Update French translations

This commit is contained in:
FreeZbe 2015-08-08 19:57:18 +02:00 committed by KoffeinFlummi
parent 19a4f3fbb1
commit fa7943c8be
45 changed files with 521 additions and 92 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics"> <Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
@ -32,6 +32,7 @@
<German>Erweiterte Ballistik</German> <German>Erweiterte Ballistik</German>
<Czech>Pokročilá balistika</Czech> <Czech>Pokročilá balistika</Czech>
<Portuguese>Balística avançada</Portuguese> <Portuguese>Balística avançada</Portuguese>
<French>Balistique avancée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English> <English>Advanced Ballistics</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<German>Erweiterte Ballistik</German> <German>Erweiterte Ballistik</German>
<Czech>Pokročilá balistika</Czech> <Czech>Pokročilá balistika</Czech>
<Portuguese>Balística avançada</Portuguese> <Portuguese>Balística avançada</Portuguese>
<French>Balistique avancée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English> <English>Enables advanced ballistics</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada</Portuguese>
<French>Activer la balistique avancée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English> <English>Enabled For Snipers</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<German>Für Scharfschützen aktiviert</German> <German>Für Scharfschützen aktiviert</German>
<Czech>Povoleno pro odstřelovače</Czech> <Czech>Povoleno pro odstřelovače</Czech>
<Portuguese>Ativar para caçadores</Portuguese> <Portuguese>Ativar para caçadores</Portuguese>
<French>Activer pour les snipers</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English> <English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Scharfschützen (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální odstřelovače (když používá výkonnou optiku)</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální odstřelovače (když používá výkonnou optiku)</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada para caçadores não locais (quando usando miras telescópicas)</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada para caçadores não locais (quando usando miras telescópicas)</Portuguese>
<French>Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English> <English>Enabled For Group Members</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German> <German>Für Gruppenmitglieder aktiviert</German>
<Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech> <Czech>Povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese> <Portuguese>Ativada para membros do grupo</Portuguese>
<French>Activer pour les membres groupés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English> <English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für nicht lokale Gruppenmitglieder</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro nelokální členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada para membros de grupo não locais</Portuguese>
<French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English> <English>Enabled For Everyone</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<German>Für jeden aktiviert</German> <German>Für jeden aktiviert</German>
<Czech>Povoleno pro všechny</Czech> <Czech>Povoleno pro všechny</Czech>
<Portuguese>Ativada para todos</Portuguese> <Portuguese>Ativada para todos</Portuguese>
<French>Activer pour tout le monde</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English> <English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
@ -96,6 +104,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik für alle nicht lokalen Spieler (das Aktivieren dieser Funktion kann zur Beeinträchtigung des Spielerlebnisses im Multiplayer führen)</German>
<Czech>Aktivovat pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles snímu za sekundu během těžké přestřelky v multiplayeru)</Czech> <Czech>Aktivovat pokročilou balistiku pro všechny nelokální hráče (aktivace této možnosti způsobuje pokles snímu za sekundu během těžké přestřelky v multiplayeru)</Czech>
<Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese> <Portuguese>Ativa balística avançada para todos os jogadores não locais (ativando isso pode degradar a performance durante troca de tiros intensas no multiplayer)</Portuguese>
<French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English> <English>Always Enabled For Group Members</English>
@ -104,6 +113,7 @@
<German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German> <German>Für Gruppenmitglieder immer aktiviert</German>
<Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech> <Czech>Vždy povoleno pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese> <Portuguese>Sempre ativada para membros do grupo</Portuguese>
<French>Toujours activer pour les membres groupés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English> <English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
@ -112,6 +122,7 @@
<German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German> <German>Aktiviert die erweiterte Ballistik immer, wenn ein Gruppenmitglied schießt</German>
<Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro členy skupiny</Czech> <Czech>Aktivuje pokročilou balistiku pro členy skupiny</Czech>
<Portuguese>Sempre ative balística avançada quando um membro do grupo disparar</Portuguese> <Portuguese>Sempre ative balística avançada quando um membro do grupo disparar</Portuguese>
<French>Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English> <English>Disabled In FullAuto Mode</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German> <German>Beim vollautomatischen Feuern deaktiviert</German>
<Czech>Zakázáno v automatickém režimu střelby</Czech> <Czech>Zakázáno v automatickém režimu střelby</Czech>
<Portuguese>Desabilitar no modo automático</Portuguese> <Portuguese>Desabilitar no modo automático</Portuguese>
<French>Désactiver en mode rafale libre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English> <English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
@ -128,6 +140,7 @@
<German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German> <German>Deaktiviert die erweiterte Ballistik beim vollautomatischen Feuern</German>
<Czech>Zákáže pokročilou balistiku během střelby v režimu automat</Czech> <Czech>Zákáže pokročilou balistiku během střelby v režimu automat</Czech>
<Portuguese>Desabilitar a balística avançada durante fogo automático</Portuguese> <Portuguese>Desabilitar a balística avançada durante fogo automático</Portuguese>
<French>Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English> <English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
@ -136,6 +149,7 @@
<German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German> <German>Simulation der Munitionstemperatur aktivieren</German>
<Czech>Povolit simulaci teploty munice</Czech> <Czech>Povolit simulaci teploty munice</Czech>
<Portuguese>Ativar simulação de temperatura de munição</Portuguese> <Portuguese>Ativar simulação de temperatura de munição</Portuguese>
<French>Activer la simulation de la température</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English> <English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
@ -144,6 +158,7 @@
<German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German> <German>Munitionstemperatur hat Einfluss auf die Mündungsgeschwindigkeit</German>
<Czech>Úsťová rychlost je závislá na teplotě munice</Czech> <Czech>Úsťová rychlost je závislá na teplotě munice</Czech>
<Portuguese>A velocidade de saída varia com a temperatura da munição</Portuguese> <Portuguese>A velocidade de saída varia com a temperatura da munição</Portuguese>
<French>La température de la munition influe sur la vélocité intiale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English> <English>Enable Barrel Length Simulation</English>
@ -152,6 +167,7 @@
<German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German> <German>Simulation der Lauflänge aktivieren</German>
<Czech>Povolit simulaci délky hlavně</Czech> <Czech>Povolit simulaci délky hlavně</Czech>
<Portuguese>Ativar a simulação de comprimento do cano</Portuguese> <Portuguese>Ativar a simulação de comprimento do cano</Portuguese>
<French>Activer la simulation de la longueur de canon</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English> <English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
@ -160,6 +176,7 @@
<German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German> <German>Lauflänge beeinflusst Mündungsgeschwindigkeit</German>
<Czech>Úsťová rychlost je závislá na délce hlavně</Czech> <Czech>Úsťová rychlost je závislá na délce hlavně</Czech>
<Portuguese>A velocidade de saída caria com o comprimento do cano</Portuguese> <Portuguese>A velocidade de saída caria com o comprimento do cano</Portuguese>
<French>La longueur du canon influe sur la vélocité initale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English> <English>Enable Bullet Trace Effect</English>
@ -168,6 +185,7 @@
<German>Geschossspureffekt aktivieren</German> <German>Geschossspureffekt aktivieren</German>
<Czech>Povolit efekt trasírek</Czech> <Czech>Povolit efekt trasírek</Czech>
<Portuguese>Ativa efeito traçante de projétil</Portuguese> <Portuguese>Ativa efeito traçante de projétil</Portuguese>
<French>Activer l'effet traçante</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English> <English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
@ -176,6 +194,7 @@
<German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German> <German>Aktiviere Geschossspureffekt für hohe Kaliber (bei Benutzung von Optiken mit starker Vergrößerung)</German>
<Czech>Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)</Czech> <Czech>Aktivuje efekt trasírek z vysokokaliberních zbraní (viditelné pouze skrze výkonnou optiku)</Czech>
<Portuguese>Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)</Portuguese> <Portuguese>Ativa o efeito traçante de projétil para projéteis de alto calibre (somente visível quando observado por miras telescópicas)</Portuguese>
<French>Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
@ -184,6 +203,7 @@
<German>Simulationsintervall</German> <German>Simulationsintervall</German>
<Czech>Interval simulace</Czech> <Czech>Interval simulace</Czech>
<Portuguese>Intervalo da simulação</Portuguese> <Portuguese>Intervalo da simulação</Portuguese>
<French>Intervalle de simulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -192,6 +212,7 @@
<German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German> <German>Legt das Intervall zwischen den Berechnungsschritten fest</German>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech> <Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese> <Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
@ -200,6 +221,7 @@
<German>Simulationsradius</German> <German>Simulationsradius</German>
<Czech>Rozsah simulace</Czech> <Czech>Rozsah simulace</Czech>
<Portuguese>Raio de simulação</Portuguese> <Portuguese>Raio de simulação</Portuguese>
<French>Rayon de simulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
@ -208,12 +230,14 @@
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German> <German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, bei dem die erweiterte Ballistik auf Geschosse angewendet wird</German>
<Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech> <Czech>Určuje oblast kolem hráče (v metrech), kde je pokročilá balistika použita na projektil</Czech>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese> <Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) onde a balística avançada será aplicada aos projéteis</Portuguese>
<French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description">
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English> <English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala aktywować zaawansowaną balistykę biorącą przy obliczeniach trajektorii lotu pocisku pod uwagę takie rzeczy jak temperatura powietrza, ciśnienie atmosferyczne, wilgotność powietrza, siły Coriolisa i Eotvosa, grawitację a także broń z jakiej wykonywany jest strzał oraz rodzaj amunicji. Wszystko to sprowadza się na bardzo dokładne odwzorowanie balistyki.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje aktivovat pokročilou balistiku, která vypočítává trajektorii kulky a bere do úvahy věci jako je teplota vzduchu, atmosférický tlak, vlhkost vzduchu, gravitaci, typ munice a zbraň, ze které je náboj vystřelen. To vše přispívá k velmi přesné balistice.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ative cálculos de balística avançada, fazendo a trajetória do projétil levar em consideração coisas como temperatura do ar, pressão atmosférica, umidade, força de Coriolis, a gravidade, o modelo da arma no qual o disparo é realizado e o tipo de munição. Tudo isso acrescenta-se a um balística muito precisa.</Portuguese>
<French>Ce module active la simulation de balistique avancée - ie les projectiles sont influencé par des varibles comme le vent, la température, la pression atmosphérique, l'humidité, la gravité, le type de munition et l'arme avec laquelles ils sont tirés</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Aircraft"> <Package name="Aircraft">
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name"> <Key ID="STR_ACE_Aircraft_CMFlareLauncher_Burst_Name">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="ATragMX"> <Package name="ATragMX">
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_Name"> <Key ID="STR_ACE_ATragMX_Name">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Attach"> <Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach"> <Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Ballistics"> <Package name="Ballistics">
<!-- MX --> <!-- MX -->
@ -1599,6 +1599,7 @@
<German>[ACE] Munitionskiste</German> <German>[ACE] Munitionskiste</German>
<Czech>[ACE] Bedna s municí</Czech> <Czech>[ACE] Bedna s municí</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos de munição</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos de munição</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse de munitions</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Captives"> <Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
@ -164,6 +164,7 @@
<German>Einheit kapitulieren lassen</German> <German>Einheit kapitulieren lassen</German>
<Czech>Vzdávající se jednotka</Czech> <Czech>Vzdávající se jednotka</Czech>
<Portuguese>Fazer unidade se render</Portuguese> <Portuguese>Fazer unidade se render</Portuguese>
<French>Faire capituler l'unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English> <English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
@ -172,6 +173,7 @@
<German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German> <German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.&lt;br /&gt;Quelle: ace_captives</German>
<Czech>Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech> <Czech>Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech>
<Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda. &lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Portuguese> <Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda. &lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Portuguese>
<French>Synchronise une unité pour la rendre captive. &lt;br/&gt;Source: ace_captives</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<English>Captives Settings</English> <English>Captives Settings</English>
@ -180,6 +182,7 @@
<Czech>Nastavení zajatce</Czech> <Czech>Nastavení zajatce</Czech>
<German>Gefangenen-Einstellungen</German> <German>Gefangenen-Einstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese> <Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese>
<French>Options de capitulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English> <English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
@ -188,6 +191,7 @@
<Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech> <Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech>
<German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German> <German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German>
<Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese> <Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese>
<French>Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
<English>Can handcuff own side</English> <English>Can handcuff own side</English>
@ -196,6 +200,7 @@
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech> <Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
<German>Kann Teamkollegen fesseln</German> <German>Kann Teamkollegen fesseln</German>
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese> <Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
<French>Peut libérer sa propre faction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
<English>Can players cabletie units on their own side</English> <English>Can players cabletie units on their own side</English>
@ -204,6 +209,7 @@
<Czech>Mohou hráči spoutat jednotky na své straně</Czech> <Czech>Mohou hráči spoutat jednotky na své straně</Czech>
<German>Können Spieler eigene Einheiten fesseln</German> <German>Können Spieler eigene Einheiten fesseln</German>
<Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese> <Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese>
<French>Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
<English>Allow surrendering</English> <English>Allow surrendering</English>
@ -212,6 +218,7 @@
<Czech>Povolit vzdávání</Czech> <Czech>Povolit vzdávání</Czech>
<German>Kapitulation erlauben</German> <German>Kapitulation erlauben</German>
<Portuguese>Permite rendição</Portuguese> <Portuguese>Permite rendição</Portuguese>
<French>Permettre la capitulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English> <English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
@ -220,6 +227,7 @@
<Czech>Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň</Czech> <Czech>Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň</Czech>
<German>Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben</German> <German>Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben</German>
<Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese> <Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese>
<French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Common"> <Package name="Common">
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
@ -477,14 +477,15 @@
<German>Überprüfe PBOs</German> <German>Überprüfe PBOs</German>
<Czech>Zkontrolovat PBO</Czech> <Czech>Zkontrolovat PBO</Czech>
<Portuguese>Verificar PBOs</Portuguese> <Portuguese>Verificar PBOs</Portuguese>
<French>Vérifier les PBOs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English></English>
<Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem</Polish> <Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem</Polish>
<Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish> <Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.</German> <German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.</German>
<Czech>Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech> <Czech>Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech>
<Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese> <Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<French>Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English> <English>Action</English>
@ -493,6 +494,7 @@
<German>Aktion</German> <German>Aktion</German>
<Czech>Akce</Czech> <Czech>Akce</Czech>
<Portuguese>Ação</Portuguese> <Portuguese>Ação</Portuguese>
<French>Action</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description">
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English> <English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
@ -501,6 +503,7 @@
<German>Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?</German> <German>Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?</German>
<Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech> <Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
<Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese> <Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English> <English>Warn once</English>
@ -509,6 +512,7 @@
<German>Einmal verwarnen</German> <German>Einmal verwarnen</German>
<Czech>Upozornit jednou</Czech> <Czech>Upozornit jednou</Czech>
<Portuguese>Avisar uma vez</Portuguese> <Portuguese>Avisar uma vez</Portuguese>
<French>Avertir une fois</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English> <English>Warn (permanent)</English>
@ -517,6 +521,7 @@
<German>Immer verwarnen</German> <German>Immer verwarnen</German>
<Czech>Upozornit (permanentně)</Czech> <Czech>Upozornit (permanentně)</Czech>
<Portuguese>Avisar (permanente)</Portuguese> <Portuguese>Avisar (permanente)</Portuguese>
<French>Avertir (permanent)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English> <English>Kick</English>
@ -525,6 +530,7 @@
<German>Kicken</German> <German>Kicken</German>
<Czech>Vyhodit</Czech> <Czech>Vyhodit</Czech>
<Portuguese>Chutar</Portuguese> <Portuguese>Chutar</Portuguese>
<French>Ejecter</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English> <English>Check all addons</English>
@ -533,6 +539,7 @@
<German>Alle Addons überprüfen</German> <German>Alle Addons überprüfen</German>
<Czech>Zkontrolovat všechny addony</Czech> <Czech>Zkontrolovat všechny addony</Czech>
<Portuguese>Verificar todos addons</Portuguese> <Portuguese>Verificar todos addons</Portuguese>
<French>Vérifier tous les addons</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English> <English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
@ -541,6 +548,7 @@
<German>Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?</German> <German>Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?</German>
<Czech>Zkontrolovat všechny addony namísto jen těch od ACE?</Czech> <Czech>Zkontrolovat všechny addony namísto jen těch od ACE?</Czech>
<Portuguese>Verificar todos addons invés de só os do ACE?</Portuguese> <Portuguese>Verificar todos addons invés de só os do ACE?</Portuguese>
<French>Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English> <English>Whitelist</English>
@ -549,6 +557,7 @@
<German>Whitelist</German> <German>Whitelist</German>
<Czech>Seznam povolených</Czech> <Czech>Seznam povolených</Czech>
<Portuguese>Lista branca</Portuguese> <Portuguese>Lista branca</Portuguese>
<French>Liste blanche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English> <English>What addons are allowed regardless?</English>
@ -557,6 +566,7 @@
<German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German> <German>Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
<Czech>Jaké addony jsou povoleny?</Czech> <Czech>Jaké addony jsou povoleny?</Czech>
<Portuguese>Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese> <Portuguese>Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese>
<French>Quels addons sont tolérés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English> <English>LSD Vehicles</English>
@ -565,6 +575,7 @@
<German>LSD-Fahrzeuge</German> <German>LSD-Fahrzeuge</German>
<Czech>LSD vozidla</Czech> <Czech>LSD vozidla</Czech>
<Portuguese>Veículos LSD</Portuguese> <Portuguese>Veículos LSD</Portuguese>
<French>LSD - Véhicules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description">
<English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English> <English>Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
@ -573,6 +584,7 @@
<German>Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu</German> <German>Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu</German>
<Czech>Přidá LSD efekt pro synchronizované vozidla</Czech> <Czech>Přidá LSD efekt pro synchronizované vozidla</Czech>
<Portuguese>Adiciona efeito LSD ao veículo sincronizado</Portuguese> <Portuguese>Adiciona efeito LSD ao veículo sincronizado</Portuguese>
<French>Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice"> <Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice">
<English>Toggle Handheld Device</English> <English>Toggle Handheld Device</English>
@ -581,6 +593,7 @@
<Portuguese>Ativa dispositivo de mão</Portuguese> <Portuguese>Ativa dispositivo de mão</Portuguese>
<Polish>Przełącz urządzenie podręczne</Polish> <Polish>Przełącz urządzenie podręczne</Polish>
<Czech>Přepnout ruční zařízení</Czech> <Czech>Přepnout ruční zařízení</Czech>
<French>Allumer l'ordinateur de poche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice"> <Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice">
<English>Close Handheld Device</English> <English>Close Handheld Device</English>
@ -589,6 +602,7 @@
<Portuguese>Fecha dispositivo de mão</Portuguese> <Portuguese>Fecha dispositivo de mão</Portuguese>
<Polish>Zamknij urządzenie podręczne</Polish> <Polish>Zamknij urządzenie podręczne</Polish>
<Czech>Zavřít ruční zařízení</Czech> <Czech>Zavřít ruční zařízení</Czech>
<French>Fermer l'ordinateur de poche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices"> <Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices">
<English>Cycle Handheld Devices</English> <English>Cycle Handheld Devices</English>
@ -597,6 +611,7 @@
<Portuguese>Troca dispositivos de mão</Portuguese> <Portuguese>Troca dispositivos de mão</Portuguese>
<Polish>Następne urządzenie podręczne</Polish> <Polish>Następne urządzenie podręczne</Polish>
<Czech>Procházet ruční zařízení</Czech> <Czech>Procházet ruční zařízení</Czech>
<French>Changer (cycle) d'ordinateur de poche</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="concertina_wire"> <Package name="concertina_wire">
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE"> <Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE">
@ -7,7 +7,7 @@
<Russian>Проволочная спираль</Russian> <Russian>Проволочная спираль</Russian>
<Polish>Drut kolczasty</Polish> <Polish>Drut kolczasty</Polish>
<Spanish>Alambre de espino</Spanish> <Spanish>Alambre de espino</Spanish>
<French>Concertina wire</French> <French>Fill barbelé</French>
<Czech>Ostnatý drát</Czech> <Czech>Ostnatý drát</Czech>
<Italian>Concertina wire</Italian> <Italian>Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Concertina wire</Hungarian>
