ACE3/addons/magazinerepack/stringtable.xml
Nicolás Badano a823fb2dca Tweaks on action names to:
- Remove >> for submenus
- Split long action names in two lines
2015-03-24 00:16:32 -03:00

93 lines
4.4 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-02-08 -->
<Project name="ACE">
<Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack&lt;br/&gt;Magazines</English>
<German>Magazine&lt;br/&gt;umpacken</German>
<Spanish>Reorganizar&lt;br/&gt;cargadores</Spanish>
<French>Réorganiser&lt;br/&gt;chargeurs</French>
<Polish>Przepakuj&lt;br/&gt;magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat&lt;br/&gt;Zásobníky</Czech>
<Italian>Ricarica&lt;br/&gt;Caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar&lt;br/&gt;Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás<&lt;br/&gt;Hungarian>
<Russian>Перепаковать&lt;br/&gt;магазины</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazineMenu">
<English>Select Magazine Menu</English>
<German>Magazinauswahlmenü</German>
<Spanish>Menú de selección de cargador</Spanish>
<French>Sélectionner menu des chargeurs</French>
<Polish>Menu wyboru magazynków</Polish>
<Czech>Zvolit Menu Zásobníků</Czech>
<Italian>Seleziona Menù di Ricarica</Italian>
<Portuguese>Menu de Seleção de Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Fegyvertár menü kiválasztás</Hungarian>
<Russian>Меню выбора магазинов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazine">
<English>Select Mag</English>
<German>Magazin auswählen</German>
<Spanish>Seleccionar cargador</Spanish>
<French>Sélectionner chargeur</French>
<Polish>Wybierz magazynek</Polish>
<Czech>Zvolit Zásobník</Czech>
<Italian>Seleziona Caricatore</Italian>
<Portuguese>Selecionar Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Tár kiválasztása</Hungarian>
<Russian>Выбрать магазин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackingMagazine">
<English>Repacking Magazines ...</English>
<German>Magazine umpacken ...</German>
<Spanish>Reorganizando cargadores ...</Spanish>
<French>Réorganisation des chargeurs ...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków ...</Polish>
<Czech>Páskuji Zásobníky ...</Czech>
<Italian>Sto ricaricando le munizioni ...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores ...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás ...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazines">
<English>Repacked Magazines</English>
<German>Magazine umgepackt</German>
<Spanish>Cargadores reorganizados</Spanish>
<French>Chargeurs réorganisés</French>
<Polish>Magazynki przepakowane</Polish>
<Czech>Přepáskované Zásobníky</Czech>
<Italian>Caricatore ricaricato</Italian>
<Portuguese>Carregadores Reorganizados</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazott tárak</Hungarian>
<Russian>Магазины перепакованы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesDetail">
<English>%1 full mag(s) and %2 extra round(s)</English>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n)</German>
<Spanish>%1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s)</Spanish>
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab</French>
<Polish>%1 pełnych magazynków i %2 dodatkowych naboi</Polish>
<Czech>%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc</Czech>
<Italian>%1 caricatore/i pieno e %2 munizioni extra</Italian>
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 tejles tár és %2 extra lőszer.</Hungarian>
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
<Spanish>Reembalaje Finalizado</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
<Spanish>Reempaque Interrupted</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<German>%1 Vollständigen und %2 Teilweisen</German>
<Spanish>%1 Total y %2 Parcial</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>