu nebo více osob jako inženýraAssegna una o più unità come genieri
- Affecter une ou plusieurs unités en tant qu'ingénieur
+ Assigne une ou plusieurs unités en tant qu'ingénieur.修理車両として指定하나 혹은 여러 인원을 정비공으로 등록합니다指定一个或多个单位为工兵
@@ -1494,7 +1496,7 @@
Asignar vehículo de reparaciónPřiřaďte opraváresnké vozidloAssegna Veicolo Riparazioni
- Assignation véhicule de réparation
+ Affecter véhicule(s) de réparation修理車両として指定정비 차량 등록指定维修载具
@@ -1524,7 +1526,7 @@
Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.
- Liste de véhicules qui seront classés en tant que véhicules de réparation, séparés par des virgules.
+ Liste de véhicules qui seront classés comme véhicules de réparation, séparés par des virgules.一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。목록내 차량은 정비 차량으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.载具名单,把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具。每个载具使用逗号以做区隔。
@@ -1554,7 +1556,7 @@
¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?
- Le véhicule est-il classé en tant que véhicule de réparation ?
+ Définit s'il s'agit d'un véhicule de réparation.車両を修理車両と指定しますか?이 차량을 정비 차량으로 분류합니까?此载具是维修载具吗?
@@ -1569,7 +1571,7 @@
Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparaciónPřiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidloAssegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni
- Affecter un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation
+ Affecte un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation単体、または複数の車両を修理車両とします하나 혹은 여러 차량을 정비 차량으로 등록합니다指定一个或多个载具作为维修载具
@@ -1584,7 +1586,7 @@
Asignar instalación de reparaciónPřiřaďte opravárenské zařízeníAssegna Struttura Riparazioni
- Assignation ateliers de réparation
+ Affecter atelier(s) de réparation修理施設とする정비 시설 등록指定维修设施
@@ -1644,7 +1646,7 @@
¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?
- L'objet est-il classé en tant qu'atelier de réparation ?
+ Définit l'objet comme étant un atelier de réparation.オブジェクトを修理施設として指定しますか?이 시설을 정비 시설로 분류합니까?此设施是维修设施吗?
@@ -1659,7 +1661,7 @@
Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparaciónPřiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízeníAssegna uno o più oggetti come strutture riparazioni
- Assigner un ou plusieurs objets en tant qu'atelier de réparation
+ Assigne un ou plusieurs objets en tant qu'atelier de réparation.ひとつ、または複数オブジェクトに予備部品を追加하나 혹은 여러 시설을 정비 시설로 등록합니다指定一个或多个对象作为维修设施
@@ -1689,7 +1691,7 @@
Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средствPřidat náhradní díly do jednoho nebo více objektůAggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti
- Ajouter des pièces de rechange à un ou plusieurs objets
+ Ajoute des pièces de rechange à un ou plusieurs objets.一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。하나 혹은 여러 물체가 예비 부품을 더합니다添加备件到一个或多个对象上
@@ -1779,7 +1781,7 @@
Число выбранных запасных частей.Počet vybraných náhradních dílů.Numero di parti di ricambio selezionate.
- Nombre de pièces de rechange séléctionnées
+ Nombre de pièces de rechange séléctionnées.選択された予備部品の数を選択します。선택한 부품의 수选择的备件数量
@@ -1794,7 +1796,7 @@
Requerimentos para reparo de rodasVyžaduje opravu kolRequisiti riparazione ruote
- Exigences pour réparations de roues
+ Exigences pour réparation des rouesタイヤの修理を必要바퀴 교체 요구사항维修轮胎限制
@@ -1809,7 +1811,7 @@
Itens requeridos para remover/trocar rodasPoložka vyžaduje odstraněná/vyměněná kolaOggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote
- Objets nécessaires pour l'enlèvement / le remplacement de roues.
+ Outils nécessaires pour le démontage ou le remplacement des roues.タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか?바퀴를 제거/교체하는데 필요한 물건需要特定物品来移除/更换车轮
@@ -1820,24 +1822,28 @@
部分修理条件額外修理條件Exigences pour réparations diverses
+ Požadavky pro částečnou opravuItems required to repair a specific vehicle component or remove/replace tracks.車両の特定コンポーネントか履帯の除去/交換にアイテムを必要とします。是否需要物品來修復一些特別載具部位或者移除/替換履帶
- Objets nécessaires à la réparation d'un élément donné d'un véhicule, ou pour démonter / remplacer des chenilles.
+ Outils nécessaires pour la réparation d'un équipement spécifique du véhicule, et pour le démontage ou le remplacement des chenilles.
+ Předměty potřebné k provedení opravy konkrétní části vozidla nebo sundání/výměny pásů.Full Repair Requirements完全修理条件完整修復條件Exigences pour réparations complètes
+ Požadavky pro plnou opravuItems required to perform a full vehicle repair.車両の完全修理にアイテムを必要とします。是否需要物品來完整修復載具
- Objets nécessaires pour effectuer la réparation complète d'un véhicule.
+ Outils nécessaires pour effectuer une réparation complète des véhicules.
+ Předměty potřebné k provedení plné opravy vozidla.Engine must be off to repair
@@ -1845,7 +1851,7 @@
El motor necesita desactivado para la reparaciónPro opravu je zapotřebí vypnout motorO motor deve estar desligado para manutenção
- Le moteur doit être éteint pour la réparation
+ Le moteur doit être arrêté pour la réparation.Двигатель должен быть выключен для ремонта修理のためにエンジンを停止させる必要があります。Silnik musi być wyłączony w celu naprawy
@@ -1865,6 +1871,7 @@
Запасные тракиEsteiras ReservasChenilles de rechange
+ Náhradní pásyNumber of spare tracks in cargo.
@@ -1877,6 +1884,7 @@
Количество запасных траков в грузовом отсекеNúmero de esteiras reservas na CargaNombre de chenilles de rechange dans la cargaison.
+ Počet náhradních pásů v nákladovém prostoru vozidla.Spare Wheels
@@ -1889,6 +1897,7 @@
Запасные колесаPneus ReservasRoues de secours
+ Náhradní kolaNumber of spare wheels in cargo.
@@ -1901,6 +1910,7 @@
Количество запасных колес в грузовом отсекеNúmero de pneus reservas na CargaNombre de roues de secours dans la cargaison.
+ Počet náhradních kol v nákladovém prostoru vozidla.Auto shut off engine on repair
@@ -1913,6 +1923,7 @@
Автоотключение двигателя при ремонтеDesligar motor automaticamente enquanto repararArrêt auto du moteur lors d'une réparation
+ Automaticky vypnout motor při opraváchAutomatically shut off the engine when doing repairs.
@@ -1925,6 +1936,7 @@
Автоматически отключать двигатель при выполнении ремонтаAutomaticamente desliga o motor quando iniciar o reparo do veículo.Coupe automatiquement le moteur lorsque des réparations sont effectuées.
+ Automaticky vypne motor při zahájení oprav.
diff --git a/addons/respawn/stringtable.xml b/addons/respawn/stringtable.xml
index 7910610005..f0b9bc289e 100644
--- a/addons/respawn/stringtable.xml
+++ b/addons/respawn/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
ВозрождениеRessurgimentoRéapparition
+ ZnovuzrozeníDeploy in 5 seconds...
@@ -20,7 +21,7 @@
Despliegue en 5 segundos...Возрождение через 5 секунд...Rozmieszczenie za 5 sekund...
- Respawn za 5 sekund...
+ Znovuzrození za 5 sekund...Kihelyezés 5 másodperc múlva...Dispiegamento in 5 secondi...Será posicionado em 5 segundos...
@@ -63,7 +64,7 @@
Teleport to Rallypoint
- Teleport na Rallypoint
+ Teleport na Bod shromážděníTeletransportar a Punto de reuniónZum Sammelpunkt teleportierenTeleport do punktu zbiórki
@@ -100,7 +101,7 @@
Teletransportado al punto de reuniónВы были телепортированы на точку сбораPrzeteleportowano do punktu zbiórki
- Teleportován na rallypoint
+ Teleportován na bod shromážděníGyülekezőpontra teleportálvaTeleportato al rallypointTeletransportado para o Rallypoints
@@ -118,7 +119,7 @@
Point de ralliement OUEST (Base)Rallypoint West (Base)Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)
- Rallypoint Západ (Základna)
+ Bod shromáždění Západ (Základna)Ponto de encontro Oeste (Base)ラリーポイント 同盟軍 (ベース)蓝方集合点 (基地)
@@ -134,7 +135,7 @@
Point de ralliement EST (Base)Rallypoint East (Base)Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)
- Ralllypoint Východ (Základna)
+ Bod shromáždění Východ (Základna)Ponto de encontro Lest (Base)ラリーポイント OPFOR軍 (ベース)红方集合点 (基地)
@@ -150,7 +151,7 @@
Point de ralliement Indépendant (Base)Rallypoint Independent (Base)Gyülekezőpont, Független (Bázis)
- Rallypoint Nezávislý (Základna)
+ Bod shromáždění Nezávislý (Základna)Ponto de encontro Independente (Base)ラリーポイント 独立軍 (ベース)独立方集合点 (基地)
@@ -166,7 +167,7 @@
Point de ralliement OUESTRallypoint WestGyülekezőpont, Nyugat
- Rallypoint Západ
+ Bod shromáždění ZápadPonto de encontro Oesteラリーポイント 同盟軍蓝方集合点
@@ -182,7 +183,7 @@
Point de ralliement ESTRallypoint EastGyülekezőpont, Kelet
- Rallypoint Východ
+ Bod shromáždění VýchodPonto de encontro Lesteラリーポイント OPFOR軍红方集合点
@@ -198,7 +199,7 @@
Point de ralliement IndépendantRallypoint IndependentGyülekezőpont, Független
- Rallypoint Nezávislý
+ Bod shromáždění NezávislýPonto de encontro Independenteラリーポイント 独立軍独立方集合点
@@ -296,15 +297,16 @@
Время удаления труповTempo para remover corpoMinuterie enlèvement corps
+ Časovač odstranění mrtvolThis module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).Dieses Modul erlaubt es, die Wiedereinstiegs-Einstellungen anzupassen.
- Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).
+ Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (respawn).Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.
- Ce module vous permet de configurer les fonctionnalités ACE spécifiques aux réapparitions des joueurs.
+ Ce module vous permet de configurer les fonctionnalités ACE spécifiques à la réapparition des joueurs.Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn.Este módulo permite configurar parámetros relacionados con la reaparición有効化するとリスポンへ ACE 機能を設定できます。
@@ -368,7 +370,7 @@
Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -> ACE Возрождения.Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -> Respawn ACEEste módulo permite usar puntos de reunión en la misión, a los que pueden teletransportarse las unidades desde la bandera de base. Requiere colocar objetos especiales en el mapa: las banderas de base y de reunión, ambas disponibles en la categoría Vacio-> Reaparición ACE
- Ce module vous permet d'utiliser des points de ralliement dans les missions, vers lesquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis le drapeau de la base.\nNécessite de placer des objets spéciaux sur la carte - base et drapeau. Tous deux disponibles dans la catégorie "Vide -> ACE Réapparition".
+ Ce module vous permet d'utiliser des points de ralliement dans les missions, vers lesquels vous pouvez vous téléporter rapidement depuis le drapeau de la base.\nNécessite de placer des objets spéciaux sur la carte - base et drapeau, tous deux disponibles dans la catégorie "Vide -> ACE Réapparition".ミッションでベースから素早く移動できるラリーポイントを使えるようにします。ゲーム内に専用オブジェクトとなるベースとフラッグを設置している必要があります。両オブジェクトは Empty 下の ACE リスポンから設置できます。이 모듈은 미션 중에 기지 깃발에서 집결지로 빠르게 텔레포트 시켜주는 역활을 합니다. 지도 상에 기지 및 깃발이 필요합니다. 두 가지 모두 Empty->ACE Respawn 카테고리에서 찾을 수 있습니다.摆放此模块后,你将能在任务中布署集合点,使你可以快速往返基地与前线。要使用本功能,请记得放上空物件->ACE 重生里面的基地与旗帜。
diff --git a/addons/sandbag/stringtable.xml b/addons/sandbag/stringtable.xml
index 50dcd5162d..8fc4f24a9b 100644
--- a/addons/sandbag/stringtable.xml
+++ b/addons/sandbag/stringtable.xml
@@ -39,7 +39,7 @@
Установка на этом месте невозможнаNie można tu budowaćNo se puede construir aqui
- Impossible de construire ici
+ Impossible de construire ici.Zde nelze postavitImpossibile costruire quiNem teheted ide
@@ -119,7 +119,7 @@
Подтвердить установкуPotwierdź rozłożenieConfirmar despliegue
- Confirmer le déploiement
+ Confirmer l'installationPotvrdit PoloženíConferma PosizionamentoLerak
@@ -135,7 +135,7 @@
Отменить установкуAnuluj rozłożenieCancelar despliegue
- Annuler le déploiement
+ Annuler l'installationZrušit PoloženíCancella PosizionamentoVisszavonás
@@ -151,7 +151,7 @@
Установить мешок с пескомRozłóż worek z piaskiemDesplegar saco de arena
- Déployer un sac de sable
+ Installer un sac de sableUmístit pytelPosiziona Sacco di SabbiaHomokzsák lerakása
@@ -183,7 +183,7 @@
Здесь нет пескаTu nie ma piaskuAqui no hay arena
- Pas de sable ici
+ Il n'y a pas de sable ici.Tady není písekQui non cè SabbiaItt nincs homok
diff --git a/addons/scopes/stringtable.xml b/addons/scopes/stringtable.xml
index efaf1555b6..87a1d8851f 100644
--- a/addons/scopes/stringtable.xml
+++ b/addons/scopes/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
瞄準鏡ПрицелыMira Telescópica
+ PuškohledyEnable ACE Scope adjustment
@@ -26,6 +27,7 @@
開啟ACE瞄準鏡歸零調節Включить настройку прицелов ACEPermitir ajustes de Mira do ACE
+ Povolit ACE náměr puškohledůEnable adjustment turrets on high powered scopes
@@ -39,6 +41,7 @@
開啟高倍率瞄準鏡歸零調節Включает регулировочные барабанчики ввода поправок на прицелах с высокой кратностьюPermite que as Miras Telescópicas sejam ajustadas com ACE
+ Povolí náměr puškohledů pomocí komínků optiky na seřízení zameřovacího kříže u kompatibilních puškohledů.Force adjustment turrets
@@ -52,6 +55,7 @@
強制使用歸零調節Включить регулировку ненастроенных прицеловForça ajustes ACE para Miras
+ Vynutit použití komínkůForce usage of adjustment turrets on high powered scopes
@@ -59,12 +63,13 @@
高倍率スコープで調整の使用を強制させます고성능 조준경의 조절 나사 사용을 강제합니다Wymuś użycie pokręteł regulacyjnych dla celowników o dużym powiększeniu
- Oblige l'utilisation des tourelles de réglage sur les lunettes de visée à fort grossissement.