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Проволочная спираль (моток)</Russian> <Russian>Проволочная спираль (моток)</Russian>
<Polish>Zwój drutu kolczastego</Polish> <Polish>Zwój drutu kolczastego</Polish>
<Spanish>Bobina de alambre de espino</Spanish> <Spanish>Bobina de alambre de espino</Spanish>
<French>Concertina wire coil</French> <French>Bobine de fil barbelé</French>
<Czech>Smyčka ostnatého drátu</Czech> <Czech>Smyčka ostnatého drátu</Czech>
<Italian>Concertina wire coil</Italian> <Italian>Concertina wire coil</Italian>
<Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian> <Hungarian>Concertina wire coil</Hungarian>
@ -31,7 +31,7 @@
<Russian>Демонтировать проволочную спираль</Russian> <Russian>Демонтировать проволочную спираль</Russian>
<Polish>Zwiń drut kolczasty</Polish> <Polish>Zwiń drut kolczasty</Polish>
<Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish> <Spanish>Desmontar alambre de espino</Spanish>
<French>Dismount Concertina wire</French> <French>Descendre le fil barbelé</French>
<Czech>Svinout ostnatý drát</Czech> <Czech>Svinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Dismount Concertina wire</Italian> <Italian>Dismount Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Dismount Concertina wire</Hungarian>
@ -43,7 +43,7 @@
<Russian>Монтировать проволочную спираль</Russian> <Russian>Монтировать проволочную спираль</Russian>
<Polish>Rozwiń drut kolczasty</Polish> <Polish>Rozwiń drut kolczasty</Polish>
<Spanish>Desplegar alambre de espino</Spanish> <Spanish>Desplegar alambre de espino</Spanish>
<French>Deploy Concertina wire</French> <French>Mettre en place le fil barbelé</French>
<Czech>Rozvinout ostnatý drát</Czech> <Czech>Rozvinout ostnatý drát</Czech>
<Italian>Deploy Concertina wire</Italian> <Italian>Deploy Concertina wire</Italian>
<Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian> <Hungarian>Deploy Concertina wire</Hungarian>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Disarming"> <Package name="Disarming">
<Key ID="STR_ACE_Disarming_OpenInventory"> <Key ID="STR_ACE_Disarming_OpenInventory">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Disposable"> <Package name="Disposable">
<Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTube"> <Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTube">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Dragging"> <Package name="Dragging">
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag"> <Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Explosives"> <Package name="Explosives">
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
@ -512,6 +512,7 @@
<German>Sprengstoffsystem</German> <German>Sprengstoffsystem</German>
<Czech>Systém výbušnin</Czech> <Czech>Systém výbušnin</Czech>
<Portuguese>Sistema de explosivos</Portuguese> <Portuguese>Sistema de explosivos</Portuguese>
<French>Module explosifs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English> <English>Require specialists?</English>
@ -520,6 +521,7 @@
<German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German> <German>Benötigt Sprengstoffexperten?</German>
<Czech>Vyžadovat specialistu?</Czech> <Czech>Vyžadovat specialistu?</Czech>
<Portuguese>Requer especialista?</Portuguese> <Portuguese>Requer especialista?</Portuguese>
<French>Requiert un spécialiste?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English> <English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
@ -528,6 +530,7 @@
<German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German> <German>Benötige Sprengstoffexperte um Sprengladungen zu entschärfen? Standard: Nein</German>
<Czech>Vyžadovat specialistu na zneškodnění výbušniny? Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Vyžadovat specialistu na zneškodnění výbušniny? Výchozí: Ne</Czech>
<Portuguese>Requer especialista em explosivos para desativar explosivos? Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Requer especialista em explosivos para desativar explosivos? Padrão: Não</Portuguese>
<French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English> <English>Punish non-specialists?</English>
@ -536,6 +539,7 @@
<German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German> <German>Bestrafe Nicht-Sprengstoffexperten?</German>
<Czech>Potrestat, pokud není specialista?</Czech> <Czech>Potrestat, pokud není specialista?</Czech>
<Portuguese>Punir não especialistas?</Portuguese> <Portuguese>Punir não especialistas?</Portuguese>
<French>Punir les non-spécialistes?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English> <English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
@ -544,6 +548,7 @@
<German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German> <German>Entschärfungszeit für Nicht-Sprengstoffexperten erhöhen? Standard: Ja</German>
<Czech>Zvýšit čas potřebný k dokončení akce pokud není specialista? Výchozí: Ano</Czech> <Czech>Zvýšit čas potřebný k dokončení akce pokud není specialista? Výchozí: Ano</Czech>
<Portuguese>Aumentar o tempo necessário para completar ações por não especialistas? Padrão: Sim</Portuguese> <Portuguese>Aumentar o tempo necessário para completar ações por não especialistas? Padrão: Sim</Portuguese>
<French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName">
<English>Explode on defusal?</English> <English>Explode on defusal?</English>
@ -551,6 +556,7 @@
<Polish>Eksplozja przy rozbrajaniu?</Polish> <Polish>Eksplozja przy rozbrajaniu?</Polish>
<Czech>Explodovat při zneškodňování?</Czech> <Czech>Explodovat při zneškodňování?</Czech>
<Spanish>Explotar al desactivar?</Spanish> <Spanish>Explotar al desactivar?</Spanish>
<French>Explosion si désamorçage?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description">
<English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English> <English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English>
@ -558,6 +564,7 @@
<Polish>Spraw, aby niektóre ładunki wybuchowe eksplodowały przy próbie ich rozbrojenia? Domyślnie:Tak</Polish> <Polish>Spraw, aby niektóre ładunki wybuchowe eksplodowały przy próbie ich rozbrojenia? Domyślnie:Tak</Polish>
<Czech>Umožnit u některých výbušnin explozi při pokusu je zneškodnit? Výchozí: Ano</Czech> <Czech>Umožnit u některých výbušnin explozi při pokusu je zneškodnit? Výchozí: Ano</Czech>
<Spanish>¿Habilitar ciertos explosivos para estallar al desactivar? Por defecto: Sí</Spanish> <Spanish>¿Habilitar ciertos explosivos para estallar al desactivar? Por defecto: Sí</Spanish>
<French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description">
<English>This module adjusts the settings related to explosives.</English> <English>This module adjusts the settings related to explosives.</English>
@ -565,6 +572,7 @@
<German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German> <German>Dieses Modul erlaubt die Einstellungen für Sprengstoffe zu verändern.</German>
<Czech>Tento modul umoňuje přizpůsobit nastavení týkajících se výbušnin.</Czech> <Czech>Tento modul umoňuje přizpůsobit nastavení týkajících se výbušnin.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite personalizar as definições relacionadas a explosivos.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite personalizar as definições relacionadas a explosivos.</Portuguese>
<French>Ce module ajuste les options relative aux explosifs</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="FCS"> <Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget"> <Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">

View File

@ -1,40 +1,50 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="finger"> <Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show finger indicator to self</English> <English>Show finger indicator to self</English>
<Russian>Отображать пальце-индикатор для показывающего игрока</Russian> <Russian>Отображать пальце-индикатор для показывающего игрока</Russian>
<French>Afficher un indicateur de pointage pour soit même</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English> <English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
<Russian>Отображать индикатор для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будутт ли другие игроки видеть индикатор</Russian> <Russian>Отображать индикатор для показывающего игрока. Эта настройка не влияет на то, будутт ли другие игроки видеть индикатор</Russian>
<French>Affiche l'indicateur pour le joueur qui pointe. Cette option n'affecte pas les autres joueurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Finger indicator</English> <English>Finger indicator</English>
<Russian>Пальце-индикатор</Russian> <Russian>Пальце-индикатор</Russian>
<French>Indicateur de pointage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_description">
<English>Color of the finger-pointing indicator circle</English> <English>Color of the finger-pointing indicator circle</English>
<Russian>Цвет индикатора пальце-указания</Russian> <Russian>Цвет индикатора пальце-указания</Russian>
<French>Couleur de l'indicateur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb"> <Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English> <English>Action "point a finger at"</English>
<Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian> <Russian>Действие "показать пальцем на"</Russian>
<French>Action 'Pointer le doigt à"</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_keyComb_description">
<English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English> <English>Points, and shows a virtual marker of where you are looking to nearby units. Can be held down.</English>
<French>Montre du doigt et affiche un marqueur virtuel de la direction pointée aux uinités proches. Peut être maintenu</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Finger Settings</English> <English>Finger Settings</English>
<French>Option "Montrer du doigt"</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Finger Pointing Enabled</English> <English>Finger Pointing Enabled</English>
<French>Activer "Montrer du doigt"</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
<English>Finger Max Range</English> <English>Finger Max Range</English>
<French>Distance maximale du pointage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English> <English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
<French>Distance maximale entre joueurs pour afficher l'indicateur (défaut: 4 mètres)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Frag"> <Package name="Frag">
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag">
@ -8,6 +8,7 @@
<German>Splittersimulation</German> <German>Splittersimulation</German>
<Czech>Simulace fragmentace</Czech> <Czech>Simulace fragmentace</Czech>
<Portuguese>Simulação de fragmentação</Portuguese> <Portuguese>Simulação de fragmentação</Portuguese>
<French>Simulation de la fragmentation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English> <English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German> <German>Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German>
<Czech>Povolit ACE simulaci fragmentace</Czech> <Czech>Povolit ACE simulaci fragmentace</Czech>
<Portuguese>Ativa a simulação de fragmentação do ACE</Portuguese> <Portuguese>Ativa a simulação de fragmentação do ACE</Portuguese>
<French>Active la simulation ACE de la fragmentation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English> <English>Spalling Simulation</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<German>Explosionssimulation</German> <German>Explosionssimulation</German>
<Czech>Simulace úlomků</Czech> <Czech>Simulace úlomků</Czech>
<Portuguese>Simulação de estilhaços</Portuguese> <Portuguese>Simulação de estilhaços</Portuguese>
<French>Simulation d'éclat</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English> <English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German> <German>Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
<Czech>Povolit ACE simulaci úlomků</Czech> <Czech>Povolit ACE simulaci úlomků</Czech>
<Portuguese>Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese> <Portuguese>Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese>
<French>Active la simulation d'éclat ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English> <English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German> <German>Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
<Czech>Maximální počet sledovaných projektilů</Czech> <Czech>Maximální počet sledovaných projektilů</Czech>
<Portuguese>Máximo de projéteis rastreados</Portuguese> <Portuguese>Máximo de projéteis rastreados</Portuguese>
<French>Nombre maximum de projectile suivis</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English> <English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German> <German>Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (&gt;200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
<Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech> <Czech>Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( &gt;200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
<Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese> <Portuguese>Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (&gt; 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English> <English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish> <Polish>Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
<Czech>Maximální počet projektilů ze jeden snímek</Czech> <Czech>Maximální počet projektilů ze jeden snímek</Czech>
<Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese> <Portuguese>Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
<French>Nombre maximal de projectile par image</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English> <English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish> <Spanish>El número de cálculos de esquirlas que se hará en cualquier cuadro. Esto ayuda a dispersar el impacto en FPS del seguimiento de esquirlas de balas a través de múltiples cuadros, lo que limita aún más su impacto.</Spanish>
<Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech> <Czech>Počet úlomků v daném snímku. Toto pomáhá rozšířit FPS dopad sledovaného úlomku napříč více snímky, omezuje jeho vliv ještě více.</Czech>
<Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese> <Portuguese>O número de cálculos por estilhaço rastreado para executar em qualquer quadro. Isso ajuda a distribuir o impacto no FPS do rastreamento de estilhaço em vários quadros, o que limita o seu impacto ainda mais.</Portuguese>
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English> <English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Czech>(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků</Czech> <Czech>(Pouze SP) Debug sledování Frag/Úlomků</Czech>
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German> <German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German>
<Portuguese>(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes</Portuguese> <Portuguese>(Somente SP) Depuração de fragmentação e estilhaços traçantes</Portuguese>
<French>(SP uniquement) Fragmentation/éclat debug</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English> <English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German> <German>(nur SP) Splitter-/Explosions-Debugging</German>
<Czech>(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.</Czech> <Czech>(Pouze SP) Vyžaduje restart mise/editoru. Aktivuje vizuální stopování fragmentace a úlomů pouze v režimu jednoho hráče.</Czech>
<Portuguese>(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.</Portuguese> <Portuguese>(Somente SP) Requer um reinício de missão / editor. Habilita o rastreamento visual de projéteis de fragmentação e estilhaçamento apenas no modo de jogo SP.</Portuguese>
<French>(SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Grenades"> <Package name="Grenades">
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Hearing"> <Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -116,6 +116,7 @@
<German>Gehör</German> <German>Gehör</German>
<Czech>Sluch</Czech> <Czech>Sluch</Czech>
<Portuguese>Audição</Portuguese> <Portuguese>Audição</Portuguese>
<French>Audition</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_DisplayName">
<English>Enable combat deafness?</English> <English>Enable combat deafness?</English>
@ -124,6 +125,7 @@
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German> <German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech> <Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<French>Activer la surdité au combat?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_CombatDeafness_Description">
<English>Enable combat deafness?</English> <English>Enable combat deafness?</English>
@ -132,13 +134,14 @@
<German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German> <German>Aktiviere Taubheit im Gefecht?</German>
<Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech> <Czech>Povolit ztrátu sluchu?</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<French>Activer la surdité au combat?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish> <Polish>Głuchota bojowa pojawia się w momentach, kiedy stoimy w pobliżu broni wielkokalibrowej bez ochrony słuchu, lub np. podczas ostrzału artyleryjskiego. Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie tego efektu.</Polish>
<German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German> <German>Dieses Modul aktiviert/deaktiviert die Taubheit im Gefecht. Wenn aktiviert, können Spieler ohne Gehörschutz taub werden, wenn eine Waffe in ihrer Nähe abgefeuert wird oder eine Explosion stattfindet.</German>
<Czech>Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.</Czech> <Czech>Ztráta sluchu je možná ve chvíly, kdy se v bezprostřední blízkosti střílí z velkorážní zbraně nebo při bombardování a osoba je bez ochrany sluchu (např. špunty). Tento modul umožňuje tuto věc povolit nebo zakázat.</Czech>
<Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese>
<French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="HuntIR"> <Package name="HuntIR">
<Key ID="STR_DN_ACE_HUNTIRBOX"> <Key ID="STR_DN_ACE_HUNTIRBOX">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu"> <Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
@ -90,6 +90,7 @@
<Polish>Akcje Zeusa</Polish> <Polish>Akcje Zeusa</Polish>
<Czech>Akce Zeuse</Czech> <Czech>Akce Zeuse</Czech>
<Spanish>Acciones Zeus</Spanish> <Spanish>Acciones Zeus</Spanish>
<French>Actions Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English> <English>Interaction - Text Max</English>
@ -230,6 +231,7 @@
<Czech>Pozadí menu interakce</Czech> <Czech>Pozadí menu interakce</Czech>
<German>Interaktionsmenü-Hintergrund</German> <German>Interaktionsmenü-Hintergrund</German>
<Portuguese>Fundo do menu de interação</Portuguese> <Portuguese>Fundo do menu de interação</Portuguese>
<French>Arrière plan du menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English> <English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
@ -238,6 +240,7 @@
<Czech>Rozmazat obraz pokud je interakční menu otevřené.</Czech> <Czech>Rozmazat obraz pokud je interakční menu otevřené.</Czech>
<German>Den Hintergrund verschwimmen lassen, während das Interaktionsmenü geöffnet ist.</German> <German>Den Hintergrund verschwimmen lassen, während das Interaktionsmenü geöffnet ist.</German>
<Portuguese>Desfocar o fundo enquanto o menu de interação está aberto.</Portuguese> <Portuguese>Desfocar o fundo enquanto o menu de interação está aberto.</Portuguese>
<French>Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English> <English>Blur screen</English>
@ -246,6 +249,7 @@
<Czech>Rozmazaný obraz</Czech> <Czech>Rozmazaný obraz</Czech>
<German>Verschwommenes Bild</German> <German>Verschwommenes Bild</German>
<Portuguese>Desfoque de tela</Portuguese> <Portuguese>Desfoque de tela</Portuguese>
<French>Flouter l'écran</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<English>Black</English> <English>Black</English>
@ -254,18 +258,21 @@
<Czech>Černý obraz</Czech> <Czech>Černý obraz</Czech>
<Portuguese>Preto</Portuguese> <Portuguese>Preto</Portuguese>
<German>Schwarz</German> <German>Schwarz</German>
<French>Noir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActions">
<English>Show actions for buildings</English> <English>Show actions for buildings</English>
<Polish>Pokazuj akcje dla budynków</Polish> <Polish>Pokazuj akcje dla budynków</Polish>
<Czech>Zobrazit akci pro budovy</Czech> <Czech>Zobrazit akci pro budovy</Czech>
<Spanish>Mostrar acciones para edificios</Spanish> <Spanish>Mostrar acciones para edificios</Spanish>
<French>Affiche les actions pour les batiments</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_addBuildingActionsDescription">
<English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English> <English>Adds interaction actions for opening doors and mounting ladders on buildings. (Note: There is a performance cost when opening interaction menu, especially in towns)</English>
<Polish>Dodaje opcje interakcji dla otwierania drzwi oraz wchodzenia po drabinach do budynków. Uwaga: Użycie tej opcji może spowodować spadek wydajności menu interakcji, szczególnie w dużych miastach.</Polish> <Polish>Dodaje opcje interakcji dla otwierania drzwi oraz wchodzenia po drabinach do budynków. Uwaga: Użycie tej opcji może spowodować spadek wydajności menu interakcji, szczególnie w dużych miastach.</Polish>
<Czech>Přidá možnost interakce pro otevření dvěří a umistňovat žebříky na budovy. (Poznámka: Použití této možnosti snižuje výkon při otevírání pomocí interakčního menu, zejména ve velkých městech.) </Czech> <Czech>Přidá možnost interakce pro otevření dvěří a umistňovat žebříky na budovy. (Poznámka: Použití této možnosti snižuje výkon při otevírání pomocí interakčního menu, zejména ve velkých městech.) </Czech>
<Spanish>Añade las acciones de interacción para la apertura de puertas y montaje de escaleras en los edificios. (Nota: Hay un coste de rendimiento al abrir el menú de interacción, especialmente en las ciudades)</Spanish> <Spanish>Añade las acciones de interacción para la apertura de puertas y montaje de escaleras en los edificios. (Nota: Hay un coste de rendimiento al abrir el menú de interacción, especialmente en las ciudades)</Spanish>
<French>Ajoute des interactions pour ouvrir les portes et les échelles des batiments. (Note: l'ouverture du menu en ville dégrade les performances)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Interaction"> <Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
@ -798,6 +798,7 @@
<Polish>Otwórz</Polish> <Polish>Otwórz</Polish>
<Czech>Otevřít</Czech> <Czech>Otevřít</Czech>
<Spanish>Abrir</Spanish> <Spanish>Abrir</Spanish>
<French>Ouvrir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName">
<English>Interaction System</English> <English>Interaction System</English>
@ -806,6 +807,7 @@
<German>Interaktionssystem</German> <German>Interaktionssystem</German>
<Czech>Systém interakce</Czech> <Czech>Systém interakce</Czech>
<Russian>Sistema de interação</Russian> <Russian>Sistema de interação</Russian>
<French>Système d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English> <English>Enable Team Management</English>
@ -814,6 +816,7 @@
<German>Aktiviere Gruppenverwaltung</German> <German>Aktiviere Gruppenverwaltung</German>
<Czech>Povolit správu týmu</Czech> <Czech>Povolit správu týmu</Czech>
<Russian>Habilitar gestão de equipes</Russian> <Russian>Habilitar gestão de equipes</Russian>
<French>Active la gestion d'équipe</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English> <English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
@ -822,6 +825,7 @@
<German>Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja</German> <German>Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja</German>
<Czech>Mohou hráči použít menu správy týmu? Výchozí: Ano</Czech> <Czech>Mohou hráči použít menu správy týmu? Výchozí: Ano</Czech>
<Russian>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Russian> <Russian>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Russian>
<French>Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English> <English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -830,6 +834,7 @@
<Czech>Správa týmu se skládá z: přidělení barev pro členy týmu, převzetí velení, připojení/odpojení. </Czech> <Czech>Správa týmu se skládá z: přidělení barev pro členy týmu, převzetí velení, připojení/odpojení. </Czech>
<Russian>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Russian> <Russian>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Russian>
<Spanish>La gestión del equipo permite la asignación de colores para los miembros del equipo, tomando el mando del equipo y uniendo/dejando equipos.</Spanish> <Spanish>La gestión del equipo permite la asignación de colores para los miembros del equipo, tomando el mando del equipo y uniendo/dejando equipos.</Spanish>
<French>La gestion d'équipe permet l'allocation de couleur aux membres d'équipe, de prendre le commandement, de rejoindre ou quitter une équipe. </French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Inventory"> <Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Javelin"> <Package name="Javelin">
<Key ID="STR_ACE_Javelin_LockTarget"> <Key ID="STR_ACE_Javelin_LockTarget">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Map"> <Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<German>Karte</German> <German>Karte</German>
<Czech>Mapa</Czech> <Czech>Mapa</Czech>
<Portuguese>Mapa</Portuguese> <Portuguese>Mapa</Portuguese>
<French>Carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
<English>Map illumination?</English> <English>Map illumination?</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<German>Kartenausleuchtung</German> <German>Kartenausleuchtung</German>
<Czech>Osvětlení mapy</Czech> <Czech>Osvětlení mapy</Czech>
<Portuguese>Iluminação do mapa?</Portuguese> <Portuguese>Iluminação do mapa?</Portuguese>
<French>Luminosité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English> <English>Calculate dynamic map illumination based on light conditions?</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<German>Berechne die Kartenauslichtung anhand des Umgebungslichts?</German> <German>Berechne die Kartenauslichtung anhand des Umgebungslichts?</German>
