ACE3/addons/magazinerepack/stringtable.xml
Abogado f96b410fa0
Translations - Spanish (#8229)
Complete to date spanish translation.
2021-04-26 11:48:02 -05:00

171 lines
9.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_DisplayName">
<English>Magazine Repack</English>
<German>Magazine umpacken</German>
<Italian>Riempimento Caricatori</Italian>
<Chinese>重新整理彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>重新整理弹匣</Chinesesimp>
<Japanese>弾倉詰め替え</Japanese>
<Korean>탄약 채우기</Korean>
<Polish>Przepakowywanie magazynków</Polish>
<Russian>Перепаковка Магазинов</Russian>
<Portuguese>Preenchimento de Carregador</Portuguese>
<French>Remplissage des chargeurs</French>
<Czech>Přepáskování zásobníků</Czech>
<Turkish>Şarjör Yeniden Doldurma</Turkish>
<Spanish>Reempaquetado de cargadores</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerAmmo">
<English>Time per round</English>
<German>Zeit pro Patrone</German>
<Italian>Durata per proiettile</Italian>
<Chinese>每發所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每发所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>弾頭毎の所有時間</Japanese>
<Korean>구경 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na nabój</Polish>
<Russian>Время на патрон</Russian>
<Portuguese>Tempo por projétil</Portuguese>
<French>Temps par cartouche</French>
<Czech>Čas na náboj</Czech>
<Turkish>Süre başına mermi</Turkish>
<Spanish>Tiempo por cartucho</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerMagazine">
<English>Time per magazine</English>
<German>Zeit pro Magazin</German>
<Italian>Durata per caricatore</Italian>
<Chinese>每匣所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每匣所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>弾倉毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄창 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na magazynek</Polish>
<Russian>Время на магазин</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador</Portuguese>
<French>Temps par chargeur</French>
<Czech>Čas na zásobník</Czech>
<Turkish>Süre başına şarjör</Turkish>
<Spanish>Tiempo por cargador</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerBeltLink">
<English>Time per belt link</English>
<German>Zeit pro Gurtglied</German>
<Italian>Durata per caricatore a nastro</Italian>
<Chinese>每彈鍊所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每弹炼所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>ベルトリンク毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄약띠 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na taśmę</Polish>
<Russian>Время на звено ленты</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador de cinto</Portuguese>
<French>Temps par bande</French>
<Czech>Čas na článek pásu</Czech>
<Spanish>Tiempo por enganche de cinta</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack Magazines</English>
<German>Magazine umpacken</German>
<Spanish>Reorganizar cargadores</Spanish>
<French>Remplir les chargeurs</French>
<Polish>Przepakuj magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat zásobníky</Czech>
<Italian>Riempi Caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替え</Japanese>
<Korean>탄창 다시 채우기</Korean>
<Chinesesimp>重新整理弹匣</Chinesesimp>
<Chinese>重新整理彈匣</Chinese>
<Turkish>Şarjörleri Yeniden Doldur</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackingMagazine">
<English>Repacking Magazines...</English>
<German>Magazine umpacken...</German>
<Spanish>Reorganizando cargadores...</Spanish>
<French>Remplissage des chargeurs...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków...</Polish>
<Czech>Přepáskovávám zásobník...</Czech>
<Italian>Riempendo i caricatori...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов...</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替えしています・・・</Japanese>
<Korean>다시 채우는중...</Korean>
<Chinesesimp>正在整理弹匣 ...</Chinesesimp>
<Chinese>重新整理彈匣中 ...</Chinese>
<Turkish>Şarjör Yeniden Dolduruluyor...</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesDetail">
<English>%1 full mag(s) and %2 extra round(s)</English>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n)</German>
<Spanish>%1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s)</Spanish>
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en surplus.</French>
<Polish>Pełnych magazynków: %1.&lt;br/&gt;Dodatkowych naboi: %2.</Polish>
<Czech>%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc</Czech>
<Italian>%1 caricatore(i) pieno e %2 munizione(i) extra</Italian>
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
<Japanese>%1 個の満杯の弾倉とあふれた %2 発の弾薬</Japanese>
<Korean>%1개의 꽉찬 탄창과 %2발의 총알이 남았다</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的弹匣与%2发额外子弹</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的彈匣與%2發額外子彈</Chinese>
<Turkish>%1 Dolu şarjör ve %2 fazladan mermi</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<French>Remplissage terminé.</French>
<German>Wiederverpacken fertig</German>
<Spanish>Reorganización finalizada</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie zakończone</Polish>
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
<Italian>Caricatori Riempiti</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
<Japanese>詰め替えが完了しました</Japanese>
<Korean>탄창 채우기 끝남</Korean>
<Chinesesimp>重整完成</Chinesesimp>
<Chinese>重整完成</Chinese>
<Turkish>Yeniden Doldurma Bitti</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<French>Remplissage interrompu.</French>
<German>Umpacken unterbrochen</German>
<Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie przerwane</Polish>
<Hungarian>Újratárazás megszakítva</Hungarian>
<Italian>Riempimento Interrotto</Italian>
<Portuguese>Reorganização Interrompida</Portuguese>
<Japanese>詰め替えを中断しました</Japanese>
<Korean>탄창 채우기 방해받음</Korean>
<Chinesesimp>弹匣整理被打断</Chinesesimp>
<Chinese>重整被中斷</Chinese>
<Turkish>Yeniden Doldurma Durduruldu</Turkish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 chargeur(s) partiel(s).</French>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 angefangene(s) Magazin(e)</German>
<Spanish>%1 Llenos y %2 Incompletos</Spanish>
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>
<Czech>%1 plný a %2 částečně</Czech>
<Polish>Pełnych: %1.&lt;br/&gt;Częściowo pełnych: %2.</Polish>
<Hungarian>%1 teljes és %2 részleges</Hungarian>
<Italian>%1 Pieno(i) e %2 Parziale(i)</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
<Japanese>%1 個の満杯と %2 個の弾薬入り弾倉</Japanese>
<Korean>%1 꽉찼고 %2 부분참</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的与%2个部分的</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的與%2個部分的</Chinese>
<Turkish>%1 Dolu ve %2 Partial</Turkish>
</Key>
</Package>
</Project>