ACE3/addons/magazinerepack/stringtable.xml
Elgin675 ec27cee1ac French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update

* French Missile Guidance Translation Update

* French missionmodules Translation Update

* French mk6mortar Translation Update

* French MicroDAGR Translation Update

* French Missile Guidance Translation Update

* French missionmodules Translation Update

* French mk6mortar Translation Update

* French Advanced Ballistics Translation Update

* French Advanced Fatigue Translation Update

* French Ai Translation Update

* French Arsenal Translation Update

* French Ballistics Translation Update

* French Captives Translation  Update

* French Cargo Translation Update

* French Common Translation Update

* French Cookoff Translation Update

* French CSW Translation Update

* French Dagr Translation Update

* French Dogtags Translation Update

* French Dragging Translation Update

* French Dragon Translation Update

* French Explosives Translation Update

* French Explosives Translation Update - update

* French Fastroping Translation Update

* French FCS and Finger Translation Update

* French MicroDAGR Translation Update

* French Missile Guidance Translation Update

* French missionmodules Translation Update

* French mk6mortar Translation Update

* French Advanced Ballistics Translation Update

* French Advanced Fatigue Translation Update

* French Ai Translation Update

* French Arsenal Translation Update

* French Ballistics Translation Update

* French Captives Translation  Update

* French Cargo Translation Update

* French Common Translation Update

* French Cookoff Translation Update

* French MicroDAGR Translation Update

* French CSW Translation Update

* French Dagr Translation Update

* French Dogtags Translation Update

* French Dragging Translation Update

* French Dragon Translation Update

* French Explosives Translation Update

* French Explosives Translation Update - update

* French Fastroping Translation Update

* French FCS and Finger Translation Update

* Update French Explosives Translation Update

* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml

Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>

* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml

Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>

* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml

Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>

* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation

* Update hearing french translation

* Added French update translation and / or correction for :

- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module

* Added French update translation and / or correction for :

- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module

* Added French update translation and / or correction for :

- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module

* Added French update translation and / or correction for :

- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module

* Adding French translation and correction for the Repair Module

* Correction typo mineure

* Adding French translation and / or correction for :

- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module

* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal

* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module

* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.

Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).

De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.

Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.

* Added French translation and / or correction for :

- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,

Minor correction on Nametags Module

* Correction ponctuation

* Added French translation and / or correction for :

- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.

* Added French translation and / or correction for :

- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.