+ Force l'utilisation des tourelles de réglage sur les lunettes de visée à fort grossissement.Forza l'uso della regolazione nei mirini a lunga gittata强制为高倍率瞄准镜开启归零调节強制為高倍率瞄準鏡開啟歸零調節Принудительно использовать барабанчики ввода поправок для ненастроенных прицелов с высокой кратностьюForça o uso dos controles de ajuste de Mira do ACE em Miras Telescópicas
+ Vynutí používání komínků u puškohledů.Correct zeroing
@@ -78,6 +83,7 @@
修正歸零Корректировать пристрелкуCorrigir Zeramento
+ Opravit náměrCorrects the zeroing of all small arms sights
@@ -85,12 +91,13 @@
全ての小口径用照準器のゼロインを調節します모든 소화기의 영점을 고칩니다Poprawia zerowanie wszystkich celowników broni ręcznej
- Corrige le zérotage de tous les viseurs d'armes légères
+ Corrige le zérotage de tous les viseurs d'armes légères.Corregge l'azzeramento di tutti i mirini di bassa portata为所有小口径武器修正归零為所有小口徑武器修正歸零Позволяет корректировать пристрелку для всех прицелов стрелкового оружияCorrige o Zeramento de todas as miras de armas pequenas. (Zeroing)
+ Opravuje náměr mířidel všech ručních zbraníOverwrite zero distance
@@ -104,6 +111,7 @@
覆寫歸零距離Перезаписать дальность пристрелкиSobrepor distância zero
+ Přepsat vzdálenost náměruUses the 'defaultZeroRange' setting to overwrite the zero range of high power scopes
@@ -117,6 +125,7 @@
使用'defaultZeroRange'來為高倍率瞄準鏡覆寫預設歸零距離Использует настройку 'defaultZeroRange' для перенастройки дальности пристрелки прицелов с высокой кратностьюUtiliza a configuração 'Distância Zero Padrão' para sobrepor a distância zero de Miras Telescópicas
+ Používá nastavení 'defaultZeroRange' na přepsání vzdálenosti náměru pro puškohledyDefault zero distance
@@ -130,6 +139,7 @@
預設歸零距離Дальность пристрелки по умолчаниюDistância Zero Padrão
+ Standardní vzdálenost náměruHigh powered scopes will be zeroed at this distance
@@ -137,12 +147,13 @@
高倍率スコープのゼロイン距離はこの設定になります고성능 조준경이 정해진 수만큼 영점거리를 맞추게 됩니다.Celowniki o dużym powiększeniu będą zerowane dla tej odległości
- Le zérotage des lunettes de visée à fort grossissement sera effectué pour cette distance.
+ Distance de zérotage des lunettes de visée à fort grossissement.I mirini a lunga gittata verranno azzerrati a questa distanza高倍率瞄准镜将归零在这个距离上高倍率瞄準鏡將歸零在這個距離上Дальность, на которую будут пристреляны прицелы с высокой кратностьюMiras Telescópicas serão zeradas nessa distância
+ Puškohledy budou naměřené na tuto vzdálenostReference temperature
@@ -156,6 +167,7 @@
參考溫度Референсная температураTemperatura de Referência
+ Referenční teplotaTemperature at which the scope was zeroed
@@ -163,12 +175,13 @@
スコープがゼロインされる温度조준경 영점조준시 온도Temperatura, przy której celownik został wyzerowany
- Température de référence pour le zérotage des lunettes
+ Température de référence pour le zérotage des lunettes.Temperatura a cui è stato azzerato il mirino武器参考多少温度来进行归零.武器參考多少溫度來進行歸零.Температура, при которой выполнена пристрелка прицелаTemperatura na qual a mira foi zerada.
+ Teplota za které byl puškohled naměřenReference barometric pressure
@@ -182,6 +195,7 @@
參考大氣壓力Референсное давлениеPressão Barométrica de Referência
+ Referenční barometrický tlakBarometric pressure at which the scope was zeroed
@@ -189,12 +203,13 @@
スコープがゼロインされる気圧조준경 영점조준시 기압Ciśnienie barometryczne, przy którym celownik został wyzerowany
- Pression barométrique de référence pour le zérotage des lunettes
+ Pression barométrique de référence pour le zérotage des lunettes.Pressione barometrica a cui è stato azzerato il mirino武器参考多少大气压力来进行归零。武器參考多少大氣壓力來進行歸零。Давление, при котором выполнена пристрелка прицелаPressão Barométrica de quando a mira foi zerada.
+ Barometrický tlak za kterého byl puškohled naměřenReference humidity
@@ -208,6 +223,7 @@
參考濕度Референсная влажностьHumidade de Referência
+ Referenční vlhkost vzduchuHumidity at which the scope was zeroed
@@ -215,12 +231,13 @@
スコープがゼロインされる湿度조준경 영점조준시 습도Wilgotność powietrza, przy której celownik został wyzerowany
- Taux d'humidité de référence pour le zérotage des lunettes
+ Taux d'humidité de référence pour le zérotage des lunettes.Umidità a cui è stato azzerato il mirino武器参考多少湿度来进行归零。武器參考多少濕度來進行歸零。Влажность, при которой выполнена пристрелка прицелаHumidade na qual a mira foi zerada.
+ Vlhkost vzduchu za které byl puškohled naměřenDeduce pressure from altitude
@@ -228,12 +245,13 @@
高度により圧が減少고도에 맞춰 기압 설정Ciśnienie określone na podstawie wysokości
- Déduire la pression selon l'altitude
+ Déterminer la pression selon l'altitudeRicava la pressione dall'altitudine高度影响大气压力高度影響大氣壓力Просчитать давление из высотыDeduzir pressão pela altitude
+ Snížit tlak podle nadmořské výškyDeduce the barometric pressure from the terrain altitude
@@ -241,12 +259,13 @@
標高により気圧が減少されます주변 고도에 맞춰 기압을 설정합니다Określ ciśnienie barometryczne na podstawie wysokości terenu
- Déduire la pression barométrique en fonction de l'altitude du terrain
+ Détermine la pression barométrique en fonction de l'altitude du terrain.Ricava la pressione barometrica dall'altitudine del terreno在不同高度上会有不同的大气压力在不同高度上會有不同的大氣壓力Давление определяется по высотеDeduz a pressão barométrica pela altitude do terreno.
+ Snížit barometrický tlak podle současné nadmořské výšky terénuUse legacy UI
@@ -259,7 +278,8 @@
Wykorzystaj legacy UIИспользовать устаревший интерфейсUsar Interface Antiga
- Utiliser l'ancienne UI
+ Utiliser l'ancienne IU
+ Používat staré UIDisplays elevation and windage with signed numbers
@@ -273,6 +293,7 @@
Отображает горизонтальные и вертикальные поправки с подписанными числамиExibir elevação e vento com número sinalizados.Affiche les valeurs de hausse et de dérive avec des nombres signés.
+ Zobrazovat elevaci a vítr s znaménky plus a mínus.Simplified zeroing
@@ -286,6 +307,7 @@
Упрощенная пристрелкаZeramento SimplificadoZérotage simplifié
+ Zjednodušené naměřováníReplicates the vanilla zeroing system for riflescopes.
@@ -299,6 +321,7 @@
Использует ванильную систему прицеливания для прицеловImita o sistema de zeramento vanilla para miras de rifle.Reproduit le système de zérotage vanilla pour les lunettes.
+ Replikuje systém naměřování puškohledů ze základní hry.Minor adjustment up
@@ -456,6 +479,7 @@
Сбросить дальность пристрелкиResetar Ajuste ZeroRéinitialiser le réglage du zéro
+ Reset vynulováníThis module adds windage and elevation adjustment turrets on high power rifle scopes.
@@ -469,6 +493,7 @@
此模塊可為高倍率瞄準鏡新增歸零風偏,距離用的調整紐。Этот модуль добавляет барабанчики ввода горизонтальных и вертикальных поправок для прицелов с высокой кратностьюEsse módulo implementa vento e elevação para os ajustes de miras telescópicas.
+ Tento modul přidává korekci zaměrovacího kříže puškohledů pro vítr a výšku.%1D
@@ -482,6 +507,7 @@
%1D%1D%1D
+ %1D%1L
@@ -495,6 +521,7 @@
%1L%1L%1L
+ %1L%1R
@@ -508,6 +535,7 @@
%1R%1R%1R
+ %1RHorizontal limits
@@ -519,6 +547,7 @@
Лимит по горизонталиLimite HorizontalLimites horizontales
+ Horizontální limityVertical limits
@@ -530,6 +559,7 @@
Лимит по вертикалиLimite VerticalLimites verticales
+ Vertikální limity
diff --git a/addons/slideshow/stringtable.xml b/addons/slideshow/stringtable.xml
index 39837edcbb..422e278825 100644
--- a/addons/slideshow/stringtable.xml
+++ b/addons/slideshow/stringtable.xml
@@ -20,7 +20,7 @@
This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.Dieses Modul erlaubt eine Diavorführung auf unterschiedlichen Objekten. Ein Modul, eine Bilderliste. Nur Objekte mit "hiddenSelection 0" werden unterstützt.
- Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'images. Seuls les objets avec le paramètre `HiddenSelection 0` sont supportés
+ Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'images.\nSeuls les objets avec le paramètre `HiddenSelection 0` sont supportés.Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.Este módulo permite que você monte apresentações de slides em diferentes objetos. Um módulo por lista de imagem. Somente objetos com hiddenSelection 0 são suportados.
@@ -74,7 +74,7 @@
ControlesКонтроллерыControladores
- Kontrolor
+ Kontrolní objektyControlloriコントローラ조종 장치
@@ -95,6 +95,7 @@
조종 장치 물체 명칭, 다수의 경우 쉼표로 구분됩니다.指定是控制器的物件名稱,如有多個物件,請以逗號作區隔指定是控制器的物件名称,如有多个物件,请以逗号作区隔
+ Jména kontrolních objektů, v případě více oddělená čárkami.Images
@@ -115,7 +116,7 @@
List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).
- Liste des images qui seront utilisées dans le diaporama, séparées par des virgules, avec le chemin complet correctement formaté (p. ex. images\image.paa)
+ Liste des images qui seront utilisées dans le diaporama, séparées par des virgules, avec le chemin complet correctement formaté (p. ex. images\image.paa).Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)Lista das imagens que serão utilizadas na apresentação de slides, separadas por vírgula, com o caminho completo corretamente formatado (ex: imagens\imagem.paa).
@@ -158,6 +159,7 @@
상호작용 메세지에 쓰일 명칭입니다, 쉼표로 구분합니다, 이미지의 순서입니다.設定互動鍵切換圖片時的按鈕名稱,多個按鈕請以逗號做區隔,有多少圖片就輸入多少個按鈕,以利切換圖片设定互动键切换图片时的按钮名称,多个按钮请以逗号做区隔,有多少图片就输入多少个按钮,以利切换图片
+ Seznam jmen které budou použity pro interakce, oddělené čárkami, v pořadí obrázků.Set Name
@@ -171,6 +173,7 @@
이름 설정Установить имяDefinir Nome
+ Jméno setuName that will be used for main interaction entry (to distinguish multiple slideshows). Default: "Slides"
@@ -184,6 +187,7 @@
상위 상호작용 이름 (여러개의 슬라이드 쇼를 구분하기 위해 사용됨) 기본: "Slides"Имя, которое будет использоваться для основных взаимодействий (для различения нескольких слайдов). По умолчанию: «Slides»Nome que será usado para a entrada principal de interação (para separar vários slideshows). Padrão: "Slides"
+ Jméno, které bude použito pro hlavní interakci (pro rozlišení více prezentací). Standard: SnímkySlide Duration
@@ -203,7 +207,7 @@
Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)
- Temps d'affichage de chaque diapositive. Valeur par défaut : 0 (transition automatique désactivée)
+ Temps d'affichage de chaque diapositive. Valeur par défaut : 0 (transition automatique désactivée).Czas trwania poszczególnych slajdów. Domyślnie: 0 (Automatyczne przejścia wyłączone)A diák időtartama. Alapértelmezett: 0 (Automatikus váltás letiltva)Duração de cada slide. Padrão: 0 (Transição automática desabilitada)
diff --git a/addons/smallarms/CfgWeapons.hpp b/addons/smallarms/CfgWeapons.hpp
index cc7e3cbf2e..17cda1d7fb 100644
--- a/addons/smallarms/CfgWeapons.hpp
+++ b/addons/smallarms/CfgWeapons.hpp
@@ -191,16 +191,9 @@ class CfgWeapons {
class EBR_base_F: Rifle_Long_Base_F {
// EMR/EBR is typically issued semi-auto AFAIK
modes[] = {"Single", "single_close_optics1", "single_medium_optics1", "single_far_optics1"};
- cursor = "arifle";
- };
-
- class LRR_base_F: Rifle_Long_Base_F {
- cursor = "arifle";
};
class GM6_base_F: Rifle_Long_Base_F {
- cursor = "arifle";
-
// Fuck your balancing, BI.
class Single: Mode_SemiAuto {
// 250 rpm is probably the limit of the finger on a heavy bullpup trigger like this thing must have.
diff --git a/addons/spectator/stringtable.xml b/addons/spectator/stringtable.xml
index 4de97c7940..ef2b11d370 100644
--- a/addons/spectator/stringtable.xml
+++ b/addons/spectator/stringtable.xml
@@ -66,10 +66,11 @@
開啟此功能後可在觀察者模式下觀察AI單位开启此功能后可在观察者模式下观察AI单位。관전자가 AI를 관전 할 수 있습니다.
- Rend les unités IA visibles en spectateur
+ Rend les unités IA visibles en spectateur.Spraw, aby SI było widoczne jako obserwatorСделать ИИ видимыми в режиме зрителяPermite que IA seja visivel no espectador
+ Umožňuje sledovat AI v módu divákaCamera modes
@@ -95,7 +96,7 @@
Modos de la cámara que se pueden utilizar.Módy kamery které mohou být použity.Modalità che la camera può utilizzare.
- Modes de caméra pouvant être utilisés
+ Modes de caméra pouvant être utilisés.カメラ モードを設定できます。사용할 수 있는 카메라 모드들 입니다设定可使用的摄影机模式
@@ -155,7 +156,7 @@
Modos de visión que pueden ser utilizados.Módy zobrazení které mohou být použity.Modalità visuali che possono essere usate.
- Modes de visualisation pouvant être utilisés
+ Modes de visualisation pouvant être utilisés.ビジョン モードを設定できます。사용할 수 있는 시야 모드들 입니다设定可使用的视觉模式
@@ -198,6 +199,7 @@
Distância Máxima de Acompanhamento最大跟隨距離Distance maximale de suivi
+ Maximální vzdálenost sledování objektuMaximum distance the follow camera can be from the target
@@ -205,7 +207,8 @@
カメラが目標へ追随できる最大距離を決定できます。A distância máxima que a câmera de acompanhamento pode estar do alvo.攝影機能追隨目標的最大距離
- Distance maximale à laquelle la caméra de suivi peut se trouver par rapport à la cible
+ Distance maximale à laquelle la caméra de suivi peut se trouver par rapport à la cible.