<Czech>Vypočítat dynamické osvětlení mapy na základně světelných podmínek?</Czech> <Czech>Vypočítat dynamické osvětlení mapy na základně světelných podmínek?</Czech>
<Portuguese>Calcular a iluminação dinâmica do mapa de acordo com as condições de luz?</Portuguese> <Portuguese>Calcular a iluminação dinâmica do mapa de acordo com as condições de luz?</Portuguese>
<French>Calcul la luminosité de la carte en fonction des conditions de lumière</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English> <English>Map shake?</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<German>Kamerawackeln</German> <German>Kamerawackeln</German>
<Czech>Třesení mapy?</Czech> <Czech>Třesení mapy?</Czech>
<Portuguese>Tremor de mapa?</Portuguese> <Portuguese>Tremor de mapa?</Portuguese>
<French>Tremblement de la carte?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English> <English>Make map shake when walking?</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German> <German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
<Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech> <Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech>
<Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese> <Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese>
<French>La carte tremble lors d'un déplacement?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English> <English>Limit map zoom?</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<German>Kartenzoom einschränken</German> <German>Kartenzoom einschränken</German>
<Czech>Omezit přiblížení mapy?</Czech> <Czech>Omezit přiblížení mapy?</Czech>
<Portuguese>Limitar zoom do mapa?</Portuguese> <Portuguese>Limitar zoom do mapa?</Portuguese>
<French>Limiter le zoom de la carte?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English> <English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German> <German>Zoomstufe der Karte einschränken?</German>
<Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech> <Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech>
<Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese> <Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese>
<French>Limite le zoom maximum pour la carte?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
<English>Show cursor coordinates?</English> <English>Show cursor coordinates?</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German> <German>Zeige Cursor-Koordinaten?</German>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru?</Czech> <Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru?</Czech>
<Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor?</Portuguese>
<French>Afficher les coordonnées sur le curseur?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English> <English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German> <German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech> <Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech>
<Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese>
<French>Affiche les coordonnées à coté du curseur?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English> <English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -79,6 +88,7 @@
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German> <German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese>
<French>Ce module permet de personnaliser l'écran de la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English> <English>Blue Force Tracking</English>
@ -87,6 +97,7 @@
<German>Blue Force Tracking</German> <German>Blue Force Tracking</German>
<Czech>Blue Force Tracking</Czech> <Czech>Blue Force Tracking</Czech>
<Portuguese>Rastreio de forças azuis</Portuguese> <Portuguese>Rastreio de forças azuis</Portuguese>
<French>Blue Force Tracking</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<English>BFT Enable</English> <English>BFT Enable</English>
@ -94,6 +105,7 @@
<Polish>Aktywuj BFT</Polish> <Polish>Aktywuj BFT</Polish>
<Czech>Povolit BFT</Czech> <Czech>Povolit BFT</Czech>
<Spanish>Activar BFT</Spanish> <Spanish>Activar BFT</Spanish>
<French>Activer le Suivi des Forces Alliées</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English> <English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
@ -101,6 +113,7 @@
<Polish>Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie</Polish>
<Czech>Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne</Czech>
<Spanish>Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No</Spanish>
<French>Activer le SFA. Défaut: non</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English> <English>Interval</English>
@ -109,6 +122,7 @@
<German>Intervall</German> <German>Intervall</German>
<Czech>Interval</Czech> <Czech>Interval</Czech>
<Portuguese>Intervalo</Portuguese> <Portuguese>Intervalo</Portuguese>
<French>Intervalle</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English> <English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
@ -117,6 +131,7 @@
<German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German> <German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German>
<Czech>Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)</Czech> <Czech>Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)</Czech>
<Portuguese>Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)</Portuguese> <Portuguese>Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)</Portuguese>
<French>Tout les combien de temps les marqueurs doivent être rafraichit?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English> <English>Hide AI groups?</English>
@ -125,6 +140,7 @@
<German>KI-Gruppen verstecken?</German> <German>KI-Gruppen verstecken?</German>
<Czech>Skrýt AI skupiny?</Czech> <Czech>Skrýt AI skupiny?</Czech>
<Portuguese>Esconder grupos de IA?</Portuguese> <Portuguese>Esconder grupos de IA?</Portuguese>
<French>Cacher les groupes IA?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English> <English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
@ -133,6 +149,7 @@
<German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German> <German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German>
<Czech>Skrýt značky pouze pro AI skupiny?</Czech> <Czech>Skrýt značky pouze pro AI skupiny?</Czech>
<Portuguese>Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?</Portuguese> <Portuguese>Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?</Portuguese>
<French>Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English> <English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
@ -140,6 +157,7 @@
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German> <German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
<Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech> <Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech>
<Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese> <Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese>
<French>Ce module permet de suivre les unités alliées avec des marqueurs sur la carte.</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Medical"> <Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries">
@ -1593,6 +1593,7 @@
<German>Keine</German> <German>Keine</German>
<Czech>Žádný</Czech> <Czech>Žádný</Czech>
<Portuguese>Nada</Portuguese> <Portuguese>Nada</Portuguese>
<French>Aucun</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Weak"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Weak">
<English>Weak</English> <English>Weak</English>
@ -2213,6 +2214,7 @@
<Czech>Obvázání odstraňuje skvrny od krve</Czech> <Czech>Obvázání odstraňuje skvrny od krve</Czech>
<Spanish>El vendaje elimina las manchas de sangre</Spanish> <Spanish>El vendaje elimina las manchas de sangre</Spanish>
<Portuguese>Bandagem remove manchas de sangue</Portuguese> <Portuguese>Bandagem remove manchas de sangue</Portuguese>
<French>Les bandages supprimes les tâches de sang</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed"> <Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
<English>Pain is only temporarily suppressed</English> <English>Pain is only temporarily suppressed</English>
@ -2221,6 +2223,7 @@
<Czech>Bolest je potlačena pouze dočasně</Czech> <Czech>Bolest je potlačena pouze dočasně</Czech>
<Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente</Spanish> <Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente</Spanish>
<Portuguese>Dor é suprimida somente temporáriamente</Portuguese> <Portuguese>Dor é suprimida somente temporáriamente</Portuguese>
<French>La douleur est seulement supprimée temporairement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType"> <Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType">
<English>Pain Effect Type</English> <English>Pain Effect Type</English>
@ -2734,6 +2737,7 @@
<German>ACE-Medicsystem</German> <German>ACE-Medicsystem</German>
<Czech>ACE Zdravotnické</Czech> <Czech>ACE Zdravotnické</Czech>
<Portuguese>ACE Médico</Portuguese> <Portuguese>ACE Médico</Portuguese>
<French>ACE Médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Medical Settings [ACE]</English> <English>Medical Settings [ACE]</English>
@ -2743,6 +2747,7 @@
<German>Medizinische Einstellungen [ACE]</German> <German>Medizinische Einstellungen [ACE]</German>
<Czech>Lékařské nastavení [ACE]</Czech> <Czech>Lékařské nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese>
<French>Option médicale [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_DisplayName">
<English>Medical Level</English> <English>Medical Level</English>
@ -2752,6 +2757,7 @@
<German>Medizinisches Level</German> <German>Medizinisches Level</German>
<Czech>Úroveň medického</Czech> <Czech>Úroveň medického</Czech>
<Portuguese>Nível médico</Portuguese> <Portuguese>Nível médico</Portuguese>
<French>Niveau de simulation médicale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_Description">
<English>What is the medical simulation level?</English> <English>What is the medical simulation level?</English>
@ -2761,6 +2767,7 @@
<German>Wie hoch soll das medizinische Simulationslevel sein?</German> <German>Wie hoch soll das medizinische Simulationslevel sein?</German>
<Czech>Jaká je úroveň lékařské simulace?</Czech> <Czech>Jaká je úroveň lékařské simulace?</Czech>
<Portuguese>Qual o nível de simulação médica?</Portuguese> <Portuguese>Qual o nível de simulação médica?</Portuguese>
<French>Quel niveau de simulation médicale choisissez vous?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_basic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_basic">
<English>Basic</English> <English>Basic</English>
@ -2770,6 +2777,7 @@
<German>Standard</German> <German>Standard</German>
<Czech>Základní</Czech> <Czech>Základní</Czech>
<Portuguese>Básica</Portuguese> <Portuguese>Básica</Portuguese>
<French>Basique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_advanced"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_advanced">
<English>Advanced</English> <English>Advanced</English>
@ -2779,6 +2787,7 @@
<German>Erweitert</German> <German>Erweitert</German>
<Czech>Pokročilé</Czech> <Czech>Pokročilé</Czech>
<Portuguese>Avançada</Portuguese> <Portuguese>Avançada</Portuguese>
<French>Avancée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_DisplayName">
<English>Medics setting</English> <English>Medics setting</English>
@ -2788,6 +2797,7 @@
<German>Medizinische Einstellungen</German> <German>Medizinische Einstellungen</German>
<Czech>Úroveň zdravotníků</Czech> <Czech>Úroveň zdravotníků</Czech>
<Portuguese>Configuração médica</Portuguese> <Portuguese>Configuração médica</Portuguese>
<French>Paramètre des infirmiers</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English> <English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
@ -2796,6 +2806,7 @@
<Spanish>¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?</Spanish>
<Czech>Jaká úroveň detailů je preferována pro zdravotníky?</Czech> <Czech>Jaká úroveň detailů je preferována pro zdravotníky?</Czech>
<Portuguese>Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?</Portuguese> <Portuguese>Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?</Portuguese>
<French>Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable">
<English>Disable medics</English> <English>Disable medics</English>
@ -2805,6 +2816,7 @@
<German>Sanitäter deaktivieren</German> <German>Sanitäter deaktivieren</German>
<Czech>Zakázat zdravotníky</Czech> <Czech>Zakázat zdravotníky</Czech>
<Portuguese>Desativar médicos</Portuguese> <Portuguese>Desativar médicos</Portuguese>
<French>Désactiver les infirmiers</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English> <English>Enable Litter</English>
@ -2814,6 +2826,7 @@
<German>Abfälle aktivieren</German> <German>Abfälle aktivieren</German>
<Czech>Povolit odpadky</Czech> <Czech>Povolit odpadky</Czech>
<Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese> <Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese>
<French>Activer les détritus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English> <English>Enable litter being created upon treatment</English>
@ -2823,6 +2836,7 @@
<German>Aktiviere Abfälle, wenn eine Behandlung durchgeführt wurde</German> <German>Aktiviere Abfälle, wenn eine Behandlung durchgeführt wurde</German>
<Czech>Vytváří odpad zdravotnického materiálu pří léčení</Czech> <Czech>Vytváří odpad zdravotnického materiálu pří léčení</Czech>
<Portuguese>Ativar lixo ser criado após tratamento</Portuguese> <Portuguese>Ativar lixo ser criado após tratamento</Portuguese>
<French>Activer la création de détrimus au début des traitements</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English> <English>Life time of litter objects</English>
@ -2832,6 +2846,7 @@
<German>Dauer des angezeigten Abfalls</German> <German>Dauer des angezeigten Abfalls</German>
<Czech>Životnost pro odpadky</Czech> <Czech>Životnost pro odpadky</Czech>
<Portuguese>Tempo de vida dos objetos do lixo</Portuguese> <Portuguese>Tempo de vida dos objetos do lixo</Portuguese>
<French>Durée d'affichage des détritus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English> <English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
@ -2841,6 +2856,7 @@
<German>Wie lange sollen Abfälle am Boden liegen (in Sekunden)? -1 ist für immer.</German> <German>Wie lange sollen Abfälle am Boden liegen (in Sekunden)? -1 ist für immer.</German>
<Czech>Za jak dlouho začnou odpadky mizet? V sekundách. -1 navždy.</Czech> <Czech>Za jak dlouho začnou odpadky mizet? V sekundách. -1 navždy.</Czech>
<Portuguese>Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese> <Portuguese>Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
<French>Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English> <English>Enable Screams</English>
@ -2850,6 +2866,7 @@
<German>Schreie aktivieren</German> <German>Schreie aktivieren</German>
<Czech>Povolit křik</Czech> <Czech>Povolit křik</Czech>
<Portuguese>Ativar gritos</Portuguese> <Portuguese>Ativar gritos</Portuguese>
<French>Activer les hurlements</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_Description">
<English>Enable screaming by injuried units</English> <English>Enable screaming by injuried units</English>
@ -2859,6 +2876,7 @@
<German>Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten</German> <German>Aktiviere Schreie bei verletzten Einheiten</German>
<Czech>Povolit křičení zraněných jednotek</Czech> <Czech>Povolit křičení zraněných jednotek</Czech>
<Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese> <Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese>
<French>Active les hurlements d'unités blessées</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English> <English>Player Damage</English>
@ -2868,6 +2886,7 @@
<German>Spielerschaden</German> <German>Spielerschaden</German>
<Czech>Poškození hráče</Czech> <Czech>Poškození hráče</Czech>
<Portuguese>Dano do jogador</Portuguese> <Portuguese>Dano do jogador</Portuguese>
<French>Dégats des joueurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage a player can take before being killed?</English> <English>What is the damage a player can take before being killed?</English>
@ -2877,6 +2896,7 @@
<German>Wie viel Schaden kann ein Spieler erleiden, bevor er getötet wird?</German> <German>Wie viel Schaden kann ein Spieler erleiden, bevor er getötet wird?</German>
<Czech>Jaké poškození může hráč dostat než bude zabit?</Czech> <Czech>Jaké poškození může hráč dostat než bude zabit?</Czech>
<Portuguese>Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?</Portuguese> <Portuguese>Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Damage</English> <English>AI Damage</English>
@ -2886,6 +2906,7 @@
<German>KI-Schaden</German> <German>KI-Schaden</German>
<Czech>Poškození AI</Czech> <Czech>Poškození AI</Czech>
<Portuguese>Dano da IA</Portuguese> <Portuguese>Dano da IA</Portuguese>
<French>Dégats des IA</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage an AI can take before being killed?</English> <English>What is the damage an AI can take before being killed?</English>
@ -2895,6 +2916,7 @@
<German>Wie viel Schaden kann eine KI erleiden, bis sie getötet wird?</German> <German>Wie viel Schaden kann eine KI erleiden, bis sie getötet wird?</German>
<Czech>Jaké poškození může AI dostat než bude zabito?</Czech> <Czech>Jaké poškození může AI dostat než bude zabito?</Czech>
<Portuguese>Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?</Portuguese> <Portuguese>Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English> <English>AI Unconsciousness</English>
@ -2904,6 +2926,7 @@
<German>KI-Bewusstlosigkeit</German> <German>KI-Bewusstlosigkeit</German>
<Czech>Bezvědomí AI</Czech> <Czech>Bezvědomí AI</Czech>
<Portuguese>Inconsciência da IA</Portuguese> <Portuguese>Inconsciência da IA</Portuguese>
<French>Inconscience des IA</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description">
<English>Allow AI to go unconscious</English> <English>Allow AI to go unconscious</English>
@ -2913,6 +2936,7 @@
<German>KI kann bewusstlos werden</German> <German>KI kann bewusstlos werden</German>
<Czech>Umožňuje AI upadnout do bezvědomí</Czech> <Czech>Umožňuje AI upadnout do bezvědomí</Czech>
<Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese> <Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese>
<French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
<English>Remote Controlled AI</English> <English>Remote Controlled AI</English>
@ -2920,6 +2944,7 @@
<Portuguese>IA controlada remotamente</Portuguese> <Portuguese>IA controlada remotamente</Portuguese>
<Polish>Zdalnie sterowane AI</Polish> <Polish>Zdalnie sterowane AI</Polish>
<Czech>Vzdáleně ovládané AI</Czech> <Czech>Vzdáleně ovládané AI</Czech>
<French>Contrôle à distance des IA</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description">
<English>Treat remote controlled units as AI not players?</English> <English>Treat remote controlled units as AI not players?</English>
@ -2927,6 +2952,7 @@
<Portuguese>Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Portuguese> <Portuguese>Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Portuguese>
<Polish>Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?</Polish> <Polish>Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?</Polish>
<Czech>Ošetřit vzdáleně ovládané jednotky jako AI, ne jako hráče?</Czech> <Czech>Ošetřit vzdáleně ovládané jednotky jako AI, ne jako hráče?</Czech>
<French>Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_disabled"> <Key ID="STR_ACE_Medical_disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
@ -2936,6 +2962,7 @@
<German>Deaktiviert</German> <German>Deaktiviert</German>
<Czech>Zakázáno</Czech> <Czech>Zakázáno</Czech>
<Portuguese>Desativado</Portuguese> <Portuguese>Desativado</Portuguese>
<French>Désactivé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_enabled"> <Key ID="STR_ACE_Medical_enabled">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
@ -2945,6 +2972,7 @@
<German>Aktiviert</German> <German>Aktiviert</German>
<Czech>Povoleno</Czech> <Czech>Povoleno</Czech>
<Portuguese>Ativado</Portuguese> <Portuguese>Ativado</Portuguese>
<French>Activé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName">
<English>Prevent instant death</English> <English>Prevent instant death</English>
@ -2954,6 +2982,7 @@
<German>Verhindere direkten Tod</German> <German>Verhindere direkten Tod</German>
<Czech>Zabránit okamžité smrti</Czech> <Czech>Zabránit okamžité smrti</Czech>
<Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese> <Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese>
<French>Empêcher la morte instantanée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description">
<English>Have a unit move to unconscious instead of death</English> <English>Have a unit move to unconscious instead of death</English>
@ -2963,6 +2992,7 @@
<German>Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben</German> <German>Lässt eine Einheit bewusstlos werden anstatt zu sterben</German>
<Czech>Jednotka upadne do bezvědomí namísto smrti</Czech> <Czech>Jednotka upadne do bezvědomí namísto smrti</Czech>
<Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese> <Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese>
<French>Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English> <English>Bleeding coefficient</English>
@ -2972,6 +3002,7 @@
<German>Verblutungsmultiplikator</German> <German>Verblutungsmultiplikator</German>
<Czech>Koeficient krvácení</Czech> <Czech>Koeficient krvácení</Czech>
<Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient de saignement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the bleeding speed</English> <English>Coefficient to modify the bleeding speed</English>
@ -2981,6 +3012,7 @@
<German>Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern</German> <German>Multiplikator um die Verblutungsgeschwindigkeit zu verändern</German>
<Czech>Koeficient rychlosti krvácení</Czech> <Czech>Koeficient rychlosti krvácení</Czech>
<Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant la vitesse de saignement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName">
<English>Pain coefficient</English> <English>Pain coefficient</English>
@ -2990,6 +3022,7 @@
<German>Schmerzmultiplikator</German> <German>Schmerzmultiplikator</German>
<Czech>Koeficient bolesti</Czech> <Czech>Koeficient bolesti</Czech>
<Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese>
<French>Coefficient de douleur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the pain intensity</English> <English>Coefficient to modify the pain intensity</English>
@ -2999,6 +3032,7 @@
<German>Multiplikator um den Schmerzintensität zu verändern</German> <German>Multiplikator um den Schmerzintensität zu verändern</German>
<Czech>Koeficient intenzity bolesti</Czech> <Czech>Koeficient intenzity bolesti</Czech>
<Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant l'intensité de la douleur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName">
<English>Sync status</English> <English>Sync status</English>
@ -3008,6 +3042,7 @@
<German>Status synchronisieren</German> <German>Status synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizovat status</Czech> <Czech>Synchronizovat status</Czech>
<Portuguese>Sincronizar estado</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar estado</Portuguese>
<French>Status de la synchronisation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description">
<English>Keep unit status synced. Recommended on.</English> <English>Keep unit status synced. Recommended on.</English>
@ -3017,6 +3052,7 @@
<German>Status der Einheit synchron halten. Sollte aktiviert bleiben.</German> <German>Status der Einheit synchron halten. Sollte aktiviert bleiben.</German>
<Czech>Udržuje status jednotky synchronizovaný. Doporučeno zapnout.</Czech> <Czech>Udržuje status jednotky synchronizovaný. Doporučeno zapnout.</Czech>
<Portuguese>Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.</Portuguese> <Portuguese>Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.</Portuguese>
<French>Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3026,6 +3062,7 @@
<German>Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.</German> <German>Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.</German>
<Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech> <Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech>
<Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese>
<French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English> <English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3035,6 +3072,7 @@
<German>Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]</German> <German>Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]</German>
<Czech>Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]</Czech> <Czech>Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètres des soins avancés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English> <English>Enabled for</English>
@ -3044,6 +3082,7 @@
<German>Aktiviert für</German> <German>Aktiviert für</German>
<Czech>Povoleno pro</Czech> <Czech>Povoleno pro</Czech>
<Portuguese>Habilitado para</Portuguese> <Portuguese>Habilitado para</Portuguese>
<French>Activer pour</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_Description">
<English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English> <English>Select what units the advanced medical system will be enabled for</English>
@ -3053,6 +3092,7 @@
<German>Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben</German> <German>Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben</German>
<Czech>Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen</Czech> <Czech>Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen</Czech>
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese> <Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
<French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly"> <Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English> <English>Players only</English>
@ -3062,6 +3102,7 @@
<German>Nur Spieler</German> <German>Nur Spieler</German>
<Czech>Pouze hráči</Czech> <Czech>Pouze hráči</Czech>
<Portuguese>Somente jogadores</Portuguese> <Portuguese>Somente jogadores</Portuguese>
<French>Joueur uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai"> <Key ID="STR_ACE_Medical_playersandai">