Minor correction on Tacticalladder Module

* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 13:48:47 -06:00

154 lines
8.2 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_DisplayName">
<English>Magazine Repack</English>
<German>Magazine umpacken</German>
<Italian>Riempimento Caricatori</Italian>
<Chinese>重新整理彈匣</Chinese>
<Chinesesimp>重新整理弹匣</Chinesesimp>
<Japanese>弾倉詰め替え</Japanese>
<Korean>탄약 채우기</Korean>
<Polish>Przepakowywanie magazynków</Polish>
<Russian>Перепаковка Магазинов</Russian>
<Portuguese>Preenchimento de Carregador</Portuguese>
<French>Remplissage chargeurs</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerAmmo">
<English>Time per round</English>
<German>Zeit pro Patrone</German>
<Italian>Durata per proiettile</Italian>
<Chinese>每發所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每发所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>弾頭毎の所有時間</Japanese>
<Korean>구경 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na nabój</Polish>
<Russian>Время на патрон</Russian>
<Portuguese>Tempo por projétil</Portuguese>
<French>Temps par cartouche</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerMagazine">
<English>Time per magazine</English>
<German>Zeit pro Magazin</German>
<Italian>Durata per caricatore</Italian>
<Chinese>每匣所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每匣所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>弾倉毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄창 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na magazynek</Polish>
<Russian>Время на магазин</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador</Portuguese>
<French>Temps par chargeur</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_timePerBeltLink">
<English>Time per belt link</English>
<German>Zeit pro Gurtglied</German>
<Italian>Durata per caricatore a nastro</Italian>
<Chinese>每彈鍊所需時間</Chinese>
<Chinesesimp>每弹炼所需时间</Chinesesimp>
<Japanese>ベルトリンク毎の所有時間</Japanese>
<Korean>탄약띠 당 시간</Korean>
<Polish>Czas na taśmę</Polish>
<Russian>Время на звено ленты</Russian>
<Portuguese>Tempo por carregador de cinto</Portuguese>
<French>Temps par bande</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack Magazines</English>
<German>Magazine umpacken</German>
<Spanish>Reorganizar cargadores</Spanish>
<French>Remplir les chargeurs</French>
<Polish>Przepakuj magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat zásobníky</Czech>
<Italian>Riempi Caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替え</Japanese>
<Korean>탄창 다시 채우기</Korean>
<Chinesesimp>重新整理弹匣</Chinesesimp>
<Chinese>重新整理彈匣</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackingMagazine">
<English>Repacking Magazines...</English>
<German>Magazine umpacken...</German>
<Spanish>Reorganizando cargadores...</Spanish>
<French>Remplissage des chargeurs...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków...</Polish>
<Czech>Přepáskovávám zásobník...</Czech>
<Italian>Riempendo i caricatori...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов...</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替えしています・・・</Japanese>
<Korean>다시 채우는중...</Korean>
<Chinesesimp>重新整理弹匣中 ...</Chinesesimp>
<Chinese>重新整理彈匣中 ...</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesDetail">
<English>%1 full mag(s) and %2 extra round(s)</English>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n)</German>
<Spanish>%1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s)</Spanish>
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab</French>
<Polish>Pełnych magazynków: %1.&lt;br/&gt;Dodatkowych naboi: %2.</Polish>
<Czech>%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc</Czech>
<Italian>%1 caricatore(i) pieno e %2 munizione(i) extra</Italian>
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
<Japanese>%1 個の満杯の弾倉とあふれた %2 発の弾薬</Japanese>
<Korean>%1개의 꽉찬 탄창과 %2발의 총알이 남았다</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的弹匣与%2发额外子弹</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的彈匣與%2發額外子彈</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<French>Remplissage terminé</French>
<German>Wiederverpacken fertig</German>
<Spanish>Reorganización finalizada</Spanish>
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie zakończone</Polish>
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
<Italian>Caricatori Riempiti</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
<Japanese>詰め替えが完了しました</Japanese>
<Korean>탄창 채우기 끝남</Korean>
<Chinesesimp>重整完成</Chinesesimp>
<Chinese>重整完成</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<French>Remplissage interrompu</French>
<German>Umpacken unterbrochen</German>
<Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish>
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie przerwane</Polish>
<Hungarian>Újratárazás megszakítva</Hungarian>
<Italian>Riempimento Interrotto</Italian>
<Portuguese>Reorganização Interrompida</Portuguese>
<Japanese>詰め替えを中断しました</Japanese>
<Korean>탄창 채우기 방해받음</Korean>
<Chinesesimp>重整被中断</Chinesesimp>
<Chinese>重整被中斷</Chinese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<French>%1 plein(s) et %2 partiel(s)</French>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 angefangene(s) Magazin(e)</German>
<Spanish>%1 Llenos y %2 Incompletos</Spanish>
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>
<Czech>%1 plný a %2 částečně</Czech>
<Polish>Pełnych: %1.&lt;br/&gt;Częściowo pełnych: %2.</Polish>
<Hungarian>%1 teljes és %2 részleges</Hungarian>
<Italian>%1 Pieno(i) e %2 Parziale(i)</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
<Japanese>%1 個の満杯と %2 個の弾薬入り弾倉</Japanese>
<Korean>%1 꽉찼고 %2 부분참</Korean>
<Chinesesimp>%1个满的与%2个部分的</Chinesesimp>
<Chinese>%1個滿的與%2個部分的</Chinese>
</Key>
</Package>
</Project>