+ Maximální vzdálenost při které může kamera sledovat cíl
@@ -354,6 +357,7 @@
Tryb WizjiРежим виденияModo de Visão
+ Režim sledováníSlow Speed
diff --git a/addons/switchunits/ACE_Settings.hpp b/addons/switchunits/ACE_Settings.hpp
index 31c74f2889..3b1478f270 100644
--- a/addons/switchunits/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/switchunits/ACE_Settings.hpp
@@ -1,6 +1,7 @@
class ACE_Settings {
class GVAR(enableSwitchUnits) {
category = CSTRING(DisplayName);
+ displayName = CSTRING(EnableSwitchUnits_DisplayName);
value = 0;
typeName = "BOOL";
};
diff --git a/addons/switchunits/stringtable.xml b/addons/switchunits/stringtable.xml
index 5dc9a06f2f..6545871a34 100644
--- a/addons/switchunits/stringtable.xml
+++ b/addons/switchunits/stringtable.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
Переключение юнитовTrocar UnidadesPřepnout jednotky
- Changement de faction
+ Changement de campSwitched unit
@@ -22,7 +22,7 @@
Prohozená jednotkaPrzełączona jednostkaCambiado de unidad
- Faction changée
+ Camp changéEgység átváltvaUnità cambiataTrocado de unidade
@@ -62,6 +62,12 @@
这单位太接近敌人了這單位太接近敵人了
+
+ Enable switch side
+ Permettre le changement de camp
+ 啟用陣營切換
+ Povolit změnu strany
+ Switch to West?Zmiana na Zachód?
@@ -69,7 +75,7 @@
Nach BLUFOR wechseln?Přesunout k BLUFOR?Trocar para Oeste?
- Changer en BLUFOR
+ Passage en BLUFORÁtváltás BLUFOR-ra?На синих?Cambia per BLUFOR?
@@ -85,7 +91,7 @@
Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?Povolit přesun k BLUFOR?Permitir troca de unidades para o Oeste?
- Autorise le passage en unité BLUFOR
+ Autorise le passage en unité BLUFOR.Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?Разрешить переключаться на синих юнитов?Consenti passaggio ad unità BLUFOR?
@@ -101,7 +107,7 @@
Nach OPFOR wechseln?Přesunout k OPFOR?Trocar para Leste?
- Changer en OPFOR
+ Passage en OPFORÁtváltás OPFOR-ra?На красных?Cambia per OPFOR?
@@ -117,7 +123,7 @@
Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?Povolit přesun k OPFOR?Permitir troca de unidades para o Leste?
- Autorise le passage en unité OPFOR
+ Autorise le passage en unité OPFOR.Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?Разрешить переключаться на красных юнитов?Consenti passaggio ad unità OPFOR?
@@ -133,7 +139,7 @@
Nach INDFOR wechseln?Přesunout k INDFOR?Trocar para Indenpendente
- Changer en Indépendant
+ Passage en IndépendantÁtváltás INDFOR-ra?На независимых?Cambia per INDFOR?
@@ -149,7 +155,7 @@
Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?Povolit přesun k INDFOR?Permitir troca de unidades para o Indenpendente?
- Autorise le passage en unité Indépendante
+ Autorise le passage en unité Indépendante.Független egységekre való váltás engedélyezése?Разрешить переключаться на независимых юнитов?Consenti passaggio ad unità INDFOR?
@@ -165,7 +171,7 @@
Nach CIVILIAN wechseln?Přesunout k CIVILISTŮM?Trocar para Civis?
- Changer en Civil
+ Passage en CivilÁtváltás civilre?На гражданских?Cambia per Civili?
@@ -181,7 +187,7 @@
Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?Povolit přesun k CIVILISTŮM?Permitir troca de unidades para o Civil?
- Autorise le passage en unité Civile
+ Autorise le passage en unité Civile.Civil egységekre való váltás engedélyezése?Разрешить переключаться на гражданских юнитов?Consenti passaggio ad unità civili?
@@ -197,7 +203,7 @@
Aktiviere Sicherheitszone?Povolit bezpečné oblasti?Habilitar zona segura?
- Activer la zone sécurisée
+ Créer une zone sécuriséeBiztonságos zóna engedélyezése?Безопасная зонаAbilita Zona Sicura?
@@ -211,9 +217,9 @@
Aktywuje bezpieczną strefę wokół jednostek przeciwnika. Gracze nie mogą zmieniać strony wewnątrz tej strefy.Habilita una zona segura alrededor de las unidades enemigas. Los jugadores no pueden cambiar de unidad dentro de la zona segura.Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.
- Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.
+ Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.
- Active une zone de sécurité autour des unités ennemies. Les joueurs ne peuvent pas changer de camp à l'intérieur de la zone.
+ Active une zone de sécurité autour des unités ennemies. Les joueurs ne peuvent pas changer de camp à l'intérieur de cette zone.Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.
@@ -245,7 +251,7 @@
Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 100Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 100A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 100
- Rayon de la zone sécurité autour des joueurs d'équipes différentes. Valeur par défaut : 100
+ Rayon de la zone de sécurité autour des joueurs d'équipes différentes. Valeur par défaut : 100 mètres.A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 100Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 100La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 100
@@ -261,7 +267,7 @@
Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.
- Ce module vous permet de changer de faction en cours de partie.
+ Ce module vous permet de changer de camp en cours de partie.Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita.El módulo permite a las unidades cambiar de bando durante el juego.モジュールはゲームにおいて、陣営の切り替えを有効にします。
diff --git a/addons/tagging/ACE_Settings.hpp b/addons/tagging/ACE_Settings.hpp
index a536718795..af9bca12d1 100644
--- a/addons/tagging/ACE_Settings.hpp
+++ b/addons/tagging/ACE_Settings.hpp
@@ -1,11 +1,5 @@
class ACE_Settings {
class GVAR(quickTag) {
- category = CSTRING(Tagging);
- displayName = CSTRING(QuickTag);
- description = CSTRING(QuickTagDesc);
- typeName = "SCALAR";
- value = 1;
- values[] = {ECSTRING(Common,Disabled), CSTRING(LastUsed), CSTRING(RandomX), CSTRING(Random)};
- isClientSettable = 1;
+ movedToSQF = 1;
};
};
diff --git a/addons/tagging/XEH_preInit.sqf b/addons/tagging/XEH_preInit.sqf
index e1487c671f..2f0e3158a6 100644
--- a/addons/tagging/XEH_preInit.sqf
+++ b/addons/tagging/XEH_preInit.sqf
@@ -9,4 +9,6 @@ PREP_RECOMPILE_END;
GVAR(cachedTags) = [];
GVAR(cachedRequiredItems) = [];
+#include "initSettings.sqf"
+
ADDON = true;
diff --git a/addons/tagging/initSettings.sqf b/addons/tagging/initSettings.sqf
new file mode 100644
index 0000000000..c5d0fbfa42
--- /dev/null
+++ b/addons/tagging/initSettings.sqf
@@ -0,0 +1,9 @@
+[
+ QGVAR(quickTag), "LIST",
+ [LLSTRING(QuickTag), LLSTRING(QuickTagDesc)],
+ ["ACE Uncategorized", LLSTRING(Tagging)],
+ [[0,1,2,3], [LELSTRING(Common,Disabled), LLSTRING(LastUsed), LLSTRING(RandomX), LLSTRING(Random)], 1], // [values, titles, defaultIndex]
+ false, // isGlobal
+ {[QGVAR(quickTag), _this] call EFUNC(common,cbaSettings_settingChanged)},
+ false // Needs mission restart
+] call CBA_settings_fnc_init;
diff --git a/addons/tagging/stringtable.xml b/addons/tagging/stringtable.xml
index 594d0b2e20..b0e06553be 100644
--- a/addons/tagging/stringtable.xml
+++ b/addons/tagging/stringtable.xml
@@ -50,7 +50,7 @@
Akcja wykonywana na głównym punkcie interakcji tagu.Aktion, die am Haupt-Interaktionspunkt ausgeführt werden soll.이 동작은 상호작용에서 뿌리기를 할 수 있게 해준다
- Type de marquage à appliquer au point d'interaction visé
+ Type de marquage à appliquer sur le point visé.Azione eseguita sul punto di interazione dei tag principali.直接喷漆在互动选单瞄准的点上。直接噴漆在互動選單瞄準的點上。
diff --git a/addons/ui/stringtable.xml b/addons/ui/stringtable.xml
index 17b11b6788..5e3bbad4f3 100644
--- a/addons/ui/stringtable.xml
+++ b/addons/ui/stringtable.xml
@@ -14,6 +14,7 @@
Interfaccia Utente使用者介面使用者介面
+ Interfaz de usuarioUser Interface
@@ -28,6 +29,7 @@
Interfaccia Utente使用者介面使用者介面
+ Interfaz de usuarioThis module allows toggling visible user interface parts.
@@ -56,12 +58,13 @@
Permette l'UI Selettiva允许调整使用者介面允許調整使用者介面
+ Permitir IU selectivaAllow client to modify their UI.Povolit klientovi měnit jeho UIPermite o cliente modificar sua IU.
- Permet aux clients de modifier leur IU
+ Permet aux clients de modifier leur Interface Utilisateur.Позволить клиентам изменять их пользовательский интерфейс.クライアントがユーザ インタフェイスを編集できるようにします。Zezwól klientowi na modyfikację UI.
@@ -70,12 +73,13 @@
Permette al client di modificare la propria UI.允许客户端自行调整使用者介面允許客戶端自行調整使用者介面
+ Permitir al cliente modificar su interfaz.Soldier/Vehicle/Weapon InformationInformace o Vojákovi/Vozidlu/ZbraniInformação de Soldado/Veículo/Armamento
- Information Soldat / Véhicule / Arme
+ Information soldat/véhicule/armeИнформация о Солдате/Технике/Оружии兵士/車両/武器の情報Informacje o żołnierzu/pojeździe/broni
@@ -84,6 +88,7 @@
Informazioni Soldato/Veicolo/Arma士兵/载具/武器资讯栏士兵/載具/武器資訊欄
+ Información de soldado / vehículo / armaVehicle Radar
@@ -98,6 +103,7 @@
Rada Veicolo载具雷达載具雷達
+ Radar de vehículosVehicle Compass
@@ -112,6 +118,7 @@
Bussola Veicolo载具指北针載具指北針
+ Brújula del vehículoCommand Menu
@@ -126,6 +133,7 @@
Menù di Comando指挥选单指揮選單
+ Menú de ComandoGroup Bar
@@ -140,6 +148,7 @@
Barra del Gruppo小队状态栏小隊狀態欄
+ Barra de grupoWeapon Name
@@ -154,6 +163,7 @@
Nome Arma武器名称武器名稱
+ Nombre del armaWeapon Name Background
@@ -168,6 +178,7 @@
Nome Sfondo Arma武器名称背景武器名稱背景
+ Fondo de nombre de armaFiring Mode
@@ -182,6 +193,7 @@
Modalità di Fuoco射击模式射擊模式
+ Modo de disparoAmmo Type
@@ -196,6 +208,7 @@
Tipo Munizioni弹药类型彈藥類型
+ Tipo de municiónAmmo Count
@@ -210,6 +223,7 @@
Contatore Munizioni弹药数量彈藥數量
+ Cantidad de municiónMagazine Count
@@ -224,12 +238,13 @@
Contatore Caricatore弹匣数量彈匣數量
+ Recuento de cargadoresThrowable TypeTyp granátů apod.Tipo de Arremessável
- Type d'objets jetables
+ Type d'objet lançableТип гранаты投げる種類Typ granatu
@@ -238,12 +253,13 @@
Tipo Lanciabile投掷物类型投擲物類型
+ Tipo arrojableThrowable CountPočet granátů apod.Quantidade de Arremessável
- Nombre d'objets jetables
+ Nombre d'objets lançablesКоличество гранат投げられる数Ilość granatów
@@ -252,6 +268,7 @@
Contatore Lanciabili投掷物数量投擲物數量
+ Cantidad arrojableZeroing
@@ -266,11 +283,12 @@
Azzeramento归零距离歸零距離
+ Reducción a ceroWeapon Lower Info BackgroundInformações na parte de baixo do fundo do Armamento
- Fond pour la barre d'informations inférieures de l'arme
+ Fond pour la barre d'informations inférieure de l'armeФон ниформации об оружии снизу武器名の背景表示 (下側)Tło dolnej części informacji o broni
@@ -279,6 +297,8 @@
Informazioni Sfondo Arma Bassa武器底部资讯栏背景武器底部資訊欄背景
+ Fondo de información inferior de arma
+ Nižší pozadí panulu s informacemi o zbraniStance
@@ -293,6 +313,7 @@
Postura姿态姿態
+ PosturaStamina Bar
@@ -307,6 +328,7 @@
Barra Stamina体力栏體力欄
+ Barra de resistenciaGunner Weapon Name
@@ -320,6 +342,7 @@
Nome Arma Artigliere炮手武器名称砲手武器名稱
+ Jméno zbraně vozidlaGunner Weapon Name Background
@@ -333,6 +356,7 @@
Nome Sfondo Arma Artigliere炮手武器名称背景砲手武器名稱背景
+ Pozadí jména zbraně vozidlaGunner Firing Mode
@@ -346,6 +370,7 @@
Modalità di Fuoco Artigliere炮手射击模式砲手射擊模式
+ Režim palby zbraně vozidlaGunner Ammo Type
@@ -359,6 +384,7 @@
Tipo Munizioni Artigliere炮手弹药类型砲手彈藥類型
+ Typ munice zbraně vozidlaGunner Ammo Count
@@ -372,6 +398,7 @@
Contatore Munizioni Artigliere炮手弹药数量砲手彈藥數量
+ Počet zásobníků zbraně vozidlaGunner Magazine Count
@@ -385,11 +412,12 @@
Contatore Caricatore Artigliere炮手弹匣数量砲手彈匣數量
+ Počet munice zbraně vozidlaGunner Launchable TypeTipo de Arremessável do fuzileiro
- Type d'objets jetables (tireur)
+ Type d'objet lançable (tireur)Тип пусковой установки наводчика射手用のランチャーの種類Typ rakiet strzelca
@@ -398,11 +426,12 @@
Tipo Lanciabile Artigliere炮手发射物类型砲手發射物類型
+ Typ odpalitelných granátů vozidlaGunner Launchable CountQuantidade de Arremessável do fuzileiro
- Nombre d'objets jetables (tireur)
+ Nombre d'objets lançables (tireur)Количество снарядов пусковой установки наводчика射手用のランチャー弾薬数Ilość rakiet strzelca
@@ -411,6 +440,7 @@
Contatore Lanciabili Artigliere炮手发射物数量砲手發射物數量
+ Počet odpalitelných granátů vozidlaGunner Zeroing
@@ -424,11 +454,12 @@
Azzeramento Artigliere炮手归零距离砲手歸零距離
+ Náměr zbraně vozidlaGunner Weapon Lower Info BackgroundInformações na parte de baixo do fundo do Armamento do fuzileiro
- Fond pour la barre d'informations inférieures (tireur)
+ Fond pour la barre d'informations inférieure (tireur)Фон ниформации об орудии наводчика снизу射手用の武器名の背景表示 (下側)Tło dolnej części informacji o broni strzelca
@@ -437,6 +468,7 @@
Informazioni Sfondo Arma Artigliere Bassa炮手武器底部资讯栏背景砲手武器底部資訊欄背景
+ Nižší pozadí panelu s informacemi o zbrani vozidlaVehicle Name
@@ -451,6 +483,7 @@
Nome Veicolo载具名称載具名稱
+ Nombre del vehiculoVehicle Name Background
@@ -465,6 +498,7 @@
Nome Sfondo Veicolo载具名称背景載具名稱背景
+ Fondo del nombre del vehículoVehicle Fuel Bar
@@ -479,6 +513,7 @@
Barra Carburante Veicolo载具燃料栏載具燃料欄
+ Barra de combustible del vehículoVehicle Speed
@@ -493,6 +528,7 @@
Velocità Veicolo载具速度載具速度
+ Velocidad del vehículoVehicle Altitude
@@ -507,6 +543,7 @@
Altitudine Veicolo载具高度載具高度
+ Altitud del vehículoVehicle Damage
@@ -521,6 +558,7 @@
Danno Veicolo载具伤害載具傷害
+ Daño vehicularVehicle Info Background
@@ -535,12 +573,13 @@
Informazioni Sfondo Veicolo载具资讯栏背景載具資訊欄背景
+ Fondo de información del vehículoRequires Soldier/Vehicle/Weapon Information.Vyžaduje informace o Vojákovi/Vozidlu/ZbraniRequer informações de Soldado/Veículo/Armamento
- Requiert l'option `Information Soldat / Véhicule / Arme`
+ Requiert l'option "Information soldat/véhicule/arme".Требуется Информация о Солдате/Технике/Оружии.兵士/車両/武器の情報を必要とします。Wymaga informacji o żołnierzu/pojeździe/broni.
