ACE3/addons/markers/stringtable.xml
Elgin675 bd0ecd7edf French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :

- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.

* Added French translation and / or correction for :

- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.

* Convert Tabs to Spaces

* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.

* Improved French translation, and adjust fews settings.

- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
  option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
  absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
  langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
  Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
  étrange.

- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
  l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
  aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).

- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
  du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
  Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
  dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.

* Corrections mineures

* correction erreurs

* correction erreurs (nametags)

* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)

* correction erreurs et modules obsolètes (common)

* Mise en commentaire d'éléments obsolètes

* correction key error

* Added Vdauphin suggestions :).

* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)

addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml

* Minor correction of french Concertina_wire translation

* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml

- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml

* Removed accented capital letters for objects in french translation :

Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.

modified:   addons/chemlights/stringtable.xml
modified:   addons/huntir/stringtable.xml

* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 11:08:31 -06:00

136 lines
6.8 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Markers">
<Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection">
<English>Direction: %1°</English>
<German>Drehung: %1°</German>
<French>Direction : %1°</French>
<Czech>Směr: %1°</Czech>
<Polish>Kierunek: %1°</Polish>
<Spanish>Dirección: %1°</Spanish>
<Russian>Направление: %1°</Russian>
<Hungarian>Irány: %1°</Hungarian>
<Italian>Direzione: %1°</Italian>
<Portuguese>Direção %1</Portuguese>
<Japanese>方位: %1°</Japanese>
<Korean>방위: %1°</Korean>
<Chinesesimp>方位: %1°</Chinesesimp>
<Chinese>方位: %1°</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Module_DisplayName">
<English>Markers</English>
<German>Markierungen</German>
<Japanese>マーカー</Japanese>
<Italian>Marcatori</Italian>
<Chinese>標誌</Chinese>
<Chinesesimp>标志</Chinesesimp>
<Korean>맵마커</Korean>
<Polish>Znaczniki</Polish>
<Russian>Маркеры</Russian>
<Portuguese>Marcadores</Portuguese>
<French>Marqueurs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction">
<English>Allow moving markers for</English>
<German>Erlaube Marker zu bewegen für</German>
<Japanese>次ユーザーにマーカー移動を許可</Japanese>
<Korean>마커 이동 허가</Korean>
<Chinese>誰可以移動標誌</Chinese>
<Chinesesimp>谁可以移动标志</Chinesesimp>
<Italian>Permetti di spostare i marcatori a:</Italian>
<Polish>Zezwól na poruszanie znaczników dla</Polish>
<Russian>Разрешить перемещение маркеров для</Russian>
<Portuguese>Permitir que movam marcadores</Portuguese>
<French>Permettre le déplacement des marqueurs pour</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Description">
<English>Restricts which players are able to move markers while holding the Alt key.</English>
<German>Beschränkt welche Spieler Marker mit gedrückter Alt-Taste bewegen können.</German>
<Japanese>どのプレイヤーが Alt キーを押しながらマーカー移動をさせられるか制限できます。</Japanese>
<Korean>Alt 키를 누른 상태에서 마커를 움직일 수있는 플레이어를 제한합니다.</Korean>
<Chinese>設定誰可以透過按住Alt鍵來移動標誌</Chinese>
<Chinesesimp>设定谁可以透过按住Alt键来移动标志。</Chinesesimp>
<Italian>Limita quali giocatori possono spostare i marcatori mentre premono il tasto Alt.</Italian>
<Polish>Ogranicz którzy gracze mogą poruszać znacznikami podczas trzymania przycisku Alt.</Polish>
<Russian>Устанавливает ограничение на перемещения маркеров игроками при помощи клавиши Alt</Russian>
<Portuguese>Restringe quais jogadores podem mover os marcadores do mapa enquanto seguram a tecla ALT.</Portuguese>
<French>Définit quels joueurs peuvent déplacer des marqueurs en maintenant la touche Alt enfoncée.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Nobody">
<English>Nobody</English>
<German>Niemand</German>
<Japanese>不許可</Japanese>
<Korean>비활성</Korean>
<Chinese>沒有人</Chinese>
<Chinesesimp>没有人</Chinesesimp>
<Italian>Nessuno</Italian>
<Polish>Nikt</Polish>
<Russian>Никого</Russian>
<Portuguese>Ninguém</Portuguese>
<French>Personne</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_All">
<English>All players</English>
<German>Alle Spieler</German>
<Japanese>全プレイヤー</Japanese>
<Italian>Tutti i giocatori</Italian>
<Chinese>所有玩家</Chinese>
<Chinesesimp>所有玩家</Chinesesimp>
<Korean>모든 플레이어</Korean>
<Polish>Wszyscy gracze</Polish>
<Russian>Всех игроков</Russian>
<Portuguese>Todos jogadores</Portuguese>
<French>Tous les joueurs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Admins">
<English>Admins</English>
<German>Admins</German>
<Japanese>管理者</Japanese>
<Italian>Amministratori</Italian>
<Chinese>管理員</Chinese>
<Chinesesimp>管理员</Chinesesimp>
<Korean>관리자</Korean>
<Polish>Administratorzy</Polish>
<Russian>Админов</Russian>
<Portuguese>Admins</Portuguese>
<French>Admins</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeaders">
<English>Group leaders</English>
<German>Gruppenführer</German>
<Japanese>グループ リーダー</Japanese>
<Italian>Capigruppo</Italian>
<Chinese>小隊長</Chinese>
<Chinesesimp>小队长</Chinesesimp>
<Korean>분대장</Korean>
<Polish>Przywódcy grup</Polish>
<Russian>Лидеров групп</Russian>
<Portuguese>Líderes de grupo</Portuguese>
<French>Chefs de groupe</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_GroupLeadersAndAdmins">
<English>Group leaders and Admins</English>
<German>Gruppenführer und Admins</German>
<Japanese>グループ リーダーと管理者</Japanese>
<Italian>Capigruppo e Amministratori</Italian>
<Chinese>小隊長與管理員</Chinese>
<Chinesesimp>小队长与管理员</Chinesesimp>
<Korean>분대장과 관리자</Korean>
<Polish>Przywódcy grup i Administratorzy</Polish>
<Russian>Лидеров групп и Админов</Russian>
<Portuguese>Líderes de grupo e Admins</Portuguese>
<French>Chefs de groupe et Admins</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MoveRestriction_Owner">
<English>Creator</English>
<German>Ersteller</German>
<Japanese>設置者</Japanese>
<Polish>Twórca</Polish>
<Russian>Создателя</Russian>
<Portuguese>Criador</Portuguese>
<Chinese>放置者</Chinese>
<French>Créateur</French>
</Key>
</Package>
</Project>