<English>Players and AI</English> <English>Players and AI</English>
@ -3071,6 +3112,7 @@
<German>Spieler und KI</German> <German>Spieler und KI</German>
<Czech>Hráči a AI</Czech> <Czech>Hráči a AI</Czech>
<Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese> <Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese>
<French>Joueur et IA</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English> <English>Enable Advanced wounds</English>
@ -3080,6 +3122,7 @@
<German>Aktiviere erweiterte Wunden</German> <German>Aktiviere erweiterte Wunden</German>
<Czech>Povolit pokročilé zranění</Czech> <Czech>Povolit pokročilé zranění</Czech>
<Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese> <Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese>
<French>Activer les blessures avancées</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English> <English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
@ -3089,6 +3132,7 @@
<German>Erlaube das Öffnen von bandagierten Wunden?</German> <German>Erlaube das Öffnen von bandagierten Wunden?</German>
<Czech>Umožnit znovuotevření zavázané rány?</Czech> <Czech>Umožnit znovuotevření zavázané rány?</Czech>
<Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese> <Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese>
<French>Permettre la réouverture des bandages</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English> <English>Vehicle Crashes</English>
@ -3098,6 +3142,7 @@
<German>Fahrzeugunfälle</German> <German>Fahrzeugunfälle</German>
<Czech>Poškození z kolize</Czech> <Czech>Poškození z kolize</Czech>
<Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese> <Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese>
<French>Accident en véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English> <English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
@ -3107,6 +3152,7 @@
<German>Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?</German> <German>Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?</German>
<Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech> <Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech>
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese> <Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English> <English>Allow PAK</English>
@ -3116,6 +3162,7 @@
<German>Erlaube Erstehilfekasten</German> <German>Erlaube Erstehilfekasten</German>
<Czech>Povolit osobní lékárničky</Czech> <Czech>Povolit osobní lékárničky</Czech>
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese> <Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
<French>Permettre le kit de premier secours</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English> <English>Who can use the PAK for full heal?</English>
@ -3125,6 +3172,7 @@
<German>Wer kann den Erstehilfekasten für eine Endheilung verwenden?</German> <German>Wer kann den Erstehilfekasten für eine Endheilung verwenden?</German>
<Czech>Kdo může použít osobní lékárničku pro plné vyléčení?</Czech> <Czech>Kdo může použít osobní lékárničku pro plné vyléčení?</Czech>
<Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese>
<French>Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
@ -3134,6 +3182,7 @@
<German>Jeder</German> <German>Jeder</German>
<Czech>Kdokoliv</Czech> <Czech>Kdokoliv</Czech>
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese> <Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
<French>Tout le monde</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English> <English>Medics only</English>
@ -3143,6 +3192,7 @@
<German>Nur Sanitäter</German> <German>Nur Sanitäter</German>
<Czech>Pouze zdravotník</Czech> <Czech>Pouze zdravotník</Czech>
<Portuguese>Somente médicos</Portuguese> <Portuguese>Somente médicos</Portuguese>
<French>Infirmier uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Special"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Special">
<English>Doctors only</English> <English>Doctors only</English>
@ -3152,6 +3202,7 @@
<German>Nur Ärzte</German> <German>Nur Ärzte</German>
<Czech>Pouze doktor</Czech> <Czech>Pouze doktor</Czech>
<Portuguese>Somente doutores</Portuguese> <Portuguese>Somente doutores</Portuguese>
<French>Médecin uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_DisplayName">
<English>Remove PAK on use</English> <English>Remove PAK on use</English>
@ -3161,6 +3212,7 @@
<German>Entferne Erstehilfekasten bei Verwendung</German> <German>Entferne Erstehilfekasten bei Verwendung</German>
<Czech>Odebrat osobní lékárničku po použití</Czech> <Czech>Odebrat osobní lékárničku po použití</Czech>
<Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese> <Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese>
<French>Enlever le KPS à l'utilisation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English> <English>Should PAK be removed on usage?</English>
@ -3170,6 +3222,7 @@
<German>Sollen Erstehilfekästen bei Verwendung entfernt werden?</German> <German>Sollen Erstehilfekästen bei Verwendung entfernt werden?</German>
<Czech>Má se osobní lékárnička odstranit po použití?</Czech> <Czech>Má se osobní lékárnička odstranit po použití?</Czech>
<Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese> <Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese>
<French>Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English> <English>Locations PAK</English>
@ -3179,6 +3232,7 @@
<German>Orte für Erstehilfekasten</German> <German>Orte für Erstehilfekasten</German>
<Czech>Lokace osobní lékárničky</Czech> <Czech>Lokace osobní lékárničky</Czech>
<Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese> <Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du KPS</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the Personal Aid Kit be used?</English> <English>Where can the Personal Aid Kit be used?</English>
@ -3188,16 +3242,19 @@
<German>Wo kann der Erstehilfekasten verwendet werden?</German> <German>Wo kann der Erstehilfekasten verwendet werden?</German>
<Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech> <Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech>
<Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName">
<English>Condition PAK</English> <English>Condition PAK</English>
<Czech>Podmínka osobní lékárničky</Czech> <Czech>Podmínka osobní lékárničky</Czech>
<Spanish>Condición EPA</Spanish> <Spanish>Condición EPA</Spanish>
<French>Condition d'utilisation du KPS</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description">
<English>When can the Personal Aid Kit be used?</English> <English>When can the Personal Aid Kit be used?</English>
<Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech> <Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech>
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?</Spanish> <Spanish>¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?</Spanish>
<French>Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anywhere"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
@ -3207,6 +3264,7 @@
<German>Überall</German> <German>Überall</German>
<Czech>Kdekoliv</Czech> <Czech>Kdekoliv</Czech>
<Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese> <Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese>
<French>PArtout</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicle"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicle">
<English>Medical vehicles</English> <English>Medical vehicles</English>
@ -3216,6 +3274,7 @@
<German>Medizinische Fahrzeuge</German> <German>Medizinische Fahrzeuge</German>
<Czech>Zdravotnická vozidla</Czech> <Czech>Zdravotnická vozidla</Czech>
<Portuguese>Veículos médcos</Portuguese> <Portuguese>Veículos médcos</Portuguese>
<French>Dans les véhicules médicals</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_facility"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_facility">
<English>Medical facility</English> <English>Medical facility</English>
@ -3225,6 +3284,7 @@
<German>Medizinische Einrichtungen</German> <German>Medizinische Einrichtungen</German>
<Czech>Zdravotnické zařízení</Czech> <Czech>Zdravotnické zařízení</Czech>
<Portuguese>Instalação médica</Portuguese> <Portuguese>Instalação médica</Portuguese>
<French>Dans les installations médicales</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English> <English>Vehicles &amp; facility</English>
@ -3234,6 +3294,7 @@
<German>Fahrzeuge &amp; Einrichtungen</German> <German>Fahrzeuge &amp; Einrichtungen</German>
<Czech>Vozidla a zařízení</Czech> <Czech>Vozidla a zařízení</Czech>
<Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese> <Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese>
<French>Dans les véhicules et les installations médicals</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_disabled"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
@ -3243,6 +3304,7 @@
<German>Deaktiviert</German> <German>Deaktiviert</German>
<Czech>Zakázáno</Czech> <Czech>Zakázáno</Czech>
<Portuguese>Desativado</Portuguese> <Portuguese>Desativado</Portuguese>
<French>Désactivé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical kit (Adv)</English> <English>Allow Surgical kit (Adv)</English>
@ -3252,6 +3314,7 @@
<German>Erlaube Operationskasten</German> <German>Erlaube Operationskasten</German>
<Czech>Povolit chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech> <Czech>Povolit chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech>
<Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Permettre les kit de chirurgie (Avancé)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the surgical kit?</English> <English>Who can use the surgical kit?</English>
@ -3261,6 +3324,7 @@
<German>Wer kann den Operationskasten verwenden?</German> <German>Wer kann den Operationskasten verwenden?</German>
<Czech>Kdo může použít chirurgickou soupravu?</Czech> <Czech>Kdo může použít chirurgickou soupravu?</Czech>
<Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese>
<French>Qui peut utiliser les kit de chirurgie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical kit (Adv)</English> <English>Remove Surgical kit (Adv)</English>
@ -3270,6 +3334,7 @@
<German>Enrtferne Operationskasten (erweitert)</German> <German>Enrtferne Operationskasten (erweitert)</German>
<Czech>Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech> <Czech>Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech>
<Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English> <English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
@ -3279,6 +3344,7 @@
<German>Entferne Operationskästen bei Verwendung?</German> <German>Entferne Operationskästen bei Verwendung?</German>
<Czech>Odebrat chirurgickou soupravu po použití?</Czech> <Czech>Odebrat chirurgickou soupravu po použití?</Czech>
<Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese> <Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese>
<French>Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical kit (Adv)</English> <English>Locations Surgical kit (Adv)</English>
@ -3288,6 +3354,7 @@
<German>Orte für Operationskästen (erweitert)</German> <German>Orte für Operationskästen (erweitert)</German>
<Czech>Lokace chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech> <Czech>Lokace chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech>
<Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du kit de chirurgie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical kit be used?</English> <English>Where can the Surgical kit be used?</English>
@ -3297,16 +3364,19 @@
<German>Wo kann der Operationskasten verwendet werden?</German> <German>Wo kann der Operationskasten verwendet werden?</German>
<Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech> <Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech>
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Condition Surgical kit (Adv)</English> <English>Condition Surgical kit (Adv)</English>
<Czech>Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech> <Czech>Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech>
<Spanish>Condición de equipo quirúrgico (Av)</Spanish> <Spanish>Condición de equipo quirúrgico (Av)</Spanish>
<French>Conditions d'utilisation du kit de chirurgie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description">
<English>When can the Surgical kit be used?</English> <English>When can the Surgical kit be used?</English>
<Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech> <Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech>
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish> <Spanish>¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish>
<French>Quand peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName">
<English>Bloodstains</English> <English>Bloodstains</English>
@ -3315,6 +3385,7 @@
<Czech>Skvrny od krve</Czech> <Czech>Skvrny od krve</Czech>
<Spanish>Manchas de sangre</Spanish> <Spanish>Manchas de sangre</Spanish>
<Portuguese>Manchas de sangue</Portuguese> <Portuguese>Manchas de sangue</Portuguese>
<French>Tâches de sang</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description">
<English>Bandaging removes bloodstains</English> <English>Bandaging removes bloodstains</English>
@ -3323,6 +3394,7 @@
<Czech>Obvázání odstraňuje skvrny od krve</Czech> <Czech>Obvázání odstraňuje skvrny od krve</Czech>
<Spanish>El vendaje elimina las manchas de sangre</Spanish> <Spanish>El vendaje elimina las manchas de sangre</Spanish>
<Portuguese>Bandagem remove manchas de sangue</Portuguese> <Portuguese>Bandagem remove manchas de sangue</Portuguese>
<French>Appliquer un bandage supprime les tâches de sang</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName">
<English>Pain suppression</English> <English>Pain suppression</English>
@ -3331,6 +3403,7 @@
<Czech>Potlačení bolesti</Czech> <Czech>Potlačení bolesti</Czech>
<Spanish>Supresión del dolor</Spanish> <Spanish>Supresión del dolor</Spanish>
<Portuguese>Supressão de dor</Portuguese> <Portuguese>Supressão de dor</Portuguese>
<French>Suppression de la douleur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description">
<English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English> <English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English>
@ -3339,6 +3412,7 @@
<Czech>Bolest je potlačena, ale jen dočastně</Czech> <Czech>Bolest je potlačena, ale jen dočastně</Czech>
<Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.</Spanish> <Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.</Spanish>
<Portuguese>Dor é somente temporáriamente suprimida, não removida</Portuguese> <Portuguese>Dor é somente temporáriamente suprimida, não removida</Portuguese>
<French>La douleur est temporairement supprimée, pas enlevée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English> <English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English>
@ -3348,6 +3422,7 @@
<German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren</German> <German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren</German>
<Czech>Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE</Czech> <Czech>Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE</Czech>
<Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese> <Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese>
<French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English> <English>Revive Settings [ACE]</English>
@ -3357,6 +3432,7 @@
<German>Wiederbelebungseinstellungen [ACE]</German> <German>Wiederbelebungseinstellungen [ACE]</German>
<Czech>Nastavení oživení [ACE]</Czech> <Czech>Nastavení oživení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètre du revive [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English> <English>Enable Revive</English>
@ -3366,6 +3442,7 @@
<German>Erlaube Wiederbelebung</German> <German>Erlaube Wiederbelebung</German>
<Czech>Povolit oživení</Czech> <Czech>Povolit oživení</Czech>
<Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese>
<French>Activer le revive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English> <English>Enable a basic revive system</English>
@ -3375,6 +3452,7 @@
<German>Aktiviere Standard-Wiederbelebungssystem</German> <German>Aktiviere Standard-Wiederbelebungssystem</German>
<Czech>Povolit základní systém oživení</Czech> <Czech>Povolit základní systém oživení</Czech>
<Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese>
<French>Active un sytème de revive basique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English> <English>Max Revive time</English>
@ -3384,6 +3462,7 @@
<German>Maximale Wiederbelebungszeit</German> <German>Maximale Wiederbelebungszeit</German>
<Czech>Maximální čas pro oživení</Czech> <Czech>Maximální čas pro oživení</Czech>
<Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese>
<French>Temps maximum pour le revive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English> <English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
@ -3393,6 +3472,7 @@
<German>Maximale Zeitspanne in Sekunden die eine Einheit im Wiederbelebungszustand verbringen kann</German> <German>Maximale Zeitspanne in Sekunden die eine Einheit im Wiederbelebungszustand verbringen kann</German>
<Czech>Maximální doba v agónii v sekundách</Czech> <Czech>Maximální doba v agónii v sekundách</Czech>
<Portuguese>Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento</Portuguese>
<French>Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName">
<English>Max Revive lives</English> <English>Max Revive lives</English>
@ -3402,6 +3482,7 @@
<German>Maximale Leben bei Wiederbelebung</German> <German>Maximale Leben bei Wiederbelebung</German>
<Czech>Maximální počet oživení</Czech> <Czech>Maximální počet oživení</Czech>
<Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese> <Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese>
<French>Nombre maximum de revive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English> <English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
@ -3411,6 +3492,7 @@
<German>Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.</German> <German>Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.</German>
<Czech>Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.</Czech> <Czech>Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.</Czech>
<Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese> <Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese>
<French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3420,6 +3502,7 @@
<German>Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.</German> <German>Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.</German>
<Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech> <Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech>
<Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese>
<French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English> <English>Set Medic Class [ACE]</English>
@ -3429,6 +3512,7 @@
<German>Setze Sanitäterklassen [ACE]</German> <German>Setze Sanitäterklassen [ACE]</German>
<Czech>Určit třídu medika [ACE]</Czech> <Czech>Určit třídu medika [ACE]</Czech>
<Portuguese>Definir classe médica [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir classe médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme unité médicale [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -3438,6 +3522,7 @@
<German>Liste</German> <German>Liste</German>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English>
@ -3447,6 +3532,7 @@
<German>Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German> <German>Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
<Czech>Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.</Czech> <Czech>Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.</Czech>
<Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName">
<English>Is Medic</English> <English>Is Medic</English>
@ -3456,6 +3542,7 @@
<German>Ist Sanitäter</German> <German>Ist Sanitäter</German>
<Czech>Je zdravotník</Czech> <Czech>Je zdravotník</Czech>
<Portuguese>É médico</Portuguese> <Portuguese>É médico</Portuguese>
<French>Est infirmier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description">
<English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English> <English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English>
@ -3463,6 +3550,7 @@
<German>Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.</German> <German>Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.</German>
<Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech> <Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech>
<Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese>
<French>Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_none"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
@ -3472,6 +3560,7 @@
<German>Keine</German> <German>Keine</German>
<Czech>Žádný</Czech> <Czech>Žádný</Czech>
<Portuguese>Nada</Portuguese> <Portuguese>Nada</Portuguese>
<French>Aucun</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_medic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_medic">
<English>Regular medic</English> <English>Regular medic</English>
@ -3481,6 +3570,7 @@
<German>Normaler Sanitäter</German> <German>Normaler Sanitäter</German>
<Czech>Řadový zdravotník</Czech> <Czech>Řadový zdravotník</Czech>
<Portuguese>Médico regular</Portuguese> <Portuguese>Médico regular</Portuguese>
<French>Infirmier standard</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_doctor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_doctor">
<English>Doctor (Only Advanced Medics)</English> <English>Doctor (Only Advanced Medics)</English>
@ -3490,6 +3580,7 @@
<German>Arzt (nur erweiterte Sanitäter)</German> <German>Arzt (nur erweiterte Sanitäter)</German>
<Czech>Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech> <Czech>Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech>
<Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese> <Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese>
<French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
@ -3499,6 +3590,7 @@
<German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German> <German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
<Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech> <Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech>
<Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese> <Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigner la classe médicale à une unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Vehicle [ACE]</English> <English>Set Medical Vehicle [ACE]</English>
@ -3508,6 +3600,7 @@
<German>Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]</German> <German>Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]</German>
<Czech>Určit zdravotnické vozidlo [ACE]</Czech> <Czech>Určit zdravotnické vozidlo [ACE]</Czech>
<Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -3517,6 +3610,7 @@
<German>Liste</German> <German>Liste</German>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<French>Liste</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English> <English>List of vehicles that will be classified as medical vehicle, separated by commas.</English>
@ -3526,6 +3620,7 @@
<German>Liste ovn Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German> <German>Liste ovn Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German>
<Czech>Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.</Czech> <Czech>Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.</Czech>
<Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Vehicle</English> <English>Is Medical Vehicle</English>
@ -3535,6 +3630,7 @@
<German>Ist medizinisches Fahrzeug</German> <German>Ist medizinisches Fahrzeug</German>
<Czech>Je zdravotnické vozidlo</Czech> <Czech>Je zdravotnické vozidlo</Czech>
<Portuguese>É um veículo médico</Portuguese> <Portuguese>É um veículo médico</Portuguese>
<French>Véhicule médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English> <English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
@ -3544,6 +3640,7 @@
<German>Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.</German> <German>Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.</German>
<Czech>Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.</Czech> <Czech>Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.</Czech>
<Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese> <Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese>
<French>Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
@ -3553,6 +3650,7 @@
<German>Weist die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German> <German>Weist die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German>
<Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech> <Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech>
<Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese> <Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigne la classe médicale à une unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English> <English>Set Medical Facility [ACE]</English>
@ -3562,6 +3660,7 @@
<German>Setze medizinische Einrichtung [ACE]</German> <German>Setze medizinische Einrichtung [ACE]</German>
<Czech>Určit zdravotnické zařízení [ACE]</Czech> <Czech>Určit zdravotnické zařízení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme équipement médical [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English> <English>Is Medical Facility</English>
@ -3571,6 +3670,7 @@
<German>Ist eine medizinische Einrichtung</German> <German>Ist eine medizinische Einrichtung</German>
<Czech>Je zdravotnické zařízení</Czech> <Czech>Je zdravotnické zařízení</Czech>
<Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese> <Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese>
<French>Est un équipement médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English> <English>Registers an object as a medical facility</English>
@ -3580,6 +3680,7 @@
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German> <German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German>
<Czech>Registruje objekt jako zdravotnické zařízení</Czech> <Czech>Registruje objekt jako zdravotnické zařízení</Czech>
<Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese> <Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
