diff --git a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 432a08cecc..a63efb1e5f 100644 --- a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inventree1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:04\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-18 11:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "BestandsObjekte müssen manuell zugewiesen werden" #: build/templates/build/build_base.html:16 #, python-format msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Dieser Bauauftrag ist dem Auftrag %(link)s zugeordnet" #: build/templates/build/build_base.html:22 #, python-format msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Dieser Bauauftrag ist dem Bauauftrag %(link)s untergeordnet" #: build/templates/build/build_base.html:40 #: company/templates/company/company_base.html:40 @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Status" #: build/templates/build/build_base.html:111 #, python-format msgid "This build was due on %(target)s" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag war fällig am %(target)s" #: build/templates/build/build_base.html:118 #: build/templates/build/detail.html:64 @@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "BestandsObjekt zur Zuordnung zum ausgewählten Endprodukt auswählen" #: build/templates/build/create_build_item.html:11 #, python-format msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:<br><i>%(output)s</i>" -msgstr "" +msgstr "Der zugeordnete Bestand wird in den folgenden Endprodukten verbaut werden:<br><i>%(output)s</i>" #: build/templates/build/create_build_item.html:17 #, python-format msgid "No stock available for %(part)s" -msgstr "" +msgstr "Kein Bestand verfügbar für %(part)s" #: build/templates/build/delete_build_item.html:8 msgid "Are you sure you want to unallocate this stock?" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Hersteller auswählen" #: company/forms.py:134 company/models.py:331 msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "Hersteller-Teilenummer" #: company/forms.py:136 company/models.py:330 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:89 @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Herstellerteile löschen möchte #: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36 #, python-format msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Für dieses Herstellerteil sind %(count)s Lieferanten definiert. Wenn Sie es löschen, werden die folgenden Lieferantenteile ebenfalls gelöscht:" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14 #: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:78 @@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr "Diese Bestellung als vollständig markieren?" #: order/templates/order/order_complete.html:10 msgid "This order has line items which have not been marked as received." -msgstr "" +msgstr "Diese Bestellung enthält Positionen, die nicht als empfangen markiert wurden." #: order/templates/order/order_complete.html:11 msgid "Marking this order as complete will remove these line items." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie diese Bestellung als abgeschlossen markieren, werden diese Positionen entfernt." #: order/templates/order/order_issue.html:7 msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable." @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Zulieferer auswählen" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57 #, python-format msgid "Select a supplier for <i>%(name)s</i>" -msgstr "" +msgstr "Zulieferer auswählen für <i>%(name)s</i>" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:69 #: part/templates/part/set_category.html:32 @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Berichte drucken" #: order/templates/order/receive_parts.html:8 #, python-format msgid "Receive outstanding parts for <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i>" -msgstr "" +msgstr "Ausstehende Teile für <b>%(order)s</b> - <i>%(desc)s</i> empfangen" #: order/templates/order/receive_parts.html:14 part/api.py:40 #: part/models.py:322 part/templates/part/cat_link.html:7 @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kategorie löschen wollen" #: part/templates/part/category_delete.html:8 #, python-format msgid "This category contains %(count)s child categories" -msgstr "" +msgstr "Diese Kategorie enthält %(count)s Unter-Kategorien" #: part/templates/part/category_delete.html:9 msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" @@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr "oberste Teil-Kategorie" #: part/templates/part/category_delete.html:25 #, python-format msgid "This category contains %(count)s parts" -msgstr "" +msgstr "Diese Kategorie enthält %(count)s Teile" #: part/templates/part/category_delete.html:27 #, python-format msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Wenn diese Kat. gelöscht wird, werden diese Teile in die übergeordnete Kat. %(path)s verschoben" #: part/templates/part/category_delete.html:29 msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Teil duplizieren" #: part/templates/part/copy_part.html:10 #, python-format msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'." -msgstr "" +msgstr "Eine Kopie des Teils '%(full_name)s' erstellen." #: part/templates/part/copy_part.html:14 #: part/templates/part/create_part.html:11 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Teil evtl. Duplikat dieser Teile" #: part/templates/part/create_part.html:17 #, python-format msgid "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% match)" -msgstr "" +msgstr "%(full_name)s - <i>%(desc)s</i> (%(match_per)s%% übereinstimmend)" #: part/templates/part/detail.html:11 part/templates/part/navbar.html:11 msgid "Part Details" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Teileliste" #: part/templates/part/part_base.html:18 #, python-format msgid "This part is a variant of %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Dieses Teil ist eine Variante von %(link)s" #: part/templates/part/part_base.html:33 templates/js/company.js:156 #: templates/js/company.js:254 templates/js/part.js:75 templates/js/part.js:152 @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Berechnen" #: part/templates/part/part_pricing.html:8 #, python-format msgid "Pricing information for:<br>%(part)s." -msgstr "" +msgstr "Preisinformationen für:<br>%(part)s." #: part/templates/part/part_pricing.html:23 msgid "Supplier Pricing" @@ -4383,32 +4383,32 @@ msgstr "Aus vorhandenen Bildern auswählen" #: part/templates/part/partial_delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete part '<b>%(full_name)s</b>'?