diff --git a/addons/vector/stringtable.xml b/addons/vector/stringtable.xml
index 76feaa2b5c..a0f60986df 100644
--- a/addons/vector/stringtable.xml
+++ b/addons/vector/stringtable.xml
@@ -29,7 +29,7 @@
Vector 21Vector 21ベクター 21
- Vector 21
+ Vector 21Vector 21Vector 21
@@ -53,7 +53,7 @@
Vector - Azimuth KeyVector - Azimuth-TasteVector - Tecla de acimut
- Vector - Touche Azimuth
+ Vector - Touche azimuthVector - AzymutVector - Zobrazit azimutVector - Tasto Azimuth
@@ -69,7 +69,7 @@
Vector - Distance KeyVector - Entfernungs-TasteVector - Tecla de distancia
- Vector - Touche Distance
+ Vector - Touche distanceVector - OdległośćVector - Zobrazit vzdálenostVector - Tasto Distanza
diff --git a/addons/vehiclelock/stringtable.xml b/addons/vehiclelock/stringtable.xml
index 8266c71cca..cc0bb52711 100644
--- a/addons/vehiclelock/stringtable.xml
+++ b/addons/vehiclelock/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ACE Блокировка транспортаACE Trancar VeículosACE Verrouillage véhicule
+ ACE Zamykání VozidelUnlock Vehicle
@@ -82,7 +83,7 @@
A custom key that will open a specific vehicle.Ein Schlüssel der ein bestimmtes Fahrzeug aufschließt.Una llave concreta abrirá un vehículo concreto.
- Une clé personnalisée qui ouvrira un véhicule bien particulier.
+ Une clé personnalisée qui ouvrira un véhicule spécifique.Unikatowy klucz, który otworzy konkretny pojazd.Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo.Egy egyedi kulcs, ami egy meghatározott járművet nyit ki.
@@ -98,7 +99,7 @@
A Master Key will open any lock, no matter what!Ein Generalschlüssel der jedes Schloss öffnet.Una llave maestra abrirá cualquier cierre, no importa cual!
- Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure, quoi qu'il arrive.
+ Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure.Uniwersalny klucz, który otworzy każdy zamek.Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek!Egy főkulcs, ami minden zárat kinyit, helyzettől függetlenül!
@@ -114,7 +115,7 @@
A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.Ein Dietrich der die meisten Fahrzeugschlösser knacken kann.Un set de ganzúas que puede abrir las cerraduras de la mayoría vehículos.
- Un set de crochetage qui peut forcer les serrures de la plupart des véhicules.
+ Un set de crochetage permettant de forcer la plupart des serrures de véhicules.Zestaw wytrychów, dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów.Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel.Egy tolvajkulcs-készlet, mely a legtöbb jármű zárjait fel tudja törni.
@@ -229,7 +230,7 @@
Sperrt das Inventar von gesperrten FahrzeugenZamknout inventář u zamčených vozidelBloqueia o inventário de veículos fechados
- Verrouille l'inventaire des véhicules fermés à clé
+ Verrouille l'inventaire des véhicules fermés à clé.Bezárja a zárt járművek rakterét isЗакрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрытBlocca l'inventario di un veicolo bloccato
@@ -261,7 +262,7 @@
Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)Nastavit stav zámku u všech vozidel (odstraňuje nejednoznačné stavy zámků)Definir estados de fechadura para todos os veículos (remove estados de fechadura ambíguos)
- Définit l'état de verrouillage pour tous les véhicules (supprime les états de verrouillage ambigus)
+ Définit l'état de verrouillage pour tous les véhicules (supprime les états de verrouillage ambigus).Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui)
@@ -341,7 +342,7 @@
Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10Čas k vypáčení zámku (v sekundách). Výchozí: 10Tempo padrão para forçar a fechadura (em segundos). Padrão: 10
- Temps par défaut requis pour crocheter une serrure (en secondes). Valeur par défaut : 10
+ Temps par défaut requis pour crocheter une serrure. Valeur par défaut : 10 secondes.Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10
@@ -357,7 +358,7 @@
Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.Nastavení síly vypáčení a počáteční stav zámku vozidla. Odstraňuje nejednoznačné stavy zámků.Definições para a durabilidade da chave micha e estado inicial da fechadura do veículo. Remove estados de fechadura ambíguas
- Réglages de la difficulté de crochetage et de l'état initial de verrouillage du véhicule. Supprime les états de verrouillage ambigus.
+ Réglage de la difficulté du crochetage et de l'état de verrouillage initial des véhicules. Supprime les états de verrouillage ambigus.Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat.Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui.
@@ -383,13 +384,13 @@
指定載具鑰匙
- Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.
+ Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.Zsynchronizuj z pojazdami i graczami. Rozda klucze dla graczy dla każdego zsynchronizowanego pojazdu. Działa tylko na pojazdy obecne na misji od samego początku (postawione w edytorze).Sincronizar con vehiculos y jugadores. Distribuirá llaves personalizadas a los jugadores para todos los vehículos sincronizados. Solo valido para objetos presentes al inicio de la mision.Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.Synchronizuj s vozidly a hráči. Hráč dostane klíč ke každému synchonizovanému vozidlu. Platné pouze pro objekty přítomné na začátku mise.Sincronizar com veículos e jogadores. Irá distribuir chaves personalizadas para os jogadores para cada veículo sincronizado. Só é válido para objetos presentes no início da missão.
- Synchronisation avec les véhicules et les joueurs. Remettra des clés personnalisées aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé. Valable uniquement pour les objets présents dès le début de la mission.
+ Synchroniser avec les véhicules et les joueurs. Remettra des clés personnalisées aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé.\nValable uniquement pour les objets présents dès le début de la mission.Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes.Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссииSincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione.
diff --git a/addons/vehicles/stringtable.xml b/addons/vehicles/stringtable.xml
index 749bf54087..6b51654440 100644
--- a/addons/vehicles/stringtable.xml
+++ b/addons/vehicles/stringtable.xml
@@ -41,6 +41,7 @@
Ograniczenie prędkościОграничение скоростиLimite de Velocidade
+ Límite de velocidadRychlostní omezení速限Vitesse limite
@@ -69,6 +70,7 @@
Zwiększ ograniczenie prędkościУвеличить ограничение скоростиAumentar Limite de Velocidade
+ Aumentar límite de velocidadZvyš rychlostní limit增加速限Augmenter la vitesse limite
@@ -81,6 +83,7 @@
Zmniejsz ograniczenie prędkościУменьшить ограничение скоростиDiminuir Limite de Velocidade
+ Disminuir límite de velocidadSniž rychlostní limit降低速限Diminuer la vitesse limite
@@ -91,6 +94,7 @@
エンジン自動停止を無効化Убрать автовыключение двигателяDesativar desligamento automático do motor
+ Desactivar apagado automático del motorVypni automatické vypnutí motoru關閉引擎自動熄火Désactiver l'arrêt automatique du moteur
@@ -101,9 +105,10 @@
車両から降りた時のエンジンの自動停止を防ぎます。Запрещает автоматическое выключение двигателя при выходе из транспортаPrevine que o motor do veículo seja desligado automaticamente quando o motorista sair.
+ Desactivar el apagado automático del motor al salir de los vehículos.Zabraň automatickému vypnutí motoru při opuštění vozidla.避免離開載具時自動熄火。
- Empêche l'arrêt automatique du moteur à la sortie des véhicules
+ Empêche l'arrêt automatique du moteur à la sortie des véhicules.Hide Eject Action
@@ -112,8 +117,10 @@
Убрать действие 'Выпрыгнуть'脱出アクションを非表示Ocultar opção de Ejetar
+ Ocultar acción de expulsión隱藏逃脫動作Masquer l'action d'éjection
+ Schovat vyskočení z vozidlaHides the Eject entry from the action menu. Requires a game restart.
@@ -122,8 +129,10 @@
Убирает действие 'Выпрыгнуть' из меню. (Требует перезагрузки)アクション メニューから脱出アクションを消します。ゲームの再起動が必要です。Oculta a opção de interação para ejetar. Requer que o jogo seja reiniciado.
+ Oculta la entrada Expulsar del menú de acciones. Requiere un reinicio del juego.隱藏在動作選單中逃脫動作的選項。要求遊戲重新啟動。Masque l'entrée "Éjection" du menu Action. Nécessite un redémarrage du jeu.
+ Schová akci vyskošení z vozidla z akčního menu. Vyžaduje restart hry.
diff --git a/addons/viewdistance/stringtable.xml b/addons/viewdistance/stringtable.xml
index 2a67079a62..b1f19386d9 100644
--- a/addons/viewdistance/stringtable.xml
+++ b/addons/viewdistance/stringtable.xml
@@ -56,7 +56,7 @@
Povolit ACE dohlednostAktiviert ACE-SichtweiteHabilita a distância de visão ACE
- Active la visibilité ACE
+ Active la visibilité ACE.Engedélyezi az ACE látótávolságotВключает ограничитель дальности видимости ACEAbilita distanza visiva ACE
@@ -88,7 +88,7 @@
Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)
- Définit la limite maximale à laquelle les clients peuvent augmenter leur distance visuelle (jusqu'à 10000)
+ Définit la limite maximale à laquelle les clients peuvent augmenter leur distance de visibilité (jusqu'à 10000).Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)Imposta il limite massimo a cui i client possono alzare la propria distanza visiva (massimo 10000)
@@ -104,7 +104,7 @@
Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.
- La limite de portée visuelle du joueur est définie ici, pouvant être écrasée par un autre module
+ La limite de portée visuelle du joueur est définie ici, pouvant être écrasée par un autre module.A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok általПредел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулемLimite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo
@@ -136,7 +136,7 @@
Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.
- Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur est à pied
+ Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur est à pied.Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è a piedi.
@@ -168,7 +168,7 @@
Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.
- Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur se trouve dans un véhicule terrestre
+ Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur se trouve dans un véhicule terrestre.Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre.
@@ -200,7 +200,7 @@
Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.
- Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur se trouve dans un véhicule aérien
+ Change la distance d'affichage du jeu quand le joueur se trouve dans un véhicule aérien.Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo.
diff --git a/addons/weaponselect/stringtable.xml b/addons/weaponselect/stringtable.xml
index 938ad04696..5a30d4209e 100644
--- a/addons/weaponselect/stringtable.xml
+++ b/addons/weaponselect/stringtable.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Показывать текст при броскеZobrazí text při hodu granátemWyświetl tekst przy rzucie granatem
- Afficher texte lors d'un lancé de grenade
+ Afficher du texte lors d'un lancé de grenadeSzöveg mutatása gránát eldobásakorMostra indicazioni nel lancio granateMostrat texto ao lançar granada
@@ -24,7 +24,7 @@
Показывать текст или подсказку при броске гранаты.Zobrazí upozornění nebo text při hodu granátem.Wyświetla powiadomienie lub tekst przy rzucie granatem.