<French>Enregistrer un objet comme un équipement médical</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English> <English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
@ -3589,6 +3690,7 @@
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.</German> <German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.</German>
<Czech>Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.</Czech> <Czech>Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.</Czech>
<Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese> <Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese>
<French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate"> <Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -3598,6 +3700,7 @@
<German>[ACE] Medizinische Kiste (standard)</German> <German>[ACE] Medizinische Kiste (standard)</German>
<Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)</Czech> <Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (basique)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate_advanced"> <Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate_advanced">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English>
@ -3607,6 +3710,7 @@
<German>[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)</German> <German>[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)</German>
<Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)</Czech> <Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (avancée)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Yes"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Yes">
<English>Yes</English> <English>Yes</English>
@ -3636,11 +3740,13 @@
<English>Anytime</English> <English>Anytime</English>
<Czech>Kdykoli</Czech> <Czech>Kdykoli</Czech>
<Spanish>Siempre</Spanish> <Spanish>Siempre</Spanish>
<French>Tout le temps</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Stable"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Stable">
<English>Stable</English> <English>Stable</English>
<Czech>Stabilní</Czech> <Czech>Stabilní</Czech>
<Spanish>Estable</Spanish> <Spanish>Estable</Spanish>
<French>Stable</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MicroDAGR"> <Package name="MicroDAGR">
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_itemName">
@ -308,6 +308,7 @@
<Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech> <Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech>
<German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German> <German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German>
<Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName">
<English>MicroDAGR Map Fill</English> <English>MicroDAGR Map Fill</English>
@ -316,6 +317,7 @@
<Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech> <Czech>MicroDAGR - Vyplnění mapy</Czech>
<German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German> <German>MicroDAGR-Kartenfüllung</German>
<Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Preenchimento de mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description">
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English> <English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
@ -324,6 +326,7 @@
<German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German> <German>Wie viel Daten auf einem MicroDAGR zu sehen sind</German>
<Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech> <Czech>Kolik informací je načteno do MicroDAGR?</Czech>
<Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese> <Portuguese>Quanta informação é preenchida no mapa do MicroDAGR</Portuguese>
<French>Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_None"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_None">
<English>Full Satellite + Buildings</English> <English>Full Satellite + Buildings</English>
@ -332,6 +335,7 @@
<German>Satellitenbild + Gebäude</German> <German>Satellitenbild + Gebäude</German>
<Czech>Satelit + Budovy</Czech> <Czech>Satelit + Budovy</Czech>
<Portuguese>Satélite completo + Edifícios</Portuguese> <Portuguese>Satélite completo + Edifícios</Portuguese>
<French>Satellite + Batiments</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Side"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Side">
<English>Topographical + Roads</English> <English>Topographical + Roads</English>
@ -340,6 +344,7 @@
<German>Topografisch + Straßen</German> <German>Topografisch + Straßen</German>
<Czech>Topografické + Cesty</Czech> <Czech>Topografické + Cesty</Czech>
<Portuguese>Topográfico + Estradas</Portuguese> <Portuguese>Topográfico + Estradas</Portuguese>
<French>Topographie + Routes</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Unique"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Unique">
<English>None (Cannot use map view)</English> <English>None (Cannot use map view)</English>
@ -348,6 +353,7 @@
<German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German> <German>Keine (kann keine Kartenansicht verwenden)</German>
<Czech>Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)</Czech> <Czech>Žádný (Nelze použít zobrazení mapy)</Czech>
<Portuguese>Nada (Não pode usar a tela de mapa)</Portuguese> <Portuguese>Nada (Não pode usar a tela de mapa)</Portuguese>
<French>Rien (La vue carte n'est pas possible)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English> <English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English>
@ -356,6 +362,7 @@
<German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German> <German>Steuert wie viel Daten auf dem microDAGR zu sehen ist. Weniger Daten schränken die Kartenansicht ein, um mehr auf der Minimap zu sehen.&lt;br /&gt;Quelle: microDAGR.pbo</German>
<Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.&lt;br /&gt;Zdroj: microDAGR.pbo</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje kontrolovat, kolik informací je obsaženo v MicroDAGR. Menší množství dat omezené zobrazením mapy ukazují méně věcí na minimapě.&lt;br /&gt;Zdroj: microDAGR.pbo</Czech>
<Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa&lt;br/&gt;Fonte: MicroDAGR.pbo</Portuguese> <Portuguese>Controla quantos dados são preenchidos nos itens microDAGR. Menos dados restringe a visualização de mapa para mostrar menos informações no minimapa&lt;br/&gt;Fonte: MicroDAGR.pbo</Portuguese>
<French>Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR. &lt;br/&gt;Source: microDAGR.pbo</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MissileGuidance"> <Package name="MissileGuidance">
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_Title">
@ -104,6 +104,7 @@
<German>Aus</German> <German>Aus</German>
<Czech>Vypnout</Czech> <Czech>Vypnout</Czech>
<Portuguese>Desligado</Portuguese> <Portuguese>Desligado</Portuguese>
<French>Eteint</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<English>Player Only</English> <English>Player Only</English>
@ -112,6 +113,7 @@
<German>Nur Spieler</German> <German>Nur Spieler</German>
<Czech>Pouze hráči</Czech> <Czech>Pouze hráči</Czech>
<Portuguese>Somente jogador</Portuguese> <Portuguese>Somente jogador</Portuguese>
<French>Seulement les joueurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<English>Player and AI</English> <English>Player and AI</English>
@ -120,6 +122,7 @@
<German>Spieler und KI</German> <German>Spieler und KI</German>
<Czech>Hráči a AI</Czech> <Czech>Hráči a AI</Czech>
<Portuguese>Jogador e IA</Portuguese> <Portuguese>Jogador e IA</Portuguese>
<French>Joueurs et IA</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MissionModules"> <Package name="MissionModules">
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_Category_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_Category_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<German>ACE-Missionsmodule</German> <German>ACE-Missionsmodule</German>
<Czech>ACE Moduly mise</Czech> <Czech>ACE Moduly mise</Czech>
<Portuguese>Módulo de missões ACE</Portuguese> <Portuguese>Módulo de missões ACE</Portuguese>
<French>ACE module de mission</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English> <English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German> <German>Umgebungsgeräusche [ACE]</German>
<Czech>Zvuky prostředí [ACE]</Czech> <Czech>Zvuky prostředí [ACE]</Czech>
<Portuguese>[ACE] Sons ambientes</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Sons ambientes</Portuguese>
<French>Sons d'ambiance [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<English>Sounds</English> <English>Sounds</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<German>Sounds</German> <German>Sounds</German>
<Czech>Zvuky</Czech> <Czech>Zvuky</Czech>
<Portuguese>Sons</Portuguese> <Portuguese>Sons</Portuguese>
<French>Sons</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English> <English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German> <German>Klassennamen der Umgebungsgeräusche, die abgespielt werden sollen. Getrennt durch ","</German>
<Czech>Class names zvuků prostředí, které budou přehrány. Oddělené ',' </Czech> <Czech>Class names zvuků prostředí, které budou přehrány. Oddělené ',' </Czech>
<Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese> <Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese>
<French>ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par ","</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English> <English>Minimal Distance</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<German>Mindestabstand</German> <German>Mindestabstand</German>
<Czech>Minimální vzdálenost</Czech> <Czech>Minimální vzdálenost</Czech>
<Portuguese>Distância mínima</Portuguese> <Portuguese>Distância mínima</Portuguese>
<French>Distance minimale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German> <German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Mindestabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech> <Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje minimální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<Portuguese>Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese> <Portuguese>Usada para calcular uma posição aleatória e definir a distância mínima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance minimale entre le joueur les sons lus.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English> <English>Maximum Distance</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<German>Maximalabstand</German> <German>Maximalabstand</German>
<Czech>Maximální vzdálenost</Czech> <Czech>Maximální vzdálenost</Czech>
<Portuguese>Distância máxima</Portuguese> <Portuguese>Distância máxima</Portuguese>
<French>Distance maximale</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German> <German>Wird verwendet, um eine zufällige Position zu bestimmen und setzt den Maximalabstand zwischen Spielern und der/den abzuspielenden Sounddatei(en) fest</German>
<Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech> <Czech>Používá se pro výpočet náhodné pozice a určuje maximální vzdálenost mezi hráči a přehrávaným zvukem.</Czech>
<Portuguese>Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese> <Portuguese>Usado para calcular uma posição aleatória e definir uma distância máxima entre os jogadores e os arquivos de sons que estão sendo reproduzidos.</Portuguese>
<French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance maximale entre le joueur les sons lus.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English> <English>Minimal Delay</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<German>Minimale Verzögerung</German> <German>Minimale Verzögerung</German>
<Czech>Minimální prodleva</Czech> <Czech>Minimální prodleva</Czech>
<Portuguese>Atraso mínimo</Portuguese> <Portuguese>Atraso mínimo</Portuguese>
<French>Délais minimal</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Minimal delay between sounds played</English> <English>Minimal delay between sounds played</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German> <German>Minimale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech> <Czech>Minimální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
<Portuguese>Atraso mínimo entre os sons reproduzidos</Portuguese> <Portuguese>Atraso mínimo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<French>Délais minimal entre les sons lus.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English> <English>Maximum Delay</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<German>Maximale Verzögerung</German> <German>Maximale Verzögerung</German>
<Czech>Maximální prodleva</Czech> <Czech>Maximální prodleva</Czech>
<Portuguese>Atraso máximo</Portuguese> <Portuguese>Atraso máximo</Portuguese>
<French>Délais maximal</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<English>Maximum delay between sounds played</English> <English>Maximum delay between sounds played</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German> <German>Maximale Verzögerung zwischen abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech> <Czech>Maximální prodleva mezi přehrávanými zvuky</Czech>
<Portuguese>Atraso máximo entre os sons reproduzidos</Portuguese> <Portuguese>Atraso máximo entre os sons reproduzidos</Portuguese>
<French>Délais maximal entre les sons lus.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English> <English>Follow Players</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<German>Spielern folgen</German> <German>Spielern folgen</German>
<Czech>Následovat hráče</Czech> <Czech>Následovat hráče</Czech>
<Portuguese>Seguir jogadores</Portuguese> <Portuguese>Seguir jogadores</Portuguese>
<French>Suivre les joueurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English> <English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German> <German>Spielern folgen. Wenn auf falsch gesetzt, werden Sounds nur in der Nähe des Logikmoduls abgespielt.</German>
<Czech>Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.</Czech> <Czech>Následuj hráče. Pokud je FALSE, smyčka zvuku bude přehrávána na nejbližší pozici logiki.</Czech>
<Portuguese>Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.</Portuguese> <Portuguese>Segue os jogadores. Se esta desabilitado (falso), o loop reproduzirá os sons somente perto de sua posição lógica.</Portuguese>
<French>Suivre le joueur. Si défini sur false, les sons seront joués en boucle autour la position logique</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English> <English>Volume</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<German>Lautstärke</German> <German>Lautstärke</German>
<Czech>Hlasitost</Czech> <Czech>Hlasitost</Czech>
<Portuguese>Volume</Portuguese> <Portuguese>Volume</Portuguese>
<French>Volume</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<English>The volume of the sounds played</English> <English>The volume of the sounds played</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German> <German>Lautstärke der abzuspielenden Sounds</German>
<Czech>Hlasitost přehrávaného zvuku</Czech> <Czech>Hlasitost přehrávaného zvuku</Czech>
<Portuguese>O volume em que os sons serão reproduzidos</Portuguese> <Portuguese>O volume em que os sons serão reproduzidos</Portuguese>
<French>Volume des sons lus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English> <English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German> <German>Umgebungsgeräusch-Schleife (im MP synchronisiert)</German>
<Czech>Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)</Czech> <Czech>Smyčka okkolního zvuku (synchronizováno v MP)</Czech>
<Portuguese>Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)</Portuguese> <Portuguese>Loop de sons ambientes (sincronizados através do MP)</Portuguese>
<French>Sons d'ambiance lus en boucle (Synchronisation MP)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Mk6Mortar"> <Package name="Mk6Mortar">
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name">
@ -56,6 +56,7 @@
<German>MK6-Einstellungen</German> <German>MK6-Einstellungen</German>
<Czech>MK6 - Nastavení</Czech> <Czech>MK6 - Nastavení</Czech>
<Portuguese>Ajustes do MK6</Portuguese> <Portuguese>Ajustes do MK6</Portuguese>
<French>Option du MK6</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<English>Air Resistance</English> <English>Air Resistance</English>
@ -64,6 +65,7 @@
<German>Luftwiderstand</German> <German>Luftwiderstand</German>
<Czech>Odpor vzduchu</Czech> <Czech>Odpor vzduchu</Czech>
<Portuguese>Resistência do Ar</Portuguese> <Portuguese>Resistência do Ar</Portuguese>
<French>Résistance de l'air</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description">
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English> <English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
@ -72,6 +74,7 @@
<German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German> <German>Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
<Czech>Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech> <Czech>Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech>
<Portuguese>Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese> <Portuguese>Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese>
<French>Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow MK6 Computer</English> <English>Allow MK6 Computer</English>
@ -80,6 +83,7 @@
<German>Erlaube MK6-Computer</German> <German>Erlaube MK6-Computer</German>
<Czech>MK6 - Povolit počítač</Czech> <Czech>MK6 - Povolit počítač</Czech>
<Portuguese>Permitir computador do MK6</Portuguese> <Portuguese>Permitir computador do MK6</Portuguese>
<French>Autoriser l'ordinateur de tir pour MK6</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English> <English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
@ -88,6 +92,7 @@
<German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German> <German>Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
<Czech>Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech> <Czech>Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech>
<Portuguese>Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese> <Portuguese>Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese>
<French>Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résisance à l'air est activée)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow MK6 Compass</English> <English>Allow MK6 Compass</English>
@ -96,6 +101,7 @@
<German>Erlaube MK6-Kompass</German> <German>Erlaube MK6-Kompass</German>
<Czech>MK6 - Povolit kompas</Czech> <Czech>MK6 - Povolit kompas</Czech>
<Portuguese>Permitir bússula do MK6</Portuguese> <Portuguese>Permitir bússula do MK6</Portuguese>
<French>Autoriser la boussole pour MK6</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description">
<English>Show the MK6 Digital Compass</English> <English>Show the MK6 Digital Compass</English>
@ -104,13 +110,14 @@
<German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German> <German>Zeige MK6-Digitaler-Kompass</German>
<Czech>MK6 - Zobrazit digitální kompas</Czech> <Czech>MK6 - Zobrazit digitální kompas</Czech>
<Portuguese>Mostra a bússula digital do MK6</Portuguese> <Portuguese>Mostra a bússula digital do MK6</Portuguese>
<French>Affiche la boussole digitale pour le MK6</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza MK6.</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German> <German>Dieses Modul erlaubt das Einstellen des MK6-Mörsers.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení minometu MK6.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje nastavení minometu MK6.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese>
<French>Ce module permet de régler les options du mortier MK6</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MX2A"> <Package name="MX2A">
<Key ID="STR_ACE_MX2A_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MX2A_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>MX-2A</Czech> <Czech>MX-2A</Czech>
<German>MX-2A</German> <German>MX-2A</German>
<Portuguese>MX-2A</Portuguese> <Portuguese>MX-2A</Portuguese>
<French>MX-2A</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MX2A_Description"> <Key ID="STR_ACE_MX2A_Description">
<English>Thermal imaging device</English> <English>Thermal imaging device</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Spanish>Dispositivo de imagen térmica</Spanish> <Spanish>Dispositivo de imagen térmica</Spanish>
<Czech>Termální dalekohled</Czech> <Czech>Termální dalekohled</Czech>
<Portuguese>Dispositivo de imagem térmica</Portuguese> <Portuguese>Dispositivo de imagem térmica</Portuguese>
<French>Appareil d'imagerie thermique</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="NameTags"> <Package name="NameTags">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
@ -116,6 +116,7 @@
<German>Namensanzeigen</German> <German>Namensanzeigen</German>
<Czech>Jmenovky</Czech> <Czech>Jmenovky</Czech>
<Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese>
<French>NameTags</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English> <English>Player Names View Dist.</English>
@ -124,6 +125,7 @@
<German>Spielernamen-Distanz</German> <German>Spielernamen-Distanz</German>
<Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech> <Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech>
<Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese>
<French>Distance de vue des noms de joueurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English> <English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
@ -132,6 +134,7 @@
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German> <German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
<Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech> <Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech>
<Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese> <Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese>
<French>Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English> <English>Show name tags for AI?</English>
@ -140,6 +143,7 @@
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German> <German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech> <Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech>
<Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese>
<French>Afficher les noms pour les IA?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English> <English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
@ -148,6 +152,7 @@
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German> <German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German>
<Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech> <Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese> <Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese>
<French>Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English> <English>Do Not Force</English>
@ -156,6 +161,7 @@
<German>Nicht erzwingen</German> <German>Nicht erzwingen</German>
<Czech>Nevynucovat</Czech> <Czech>Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Não forçar</Portuguese> <Portuguese>Não forçar</Portuguese>
<French>Ne pas forcer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English> <English>Force Hide</English>
@ -164,6 +170,7 @@
<German>Verstecken erzwingen</German> <German>Verstecken erzwingen</German>
<Czech>Vynuceno skrýt</Czech> <Czech>Vynuceno skrýt</Czech>
<Portuguese>Ocultar forçado</Portuguese> <Portuguese>Ocultar forçado</Portuguese>
<French>Forcer la désactivation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force Show</English> <English>Force Show</English>
@ -172,6 +179,7 @@
<German>Anzeigen erzwingen</German> <German>Anzeigen erzwingen</German>
<Czech>Vynuceno zobrazit</Czech> <Czech>Vynuceno zobrazit</Czech>
<Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese> <Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese>
<French>Forcer l'affichage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English> <English>Show crew info?</English>
@ -180,6 +188,7 @@
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German> <German>Zeige Besatzungsinfo?</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech> <Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese>
<French>Afficher les informations de l'équipage?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English> <English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
@ -188,6 +197,7 @@
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German> <German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech> <Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech>
<Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese> <Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese>
<French>Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English> <English>Show for Vehicles</English>
@ -196,14 +206,16 @@
<German>Zeige bei Fahrzeugen</German> <German>Zeige bei Fahrzeugen</German>
<Czech>Zobrazit pro vozidla</Czech> <Czech>Zobrazit pro vozidla</Czech>
<Portuguese>Mostrar para veículos</Portuguese> <Portuguese>Mostrar para veículos</Portuguese>
<French>Montrer pour les véhicules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled)Default: No</English> <English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English>
<Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish>
<German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German> <German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech>
<Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese>
<French>Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English> <English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English>
@ -212,6 +224,7 @@
<Spanish>Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite personalizar la configuración y la distancia de las Etiquetas de nombre.</Spanish>
<Czech>Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje si přizpůsobit nastavení a vzdálenost jmenovky.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações e distâncias de etiquetas de nome.</Portuguese>
<French>Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Disabled"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
@ -220,6 +233,7 @@
<German>Deaktiviert</German> <German>Deaktiviert</German>
<Czech>Zakázáno</Czech> <Czech>Zakázáno</Czech>
<Portuguese>Desativado</Portuguese> <Portuguese>Desativado</Portuguese>
<French>Désactiver</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Enabled"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Enabled">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
