ACE3/addons/overpressure/stringtable.xml
Elgin675 bd0ecd7edf French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :

- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.

* Added French translation and / or correction for :

- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.

* Convert Tabs to Spaces

* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.

* Improved French translation, and adjust fews settings.

- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
  option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
  absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
  langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
  Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
  étrange.

- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
  l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
  aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).

- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
  du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
  Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
  dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.

* Corrections mineures

* correction erreurs

* correction erreurs (nametags)

* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)

* correction erreurs et modules obsolètes (common)

* Mise en commentaire d'éléments obsolètes

* correction key error

* Added Vdauphin suggestions :).

* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)

addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml

* Minor correction of french Concertina_wire translation

* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml

- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml

* Removed accented capital letters for objects in french translation :

Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.

modified:   addons/chemlights/stringtable.xml
modified:   addons/huntir/stringtable.xml

* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 11:08:31 -06:00

60 lines
3.4 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Overpressure">
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_distanceCoefficient_displayName">
<English>Overpressure Distance Coefficient</English>
<German>Überdruckentfernungskoeffizient</German>
<Japanese>過圧の距離係数</Japanese>
<Korean>초과압력 거리 계수</Korean>
<Polish>Mnożnik dystansu nadciśnienia</Polish>
<French>Coefficient de distance pour la surpression</French>
<Italian>Coefficente Distanza Sovrapressione</Italian>
<Chinesesimp>高压影响距离系数</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響距離係數</Chinese>
<Russian>Коэффициент избыточного давления</Russian>
<Portuguese>Coeficiente de Distância de Sobrepressão</Portuguese>
<Hungarian>Túlnyomás-távolság együtthatója</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_distanceCoefficient_toolTip">
<English>Scales the overpressure effect [Default: 1]</English>
<German>Stellt den Koeffizient für die Überdruckentfernung ein [Standard: 1]</German>
<Japanese>過圧効果の範囲 [標準: 1]</Japanese>
<Korean>초과압력의 효과 크기 [기본설정: 1]</Korean>
<Polish>Skaluje efekt nadciśnienia [Domyślne: 1]</Polish>
<French>Ajuste l'effet de surpression. Valeur par défaut : 1.</French>
<Italian>Scala l'effetto di sovrapressione [Predefinito: 1]</Italian>
<Chinesesimp>高压影响的范围 [预设: 1]</Chinesesimp>
<Chinese>高壓影響的範圍 [預設: 1]</Chinese>
<Russian>Степень зависимости избыточного давления от расстояния [По умолчанию: 1]</Russian>
<Portuguese>Escala o efeito de sobrepressão [Padrão: 1]</Portuguese>
<Hungarian>Állítja a túlnyomás hatását [Alapértelmezett: 1]</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_statBackblastRange">
<English>Backblast range</English>
<German>Rückstoßbereich</German>
<Japanese>後方噴射の範囲</Japanese>
<Chinesesimp>向后喷射的范围</Chinesesimp>
<Chinese>後方尾焰的範圍</Chinese>
<Italian>Raggio della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Zasięg backblast'u</Polish>
<Russian>Дальность реактивной струи</Russian>
<Portuguese>Alcance do Sopro de Disparo</Portuguese>
<Hungarian>Utóhatás távolsága</Hungarian>
<French>Portée du backblast</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overpressure_statBackblastAngle">
<English>Backblast angle</English>
<German>Rückstoßwinkel</German>
<Japanese>後方噴射の角度</Japanese>
<Chinesesimp>向后喷射的角度</Chinesesimp>
<Chinese>後方尾焰的角度</Chinese>
<Italian>Angolo della fiammata [lanciarazzi]</Italian>
<Polish>Kąt backblast'u</Polish>
<Russian>Угол реактивной струи</Russian>
<Portuguese>Ângulo do Sopro de Disparo</Portuguese>
<Hungarian>Utóhatás aránya</Hungarian>
<French>Angle du backblast</French>
</Key>
</Package>
</Project>