- Afficher texte/info au lancé de grenade
+ Affiche un texte ou une notification lors d'un lancé de grenade.Jelez egy súgót vagy szöveget a gránát eldobásakor.Mostra una notifica quando si lanciano granateMostra um hint ou texto ao lançar uma granada
@@ -40,7 +40,7 @@
Wybierz pistoletZvolit PistolyВыбрать пистолет
- Sélectionner Pistolet
+ Sélectionner le pistoletPisztoly KiválasztásaSelecionar PistolaSeleziona la Pistola
@@ -56,7 +56,7 @@
Wybierz karabinZvolit PuškuВыбрать винтовку
- Sélectionner Fusil
+ Sélectionner le fusilPuska KiválasztásaSelecionar RifleSeleziona il fucile
@@ -72,7 +72,7 @@
Wybierz wyrzutnięZvolit RaketometВыбрать гранатомёт
- Sélectionner Lanceur
+ Sélectionner le lanceurRakétavető KiválasztásaSelecionar LançadorSeleziona il lanciamissili
@@ -88,7 +88,7 @@
Wybierz granatnikZvolit GranátometВыбрать подствольный гранатомёт
- Sélectionner Lance-grenades
+ Sélectionner le lance-grenadesGránátvető KiválasztásaSelecionar Lança-GranadasSeleziona il lanciagranate
@@ -104,7 +104,7 @@
Wybierz lornetkęZvolit DalekohledВыбрать бинокль
- Sélectionner Jumelles
+ Sélectionner les jumellesTávcső KiválasztásaSelecionar BinóculosSeleziona il Binocolo
@@ -134,7 +134,7 @@
Motor anEncender motorWłącz silnik
- Moteur allumé
+ Démarrer le moteurMotor indításaZapnout motorLigar Motor
@@ -150,7 +150,7 @@
Motor ausApagar motorWyłącz silnik
- Moteur éteint
+ Couper le moteurMotor leállításaVypnout motorDesligar Motor
@@ -166,7 +166,7 @@
Hauptgeschütz auswählenSeleccionar arma principalWybierz główną broń
- Sélectionner l'Arme Principale
+ Sélectionner l'arme principaleElsődleges Fegyver KiválasztásaZvolit Hlavní ZbraňSelecionar Arma Principal
@@ -182,7 +182,7 @@
Maschinengewehr auswählenSeleccionar ametralladoraWybierz karabin maszynowy
- Sélectionner Mitrailleuse
+ Sélectionner la mitrailleuseGéppuska KiválasztásaZvolit KulometSelecionar Metralhadora
@@ -198,7 +198,7 @@
Raketen auswählenSeleccionar misilesWybierz rakiety
- Sélectionner Missiles
+ Sélectionner les missilesRakéták KiválasztásaZvolit RaketySelecionar Mísseis
@@ -246,7 +246,7 @@
Explosive Granate auswählenSeleccionar granada de fragmenaciónWybierz granat odłamkowy
- Sélectionner grenade à fragmentation
+ Sélectionner les grenades à fragmentationRepeszgránát KiválasztásaZvolit výbušný granátSelecionar Granada de Fragmentação
@@ -262,7 +262,7 @@
Nichtexplosive Granate auswählenSeleccionar granada de no fragmentaciónWybierz granat nieodłamkowy
- Sélectionner grenade non-léthale
+ Sélectionner les grenades non létalesNem-robbanó Gránát KiválasztásaZvolit ne-výbušný granátSelecionar Granada
@@ -293,7 +293,7 @@
No grenades leftKeine Granaten übrigNo quedan granadas
- Plus de grenades
+ Il n'y a plus de grenades.Brak granatówŽádné granátyNincs több gránát
@@ -310,7 +310,7 @@
Keine explosiven Granaten übrigNo quedan granadas de fragmentaciónBrak granatów odłamkowych
- Plus de grenades à fragmentation
+ Il n'y a plus de grenades à fragmentation.Nincs több repeszgránátŽádné výbušné granátyNão há granadas de fragmentação restantes
@@ -326,7 +326,7 @@
Keine nichtexplosiven Granaten übrigSin granadas misc.Brak granatów nieodłamkowych
- Plus de grenades non-léthales
+ Il n'y a plus de grenades non létales.Nincs több egyéb gránátUž nejsou žádné ostatní granátyNão há outras granadas restantes
@@ -342,7 +342,7 @@
Keine Granate ausgewähltGranada no seleccionadaNie wybrano żadnego granatu
- Aucune grenade sélectionnée
+ Aucune grenade sélectionnée.Nincs semmilyen gránát kiválasztvaNení zvolen žádný granátNenhuma granada selecionada
@@ -358,7 +358,7 @@
Rauchwand abfeuernDisparar lanzador de humoKouřový odpalovač
- Tirer le lance-pots fumigènes
+ Lancer les pots fumigènesWystrzel granat dymnyFüstvető eltüzeléseПустить дымовую завесу
@@ -380,7 +380,9 @@
Przełącz światła kolizyjneВкл/Выкл Бортовые огниAlternar Luzes de Colisão
+ Alternar luces de colisiónPřepnout kolizní světla
+ Allumer les feux anti-collision
diff --git a/addons/weather/initSettings.sqf b/addons/weather/initSettings.sqf
index 6762e60f36..00aa324db0 100644
--- a/addons/weather/initSettings.sqf
+++ b/addons/weather/initSettings.sqf
@@ -32,7 +32,7 @@ private _category = [format ["ACE %1", LLSTRING(Module_DisplayName)]];
[
QGVAR(showCheckAirTemperature), "CHECKBOX",
- [LSTRING(showCheckAirTemperature_DisplayName)],
+ [LSTRING(showCheckAirTemperature_DisplayName), LELSTRING(common,showActionInSelfInteraction)],
_category,
true, // default value
false // isGlobal
diff --git a/addons/weather/stringtable.xml b/addons/weather/stringtable.xml
index 0eae9bea6c..c87f270a7c 100644
--- a/addons/weather/stringtable.xml
+++ b/addons/weather/stringtable.xml
@@ -5,7 +5,7 @@
Show Wind InfoPokaż inf. o wietrzeПоказать информацию о ветре
- Afficher information sur le vent
+ Afficher les informations sur le ventMostrar información del vientoMostra informazioni sul ventoZeige Windinformationen
@@ -21,7 +21,7 @@
Show Wind Info (Toggle)Pokaż inf. o wietrze (przełącz)Показать информацию о ветре (перекл.)
- Afficher information sur le vent (bascule)
+ Afficher les informations sur le vent (bascule)Mostrar información del viento (cambiar)Mostra informazioni sul vento (camb.)Zeige Windinformationen (umsch.)
@@ -56,7 +56,7 @@
ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)Synchronizovat ACE počasí v multiplayeruMódulo climático ACE para sincronismo multiplayer
- Module ACE de synchronisation de la météo en multi.
+ Module météo ACE synchronisé en multijoueur.Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modulACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеереModulo Sincronizzazione Meteo ACE Multiplayer
@@ -93,6 +93,7 @@
Расширяет текущие возможности погоды с учетом температуры, влажности и давленияExpande o clima existente com temperatura, humidade e pressão do ar.Rozšiřuje stávající počasí o teplotu, vlhkost a tlak vzduchu.
+ Améliore le module météo existant en y ajoutant la température, l'humidité et la pression atmosphérique.Update Interval
@@ -101,7 +102,7 @@
AktualisierungsintervallInterval aktualizaceIntervalo de atualização
- Intervalle de synchronisation
+ Intervalle de mises à jourFrissítési intervallumИнтервал обновленияIntervallo Aggiornamento
@@ -117,7 +118,7 @@
Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen WetteraktualisierungenUrčit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasíDefina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima
- Défini un intervalle (secondes) entre deux synchronisations
+ Définit l'intervalle (en secondes) entre les mises à jour des conditions météo.Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések közöttОпределяет интервал (в секундах) между обновлениями погодыDefinisce l'intervallo(in secondi) tra aggiornamenti del meteo
@@ -138,6 +139,7 @@
Симуляция ветра (на основе местности)Simulação de Vento (baseado no mapa)Simulace větru (podle mapy)
+ Simulation du vent (basée sur la carte)Enables the map based wind simulation (overwrites vanilla wind)
@@ -151,14 +153,21 @@
Включает симуляцию ветра на основе текущей местности (переписывает ванильный ветер)Ativar a simulação de vento dos mapas. (sobrepõe vento vanilla)Povoluje simulaci větru založenou na mapě (přepíše původní vítr)
+ Active la simulation du vent basée sur la carte (écrase le vent vanilla).Check Air Temperature檢查氣溫
+ Zkontrolovat teplotu vzduchu
+ 気温を確認
+ Vérifier la températureShow Check Air Temperature Action顯示檢查氣溫動作
+ Ukázat akci kontroly teploty vzduchu
+ 気温の確認動作を表示
+ Afficher l'interaction "Vérifier la température"
diff --git a/addons/winddeflection/stringtable.xml b/addons/winddeflection/stringtable.xml
index 53648b2e37..86209375b4 100644
--- a/addons/winddeflection/stringtable.xml
+++ b/addons/winddeflection/stringtable.xml
@@ -23,7 +23,7 @@
Dirección: %1Направление: %1°Směr: %1
- Direction %1
+ Direction : %1Windrichtung: %1Irány: %1Direzione: %1°
@@ -39,7 +39,7 @@
Velocidad: %1 m/sСкорость: %1 м/сRychlost: %1 m/s
- Vitesse %1 m/s
+ Vitesse : %1 m/sGeschwindigkeit: %1 m/sSebesség: %1 m/sVelocità: %1 m/s
@@ -71,7 +71,7 @@
Humedad: %1%Влажность: %1%Vlhkost: %1%
- Humidité: %1%
+ Humidité : %1%Luftfeuchtigkeit: %1Páratartalom: %1%Umidità: %1%
@@ -88,7 +88,7 @@
Účinky větruWindablenkungDesvio de vento
- Déflexion du vent
+ Déflexion due au ventSzél-hárításОтклонение ветромDeviazione del Vento
@@ -104,7 +104,7 @@
WindablenkungÚčinky větruDesvio de vento
- Déflexion du vent
+ Déflexion due au ventSzél-hárításОтклонение ветромDeviazione del Vento
@@ -120,7 +120,7 @@
Aktiviert WindablenkungUmožňit vliv větruAtiva o desvio de vento
- Active la déflexion dûe au vent
+ Active la déflexion due au vent.Engedélyezi a szél-hárítástВключает отклонение ветромAbilita deviazione del vento
@@ -136,7 +136,7 @@
Fahrzeuge aktiviertVozidla povolenaAtivado em veículos
- Activer les véhicules
+ Activer pour les véhiculesJármű engedélyezveДля техникиAbilita per Veicoli
@@ -152,7 +152,7 @@
Aktiviere Windablenkung für statische oder FahrzeugschützenUmožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statikyAtiva o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos
- Activer la déflection dûe au vent pour les armes statique et les véhicules
+ Active la déflexion due au vent pour les armes statiques et les mitrailleuses des véhicules.Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknélВключает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техникиAbilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli
@@ -184,7 +184,7 @@
Definiert das Intervall zwischen jedem BerechnungsschrittUrčuje interval mezi každým výpočtemDefine o intervalo entre cada cálculo
- Défini l'intervalle entre deux points de calcul
+ Définit l'intervalle entre chacune des étapes de calcul.Megszabja a számítási lépések közötti intervallumotОпределяет временной интервал между расчетамиDefinisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo
@@ -200,7 +200,7 @@
Windeinfluss auf die GeschossbahnenVítr ovlivňuje trajektorii projektiluInfluência do vento na trajetória dos projéteis
- Le vent influe sur la trajectoire des projectiles
+ Le vent influe sur la trajectoire des projectiles.Szél hatása a lövedékek röppályájáraВлияние втера на траекторию снарядовInfluenza del vento sulla traiettoria dei proiettili
diff --git a/addons/yardage450/stringtable.xml b/addons/yardage450/stringtable.xml
index 187de30d82..e42731aa6f 100644
--- a/addons/yardage450/stringtable.xml
+++ b/addons/yardage450/stringtable.xml
@@ -43,7 +43,7 @@
Yardage 450 - Főkapcsoló gombYardage 450 - Кнопка питанияYardage 450 - Bottone Accensione
- Yardage 450 - bouton d'alimentation
+ Yardage 450 - Bouton d'alimentationヤードエイジ 450 - 起動ボタンYardage 450 - 전원 버튼Yardage 450 - 电源按钮
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index ce8b22d025..b0efacbb72 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
ЗевсZeusZeus
+ ZeusZeus Settings
@@ -37,7 +38,7 @@
Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.
- Fourni le contrôle des différents aspects de Zeus.
+ Fournit un contrôle sur divers aspects de Zeus.Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.
@@ -53,7 +54,7 @@
Zpráva o novém ZeusoviAufstiegsnachrichtenMensagens de ascensão
- Message d'ascension
+ Message d'AscensionFelemelkedési üzenetekСообщения о вознесенииMessaggi di Ascesa
@@ -69,7 +70,7 @@
Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuido ao Zeus.
- Affiche un message global quand un joueur est assigné en tant que Zeus.
+ Affiche des messages popup globaux lorsqu'un joueur est élevé au rang de Zeus.Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.
@@ -101,7 +102,7 @@
Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.Cria uma águia que segue a câmera do Zeus
- Faire apparaitre un aigle qui suit la caméra Zeus
+ Crée un aigle qui suit la caméra Zeus.Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.Crea un'aquila che segue la camera Zeus.
@@ -117,7 +118,7 @@
Zvuky větruWindgeräuscheSons de vento
- Bruit de vent
+ Bruits de ventSzélhangokЗвук ветраSuoni del Vento
@@ -133,7 +134,7 @@
Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.
- Joue des bruits de vent quand Zeus controle une unité.
+ Joue des bruits de vent lorsque Zeus contrôle une unité distante.Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto.
@@ -149,7 +150,7 @@
Varování před dělostřelectvemArtilleriewarnungAviso de explosivos
- Alerte d'équipement militaire
+ Alerte d'artillerieTüzérségi figyelmeztetésПредупреждение об артеAllarme Esplosivi
@@ -165,7 +166,7 @@
Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.
- Joue un son radio quand le Zeus utilise du matériel militaire.
+ Diffuse un avertissement radio lorsque Zeus utilise de l'artillerie.Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.Riproduci un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi.
@@ -197,7 +198,7 @@
Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.Melde Minen gegenüber Verbündeten und platziere entsprechende Kartenmarkierungen.Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.
- Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte.
+ Révèle les mines aux alliés et place des marqueurs sur la carte.Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa.