@ -228,6 +242,7 @@
<German>Aktiviert</German> <German>Aktiviert</German>
<Czech>Povoleno</Czech> <Czech>Povoleno</Czech>
<Portuguese>Ativado</Portuguese> <Portuguese>Ativado</Portuguese>
<French>Activer</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<English>Only on Cursor</English> <English>Only on Cursor</English>
@ -236,6 +251,7 @@
<German>Nur bei Maus</German> <German>Nur bei Maus</German>
<Czech>Pouze na kurzor</Czech> <Czech>Pouze na kurzor</Czech>
<Portuguese>Somente no cursor</Portuguese> <Portuguese>Somente no cursor</Portuguese>
<French>Seulement sous le curseur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<English>Only on Keypress</English> <English>Only on Keypress</English>
@ -244,6 +260,7 @@
<German>Nur bei Tastendruck</German> <German>Nur bei Tastendruck</German>
<Czech>Pouze na klávesu</Czech> <Czech>Pouze na klávesu</Czech>
<Portuguese>Somente em tecla ativada</Portuguese> <Portuguese>Somente em tecla ativada</Portuguese>
<French>Seulement par appui de touche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<English>Only on Cursor and Keypress</English> <English>Only on Cursor and Keypress</English>
@ -252,6 +269,7 @@
<German>Nur Maus und Tastendruck</German> <German>Nur Maus und Tastendruck</German>
<Czech>Pouze na kurzor a klávesu</Czech> <Czech>Pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<Portuguese>Somente em cursor ou tecla ativada</Portuguese> <Portuguese>Somente em cursor ou tecla ativada</Portuguese>
<French>Seulement sous le curseur et par appui de touche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<English>Force Show Only on Cursor</English> <English>Force Show Only on Cursor</English>
@ -260,6 +278,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor</Czech> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen</German> <German>Erzwinge nur mit Mauszeiger anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar mostrar somente no cursor</Portuguese> <Portuguese>Forçar mostrar somente no cursor</Portuguese>
<French>Forcer l'affichage sous le curseur uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress">
<English>Force Show Only on Keypress</English> <English>Force Show Only on Keypress</English>
@ -268,6 +287,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na klávesu</Czech> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na klávesu</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen</German> <German>Erzwinge nur mit Tastendruck anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar somente mostrar em tecla ativada</Portuguese> <Portuguese>Forçar somente mostrar em tecla ativada</Portuguese>
<French>Forcer l'affichage par appui de touche uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress">
<English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English> <English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English>
@ -276,6 +296,7 @@
<Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu</Czech> <Czech>Vynuceno zobrazit pouze na kurzor a klávesu</Czech>
<German>Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen</German> <German>Erzwinge nur mit Mauszeiger und Tastendruck anzuzeigen</German>
<Portuguese>Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada</Portuguese> <Portuguese>Forçar mostrar somente em cursor e tecla ativada</Portuguese>
<French>Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English> <English>Use Nametag settings</English>
@ -284,6 +305,7 @@
<German>Verwende Namenanzeigen</German> <German>Verwende Namenanzeigen</German>
<Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech> <Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech>
<Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese>
<French>Utiliser les paramètre des NamesTags</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English> <English>Always Show All</English>
@ -292,6 +314,7 @@
<German>Immer alle zeigen</German> <German>Immer alle zeigen</German>
<Czech>Vždy zobrazit vše</Czech> <Czech>Vždy zobrazit vše</Czech>
<Portuguese>Sempre mostrar tudo</Portuguese> <Portuguese>Sempre mostrar tudo</Portuguese>
<French>Toujours montrer tout</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English> <English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English>
@ -300,6 +323,7 @@
<Czech>Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno</Czech> <Czech>Zobrazit jména hráčů a nastavit jejich aktivaci. Výchozí: Povoleno</Czech>
<German>Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert</German> <German>Erlaubt das Anzeigen von Spielernamen und stellt ein, ob sie standardmäßig aktiviert oder deaktiviert sind. Standard: aktiviert</German>
<Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado</Portuguese> <Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores e definir sua ativação. Padrão: Ativado</Portuguese>
<French>Afficher les noms des joueurs et paramètre son activation. Défaut: activé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English> <English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
@ -308,6 +332,7 @@
<Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech> <Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech>
<German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German> <German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German>
<Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese> <Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese>
<French>Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English> <English>Nametags Size</English>
@ -316,6 +341,7 @@
<Czech>Velikost jmenovky</Czech> <Czech>Velikost jmenovky</Czech>
<German>Namensschildgröße</German> <German>Namensschildgröße</German>
<Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese>
<French>Taille des noms</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
<English>Text and Icon Size Scaling</English> <English>Text and Icon Size Scaling</English>
@ -324,6 +350,7 @@
<Czech>Velikost textu a ikon</Czech> <Czech>Velikost textu a ikon</Czech>
<German>Text- und Symbolgrößen</German> <German>Text- und Symbolgrößen</German>
<Portuguese>Escala de tamanho dos ícones e textos</Portuguese> <Portuguese>Escala de tamanho dos ícones e textos</Portuguese>
<French>Taille du texte et des icones</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu"> <Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -248,6 +248,7 @@
<German>Erlaube Config-Export [ACE]</German> <German>Erlaube Config-Export [ACE]</German>
<Czech>Povolit export natavení [ACE]</Czech> <Czech>Povolit export natavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>[ACE] Permitir exportação de configurações</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Permitir exportação de configurações</Portuguese>
<French>Autoriser l'exportation de la configuration [ACE]</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<English>Allow</English> <English>Allow</English>
@ -256,6 +257,7 @@
<German>Erlaube</German> <German>Erlaube</German>
<Czech>Povolit</Czech> <Czech>Povolit</Czech>
<Portuguese>Permitir</Portuguese> <Portuguese>Permitir</Portuguese>
<French>Autoriser</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English> <English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
@ -264,6 +266,7 @@
<German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German> <German>Erlaube alle Einstellungen in einer Server-Config zu exportieren.</German>
<Czech>Povolit exportovat všechna nastavení do formátu server configu.</Czech> <Czech>Povolit exportovat všechna nastavení do formátu server configu.</Czech>
<Portuguese>Permitir exportação de todas as configurações para uma configuração formatada de servidor.</Portuguese> <Portuguese>Permitir exportação de todas as configurações para uma configuração formatada de servidor.</Portuguese>
<French>Autorise l'exportation des toutes les options vers un fichier de configuration</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English> <English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
@ -272,6 +275,7 @@
<German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German> <German>Wenn erlaubt, können die Einstellungsmodifikationen angezeigt und im SP exportiert werden. Wenn auf "Exportieren" geklickt wird, wird eine formatierte Config-Datei in der Zwischenablage abgespeichert.</German>
<Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech> <Czech>Pokud je povoleno, budete mít přístup k modifikaci nastavení a exportování v SP. Kliknutím na export umístníte formátovaný config do vaší schránky.</Czech>
<Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese> <Portuguese>Quando permitido, você tem acesso à modificação de definições e exportação em SP. Clicando em exportação colocará a configuração formatada em sua área de transferência.</Portuguese>
<French>Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English> <English>Hide</English>
@ -280,6 +284,7 @@
<German>Verstecken</German> <German>Verstecken</German>
<Czech>Skrýt</Czech> <Czech>Skrýt</Czech>
<Portuguese>Ocultar</Portuguese> <Portuguese>Ocultar</Portuguese>
<French>Cacher</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown">
<English>Top right, downwards</English> <English>Top right, downwards</English>
@ -288,6 +293,7 @@
<German>Open rechts, nach unten</German> <German>Open rechts, nach unten</German>
<Czech>Vpravo nahoře, dolů</Czech> <Czech>Vpravo nahoře, dolů</Czech>
<Portuguese>Superior direito, para baixo</Portuguese> <Portuguese>Superior direito, para baixo</Portuguese>
<French>Haut droit, vers le bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English> <English>Top right, to the left</English>
@ -296,6 +302,7 @@
<German>Von rechts nach links</German> <German>Von rechts nach links</German>
<Czech>Vpravo nahoře, do leva</Czech> <Czech>Vpravo nahoře, do leva</Czech>
<Portuguese>Superior direito, à esquerda</Portuguese> <Portuguese>Superior direito, à esquerda</Portuguese>
<French>Haut droit, vers la gauche</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English> <English>Top left, downwards</English>
@ -304,6 +311,7 @@
<German>Von links, nach unten</German> <German>Von links, nach unten</German>
<Czech>Vlevo nahoře, dolů</Czech> <Czech>Vlevo nahoře, dolů</Czech>
<Portuguese>Superior esquerdo, para baixo</Portuguese> <Portuguese>Superior esquerdo, para baixo</Portuguese>
<French>Haut gauche, vers le bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English> <English>Top left, to the right</English>
@ -312,6 +320,7 @@
<German>Oben links nach rechts</German> <German>Oben links nach rechts</German>
<Czech>Vlevo nahoře, do prava</Czech> <Czech>Vlevo nahoře, do prava</Czech>
<Portuguese>Superior esquerdo, para a direita</Portuguese> <Portuguese>Superior esquerdo, para a direita</Portuguese>
<French>Haut gauche, vers la droite</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top">
<English>Top</English> <English>Top</English>
@ -320,6 +329,7 @@
<German>Oben</German> <German>Oben</German>
<Czech>Nahoře</Czech> <Czech>Nahoře</Czech>
<Portuguese>Acima</Portuguese> <Portuguese>Acima</Portuguese>
<French>Haut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom">
<English>Bottom</English> <English>Bottom</English>
@ -328,6 +338,7 @@
<German>Unten</German> <German>Unten</German>
<Czech>Dole</Czech> <Czech>Dole</Czech>
<Portuguese>Abaixo</Portuguese> <Portuguese>Abaixo</Portuguese>
<French>Bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug">
<English>Debug To Clipboard</English> <English>Debug To Clipboard</English>
@ -336,6 +347,7 @@
<Czech>Debug do schránky</Czech> <Czech>Debug do schránky</Czech>
<German>Debug in die Zwischenablage</German> <German>Debug in die Zwischenablage</German>
<Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese> <Portuguese>Depuração para área de transferência</Portuguese>
<French>Debug vers le presse papier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip">
<English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English> <English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English>
@ -344,12 +356,15 @@
<Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech> <Czech>Pošle debug informace do RPT a schránky.</Czech>
<German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German> <German>Protokolliert Debug-Informationen im RPT und speichert sie in der Zwischenablage.</German>
<Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese> <Portuguese>Envia informação de depuração para RPT e área de transferência.</Portuguese>
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<English>Headbug Fix</English> <English>Headbug Fix</English>
<French>HeadBug</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Resets your animation state.</English> <English>Resets your animation state.</English>
<French>Réinitialise l'état de l'animation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<English>ACE News</English> <English>ACE News</English>
@ -358,6 +373,7 @@
<Portuguese>Notícias do ACE</Portuguese> <Portuguese>Notícias do ACE</Portuguese>
<Polish>Wiadomości ACE</Polish> <Polish>Wiadomości ACE</Polish>
<Czech>ACE Novinky</Czech> <Czech>ACE Novinky</Czech>
<French>Nouveautés ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name">
<English>Show News on Main Menu</English> <English>Show News on Main Menu</English>
@ -366,6 +382,7 @@
<Portuguese>Mostrar notícias no menu principal</Portuguese> <Portuguese>Mostrar notícias no menu principal</Portuguese>
<Polish>Pokazuj wiadomości ACE w menu głównym</Polish> <Polish>Pokazuj wiadomości ACE w menu głównym</Polish>
<Czech>Zobrazit novinky v hlavním menu</Czech> <Czech>Zobrazit novinky v hlavním menu</Czech>
<French>Affiche les nouveautés sur l'écran principal</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Parachute"> <Package name="Parachute">
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
@ -52,10 +52,12 @@
<Key ID="STR_ACE_Parachute_CutParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_CutParachute">
<English>Cut Parachute</English> <English>Cut Parachute</English>
<German>Fallschirm abschneiden</German> <German>Fallschirm abschneiden</German>
<French>Couper le parachute</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<English>Reserve Parachute</English> <English>Reserve Parachute</English>
<German>Reserve Fallschirm</German> <German>Reserve Fallschirm</German>
<French>Mettre de coté le parachute (????)</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="RangeCard"> <Package name="RangeCard">
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Name"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_Name">
@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Vzdálenostní tabulka</Czech> <Czech>Vzdálenostní tabulka</Czech>
<German>Entfernungsspinne</German> <German>Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Tabela de distâncias</Portuguese> <Portuguese>Tabela de distâncias</Portuguese>
<French>Table de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description">
<English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English> <English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Přidat 50 METRŮ -- MRAD/MRAD (síťka/věže)</Czech> <Czech>Přidat 50 METRŮ -- MRAD/MRAD (síťka/věže)</Czech>
<German>50-Meter-Schritte MRAD/MRAD (Fadenkreuz/Geschützturm)</German> <German>50-Meter-Schritte MRAD/MRAD (Fadenkreuz/Geschützturm)</German>
<Portuguese>Incrementos de 50 METROS - MRAD/MRAD (retícula/torres)</Portuguese> <Portuguese>Incrementos de 50 METROS - MRAD/MRAD (retícula/torres)</Portuguese>
<French>Incrément de 50m -- MRAD/MRAD (réticule/tourelle)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard">
<English>Open Range Card</English> <English>Open Range Card</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech> <Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech>
<German>Öffne Entfernungsspinne</German> <German>Öffne Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Abrir tabela de distâncias</Portuguese> <Portuguese>Abrir tabela de distâncias</Portuguese>
<French>Ouvrir la table de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy">
<English>Open Range Card Copy</English> <English>Open Range Card Copy</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech> <Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech>
<German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German> <German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese> <Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese>
<French>Ouvrir une copie de la table de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey">
<English>Open Range Card</English> <English>Open Range Card</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech> <Czech>Otevřít vzdálenostní tabulku</Czech>
<German>Öffne Entfernungsspinne</German> <German>Öffne Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Abrir tabela de distäncias</Portuguese> <Portuguese>Abrir tabela de distäncias</Portuguese>
<French>Ouvrir la table de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey">
<English>Open Range Card Copy</English> <English>Open Range Card Copy</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech> <Czech>Otevřít kopii vzdálenostní tabulky</Czech>
<German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German> <German>Öffne Kopie der Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese> <Portuguese>Abrir cópia da tabela de distâncias</Portuguese>
<French>Ouvrir une copie de la table de tir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard">
<English>Copy Range Card</English> <English>Copy Range Card</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Czech>Kopírovat vzdálenostní tabulku</Czech> <Czech>Kopírovat vzdálenostní tabulku</Czech>
<German>Kopiere Entfernungsspinne</German> <German>Kopiere Entfernungsspinne</German>
<Portuguese>Copiar tabela de distäncias</Portuguese> <Portuguese>Copiar tabela de distäncias</Portuguese>
<French>Recopier la table de tir</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Respawn"> <Package name="Respawn">
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
@ -152,6 +152,7 @@
<German>Respawn-System</German> <German>Respawn-System</German>
<Czech>Systém znovuzrození</Czech> <Czech>Systém znovuzrození</Czech>
<Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese> <Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese>
<French>Système de Respawn</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<English>Save Gear?</English> <English>Save Gear?</English>
@ -160,6 +161,7 @@
<German>Ausrüstung speichern?</German> <German>Ausrüstung speichern?</German>
<Czech>Uložit výbavu?</Czech> <Czech>Uložit výbavu?</Czech>
<Portuguese>Salvar equipamento?</Portuguese> <Portuguese>Salvar equipamento?</Portuguese>
<French>Sauver l'équipement?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English> <English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
@ -168,6 +170,7 @@
<German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German> <German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German>
<Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech> <Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech>
<Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese> <Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese>
<French>Conserve l'équipement au Respawn</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<English>Remove bodies?</English> <English>Remove bodies?</English>
@ -176,6 +179,7 @@
<German>Körper entfernen?</German> <German>Körper entfernen?</German>
<Czech>Odstranit těla?</Czech> <Czech>Odstranit těla?</Czech>
<Portuguese>Remover corpos?</Portuguese> <Portuguese>Remover corpos?</Portuguese>
<French>Enlever les coprs?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<English>Remove player bodies after disconnect?</English> <English>Remove player bodies after disconnect?</English>
@ -184,13 +188,14 @@
<German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German> <German>Entferne Spielerkörper nach dem Trennen einer Verbindung?</German>
<Czech>Odstranit hráčova těla po odpojení?</Czech> <Czech>Odstranit hráčova těla po odpojení?</Czech>
<Portuguese>Remover corpos dos jogadores depois de desconectar?</Portuguese> <Portuguese>Remover corpos dos jogadores depois de desconectar?</Portuguese>
<French>Enlève les corps de joueurs après déconnection</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German> <German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese>
<French>Ce module permet de régler les options de Respawn</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English> <English>Friendly Fire Messages</English>
@ -199,12 +204,13 @@
<German>Freundbeschuss-Nachrichten</German> <German>Freundbeschuss-Nachrichten</German>
<Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech> <Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech>
<Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese> <Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese>
<French>Message de tirs fraticides</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish> <Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish>
<Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech> <Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech>
<Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese> <Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese>
<French>Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<English>Rallypoint System</English> <English>Rallypoint System</English>
@ -213,9 +219,9 @@
<German>Rallypoint-System</German> <German>Rallypoint-System</German>
<Czech>Systém shromáždění</Czech> <Czech>Systém shromáždění</Czech>
<Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese> <Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese>
<French>Système de point de ralliement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese>
@ -227,6 +233,7 @@
<German>Bewege Rallypoint</German> <German>Bewege Rallypoint</German>
<Czech>Přesun na shromaždiště</Czech> <Czech>Přesun na shromaždiště</Czech>
<Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese> <Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese>
<French>Bouger le point de ralliement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English> <English>ACE Respawn</English>
@ -235,6 +242,7 @@
<German>ACE-Respawn</German> <German>ACE-Respawn</German>
<Czech>ACE Znovuzrození</Czech> <Czech>ACE Znovuzrození</Czech>
<Portuguese>ACE Respawn</Portuguese> <Portuguese>ACE Respawn</Portuguese>
<French>ACE Respawn</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Sitting"> <Package name="Sitting">
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit">
@ -7,6 +7,7 @@
<Portuguese>Sentar</Portuguese> <Portuguese>Sentar</Portuguese>
<Czech>Sednout si</Czech> <Czech>Sednout si</Czech>
<Spanish>Sentarse</Spanish> <Spanish>Sentarse</Spanish>
<French>S'assoir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand">
<English>Stand Up</English> <English>Stand Up</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Portuguese>Levantar</Portuguese> <Portuguese>Levantar</Portuguese>
<Czech>Vstát</Czech> <Czech>Vstát</Czech>
<Spanish>Levantarse</Spanish> <Spanish>Levantarse</Spanish>
<French>Se lever</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable">
<English>Enable Sitting</English> <English>Enable Sitting</English>
@ -21,6 +23,7 @@
<Polish>Aktywuj siadanie</Polish> <Polish>Aktywuj siadanie</Polish>
<Czech>Povolit sezení</Czech> <Czech>Povolit sezení</Czech>
<Spanish>Acivar asiento</Spanish> <Spanish>Acivar asiento</Spanish>
<French>Permettre de s'assoir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName">
<English>Sitting</English> <English>Sitting</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Polish>Siadanie</Polish> <Polish>Siadanie</Polish>
<Czech>Sedící</Czech> <Czech>Sedící</Czech>
<Spanish>Sentarse</Spanish> <Spanish>Sentarse</Spanish>
<French>S'assoir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English> <English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English>
@ -35,6 +39,7 @@
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech> <Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>
<Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarte en sillas y aseos.</Spanish> <Spanish>Este módulo te permite desactivar la capacidad de sentarte en sillas y aseos.</Spanish>
<French>Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,44 +1,57 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Slideshow"> <Package name="Slideshow">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName">
<English>Slideshow</English> <English>Slideshow</English>
<French>Diaporama</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description">
<English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English> <English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English>
<French>Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'image. Seul les objets avec le paramètre "HiddenSelection 0" sont supportés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<English>Objects</English> <English>Objects</English>
<French>Objets</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description">
<English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English> <English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English>
<French>Nom d'objets (peuvent aussi être des objets synchronisés) sur lesquels les diaporamas vont être affichées, séparation par virgule si plusieurs.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
<English>Controllers</English> <English>Controllers</English>
<French>Controleurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description">
<English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English> <English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English>
<French>Noms de controleur d'objets, séparation par virgule si plusieurs</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>Images</English> <English>Images</English>
<French>Images</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English> <English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
<French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName">
<English>Interaction Names</English> <English>Interaction Names</English>