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Teil '<b>%(full_name)s</b>' löschen wollen?" #: part/templates/part/partial_delete.html:12 #, python-format msgid "This part is used in BOMs for %(count)s other parts. If you delete this part, the BOMs for the following parts will be updated" -msgstr "" +msgstr "Dieser Teil wird in Stücklisten für %(count)s andere Teile verwendet. Wenn Sie dieses Teil löschen, werden die Stücklisten für die folgenden Teile aktualisiert" #: part/templates/part/partial_delete.html:22 #, python-format msgid "There are %(count)s stock entries defined for this part. If you delete this part, the following stock entries will also be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Es sind %(count)s BestandsObjekte für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Bestandseinträge gelöscht:" #: part/templates/part/partial_delete.html:33 #, python-format msgid "There are %(count)s manufacturers defined for this part. If you delete this part, the following manufacturer parts will also be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Es sind %(count)s Hersteller für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Herstellerteile gelöscht:" #: part/templates/part/partial_delete.html:44 #, python-format msgid "There are %(count)s suppliers defined for this part. If you delete this part, the following supplier parts will also be deleted:" -msgstr "" +msgstr "Es sind %(count)s Zulieferer für diesen Teil definiert. Wenn Sie diesen Teil löschen, werden auch die folgenden Zuliefererteile gelöscht:" #: part/templates/part/partial_delete.html:55 #, python-format msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting this part will permanently remove this tracking information." -msgstr "" +msgstr "Es gibt %(count)s einzigartige Teile, die für '%(full_name)s' verfolgt werden. Das Löschen dieses Teils wird diese Tracking-Informationen dauerhaft entfernen." #: part/templates/part/related.html:18 msgid "Add Related" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Teilbestand" #: part/templates/part/stock.html:16 #, python-format msgid "Showing stock for all variants of <i>%(full_name)s</i>" -msgstr "" +msgstr "Lagerbestand aller Varianten von <i>%(full_name)s</i>" #: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239 #: templates/js/part.js:421 @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Neue Teilevariante anlegen" #: part/templates/part/variant_part.html:10 #, python-format msgid "Create a new variant of template <i>'%(full_name)s'</i>." -msgstr "" +msgstr "Neue Variante von Vorlage anlegen <i>'%(full_name)s'</i>." #: part/templates/part/variants.html:19 msgid "Create new variant" @@ -5180,12 +5180,12 @@ msgstr "Dieses BestandsObjekt hat nicht alle Tests bestanden" #: stock/templates/stock/item_base.html:53 #, python-format msgid "This stock item is allocated to Sales Order %(link)s (Quantity: %(qty)s)" -msgstr "" +msgstr "Dieses BestandsObjekt ist dem Auftrag %(link)s zugewiesen (Menge: %(qty)s)" #: stock/templates/stock/item_base.html:61 #, python-format msgid "This stock item is allocated to Build %(link)s (Quantity: %(qty)s)" -msgstr "" +msgstr "Dieses BestandsObjekt ist dem Bauauftrag %(link)s zugewiesen (Menge: %(qty)s)" #: stock/templates/stock/item_base.html:67 msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted." @@ -5312,12 +5312,12 @@ msgstr "Elternposition" #: stock/templates/stock/item_base.html:369 #, python-format msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s" -msgstr "" +msgstr "Dieses BestandsObjekt lief am %(item.expiry_date)s ab" #: stock/templates/stock/item_base.html:371 #, python-format msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s" -msgstr "" +msgstr "Dieses BestandsObjekt läuft am %(item.expiry_date)s ab" #: stock/templates/stock/item_base.html:378 templates/js/stock.js:662 msgid "Last Updated" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses BestandsObjekt löschen wollen?" #: stock/templates/stock/item_delete.html:12 #, python-format msgid "This will remove <b>%(qty)s</b> units of <b>%(full_name)s</b> from stock." -msgstr "" +msgstr "Damit werden <b>%(qty)s</b> Elemente vom Bestand von <b>%(full_name)s</b> entfernt." #: stock/templates/stock/item_install.html:7 msgid "Install another StockItem into this item." @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "BestandsObjekt umwandeln" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8 #, python-format msgid "This stock item is current an instance of <i>%(part)s</i>" -msgstr "" +msgstr "BestandsObjekt ist aktuell eine Instanz von <i>%(part)s</i>" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9 msgid "It can be converted to one of the part variants listed below." @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht einfach rückgängig gemacht werden" #: stock/templates/stock/tracking_delete.html:6 msgid "Are you sure you want to delete this stock tracking entry?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen BestandsObjekt-Verfolgungs-Eintrag löschen wollen?" #: stock/views.py:123 msgid "Edit Stock Location" @@ -7097,11 +7097,11 @@ msgstr "Bestand löschen" #: templates/yesnolabel.html:4 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: templates/yesnolabel.html:6 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: users/admin.py:64 msgid "Users"