@@ -245,7 +246,7 @@
Přepnout - VězeňGefangennahme umschaltenAlternar prisioneiro
- Basculer en captif
+ Commuter captivitéElfogott állapot váltásaПленный (вкл./выкл.)Attivatore Prigioniero
@@ -274,7 +275,7 @@
編集可能オブジェクトを更新Aktualizuj edytowalne obiekty수정 가능한 물체 갱신
- Màj les objets éditables
+ Màj les objets modifiablesAggiorna Oggetti Modificabili更新可编辑的物件更新可編輯的物件
@@ -292,6 +293,7 @@
Режим редактированияModo de ediçãoRežim úprav
+ Mode d'éditionAdd or remove editable objects from Zeus
@@ -303,6 +305,7 @@
Добавить или удалить редактируемые объекты от ЗевсаAdiciona ou remove objetos editáveis do ZeusPřidej nebo odeber upravitelné objekty ze Zeusu
+ Ajoute ou supprime les objets modifiables depuis Zeus.Add Objects
@@ -313,6 +316,7 @@
Добавить объектыAdicionar ObjetosPřidat objekty
+ Ajouter des objetsRemove Objects
@@ -320,7 +324,7 @@
オブジェクト削除물체 삭제Usuń obiekty
- Enlève les objets
+ Enlever des objetsRimuovi Oggetti移除物件移除物件
@@ -334,7 +338,7 @@
全キュレーター모든 큐레이터Wszyscy kuratorzy
- Tous curateurs
+ Tous les curateursTutti i Moderatori所有编辑者所有編輯者
@@ -348,7 +352,7 @@
全キュレーターへ変更を適用します。모든 큐레이터에 변화를 적용합니다Zatwierdź zmiany dla wszystkich kuratorów
- Applique les changements à tous les curateurs
+ Applique les changements à tous les curateurs.Applica i cambiamenti a tutti i moderatori确认变更给所有编辑者確認變更給所有編輯者
@@ -366,6 +370,7 @@
Objetos adicionaisDalší objekty額外物件
+ Objets supplémentairesAdditional objects to include in the action regardless of Task Radius
@@ -377,10 +382,11 @@
Objetos adicionais para incluir na ação, ignorando a distância da tarefaDalší objekty, které mají být zahrnuty do akce, bez ohledu na poloměr úlohy無論任務範圍何處,都在行動中包含著額外的物件
+ Objets supplémentaires à intégrer dans l'action, quel que soit le rayon de la tâche.Global AI Skill
- Compétence global de l'IA
+ Compétence globale de l'IAМастерство ботовGlobální zkušenosti AI総合的 AI スキル
@@ -408,7 +414,7 @@
Changes: general, commanding, courage
- Change: general, commanding, courage
+ Changements : `general`, `commanding`, `courage`.Изменяет: general, commanding, courageUpravuje: general, commanding, courage変更: general, commanding, courage
@@ -436,7 +442,7 @@
Changes: aimingAccuracy
- Change : aimingAccuracy
+ Changements : `aimingAccuracy`.Изменяет: aimingAccuracyUpravuje: aimingAccuracy変更: aimingAccuracy
@@ -450,7 +456,7 @@
Weapon Handling
- Maniement d'armes
+ Manipulation des armesВладение оружиемZacházení se zbraní武器の扱い
@@ -464,7 +470,7 @@
Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed
- Change : aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed
+ Changements : `aimingShake`, `aimingSpeed`, `reloadSpeed`.Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeedUpravuje: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed変更: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed
@@ -492,7 +498,7 @@
Changes: spotDistance, spotTime
- Change : spotDistance, spotTime
+ Changements : `spotDistance`, `spotTime`.Изменяет: spotDistance, spotTimeUpravuje: spotDistance, spotTime変更: spotDistance, spotTime
@@ -506,7 +512,7 @@
Seek Cover
- Chercher des couvertures
+ Chercher des couvertsПоиск укрытийVyhledávat krytí遮蔽
@@ -520,7 +526,7 @@
Should AI seek cover
- L'IA devrait elle chercher des couvertures
+ L'IA se met à couvert.Должны ли боты искать укрытияAI se bude snažit vyhledávat krytíAI は遮蔽を取るようになります
@@ -548,7 +554,7 @@
Should AI automatically switch to combat mode
- L'IA devrait elle passer automatiquement en mode combat
+ L'IA passe automatiquement en mode combat.Должны ли боты автоматически переходить в режим бояAI se automaticky přepne do bojového režimuAI は自動的に戦闘状態へ切り替えます
@@ -562,7 +568,7 @@
Group Side
- Côté du groupe
+ Camp du groupeСторона группыStrana skupinyグループ側
@@ -595,7 +601,7 @@
Přepnout - VzdáváníAufgabe umschaltenAlternar rendição
- Basculer en capitulation
+ Commuter capitulationKapituláló állapot váltásaСдавшийся (вкл./выкл.)Attivatore Resa
@@ -610,12 +616,13 @@
FRIES の追加と削除패스트로프 추가/제거Dodaj/usuń FRIES
- Aj./Enlève FRIES
+ Ajouter/Enlever le FRIESAggiungi/Rimuovi FRIES增加/移除快速垂降进场撤离系统增加/移除快速垂降進場撤離系統Добавить/Удалить FRIESAdicionar/Remover FRIES
+ Přidat/Odebrat FRIES (slaňování)%1 is not fastrope compatible.
@@ -623,12 +630,13 @@
%1 はファストロープに対応していません。%1은 패스트로프하기에 적합하지 않습니다.%1 nie jest kompatybilny ze zjazdem linowym.
- %1 n'est pas compatible.
+ Le %1 n'est pas compatible avec l'aérocordage.%1 non è compatibile con il fastrope.%1无法使用快速绳降系统%1無法使用快速繩降系統%1 несовместим с быстрым спуском%1 não é compatível com sistema de corda.
+ %1 není kompatibilní se slaňováním.Unable to remove FRIES, ropes are deployed.
@@ -636,12 +644,13 @@
既にロープが展開されているため、FRIES を削除できません。패스트로프 제거 불가능, 줄이 이미 배치되었습니다.Nie można usunąć FRIES, liny są wypuszczone.
- Pas en mesure d'enlever le FRIES, les cordes ne sont pas déployées.
+ Impossible d'enlever le FRIES, les cordes sont déployées.Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate无法移除快速绳降系统,因为绳索已被释放出来無法移除快速繩降系統,因為繩索已被釋放出來Невозможно удалить FRIES, канаты развернуты.Não foi possível remover o FRIES, as cordas estão soltas.
+ Nemohu odebrat FRIES, lana jsou vytažena.Teleport Players
@@ -656,6 +665,7 @@
传送玩家傳送玩家Teleportar Jogadores
+ TeletransportadoresPlayer
@@ -670,10 +680,11 @@
玩家玩家Jogador
+ PlayerTeleport selected player to module position
- Téléporter le joueur sélectionné à la position du module
+ Téléporte le joueur sélectionné à la position du module.Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуляTeleportuje vybraného hráče na pozici modulu選択したプレイヤーをモジュール位置へ移動します
@@ -701,7 +712,7 @@
Teleports all units in group
- Téléporte toutes les unités du groupe
+ Téléporte toutes les unités du groupe.Телепортирует всех юнитов в группеTeleportuje všechny jednotky ve skupiněグループ内の全ユニットを移動させます
@@ -712,6 +723,7 @@
传送全部小队成员傳送全部小隊成員Teleporta todas as unidades do grupo
+ Teletransporta todas las unidades en el grupoToggle Unconscious
@@ -720,7 +732,7 @@
Přepnout - BezvědomíBewusstlosigkeit umschaltenAlternar inconsciência
- Basculer en inconscient
+ Commuter état de conscienceEszméletlen állapot váltásaБез сознания (вкл./выкл.)Attivatore Incoscienza
@@ -731,7 +743,7 @@
Search Area
- Chercher la zone
+ Zone de rechercheОбыскать зонуProhledat oblast捜索範囲
@@ -742,10 +754,11 @@
搜索区域搜索區域Procurar Área
+ Área de búsquedaSearch Nearby Building
- Chercher le bâtiment proche
+ Chercher un bâtiment procheОбыскать ближайшие зданияProhledat nejbližší budovu近くの建物を捜索します
@@ -756,6 +769,7 @@
搜索附近的建筑物搜索附近的建築物Procurar construções próximas
+ Buscar edificios cercanosAssign Medic
@@ -781,7 +795,7 @@
Určit zdravotnické vozidloAsignar vehículo médicoAssegna Veicolo Medico
- Assigner véhicule médical
+ Affecter véhicule sanitaire医療車両として割り当て의무 차량 임명指定医疗载具
@@ -796,7 +810,7 @@
Určit zdravotnické zařízeníAsignar instalación médicaAssegna Struttura Medica
- Assigner installation médicale
+ Affecter installation sanitaire医療施設として割り当て의무 시설 임명指定医疗设施
@@ -808,12 +822,14 @@
Przełącz symulacjęシミュレーションを切り替え재현 토글
- Bascule Simulation
+ Commuter SimulationAttivatore Simulazione切换模拟切換模擬Вкл/Выкл симуляциюAlternar Simulação
+ Activar simulación
+ Přepnout simulaci objektuAdd Spare Wheel
@@ -824,7 +840,7 @@
Aggiungi Ruota di ScortaErsatzrad hinzufügenAgregar rueda de auxilio
- Ajouter pièce de rechange
+ Ajouter une pièce de rechange予備タイヤを追加예비 바퀴 추가增加备用轮胎
@@ -839,7 +855,7 @@
Aggiungi Cingolo di ScortaErsatzkette hinzufügenAgregar oruga de repuesto
- Ajouter une chenille de secours
+ Ajouter une chenille de rechange車両へ予備タイヤを追加예비 궤도 추가增加备用履带
@@ -847,7 +863,7 @@
Unit must be alive
- Utiliser uniquement sur une unité vivante
+ L'unité doit être vivante.Einheit muss lebendig sein.Utilizar solo en unidades vivasPoužitelné jen na živé jednotky
@@ -863,7 +879,7 @@
Unit must be infantry
- Utiliser uniquement sur du personnel à pied
+ L'unité doit être un fantassin.Nur bei abgesessener Infanterie verwendbarUtilizar solo en infanteria desmontadaPoužitelné jen na pěsích jednotkách
@@ -886,7 +902,7 @@
La unidad debe ser una estructuraJednotka musí být budovaSi può usare solo su strutture
- L'unité doit être une structure
+ L'unité doit être une structure.ユニットを構造物とします대상이 반드시 건축물이어야만 합니다单位必须是建筑
@@ -901,7 +917,7 @@
La unidad debe ser un vehículoJednotka musí být vozidloSi può usare solo su veicoli
- L'unité doit être un véhicule
+ L'unité doit être un véhicule.ユニットを車両とします대상이 반드시 차량이어야만 합니다单位必须是载具
@@ -916,7 +932,7 @@
L'unità dev'essere un veicolo con spazio di caricoEinheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität seinLa unidad debe ser un vehículo con espacio de carga
- L'unité doit être un véhicule avec de l'espace de cargaison
+ L'unité doit être un véhicule muni d'un espace de stockage.ユニットをカーゴ スペースがある車両にします대상이 반드시 화물을 실을 수 있는 차량이어야 합니다单位必须是载具且有载货空间
@@ -931,7 +947,7 @@
L'unità deve avere spazio di carico disponibileEinheit muss freie Ladekapazität habenLa unidad debe tener espacio de carga disponible
- L'unité doit avoir de l'espace libre en cargaison
+ L'unité doit avoir de l'espace de chargement disponible.ユニットへカーゴ スペースを与えます대상의 화물공간이 남아있어야합니다单位必须有剩余的载货空间
@@ -944,7 +960,7 @@
Jednotka nemí být vězeňEinheit darf nicht gefangen seinUnidade não pode ser prisioneira
- L'unité ne doit pas être captive
+ L'unité ne doit pas être en captivité.Csak elfogatlan egységeken használniЮнит не должен быть пленнымL'unità non dev'essere un prigioniero
@@ -955,7 +971,7 @@
Unit must belong to an appropriate side
- L'unité doit appartenir à un côté approprié
+ L'unité doit appartenir à un camp approprié.Юнит должен принадлежать соответствующей сторонеJednotka musí patřit k příslušné straněユニットを適切な陣営にします
@@ -966,10 +982,11 @@
单位必须属于一个合适的一边單位必須屬於一個合適的一邊Unidade deve pertencer á um lado apropriado
+ La unidad debe pertenecer al bando apropiadoNearest building is too far away
- Le bâtiment le plus proche est trop loin
+ Le bâtiment le plus proche est trop éloigné.Ближайшие здания слишком далекоNejbližší budova je příliš daleko近くに建物がありません。
@@ -980,10 +997,11 @@
最近的房子离太远了最近的房子離太遠了A construção mais próxima está longe demais
+ El edificio más cercano está muy lejos.Place on a unit
- Placez sur une unité
+ Placer sur une unité.Es wurde nichts ausgewähltNada bajo el ratónColoque em uma unidade
@@ -1004,7 +1022,7 @@
Vyžaduje addon, který není přítomenBenötigt ein Addon, das nicht vorhanden istRequer um addon que não está presente
- Requiert un addon qui n'est pas présent
+ Nécessite un addon qui n'est pas présent.Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényelТребуется аддон, который отсутствуетRichiede un addon che non è presente
@@ -1021,7 +1039,10 @@
なしНетNenhum
+ Ninguno無
+ Nikdo
+ AucunPlayers
@@ -1031,7 +1052,10 @@
プレイヤーИгрокиJogadores
+ Jugadores玩家
+ Hráči
+ JoueursPlayers and AI
@@ -1041,7 +1065,10 @@
プレイヤーと AIИгроки и ИИJogadores e IA
+ Jugadores e IA玩家與AI
+ Hráči a AI
+ Joueurs et IAAdd Objects to Curator
@@ -1066,7 +1093,7 @@
Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misiónPřidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misiAggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione
- Ajoute n'importe quel objet spawné à tous les curateurs de la mission
+ Ajoute n'importe quel objet créé à tous les curateurs de la mission.Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzuミッション内で作成されたオブジェクトに全キュレーターを追加미션 내 큐레이터에 모든 생성 물체 추가
@@ -1075,7 +1102,7 @@
Cargo:
- Cargo :
+ Cargaison :Груз:Náklad:カーゴ:
@@ -1096,6 +1123,8 @@
Wybierz ładunek do wyładowaniaВыберите груз для выгрузкиSelecione objeto para descarregar
+ Vyberte náklad na vyložení