<French>Noms d'interaction</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English> <English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
<French>Liste de nom qui seront utilisés pour des interactions, séparation par virgule, dans l'ordre des images</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English> <English>Slide Duration</English>
<French>Durée d'une diapositive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description">
<English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English> <English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English>
<French>Durée de chaque diapositive. Dafaut: 0 (transition automatique désactivée)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English> <English>Slides</English>
<French>Diapositives</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits"> <Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
@ -32,6 +32,7 @@
<German>Einheiten-Switch-System?</German> <German>Einheiten-Switch-System?</German>
<Czech>Systém výměny stran</Czech> <Czech>Systém výměny stran</Czech>
<Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese> <Portuguese>Sistema de troca de unidades</Portuguese>
<French>Système de changement d'unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English> <English>Switch to West?</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<German>Nach BLUFOR wechseln?</German> <German>Nach BLUFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech> <Czech>Přesunout k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese> <Portuguese>Trocar para Oeste?</Portuguese>
<French>Changer en OUEST?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English> <English>Allow switching to west units?</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German> <German>Erlaube das Wechseln zu BLUFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech> <Czech>Povolit přesun k BLUFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Oeste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité OUEST?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English> <English>Switch to East?</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<German>Nach OPFOR wechseln?</German> <German>Nach OPFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech> <Czech>Přesunout k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese> <Portuguese>Trocar para Leste?</Portuguese>
<French>Changer en EST?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English> <English>Allow switching to east units?</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German> <German>Erlaube das Wechseln zu OPFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech> <Czech>Povolit přesun k OPFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Leste?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité EST?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English> <English>Switch to Independent?</English>
@ -72,6 +77,7 @@
<German>Nach INDFOR wechseln?</German> <German>Nach INDFOR wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech> <Czech>Přesunout k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese> <Portuguese>Trocar para Indenpendente</Portuguese>
<French>Changer en INDE?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English> <English>Allow switching to independent units?</English>
@ -80,6 +86,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German> <German>Erlaube das Wechseln zu INDFOR-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech> <Czech>Povolit přesun k INDFOR?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Indenpendente?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité INDE?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English> <English>Switch to Civilian?</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<German>Nach CIVILIAN wechseln?</German> <German>Nach CIVILIAN wechseln?</German>
<Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech> <Czech>Přesunout k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese> <Portuguese>Trocar para Civis?</Portuguese>
<French>Changer en CIV?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English> <English>Allow switching to civilian units?</English>
@ -96,6 +104,7 @@
<German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German> <German>Erlaube das Wechseln zu CIVILIAN-Einheiten?</German>
<Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech> <Czech>Povolit přesun k CIVILISTŮM?</Czech>
<Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese> <Portuguese>Permitir troca de unidades para o Civil?</Portuguese>
<French>Permettre le changement en unité CIV?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English> <English>Enable Safe Zone?</English>
@ -104,6 +113,7 @@
<German>Aktiviere Sicherheitszone?</German> <German>Aktiviere Sicherheitszone?</German>
<Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech> <Czech>Povolit bezpečné oblasti?</Czech>
<Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese> <Portuguese>Habilitar zona segura?</Portuguese>
<French>Activer la zone sécurisée?</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English> <English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
@ -112,6 +122,7 @@
<German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German> <German>Aktiviere eine Sicherheitszone um feindliche Einheiten? Spieler können nicht zu Einheiten in der Sicherheitszone wechseln.</German>
<Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech> <Czech>Povolit bezpečnou zónu kolem nepřátelských jednotek? Hráči se nemohou změnit strany/jednotky uvnitř bezpečné zóny.</Czech>
<Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese> <Portuguese>Habilitar uma zona segur ao redor das unidades inimigas? Jogadores não conseguirão trocar para unidades dentro dessa zona segura.</Portuguese>
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English> <English>Safe Zone Radius</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<German>Sicherheitszonenradius</German> <German>Sicherheitszonenradius</German>
<Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech> <Czech>Oblast bezpečné zóny</Czech>
<Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese> <Portuguese>Raio da zona segura</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English> <English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
@ -128,12 +140,13 @@
<German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German> <German>Die Sicherheitszone um Spieler von einem anderen Team. Standard: 200</German>
<Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech> <Czech>Bezpečná zóna kolem hráče z jiných týmu. Výchozí: 200</Czech>
<Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese> <Portuguese>A zona segura ao redor dos jogadores de diferentes equipes. Padrão: 200</Portuguese>
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English></English>
<Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala na zmianę strony w trakcie gry.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje přepínání mazi dostupnými stranami.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>
<French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tacticalladder"> <Package name="tacticalladder">
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName">
@ -7,7 +7,7 @@
<Russian>Телескопическая лестница</Russian> <Russian>Телескопическая лестница</Russian>
<Polish>Drabina teleskopowa</Polish> <Polish>Drabina teleskopowa</Polish>
<Spanish>Escalera telescópica</Spanish> <Spanish>Escalera telescópica</Spanish>
<French>Telescopic Ladder</French> <French>Echelle téléscopique</French>
<Czech>Teleskopický žebřík</Czech> <Czech>Teleskopický žebřík</Czech>
<Italian>Telescopic Ladder</Italian> <Italian>Telescopic Ladder</Italian>
<Hungarian>Telescopic Ladder</Hungarian> <Hungarian>Telescopic Ladder</Hungarian>
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Установить лестницу</Russian> <Russian>Установить лестницу</Russian>
<Polish>Rozłóż drabinę</Polish> <Polish>Rozłóż drabinę</Polish>
<Spanish>Despelgar escalera</Spanish> <Spanish>Despelgar escalera</Spanish>
<French>Deploy ladder</French> <French>Déployer l'échelle</French>
<Czech>Rozložit žebřík</Czech> <Czech>Rozložit žebřík</Czech>
<Italian>Deploy ladder</Italian> <Italian>Deploy ladder</Italian>
<Hungarian>Deploy ladder</Hungarian> <Hungarian>Deploy ladder</Hungarian>
@ -31,7 +31,7 @@
<Russian>Положить лестницу</Russian> <Russian>Положить лестницу</Russian>
<Polish>Zostaw drabinę</Polish> <Polish>Zostaw drabinę</Polish>
<Spanish>Soltar escalera</Spanish> <Spanish>Soltar escalera</Spanish>
<French>Drop ladder</French> <French>Lacher l'échelle</French>
<Czech>Položit žebřík</Czech> <Czech>Položit žebřík</Czech>
<Italian>Drop ladder</Italian> <Italian>Drop ladder</Italian>
<Hungarian>Drop ladder</Hungarian> <Hungarian>Drop ladder</Hungarian>
@ -44,6 +44,7 @@
<Czech>Upravit žebřík</Czech> <Czech>Upravit žebřík</Czech>
<Spanish>Ajustar escalera</Spanish> <Spanish>Ajustar escalera</Spanish>
<Portuguese>Ajustar escada</Portuguese> <Portuguese>Ajustar escada</Portuguese>
<French>Régler l'échelle</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_Position">
<English>Position ladder</English> <English>Position ladder</English>
@ -51,7 +52,7 @@
<Russian>Перенести лестницу</Russian> <Russian>Перенести лестницу</Russian>
<Polish>Postaw drabinę</Polish> <Polish>Postaw drabinę</Polish>
<Spanish>Colocar escalera</Spanish> <Spanish>Colocar escalera</Spanish>
<French>Position ladder</French> <French>Positionner l'échelle</French>
<Czech>Umístit žebřík</Czech> <Czech>Umístit žebřík</Czech>
<Italian>Position ladder</Italian> <Italian>Position ladder</Italian>
<Hungarian>Position ladder</Hungarian> <Hungarian>Position ladder</Hungarian>
@ -63,7 +64,7 @@
<Russian>Взять лестницу</Russian> <Russian>Взять лестницу</Russian>
<Polish>Zabierz drabinę</Polish> <Polish>Zabierz drabinę</Polish>
<Spanish>Recoger escalera</Spanish> <Spanish>Recoger escalera</Spanish>
<French>Pickup ladder</French> <French>Prendre l'échelle</French>
<Czech>Vzít žebřík</Czech> <Czech>Vzít žebřík</Czech>
<Italian>Pickup ladder</Italian> <Italian>Pickup ladder</Italian>
<Hungarian>Pickup ladder</Hungarian> <Hungarian>Pickup ladder</Hungarian>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tripod"> <Package name="tripod">
<Key ID="STR_ACE_Tripod_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_DisplayName">
@ -7,7 +7,7 @@
<Russian>Снайперский штатив</Russian> <Russian>Снайперский штатив</Russian>
<Polish>Trójnóg snajperski</Polish> <Polish>Trójnóg snajperski</Polish>
<Spanish>SSWT Kit</Spanish> <Spanish>SSWT Kit</Spanish>
<French>SSWT Kit</French> <French>Kit SSWT</French>
<Czech>SSWT souprava</Czech> <Czech>SSWT souprava</Czech>
<Italian>SSWT Kit</Italian> <Italian>SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>SSWT Kit</Hungarian> <Hungarian>SSWT Kit</Hungarian>
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Установить снайперский штатив</Russian> <Russian>Установить снайперский штатив</Russian>
<Polish>Postaw trójnóg snajperski</Polish> <Polish>Postaw trójnóg snajperski</Polish>
<Spanish>Place SSWT Kit</Spanish> <Spanish>Place SSWT Kit</Spanish>
<French>Place SSWT Kit</French> <French>Placer le kit SSWT</French>
<Czech>Rozlož souprava SSWT</Czech> <Czech>Rozlož souprava SSWT</Czech>
<Italian>Place SSWT Kit</Italian> <Italian>Place SSWT Kit</Italian>
<Hungarian>Place SSWT Kit</Hungarian> <Hungarian>Place SSWT Kit</Hungarian>
@ -32,6 +32,7 @@
<Czech>Zvednout SSWT soupravu</Czech> <Czech>Zvednout SSWT soupravu</Czech>
<German>SSWT-Werkzeug aufheben</German> <German>SSWT-Werkzeug aufheben</German>
<Portuguese>Pegar kit SSWT</Portuguese> <Portuguese>Pegar kit SSWT</Portuguese>
<French>Prendre le kit SSWT</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust">
<English>Adjust SSWT Kit</English> <English>Adjust SSWT Kit</English>
@ -40,6 +41,7 @@
<Czech>Regulovat SSWT soupravu</Czech> <Czech>Regulovat SSWT soupravu</Czech>
<German>SSWT-Werkzeug anpassen</German> <German>SSWT-Werkzeug anpassen</German>
<Portuguese>Ajustar kit SSWT</Portuguese> <Portuguese>Ajustar kit SSWT</Portuguese>
<French>Régler le kit SSWT</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Done"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Done">
<English>Done</English> <English>Done</English>
@ -48,6 +50,7 @@
<Czech>Hotovo</Czech> <Czech>Hotovo</Czech>
<German>Fertig</German> <German>Fertig</German>
<Portuguese>Feito</Portuguese> <Portuguese>Feito</Portuguese>
<French>Terminé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction">
<English>+ Modifier, adjust</English> <English>+ Modifier, adjust</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<Czech>+ Modifikátor, regulace</Czech> <Czech>+ Modifikátor, regulace</Czech>
<German>+ Modifikator, anpassen</German> <German>+ Modifikator, anpassen</German>
<Portuguese>+ Modificador, ajuste</Portuguese> <Portuguese>+ Modificador, ajuste</Portuguese>
<French>+ modifier, régler</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="VehicleLock"> <Package name="VehicleLock">
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Action_UnLock">
@ -140,6 +140,7 @@
<German>Fahrzeugsperreinstellungen</German> <German>Fahrzeugsperreinstellungen</German>
<Czech>Nastavení zámku vozidla</Czech> <Czech>Nastavení zámku vozidla</Czech>
<Portuguese>Configuração de fechadura do veículo</Portuguese> <Portuguese>Configuração de fechadura do veículo</Portuguese>
<French>Paramétrage du sytème de verrouillage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<English>Lock Vehicle Inventory</English> <English>Lock Vehicle Inventory</English>
@ -148,6 +149,7 @@
<German>Sperre Fahrzeuginventar</German> <German>Sperre Fahrzeuginventar</German>
<Czech>Inventář zamčeného vozidla</Czech> <Czech>Inventář zamčeného vozidla</Czech>
<Portuguese>Bloquear inventário do veículo</Portuguese> <Portuguese>Bloquear inventário do veículo</Portuguese>
<French>Verrouiller l'inventaire du véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English> <English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
@ -156,6 +158,7 @@
<German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German> <German>Sperrt das Inventar von gesperrten Fahrzeugen</German>
<Czech>Zamknout inventář u zamčených vozidel</Czech> <Czech>Zamknout inventář u zamčených vozidel</Czech>
<Portuguese>Bloqueia o inventário de veículos fechados</Portuguese> <Portuguese>Bloqueia o inventário de veículos fechados</Portuguese>
<French>Verrouille l'inventaire de véhicule fermés à clé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English> <English>Vehicle Starting Lock State</English>
@ -164,6 +167,7 @@
<German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German> <German>Fahrzeuge spawnen gesperrt</German>
<Czech>Počáteční stav zámku vozidla</Czech> <Czech>Počáteční stav zámku vozidla</Czech>
<Portuguese>Estado inicial da fechadura dos veículos</Portuguese> <Portuguese>Estado inicial da fechadura dos veículos</Portuguese>
<French>Etat du verrouillage du véhicule au démarrage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English> <English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
@ -172,6 +176,7 @@
<German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German> <German>Setze Sperrstatus für alle Fahrzeuge (entfernt unklare Sperrzustände)</German>
<Czech>Nastavit stav zámku u všech vozidel (odstraňuje nejednoznačné stavy zámků)</Czech> <Czech>Nastavit stav zámku u všech vozidel (odstraňuje nejednoznačné stavy zámků)</Czech>
<Portuguese>Definir estados de fechadura para todos os veículos (remove estados de fechadura ambíguos)</Portuguese> <Portuguese>Definir estados de fechadura para todos os veículos (remove estados de fechadura ambíguos)</Portuguese>
<French>Défini l'état de vérrouillage pour tous les véhicules (supprime les vérrouillage ambigue)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English> <English>As Is</English>
@ -180,6 +185,7 @@
<German>Unverändert</German> <German>Unverändert</German>
<Czech>Jak je</Czech> <Czech>Jak je</Czech>
<Portuguese>Como está</Portuguese> <Portuguese>Como está</Portuguese>
<French>Pas de changement</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English> <English>Locked</English>
@ -188,6 +194,7 @@
<German>Gesperrt</German> <German>Gesperrt</German>
<Czech>Zamčeno</Czech> <Czech>Zamčeno</Czech>
<Portuguese>Fechado</Portuguese> <Portuguese>Fechado</Portuguese>
<French>Verrouillé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English> <English>Unlocked</English>
@ -196,6 +203,7 @@
<German>Offen</German> <German>Offen</German>
<Czech>Odemčeno</Czech> <Czech>Odemčeno</Czech>
<Portuguese>Aberto</Portuguese> <Portuguese>Aberto</Portuguese>
<French>Déverrouillé</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English> <English>Default Lockpick Strength</English>
@ -204,6 +212,7 @@
<German>Standard-Pick-Stärke</German> <German>Standard-Pick-Stärke</German>
<Czech>Výchozí síla páčidla</Czech> <Czech>Výchozí síla páčidla</Czech>
<Portuguese>Durabilidade padrão da chave micha</Portuguese> <Portuguese>Durabilidade padrão da chave micha</Portuguese>
<French>Force de crochetage par défaut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English> <English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
@ -212,6 +221,7 @@
<German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German> <German>Standardzeit um ein Schloss zu knacken (in Sekunden). Standard: 10</German>
<Czech>Čas k vypáčení zámku (v sekundách). Výchozí: 10</Czech> <Czech>Čas k vypáčení zámku (v sekundách). Výchozí: 10</Czech>
<Portuguese>Tempo padrão para forçar a fechadura (em segundos). Padrão: 10</Portuguese> <Portuguese>Tempo padrão para forçar a fechadura (em segundos). Padrão: 10</Portuguese>
<French>Temps par défaut pour le crochetage</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
@ -220,6 +230,7 @@
<German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German> <German>Einstellungen für Pick-Stärke und anfänglichen Fahrzeugsperrzustand. Entfernt unklare Sperrzustände.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
<Czech>Nastavení síly vypáčení a počáteční stav zámku vozidla. Odstraňuje nejednoznačné stavy zámků.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech> <Czech>Nastavení síly vypáčení a počáteční stav zámku vozidla. Odstraňuje nejednoznačné stavy zámků.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech>
<Portuguese>Definições para a durabilidade da chave micha e estado inicial da fechadura do veículo. Remove estados de fechadura ambíguas &lt;br /&gt; Fonte: Vehiclelock.pbo</Portuguese> <Portuguese>Definições para a durabilidade da chave micha e estado inicial da fechadura do veículo. Remove estados de fechadura ambíguas &lt;br /&gt; Fonte: Vehiclelock.pbo</Portuguese>
<French>Paramètres pour le crochetage et état inital des véhicules. Supprime les états de verrouillage ambigue. &lt;br/&gt;Source: véhicle.pbo</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English> <English>Vehicle Key Assign</English>
@ -228,6 +239,7 @@
<German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German> <German>Fahrzeugschlüsselzuweisung</German>
<Czech>Přidělení klíče k vozidlu</Czech> <Czech>Přidělení klíče k vozidlu</Czech>
<Portuguese>Atribuição de chave de veículo</Portuguese> <Portuguese>Atribuição de chave de veículo</Portuguese>
<French>Assignation des clés de véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
@ -236,6 +248,7 @@
<German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German> <German>Synchronisiere mit Fahrzeugen und Spielern. Wird eigene Schlüssel an Spieler für jedes synchronisierte Fahrzeuge aushändigen. Nur gültig für am Missionsstart existierende Fahrzeuge.&lt;br /&gt;Quelle: vehiclelock.pbo</German>
<Czech>Synchronizuj s vozidly a hráči. Hráč dostane klíč ke každému synchonizovanému vozidlu. Platné pouze pro objekty přítomné na začátku mise.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech> <Czech>Synchronizuj s vozidly a hráči. Hráč dostane klíč ke každému synchonizovanému vozidlu. Platné pouze pro objekty přítomné na začátku mise.&lt;br /&gt;Zdroj: vehiclelock.pbo</Czech>
<Portuguese>Sincronizar com veículos e jogadores. Irá distribuir chaves personalizadas para os jogadores para cada veículo sincronizado. Só é válido para objetos presentes no início da missão &lt;br /&gt; Fonte: vehiclelock.pbo</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar com veículos e jogadores. Irá distribuir chaves personalizadas para os jogadores para cada veículo sincronizado. Só é válido para objetos presentes no início da missão &lt;br /&gt; Fonte: vehiclelock.pbo</Portuguese>
<French>Synchronise avec les véhicules et les joueurs. Distribue les clés aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé. Uniquement valide pour les objects présent au démarrage. &lt;br/&gt;Source: vehiclelock.pbo</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Vehicles"> <Package name="Vehicles">
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_On"> <Key ID="STR_ACE_Vehicles_On">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="View Distance"> <Package name="View Distance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Omezovač dohlednosti</Czech> <Czech>Omezovač dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitenbegrenzung</German> <German>Sichtweitenbegrenzung</German>
<Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese> <Portuguese>Limitador de distância de visão</Portuguese>
<French>Limiteur de distance de vue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English> <English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech> <Czech>Umožňuje určit maximální dohlednost, kterou si může hráč nastavit</Czech>
<German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German> <German>Erlaubt das Einschränken der maximalen Sichtweite, welche von Spielern eingestellt werden kann.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese> <Portuguese>Permite limitar a distância máxima de visão que pode ser definida pelos jogadores.</Portuguese>
<French>Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English> <English>Enable ACE viewdistance</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech> <Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German> <German>Aktiviere ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese> <Portuguese>Habilitar distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English> <English>Enables ACE viewdistance</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech> <Czech>Povolit ACE dohlednost</Czech>
<German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German> <German>Aktiviert ACE-Sichtweite</German>
<Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese> <Portuguese>Habilita a distância de visão ACE</Portuguese>
<French>Activer la distance de vue ACE</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English> <English>View Distance Limit</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Czech>Limit dohlednosti</Czech> <Czech>Limit dohlednosti</Czech>
<German>Sichtweitengrenze</German> <German>Sichtweitengrenze</German>
<Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese> <Portuguese>Limite da distância de visão</Portuguese>
<French>Limite de distance de vue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English> <English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech> <Czech>Stanoví limit jak daleko si může client zvýšit dohlednost (do 10000)</Czech>
<German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German> <German>Setze die Grenze fest, wie weit Spieler ihre Sichtweite erhöhen können (bis 10000)</German>
<Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese> <Portuguese>Estabelecer um limite de quão alto os clientes podem aumentar sua distância de visão (até 10000)</Portuguese>
<French>Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English> <English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech> <Czech>Limit dohlednoti pro klienty se nastavuje zde a může být potlačeno pomocí modulu.</Czech>
<German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German> <German>Stellt die Grenze für die Sichtweite des Spielers ein. Das kann von einem Modul überschrieben werden.</German>
<Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese> <Portuguese>Permite limitar a distância de visão máxima que pode ser definida por jogadores. Pode ser substituído por módulo.</Portuguese>
<French>Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English> <English>Client View Distance (On Foot)</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech> <Czech>Dohlednost (Pěšák)</Czech>
<German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German> <German>Spielersichtweite (zu Fuß)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão do cliente (A pé)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English> <English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud jde po svých.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German> <German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler zu Fuß unterwegs ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está a pé.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est à pied</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English> <English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech> <Czech>Dohlednost (Pozemní technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German> <German>Spielersichtweite (Landfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo terrestre)</Portuguese>
<French>Distance de vue (à pied)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English> <English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je v pozemní technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German> <German>Verändert die Sichtweite, wenn ein Spieler in einem Landfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo terrestre.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English> <English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech> <Czech>Dohlednost (Vzdušná technika)</Czech>
<German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German> <German>Spielersichtweite (Luftfahrzeuge)</German>
<Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão do cliente (Veículo aéreo)</Portuguese>