+ Sélectionner une cargaison à déchargerTask Radius
@@ -1109,10 +1138,12 @@
目标半径目標半徑Área da tarefa
+ Radio de tarea
+ Okruh úkoluRadius to perform the task within
- Rayon dans lequel la tâche prend place
+ Rayon dans lequel effectuer la tâche.Радиус выполнения задания次の範囲をタスクとして実行Obszar na którym zadanie powinno zostać wykonane
@@ -1122,10 +1153,11 @@
设定目标范围半径設定目標範圍半徑Raio para se executar uma tarefa
+ Okruh ve kterém bude úkol vykonánInvalid radius entered
- Rayon invalide entré
+ Rayon entré invalide.Введен неправильный радиусVložen neplatný parametr無効な半径が入力されました
@@ -1149,11 +1181,13 @@
엄호사격Огонь на подавлениеFogo de Supressão
+ Fuego supresivo
+ Krycí palbaAdd Full ArsenalFüge ganzes Arsenal hinzu
- Ajouter Arsenal Complet
+ Ajouter un arsenal completAggiungi Arsenale Completoオブジェクトに完全なアーセナルを追加增加完整的虚拟军火库到物件上
@@ -1162,11 +1196,12 @@
아스날 놓기Добавить весь АрсеналAdicionar Arsenal Completo
+ Přidat plný arzenálRemove ArsenalEntferne Arsenal
- Retirer Arsenal
+ Retirer un arsenalRimuovi Arsenaleオブジェクトからアーセナルを削除移除物件上的虚拟军火库
@@ -1175,6 +1210,7 @@
아스날 제거Убрать АрсеналRemover Arsenal
+ Odebrat arzenálLoad into Cargo
@@ -1187,11 +1223,13 @@
Załaduj do ładunkuЗагрузить в отсекCarregar na carga
+ Naložit do nákladového prostoru
+ Charger dans le véhiculeToggle NVGsNachtsichtgeräte Hinzufügen/Entfernen
- Basculer JVN
+ Commuter JVNAttiva NVGs暗視装置の切り替え切換夜視鏡
@@ -1200,11 +1238,12 @@
Przełącz NVGВкл/Выкл ПНВAlternar Visão Noturna
+ Přepnout noktovizoryNVG EquipmentNachtsichtgeräte
- Equipment de vision nocturne
+ Équipement JVNAttrezzatura NVG暗視装置夜視鏡裝備
@@ -1213,11 +1252,12 @@
Ekwipunek NVGПриборы ночного виденияEquipamento de Visão Noturna
+ Noktovizory - vybaveníAdd or remove NVGs from unitsNachtsichtgeräte Hinzufügen/Entfernen
- Ajouter ou retirer JVN des unités
+ Ajoute ou retire l'équipement de vision nocturne aux unités.Aggiunge o rimuove NVGs alle unitàユニットから暗視装置の追加と削除增加或移除單位的夜視鏡
@@ -1226,6 +1266,7 @@
Dodaj lub usuń noktowizję z jednostekДобавить/Убрать ПНВ у юнитовAdiciona ou remove visão noturna de unidades
+ Přidat nebo odebrat noktovizory jednotkámToggle Target
@@ -1237,6 +1278,9 @@
Przełącz celКому переключитьAlternar alvo
+ Objetivo de palanca
+ Přepnout cíl
+ Unités cibleUnits affected by the toggle
@@ -1248,6 +1292,8 @@
Jednostki pod wpływem przełączeniaЮниты, к которым применяется переключениеUnidades afetadas pela alteração
+ Jednotky ovlivněné přepnutím
+ Unités affectées par le changement.Selected Group
@@ -1261,11 +1307,12 @@
Wybrana grupaВыбранная группаGrupo Selecionado
+ Vybraná skupinaToggle FlashlightsÄndere Taschenlampen
- Basculer lampes torches
+ Commuter lampes torchesAttiva torceフラッシュライトの切り替え切換手電筒
@@ -1274,11 +1321,13 @@
Przełącz latarkiВкл/Выкл ФонариAlternar Lanternas
+ Alternar linternas
+ Přepnout svítilnyFlashlightsTaschenlampe
- Lampe torche
+ Lampes torchesTorciaフラッシュライト手電筒
@@ -1287,11 +1336,13 @@
LatarkiФонариLanternas
+ Linternas
+ SvítilnyAdd GearAusrüstung hinzufügen
- Ajouter équipement
+ Ajouter du matérielAggiungi equipaggiamento装備を追加增加裝備
@@ -1300,6 +1351,7 @@
Dodaj wyposażenieДобавить снаряжениеAdicionar equipamento
+ Přidat vybaveníGarrison Group
@@ -1313,6 +1365,7 @@
Rozmieść grupę w garnizonieРазместить группу в зданииGuarnecer grupo
+ Umístit posádku (jednotka)Fill from top to bottom
@@ -1326,11 +1379,12 @@
Wypełnij od góry do dołuЗанять здание сверху до низуPreencher de cima para baixo
+ Naplnit odshora dolůFill buildings from the highest position firstGebäude von der höchsten Position zuerst befüllen
- Remplir les bâtiments par la position la plus haute d'abord
+ Les bâtiments se remplissent en commençant par le haut.建物を最も高い位置から占拠していきますRiempi gli edifici dalla posizione più alta prima從建築物的最高點開始布置衛哨
@@ -1339,11 +1393,12 @@
Wypełnij budynki zaczynając od najwyższej pozycjiЗанять здание начиная с верхних позицийPreencher construções do lugar mais alto primeiro
+ Naplní nejdříve nejvyšší pozice v budováchBuilding filling modeGebäude befüllen
- Mode de remplissage de bâtiment
+ Mode de remplissage des bâtiments建物占拠モードModalità riempimento edifici駐軍填充建築物模式
@@ -1352,11 +1407,12 @@
Tryb wypełniania budynkówРежим заполнения зданияModo de preenchimento da construção
+ Režim plnění budovEven fillingGleichmäßig befüllen
- Remplissage égal
+ Remplissage homogène均一に占拠Riempimento uguale平均分配
@@ -1365,6 +1421,7 @@
Równe wypełnienieРавномерноPreenchimento equilibrado
+ Rovnoměrné plněníBuilding by building
@@ -1378,11 +1435,12 @@
Budynek za budynkiemЗдание за зданиемConstrução por construção
+ Budova za budovouRandom fillingZufällig füllen
- Remplir au hasard
+ Remplissage aléatoireランダムに占拠Riempimento casuale隨機分配
@@ -1391,6 +1449,7 @@
Losowe wypełnienieСлучайноPreenchimento aleatório
+ Náhodné plněníTeleport
@@ -1404,6 +1463,8 @@
TeleportТелепортTeleportar
+ Teletransporte
+ TeleportovatUn-garrison Group
@@ -1417,13 +1478,14 @@
Cofnij rozmieszczenie grupu w garnizonieВывести группу из зданияDesguarnecer grupo
+ Zrušit posádku - uvolnit jednotkuNo players found沒有玩家找到没有玩家找到
- Nije pronađen nijedan igrač
- Aucun joueur trouvé
+ Nenalezen žádný hráč
+ Aucun joueur trouvé.Keine Spieler gefundenNincsenek játékosokNessun giocatore trovato
@@ -1455,7 +1517,7 @@
分配修理設施分配修理设施Přiřaďte opravu
- Affecter une installation de réparation
+ Affecter un atelier de réparationZuweisen von ReparatureinrichtungHozzárendelés javításhozAssegna struttura di riparazione
@@ -1471,7 +1533,7 @@
指派工程師指派工程师Přiřadit inženýra
- Affecter ingénieur
+ Assigner ingénieurEngineer zuweisenEngedélyezze a mérnökötAssign Engineer
@@ -1487,7 +1549,7 @@
工程師技能工程师技能Inženýrská dovednost
- Compétence d'ingénieur
+ Qualification techniqueIngenieur FähigkeitMérnöki készségAbilità ingegnere
@@ -1535,7 +1597,7 @@
激活方激活方Aktivační strana
- Activation latérale
+ Camp cibleAktivierungsseiteAktiválási oldalLato di attivazione
@@ -1551,7 +1613,7 @@
激活半徑激活半径Aktivační poloměr
- Rayon d'activation
+ Rayon de déclenchementAktivierungsradiusAktiválási sugárRaggio di attivazione
@@ -1567,7 +1629,7 @@
爆炸尺寸爆炸尺寸Velikost výbuchu
- Taille d'explosion
+ Taille de l'explosionExplosionsgrößeRobbanásméretDimensione di esplosione
@@ -1599,7 +1661,7 @@
單位將主動嘗試尋找並移動到附近的激活方單位。自動搜索的範圍是基於單位的距離技能,最少100米单位将主动尝试寻找并移动到附近的激活方单位。自动搜索的范围是基于单位的距离技能,最少100米。Jednotka se bude aktivně snažit najít a přejít na blízké jednotky na straně aktivace. Rozsah Auto Seek je založen na dovednosti spotové vzdálenosti jednotky s minimem 100 metrů.
- L'unité essayera activement de trouver et de se déplacer vers les unités à proximité du côté d'activation. La portée d'Auto Seek est basée sur la compétence de distance de l'unité avec un minimum de 100 mètres.
+ L'unité essaiera de trouver activement des unités proches appartenant à au camp cible, puis elle se déplacera dans leur direction.\nLa portée de la recherche automatique est basée sur l'aptitude en repérage de l'unité, avec une distance minimale de 100 mètres.Die Einheit versucht aktiv, in der Nähe befindliche Einheiten der Aktivierungsseite zu finden und sich dorthin zu bewegen. Der Bereich der automatischen Suche basiert auf der Fähigkeit der Zielentfernung der Einheit mit einer Mindestentfernung von 100 Metern.Az egység aktívan megpróbálja megtalálni és elmozdulni az aktivációs oldal közeli egységei felé.Az automatikus keresési tartomány az egység helyszíni szakértelmén alapul, legalább 100 méterrel.L'unità cercherà attivamente di trovare e spostarsi verso le unità vicine del lato di attivazione. La gamma di Auto Seek si basa sull'abilità a distanza spot dell'unità con un minimo di 100 metri.
@@ -1615,7 +1677,7 @@
這個單位已經是自殺炸彈手了这个单位已经是自杀炸弹手了Jednotka je již samovražedným bombardérem
- L'unité est déjà un kamikaze
+ L'unité est déjà un kamikaze.Die Einheit ist bereits ein SelbstmordattentäterAz egység már öngyilkos bombázóL'unità è già un kamikaze
@@ -1636,6 +1698,9 @@
Dodaj pełny arsenał ACEДобавить полный ACE АрсеналAdicionar Arsenal ACE Completo
+ Añadir ACE Arsenal completo
+ Přidat plný ACE Arzenál
+ Ajouter arsenal ACE completRemove ACE Arsenal
@@ -1647,6 +1712,9 @@
Usuń arsenał ACEУбрать ACE АрсеналRemover Arsenal ACE
+ Eliminar ACE Arsenal
+ Odebrat plný ACE Arzenál
+ Retirer un arsenal ACECreate Zeus
@@ -1656,7 +1724,10 @@
Stwórz Zeus'aCrea ZeusCriar Zeus
+ Crear Zeus新增宙斯
+ Vytvořit Zeuse
+ Créer ZeusDelete Zeus
@@ -1666,7 +1737,10 @@
Usuń Zeus'aCancella ZeusApagar Zeus
+ Eliminar Zeus刪除宙斯
+ Smazat Zeuse
+ Supprimer Zeus"%1" menu
@@ -1677,6 +1751,8 @@
menu "%1"Menu "%1"選單 %1
+ "%1" menu
+ Menu "%1"Paradrop Cargo
@@ -1686,6 +1762,8 @@
Десантировать грузSoltar carga de paraquedas空投貨物
+ Výsadek nákladu
+ Paralargage de cargaisonNo cargo loaded
@@ -1694,7 +1772,10 @@
Niczego nie załadowano do cargoГрузовой отсек пустNenhuma carga carregada
+ No hay carga cargada沒有貨物裝載
+ Žádný náklad není naložen
+ Aucune cargaison chargée
diff --git a/docs/wiki/feature/hellfire.md b/docs/wiki/feature/hellfire.md
index 0f8376db20..c2f4dd198a 100644
--- a/docs/wiki/feature/hellfire.md
+++ b/docs/wiki/feature/hellfire.md
@@ -14,11 +14,14 @@ version:
## 1. Overview
-### 1.1 Guidance
-Hellfire missile is a semi-active laser guided weapon.
-It requires an observer (either the launch platform or an external source) to provide laser designation.
+### 1.1 AGM-114K/N Guidance
+The AGM-114K/N Hellfire is a semi-active laser guided weapon. It requires an observer (either the launch platform or an external source) to provide laser designation.
-### 1.2 Attack profiles
+### 1.2 AGM-114L Guidance
+The AGM-114L Hellfire is an active-radar homing guided weapon. It is fire and forget as long as you lock a target initially. This does not require an external laser designation
+The missile uses an external radar source to guide the missile towards the target. If this radar lock is dropped or if it gets within range of the target, it switches to an internal radar to guide itself for the terminal phase.
+
+### 1.3 Attack profiles
Missile does not need line of sight to target when fired and can Lock-On-After-Launch (can also delay lasing target).
This and the attack profile used will effect missile's flight and max altitude.
- LOBL: Lock-On-Before-Launch, standard top attack.
@@ -26,12 +29,19 @@ This and the attack profile used will effect missile's flight and max altitude.
- LOAL-LOW: Missile immediately gains ~90m altitude.
- LOAL-HI: Missile immediately gains ~300m altitude.
-## 2. Usage
+## 2.1 AGM-114K/N Usage
- Switching to the hellfire weapon will show additional information about the weapon in weapon status display.
- Shows: lock mode, laser code and a laser receiver indicator. E.G. `LOAL-DIR CODE: 1111`
- Laser receiver indicator turns red when it detects a laser pulse set the the current code.
- Cycle attack profiles with vehicle's ACE3 Interaction Menu or with the missile guidance "Cycle Fire Mode" keybind (default: Ctrl + Tab)
+## 2.2 AGM-114L Usage
+- Switching to the hellfire weapon will show additional information about the weapon in weapon status display.
+- Shows: lock mode. E.G. `LOAL-HI`
+- Cycle attack profiles with vehicle's ACE3 Interaction Menu or with the missile guidance "Cycle Fire Mode" keybind (default: Ctrl + Tab)
+- Lock onto a target using the default ARMA targeting (default: T)
+- Once you fire the missile you can either stay locked on or abandon the lock and let the missile guide itself
+
## 3 Adding to vehicles
- Easiest way to add is via the 1.70 Pylons system.
- Hellfires can also be added to other vehicles via config or script.
diff --git a/optionals/compat_rhs_afrf3/CfgWeapons.hpp b/optionals/compat_rhs_afrf3/CfgWeapons.hpp
index d9cbece55c..ed5bd462e8 100644
--- a/optionals/compat_rhs_afrf3/CfgWeapons.hpp
+++ b/optionals/compat_rhs_afrf3/CfgWeapons.hpp
@@ -128,6 +128,17 @@ class CfgWeapons {
class rhs_zsh7a: H_HelmetB {
HEARING_PROTECTION_VICCREW
};
+ class rhs_zsh7a_alt: rhs_zsh7a {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhs_zsh7a_mike;
+ class rhs_zsh7a_mike_alt: rhs_zsh7a_mike {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhs_zsh7a_mike_green;
+ class rhs_zsh7a_mike_green_alt: rhs_zsh7a_mike_green {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
class rhs_gssh18: H_HelmetB {
HEARING_PROTECTION_EARMUFF
diff --git a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazineWells.hpp b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazineWells.hpp
index 7ee767c4a9..a5d8f8c58d 100644
--- a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazineWells.hpp
+++ b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazineWells.hpp
@@ -3,6 +3,9 @@ class CfgMagazineWells {
ADDON[] = {QGVAR(pylon_mag_2rnd_hellfire_k)};
};
class ace_hellfire_N {
- ADDON[] = {GVAR(pylon_mag_2rnd_hellfire_n)};
+ ADDON[] = {QGVAR(pylon_mag_2rnd_hellfire_n)};
+ };
+ class ace_hellfire_L {
+ ADDON[] = {QGVAR(pylon_mag_2rnd_hellfire_L)};
};
};
diff --git a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazines.hpp b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazines.hpp
index 61d6493079..2dd486d3eb 100644
--- a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazines.hpp
+++ b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgMagazines.hpp
@@ -50,6 +50,11 @@ class cfgMagazines {
pylonWeapon = "ace_hellfire_launcher_N";
ammo = "ACE_Hellfire_AGM114N";
};
+ class GVAR(pylon_mag_2rnd_hellfire_l): rhs_mag_AGM114K_2 {
+ displayName = "2x AGM-114L [ACE]";
+ pylonWeapon = "ace_hellfire_launcher_L";
+ ammo = "ACE_Hellfire_AGM114L";
+ };
class rhsusf_m112_mag: CA_Magazine {
ace_explosives_DelayTime = 1;
diff --git a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgWeapons.hpp b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgWeapons.hpp
index f517bbb7ba..ab6a083f1a 100644
--- a/optionals/compat_rhs_usf3/CfgWeapons.hpp
+++ b/optionals/compat_rhs_usf3/CfgWeapons.hpp
@@ -251,9 +251,6 @@ class CfgWeapons {
#define HEARING_PROTECTION_PELTOR EGVAR(hearing,protection) = 0.75; EGVAR(hearing,lowerVolume) = 0;
// Fast Helmets
class rhsusf_opscore_01;
- class rhsusf_ihadss: rhsusf_opscore_01 {
- HEARING_PROTECTION_PELTOR
- };
class rhsusf_opscore_ut_pelt_nsw: rhsusf_opscore_01 {
HEARING_PROTECTION_PELTOR
};
@@ -413,13 +410,66 @@ class CfgWeapons {
HEARING_PROTECTION_PELTOR
};
-
class rhsusf_hgu56p: rhsusf_opscore_01 {
HEARING_PROTECTION_VICCREW
};
+ class rhsusf_hgu56p_visor: rhsusf_hgu56p {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_black;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_black: rhsusf_hgu56p_black {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_green;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_green: rhsusf_hgu56p_green {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask: rhsusf_hgu56p {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_black: rhsusf_hgu56p_black {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_Empire_black: rhsusf_hgu56p_black {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_green: rhsusf_hgu56p_green {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_mask_smiley;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_smiley: rhsusf_hgu56p_mask_smiley {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_pink;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_pink: rhsusf_hgu56p_pink {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_pink: rhsusf_hgu56p_pink {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_saf;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_saf: rhsusf_hgu56p_saf {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_usa;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_usa: rhsusf_hgu56p_usa {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_white;
+ class rhsusf_hgu56p_visor_white: rhsusf_hgu56p_white {
+ ACE_Protection = 1;
+ };
+ class rhsusf_hgu56p_visor_mask_black_skull;
+ class rhsusf_hgu56p_mask_black_skull: rhsusf_hgu56p_visor_mask_black_skull {
+ ACE_Protection = 0;
+ };
+ class rhsusf_ihadss: rhsusf_opscore_01 {
+ HEARING_PROTECTION_VICCREW
+ };
class H_HelmetB;
class RHS_jetpilot_usaf: H_HelmetB {
+ ACE_Protection = 1;
HEARING_PROTECTION_VICCREW
};
diff --git a/optionals/tracers/stringtable.xml b/optionals/tracers/stringtable.xml
index 8156bd74dd..c6a2f4a712 100644
--- a/optionals/tracers/stringtable.xml
+++ b/optionals/tracers/stringtable.xml
@@ -6,316 +6,379 @@
5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Green) Mag150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) MagazinМагазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)
+ 5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)5.56 mm 150Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag150 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 150 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Желтый)
+ 5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)5.56 mm 150Rnd Tracer (Green) Mag150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Grün) MagazinМагазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)
+ 5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Zelená)Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green<br />Rounds: 150<br />Used in: SPAR-16SKaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün<br />Schuss: 150<br />Verwendet in: SPAR-16SКалибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 150<br />Используется в: SPAR-16S
+ Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 150<br />Použito v: SPAR-16S5.56 mm 150Rnd Tracer (Yellow) Mag150 Schuss 5,56 mm Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 150 патр. 5.56 мм трассирующих (Желтый)
+ 5.56 mm 150 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 150<br />Used in: SPAR-16SKaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - gelb<br />Schuss: 150<br />Verwendet in: SPAR-16SКалибр: 5.56x45 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 150<br />Используется в: SPAR-16S
+ Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 150<br />Použito v: SPAR-16S5.56 mm 200Rnd Reload Tracer (Green) Box200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) KastenКороб 200 патр. 5.56 мм с послед. трас. (Зеленый)
+ 5.56 mm 200 ranný box, stopovka pro přebití (Zelená)5.56 mm 200Rnd Tracer (Green) Box200 Schuss 5,56 mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) KastenКороб 200 патр. 5.56 мм трассирующих (Зеленый)
+ 5.56 mm 200 ranný box, stopovka (Zelená)Caliber: 5.56x45 mm Tracer - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: LIM-85Kaliber: 5,56x45 mm Leuchtspur - grün<br />Schuss: 200<br />Verwendet in: LIM-85Калибр: 5.56x45 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 200<br />Используется в: LIM-85
+ Kalibr: 5.56×45 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: LIM-855.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)
+ 5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)5.8 mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)
+ 5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)5.8 mm 30Rnd Tracer (Red) Mag30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)
+ 5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red<br />Rounds: 30<br />Used in: CAR-95, CAR-95 GLKaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot<br />Schuss: 30<br />Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GLКалибр: 5.8x42 мм, трассер Красный<br />Патронов: 150<br />Используется в: CAR-95, CAR-95 GL
+ Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: CAR-95, CAR-95 GL5.8 mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)
+ 5.8 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: CAR-95, CAR-95 GLKaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb<br />Schuss: 30<br />Verwendet in: CAR-95, CAR-95 GLКалибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 30<br />Используется в: CAR-95, CAR-95 GL
+ Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: CAR-95, CAR-95 GL5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Red) Mag100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Красный)
+ 5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)5.8 mm 100Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag100 Schuss 5,8 mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 100 патр. 5.8 мм с послед. трас. (Желтый)
+ 5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)5.8 mm 100Rnd Tracer (Red) Mag100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Красный)
+ 5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Červená)Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Red<br />Rounds: 100<br />Used in: CAR-95-1Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - rot<br />Schuss: 100<br />Verwendet in: CAR-95-1Калибр: 5.8x42 мм, трассер Красный<br />Патронов: 100<br />Используется в: CAR-95, CAR-95 GL
+ Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 100<br />Použito v: CAR-95-15.8 mm 100Rnd Tracer (Yellow) Mag100 Schuss 5,8 mm Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 100 патр. 5.8 мм трассирующих (Желтый)
+ 5.8 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 5.8x42 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 100<br />Used in: CAR-95-1Kaliber: 5,8x42 mm Leuchtspur - gelb<br />Schuss: 100<br />Verwendet in: CAR-95-1Калибр: 5.8x42 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 100<br />Используется в: CAR-95, CAR-95 GL
+ Kalibr: 5.8×42 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 100<br />Použito v: CAR-95-16.5mm 30Rnd Reload Tracer (Green) Mag30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Grün) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Зеленый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Zelená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GLKaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Grün<br />Patronen: 30<br />Verwendet in: MX/C/M/SW/3GLКалибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 30<br />Используется в: MX/C/M/SW/3GL
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GLKaliber: 6.5x39 mm Nachlade-Leuchtspur - Gelb<br />Patronen: 30<br />Verwendet in: MX/C/M/SW/3GLКалибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 30<br />Используется в: MX/C/M/SW/3GL
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL6.5mm 30Rnd Tracer (Green) Mag30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Grün) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Zelená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GLKaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün<br />Patronen: 30<br />Verwendet in: MX/C/M/SW/3GLКалибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 30<br />Используется в: MX/C/M/SW/3GL
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL6.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 30<br />Used in: MX/C/M/SW/3GLKaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb<br />Patronen: 30<br />Verwendet in: MX/C/M/SW/3GLКалибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 30<br />Используется в: MX/C/M/SW/3GL
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 30<br />Použito v: MX/C/M/SW/3GL6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Green)100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (grün)Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)
+ 6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Zelená)6.5mm 100Rnd Mixed Mag (Yellow)100 Schuss 6.5mm Magazin gemischt (gelb)Магазин 100 патр. 6.5 мм TE4 (Желтый)
+ 6.5 mm 100 ranný zásobník, částečná stopovka (Žlutá)6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Green)100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Grün)Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)
+ 6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Zelená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 100<br />Used in: MX SWKaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün<br />Patronen: 100<br />Verwendet in: MX SWКалибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 100<br />Используется в: MX SW
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 100<br />Použito v: MX SW6.5mm 100Rnd Mag Tracer (Yellow)100 Schuss 6.5mm Magazin Leuchtspur (Gelb)Магазин 100 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)
+ 6.5 mm 100 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 100<br />Used in: MX SWKaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Gelb<br />Patronen: 100<br />Verwendet in: MX SWКалибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый<br />Патронов: 100<br />Используется в: MX SW
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 100<br />Použito v: MX SW6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Red) Mag30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Красный)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Červená)6.5mm 30Rnd Reload Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 6.5mm Nachlade-Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм с послед. трас. (Желтый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka pro přebití (Žlutá)6.5mm 30Rnd Tracer (Red) Mag30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Rot) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Červená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Red) - Caseless<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba, Type 115Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) ‒ hülsenlos<br />Patronen: 30<br />Eingesetzt von: Katiba, Typ 115Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный безгильзовый<br />Патронов: 30<br />Используется в: Katiba, Type 115
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená - Beznábojnicová<br />Nábojů: 30<br />Použito v: Katiba, Type 1156.5mm 30Rnd Tracer (Yellow) Mag30 Schuss 6.5mm Leuchtspur (Gelb) MagazinМагазин 30 патр. 6.5 мм трассирующих (Желтый)
+ 6.5 mm 30 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 6.5x39 mm Tracer (Yellow) - Caseless<br />Rounds: 30<br />Used in: Katiba, Type 115Kaliber: 6,5x39mm Leuchtspur (Rot) ‒ hülsenlos<br />Patronen: 30<br />Eingesetzt von: Katiba, Typ 115Калибр: 6.5x39 мм, трассер Желтый безгильзовый<br />Патронов: 30<br />Используется в: Katiba, Type 115
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Žlutá - Beznábojnicová<br />Nábojů: 30<br />Použito v: Katiba, Type 1156.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Green)6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Зеленый)
+ 6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200Kaliber: 6.5x39 mm Gemischt - Grün<br />Patronen: 200<br />Verwendet in: Mk200Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Зеленый<br />Патронов: 200<br />Используется в: Mk200
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk2006.5 mm 200Rnd Belt Case Mixed (Red)6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Gemischt (grün)Короб 200 патр. 6.5 мм TE4 (Красный)
+ 6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Červená)Caliber: 6.5x39 mm Mixed - Red<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200Kaliber: 6.5x39 mm Mixed - Rot<br />Patronen: 200<br />Verwendet in: Mk200Калибр: 6.5x39 мм, трассер каждый 4 Красный<br />Патронов: 200<br />Используется в: Mk200
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk2006.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Green)6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (grün)Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Зеленый)
+ 6.5 mm 200 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Green<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Grün<br />Patronen: 200<br />Verwendet in: Mk200Калибр: 6.5x39 мм, трассер Зеленый<br />Патронов: 200<br />Используется в: Mk200
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk2006.5 mm 200Rnd Belt Case Tracer (Red)6,5 mm 200-Schuss-Gurtkiste Leuchtspur (rot)Короб 200 патр. 6.5 мм трассирующих (Красный)
+ 6.5 mm 200 ranný pás, stopovka (Červená)Caliber: 6.5x39 mm Tracer - Red<br />Rounds: 200<br />Used in: Mk200Kaliber: 6.5x39 mm Leuchtspur - Rot<br />Patronen: 200<br />Verwendet in: Mk200Калибр: 6.5x39 мм, трассер Красный<br />Патронов: 200<br />Используется в: Mk200
+ Kalibr: 6.5×39 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 200<br />Použito v: Mk2007.62 mm 20Rnd Tracer (Green) Mag7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Grün)Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Зеленый)
+ 7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Zelená)Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Green<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - grün<br />Patronen: 20<br />Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Зеленый<br />Патронов: 20<br />Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17
+ Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Zelená<br />Nábojů: 20<br />Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-177.62 mm 20Rnd Tracer (Yellow) Mag7,62 mm 20-Schuss-Magazin Leuchtspur (Gelb)Магазин 20 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)
+ 7.62 mm 20 ranný zásobník, stopovka (Žlutá)Caliber: 7.62x51 mm NATO Tracer - Yellow<br />Rounds: 20<br />Used in: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17Kaliber: 7,62x51 mm NATO Leuchtspur - gelb<br />Patronen: 20<br />Eingesetzt von: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17Калибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый<br />Патронов: 20<br />Используется в: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-17
+ Kalibr: 7.62×51 mm NATO Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 20<br />Použito v: Mk18 ABR, Mk-I EMR, Mk14, SPAR-177.62mm 150Rnd Box Mixed (Red)7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (rot)Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Красный)
+ 7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená)7.62mm 150Rnd Box Mixed (Yellow)7.62mm 150 Schuss Kiste Gemischt (gelb)Короб 150 патр. 7.62 мм TE4 (Желтый)
+ 7.62 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)7.62mm 150Rnd Box Tracer (Red)7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (rot)Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Красный)
+ 7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Červená)Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Red<br />Rounds: 150<br />Used in: ZafirKaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Rot<br />Patronen: 150<br />Verwendet in: ZafirКалибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Красный<br />Патронов: 150<br />Используется в: Zafir
+ Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Červená<br />Nábojů: 150<br />Použito v: Zafir7.62mm 150Rnd Box Tracer (Yellow)7.62mm 150 Schuss Kiste Leuchtspur (Rot)Короб 150 патр. 7.62 мм трассирующих (Желтый)
+ 7.62 mm 150 ranný pás, stopovka (Žlutá)Caliber: 7.62x54 mm Tracer - Yellow<br />Rounds: 150<br />Used in: ZafirKaliber: 7.62x54 mm Leuchtspur - Gelb<br />Patronen: 150<br />Verwendet in: ZafirКалибр: 7.62x51 mm NATO, трассер Желтый<br />Патронов: 150<br />Используется в: Zafir
+ Kalibr: 7.62×54 mm Stopovka - Žlutá<br />Nábojů: 150<br />Použito v: Zafir9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Yellow)9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Gelb)Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Желтый)
+ 9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá)9.3mm 150Rnd Belt Mixed (Red)9.3mm 150 Schuss Gurt gemischt (Rot)Лента 150 патр. 9.3 мм TE4 (Красный)
+ 9.3 mm 150 ranný pás, částečná stopovka (Červená).338 NM 130Rnd Belt Mixed (Yellow).338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (gelb)Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Желтый)
+ .338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Žlutá).338 NM 130Rnd Belt Mixed (Green).338 NM 130 Schuss Gurt gemischt (grün)Лента 130 патр. .338 NM TE4 (Зеленый)
+ .338 NM 130 ranný pás, částečná stopovka (Zelená)
diff --git a/tools/stringtable_validator.py b/tools/stringtable_validator.py
index 7df6105394..5252297f56 100644
--- a/tools/stringtable_validator.py
+++ b/tools/stringtable_validator.py
@@ -115,6 +115,29 @@ def check_stringtable(filepath):
print(" ERROR: Key '{}' is defined {} times.".format(id, count))
errors += 1
+ # Check whitespace for tabs and correct number of indenting spaces
+ with open(filepath, "r", encoding = "utf-8") as file:
+ spacing_depth = 0
+
+ for line_number, line in enumerate(file, 1):
+ if "\t" in line:
+ print(" ERROR: Found a tab on line {}.".format(line_number))
+ errors += 1
+
+ line_clean = line.lstrip().lower()
+
+ if line_clean.startswith("