<French>Distance de vue (véhicule aérien)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English> <English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech> <Czech>Změna dohlednosti pro hráče pokud je ve vzdušné technice.</Czech>
<German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German> <German>Verändert die Sichtweite wenn ein Spieler in einem Luftfahrzeug ist.</German>
<Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese> <Portuguese>Muda a distância de visão do jogador dentro do jogo quando ele está dentro de um veículo aéreo.</Portuguese>
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English> <English>Dynamic Object View Distance</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech> <Czech>Dynamická dohlednost objektů</Czech>
<German>Dynamische Objektsichtweite</German> <German>Dynamische Objektsichtweite</German>
<Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão dinâmica dos objetos</Portuguese>
<French>Distance de vue pour les objet dynamique </French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance.</English> <English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance.</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech> <Czech>Nastaví objekt dohlednosti jako koeficient dohlednosti.</Czech>
<German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German> <German>Passt die Objektsichtweite dynamisch der Sichtweite an.</German>
<Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese> <Portuguese>Estabelece a distância de visão dos objetos com um coeficiente da distância de visão.</Portuguese>
<French>Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English> <English>Off</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Czech>Vypnout</Czech> <Czech>Vypnout</Czech>
<German>Aus</German> <German>Aus</German>
<Portuguese>Desligado</Portuguese> <Portuguese>Desligado</Portuguese>
<French>Eteint</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English> <English>Very Low</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Czech>Velmi málo</Czech> <Czech>Velmi málo</Czech>
<German>Sehr niedrig</German> <German>Sehr niedrig</German>
<Portuguese>Muito baixo</Portuguese> <Portuguese>Muito baixo</Portuguese>
<French>Très bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English> <English>Low</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Czech>Málo</Czech> <Czech>Málo</Czech>
<German>Niedrig</German> <German>Niedrig</German>
<Portuguese>Baixo</Portuguese> <Portuguese>Baixo</Portuguese>
<French>Bas</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English> <English>Medium</English>
@ -152,6 +170,7 @@
<Czech>Středně</Czech> <Czech>Středně</Czech>
<German>Mittel</German> <German>Mittel</German>
<Portuguese>Médio</Portuguese> <Portuguese>Médio</Portuguese>
<French>Moyen</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English> <English>High</English>
@ -160,6 +179,7 @@
<Czech>Hodně</Czech> <Czech>Hodně</Czech>
<German>Hoch</German> <German>Hoch</German>
<Portuguese>Alto</Portuguese> <Portuguese>Alto</Portuguese>
<French>Haut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English> <English>Very High</English>
@ -168,6 +188,7 @@
<Czech>Velmi hodně</Czech> <Czech>Velmi hodně</Czech>
<German>Sehr hoch</German> <German>Sehr hoch</German>
<Portuguese>Muito alto</Portuguese> <Portuguese>Muito alto</Portuguese>
<French>Très haut</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English> <English>View Distance:</English>
@ -176,6 +197,7 @@
<Czech>Dohlednost:</Czech> <Czech>Dohlednost:</Czech>
<German>Sichtweite:</German> <German>Sichtweite:</German>
<Portuguese>Distância de visão:</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão:</Portuguese>
<French>Distance de vue</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English> <English>Object View Distance is</English>
@ -184,6 +206,7 @@
<Czech>Dohlednost objektů je</Czech> <Czech>Dohlednost objektů je</Czech>
<German>Objektsichtweite ist</German> <German>Objektsichtweite ist</German>
<Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão do objeto é</Portuguese>
<French>La distance d'affichage des objets est:</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English> <English>That option is invalid! The limit is</English>
@ -192,6 +215,7 @@
<Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech> <Czech>Tato volba je neplatná! Limit je</Czech>
<German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German> <German>Diese Option ist ungültig! Die Grenze ist</German>
<Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese> <Portuguese>Essa opção é inválida. O limte é</Portuguese>
<French>Cette option est non valide! La limite est</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English> <English>Video Settings</English>
@ -200,6 +224,7 @@
<Czech>Nastavení videa</Czech> <Czech>Nastavení videa</Czech>
<German>Grafikeinstellungen</German> <German>Grafikeinstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese> <Portuguese>Ajustes de vídeo</Portuguese>
<French>Paramètres vidéo</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Weather"> <Package name="Weather">
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey">
@ -20,6 +20,7 @@
<German>Wetter</German> <German>Wetter</German>
<Czech>Počasí</Czech> <Czech>Počasí</Czech>
<Portuguese>Clima</Portuguese> <Portuguese>Clima</Portuguese>
<French>Météo</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English> <English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
@ -28,6 +29,7 @@
<German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German> <German>ACE-Wettermodul (synchron im Multiplayer)</German>
<Czech>Synchronizovat ACE počasí v multiplayeru</Czech> <Czech>Synchronizovat ACE počasí v multiplayeru</Czech>
<Portuguese>Módulo climático ACE para sincronismo multiplayer</Portuguese> <Portuguese>Módulo climático ACE para sincronismo multiplayer</Portuguese>
<French>Module ACE de synchronisation de la météo en multi.</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English> <English>Weather propagation</English>
@ -36,6 +38,7 @@
<German>Wetterübertragung</German> <German>Wetterübertragung</German>
<Czech>Změny počasí</Czech> <Czech>Změny počasí</Czech>
<Portuguese>Propagação do clima</Portuguese> <Portuguese>Propagação do clima</Portuguese>
<French>Propagation de la météo</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English> <English>Enables server side weather propagation</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German> <German>Aktiviere serverseitige Wetterübertragung</German>
<Czech>Aktivuje změny počasí na straně serveru</Czech> <Czech>Aktivuje změny počasí na straně serveru</Czech>
<Portuguese>Ativa propagação de clima via server</Portuguese> <Portuguese>Ativa propagação de clima via server</Portuguese>
<French>Active la propagation météo par le serveur</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English> <English>ACE Weather</English>
@ -52,6 +56,7 @@
<German>ACE-Wetter</German> <German>ACE-Wetter</German>
<Czech>ACE počasí</Czech> <Czech>ACE počasí</Czech>
<Portuguese>Clima ACE</Portuguese> <Portuguese>Clima ACE</Portuguese>
<French>ACE Météo</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English> <English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German> <German>Überschreibt das Standardwetter (Editor, Missionseinstellungen) mit dem ACE-Wetter (kartenbasiert)</German>
<Czech>Přepíše výchozí počasí (editor, nastavení mise) s ACE počasím (podle mapy)</Czech> <Czech>Přepíše výchozí počasí (editor, nastavení mise) s ACE počasím (podle mapy)</Czech>
<Portuguese>Sobreescreve o clima padrão (editor, ajustes de missão) pelo sistema de clima ACE (baseado por mapa)</Portuguese> <Portuguese>Sobreescreve o clima padrão (editor, ajustes de missão) pelo sistema de clima ACE (baseado por mapa)</Portuguese>
<French>Force la métao par défaut (éditeur, paramètres de mission) avec la météo ACE (basé sur la carte)</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English> <English>Sync Rain</English>
@ -68,6 +74,7 @@
<German>Regen synchronisieren</German> <German>Regen synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj déšť</Czech> <Czech>Synchronizuj déšť</Czech>
<Portuguese>Sincronizar chuva</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar chuva</Portuguese>
<French>Synchronisation de la pluie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English> <English>Synchronizes rain</English>
@ -76,6 +83,7 @@
<German>Synchronisiert den Regen</German> <German>Synchronisiert den Regen</German>
<Czech>Synchronizace deště</Czech> <Czech>Synchronizace deště</Czech>
<Portuguese>Sincroniza a chuva</Portuguese> <Portuguese>Sincroniza a chuva</Portuguese>
<French>Synchronise la pluie</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English> <English>Sync Wind</English>
@ -84,6 +92,7 @@
<German>Wind synchronisieren</German> <German>Wind synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj vítr</Czech> <Czech>Synchronizuj vítr</Czech>
<Portuguese>Sincronizar vento</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar vento</Portuguese>
<French>Synchronisation du vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English> <English>Synchronizes wind</English>
@ -92,6 +101,7 @@
<German>Synchronisiert den Wind</German> <German>Synchronisiert den Wind</German>
<Czech>Synchronizace větru</Czech> <Czech>Synchronizace větru</Czech>
<Portuguese>Sincroniza o vento</Portuguese> <Portuguese>Sincroniza o vento</Portuguese>
<French>Synchronise le vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English> <English>Sync Misc</English>
@ -100,6 +110,7 @@
<German>Sonstiges synchronisieren</German> <German>Sonstiges synchronisieren</German>
<Czech>Synchronizuj různé</Czech> <Czech>Synchronizuj různé</Czech>
<Portuguese>Sincronizar outros</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar outros</Portuguese>
<French>Synchronisation autres</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English> <English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
@ -108,6 +119,7 @@
<German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German> <German>Synchronisiert Blitze, Regenbögen, Nebel, ...</German>
<Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy, ...</Czech> <Czech>Synchronizace blesků, duhy, mlhy, ...</Czech>
<Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese> <Portuguese>Sincroniza relâmpagos, arco-íris, neblina...</Portuguese>
<French>Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>
@ -116,6 +128,7 @@
<German>Aktualisierungsintervall</German> <German>Aktualisierungsintervall</German>
<Czech>Interval aktualizace</Czech> <Czech>Interval aktualizace</Czech>
<Portuguese>Intervalo de atualização</Portuguese> <Portuguese>Intervalo de atualização</Portuguese>
<French>Intervalle de synchronisation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English> <English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
@ -124,6 +137,7 @@
<German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German> <German>Definiert das Intervall (in Sekunden) zwischen Wetteraktualisierungen</German>
<Czech>Určit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasí</Czech> <Czech>Určit interval (v sekundách) mezi aktualizacemi počasí</Czech>
<Portuguese>Defina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima</Portuguese> <Portuguese>Defina o intervalo (em segundos) entre as atualizações de clima</Portuguese>
<French>Défini un intervalle (secondes) entre deux synchronisations</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="WindDeflection"> <Package name="WindDeflection">
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_CATEGORY"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_METER_WIND_CATEGORY">
@ -68,6 +68,7 @@
<Czech>Účinky větru</Czech> <Czech>Účinky větru</Czech>
<German>Windablenkung</German> <German>Windablenkung</German>
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese> <Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
<French>Déflexion du vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English> <English>Wind Deflection</English>
@ -76,6 +77,7 @@
<German>Windablenkung</German> <German>Windablenkung</German>
<Czech>Účinky větru</Czech> <Czech>Účinky větru</Czech>
<Portuguese>Desvio de vento</Portuguese> <Portuguese>Desvio de vento</Portuguese>
<French>Déflexion du vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description">
<English>Enables wind deflection</English> <English>Enables wind deflection</English>
@ -84,6 +86,7 @@
<German>Aktiviert Windablenkung</German> <German>Aktiviert Windablenkung</German>
<Czech>Umožňit vliv větru</Czech> <Czech>Umožňit vliv větru</Czech>
<Portuguese>Ativa o desvio de vento</Portuguese> <Portuguese>Ativa o desvio de vento</Portuguese>
<French>Active la déflexion dûe au vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName">
<English>Vehicle Enabled</English> <English>Vehicle Enabled</English>
@ -92,6 +95,7 @@
<German>Fahrzeuge aktiviert</German> <German>Fahrzeuge aktiviert</German>
<Czech>Vozidla povolena</Czech> <Czech>Vozidla povolena</Czech>
<Portuguese>Ativado em veículos</Portuguese> <Portuguese>Ativado em veículos</Portuguese>
<French>Activer les véhicules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description">
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English> <English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
@ -100,6 +104,7 @@
<German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German> <German>Aktiviere Windablenkung für statische oder Fahrzeugschützen</German>
<Czech>Umožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statiky</Czech> <Czech>Umožnit vliv větru pro střelce z vozidla/statiky</Czech>
<Portuguese>Ativa o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos</Portuguese> <Portuguese>Ativa o desvio de vento para atiradores de estáticas e veículos</Portuguese>
<French>Activer la déflection dûe au vent pour les armes statique et les véhicules</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
@ -108,6 +113,7 @@
<German>Simulationsintervall</German> <German>Simulationsintervall</German>
<Czech>Interval simulace</Czech> <Czech>Interval simulace</Czech>
<Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese> <Portuguese>Intervalo de simulação</Portuguese>
<French>Intervalle de simulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -116,6 +122,7 @@
<German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German> <German>Definiert das Intervall zwischen jedem Berechnungsschritt</German>
<Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech> <Czech>Určuje interval mezi každým výpočtem</Czech>
<Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese> <Portuguese>Define o intervalo entre cada cálculo</Portuguese>
<French>Défini l'intervalle entre deux points de calcul</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
@ -124,6 +131,7 @@
<German>Simulationsradius</German> <German>Simulationsradius</German>
<Czech>Oblast simulace</Czech> <Czech>Oblast simulace</Czech>
<Portuguese>Radio da Simulação</Portuguese> <Portuguese>Radio da Simulação</Portuguese>
<French>Rayon de simulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
@ -132,6 +140,7 @@
<German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German> <German>Gibt den Radius (in Metern) um den Spieler an, in dem Projektile vom Wind beeinflusst werden</German>
<Czech>Definuje oblast kolem hráče (v metrech) v které je projektil ovlivněn větrem</Czech> <Czech>Definuje oblast kolem hráče (v metrech) v které je projektil ovlivněn větrem</Czech>
<Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) em qual os projéteis são desviados pelo vento</Portuguese> <Portuguese>Define o raio ao redor do jogador (em metros) em qual os projéteis são desviados pelo vento</Portuguese>
<French>Défini un rayon autour du joueur (en mètres) autour duquel les projectiles sont influencés par le vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English> <English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
@ -140,6 +149,7 @@
<German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German> <German>Windeinfluss auf die Geschossbahnen</German>
<Czech>Vítr ovlivňuje trajektorii projektilu</Czech> <Czech>Vítr ovlivňuje trajektorii projektilu</Czech>
<Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese> <Portuguese>Influência do vento na trajetória dos projéteis</Portuguese>
<French>Le vent influe sur la trajectoire des projectiles</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Zeus"> <Package name="Zeus">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Nastavení Zeuse</Czech> <Czech>Nastavení Zeuse</Czech>
<German>Zeus-Einstellungen</German> <German>Zeus-Einstellungen</German>
<Portuguese>Ajustes do Zeus</Portuguese> <Portuguese>Ajustes do Zeus</Portuguese>
<French>Paramètres du Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description">
<English>Provides control over various aspects of Zeus.</English> <English>Provides control over various aspects of Zeus.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.</Czech> <Czech>Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.</Czech>
<German>Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.</German> <German>Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.</German>
<Portuguese>Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.</Portuguese>
<French>Fourni le contrôle des différents aspects de Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName">
<English>Ascension Messages</English> <English>Ascension Messages</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Czech>Zpráva o novém Zeusovi</Czech> <Czech>Zpráva o novém Zeusovi</Czech>
<German>Aufstiegsnachrichten</German> <German>Aufstiegsnachrichten</German>
<Portuguese>Mensagens de ascensão</Portuguese> <Portuguese>Mensagens de ascensão</Portuguese>
<French>Message ascension</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description">
<English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English> <English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Czech>Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.</Czech> <Czech>Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.</Czech>
<German>Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.</German> <German>Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.</German>
<Portuguese>Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuido ao Zeus.</Portuguese> <Portuguese>Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuido ao Zeus.</Portuguese>
<French>Affiche un message en global quand un joueur est assigner comme Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<English>Zeus Eagle</English> <English>Zeus Eagle</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Czech>Orel Zeuse</Czech> <Czech>Orel Zeuse</Czech>
<German>Zeus-Adler</German> <German>Zeus-Adler</German>
<Portuguese>Águia do Zeus</Portuguese> <Portuguese>Águia do Zeus</Portuguese>
<French>Aigle Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description">
<English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English> <English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Czech>Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech> <Czech>Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech>
<German>Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German> <German>Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German>
<Portuguese>Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese> <Portuguese>Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese>
<French>Faire apparaitre un aigle qui suit la caméra Zeus</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName">
<English>Wind Sounds</English> <English>Wind Sounds</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Czech>Zvuky větru</Czech> <Czech>Zvuky větru</Czech>
<German>Windgeräusche</German> <German>Windgeräusche</German>
<Portuguese>Sons de vento</Portuguese> <Portuguese>Sons de vento</Portuguese>
<French>Bruit de vent</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description">
<English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English> <English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Czech>Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.</Czech> <Czech>Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.</Czech>
<German>Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.</German> <German>Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.</German>
<Portuguese>Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.</Portuguese> <Portuguese>Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.</Portuguese>
<French>Joue des bruits de vent quand Zeus controle une unité</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName">
<English>Ordnance Warning</English> <English>Ordnance Warning</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Czech>Varování před dělostřelectvem</Czech> <Czech>Varování před dělostřelectvem</Czech>
<German>Artilleriewarnung</German> <German>Artilleriewarnung</German>
<Portuguese>Aviso de explosivos</Portuguese> <Portuguese>Aviso de explosivos</Portuguese>
<French>Alerte d'équipement militaire</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description">
<English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English> <English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Czech>Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech> <Czech>Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech>
<German>Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German> <German>Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German>
<Portuguese>Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese> <Portuguese>Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese>
<French>Joue un son radio quand le Zeus utilise du matériel militaire</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName">
<English>Reveal Mines</English> <English>Reveal Mines</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Czech>Odhalit miny</Czech> <Czech>Odhalit miny</Czech>
<German>Enthülle Minen</German> <German>Enthülle Minen</German>
<Portuguese>Revelar minas</Portuguese> <Portuguese>Revelar minas</Portuguese>
<French>Révéler les mines</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description">
<English>Reveal mines to allies and place map markers.</English> <English>Reveal mines to allies and place map markers.</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech> <Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech>
<German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German> <German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German>
<Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese> <Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese>
<French>Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial">
<English>Reveal to Allies</English> <English>Reveal to Allies</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Czech>Odhalit pro spojence</Czech> <Czech>Odhalit pro spojence</Czech>
<German>An Verbündete weitergeben</German> <German>An Verbündete weitergeben</German>
<Portuguese>Revelar para aliados</Portuguese> <Portuguese>Revelar para aliados</Portuguese>
<French>Révéler aux alliés</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full">
<English>Allies + Map Markers</English> <English>Allies + Map Markers</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Czech>Spojenci + Značky na mapě</Czech> <Czech>Spojenci + Značky na mapě</Czech>
<German>Verbündete + Kartenmarkierungen</German> <German>Verbündete + Kartenmarkierungen</German>
<Portuguese>Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese> <Portuguese>Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese>
<French>Alliés + marqueurs sur la carte</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName">
<English>Toggle Captive</English> <English>Toggle Captive</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Czech>Přepnout - Vězeň</Czech> <Czech>Přepnout - Vězeň</Czech>
<German>Gefangennahme umschalten</German> <German>Gefangennahme umschalten</German>
<Portuguese>Alternar prisioneiro</Portuguese> <Portuguese>Alternar prisioneiro</Portuguese>
<French>Basculer en captif</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Toggle Surrender</English> <English>Toggle Surrender</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Czech>Přepnout - Vzdávání</Czech> <Czech>Přepnout - Vzdávání</Czech>
<German>Aufgabe umschalten</German> <German>Aufgabe umschalten</German>
<Portuguese>Alternar rendição</Portuguese> <Portuguese>Alternar rendição</Portuguese>
<French>Basculer en capitulation</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<English>Toggle Unconscious</English> <English>Toggle Unconscious</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Czech>Přepnout - Bezvědomí</Czech> <Czech>Přepnout - Bezvědomí</Czech>
<German>Bewusstlosigkeit umschalten</German> <German>Bewusstlosigkeit umschalten</German>
<Portuguese>Alternar inconsciência</Portuguese> <Portuguese>Alternar inconsciência</Portuguese>
<French>Basculer en inconscient</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English> <English>Unit must be alive</English>
@ -168,6 +185,7 @@
<Czech>Jednotka nemí být vězeň</Czech> <Czech>Jednotka nemí být vězeň</Czech>
<German>Einheit darf nicht gefangen sein</German> <German>Einheit darf nicht gefangen sein</German>
<Portuguese>Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese> <Portuguese>Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese>
<French>L'unité ne doit pas être captive</French>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
<English>Place on a unit</English> <English>Place on a unit</English>
@ -188,6 +206,7 @@
<Czech>Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech> <Czech>Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech>
<German>Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German> <German>Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German>
<Portuguese>Requer um addon que não está presente</Portuguese> <Portuguese>Requer um addon que não está presente</Portuguese>
<French>Requiert un addon qui n'est pas présent</French>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>