diff --git a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e9f914b976..368e85e894 100644 --- a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Benutzer hat keine Berechtigung, dieses Modell anzuzeigen" #: InvenTree/conversion.py:160 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Einheit angegeben ({unit})" #: InvenTree/conversion.py:170 msgid "No value provided" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Teile bestellen" #: build/templates/build/detail.html:205 msgid "Available stock has been filtered based on specified source location for this build order" -msgstr "" +msgstr "Der verfügbare Bestand wurde auf der Grundlage des angegebenen Ausgangs-Lagers für diesen Bauauftrag gefiltert" #: build/templates/build/detail.html:215 msgid "Incomplete Build Outputs" @@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr "Erstelle eine Standardsendung für Aufträge" #: common/models.py:1785 msgid "Edit Completed Sales Orders" -msgstr "Abgeschlossene Verkaufsaufträge bearbeiten" +msgstr "Abgeschlossene Aufträge bearbeiten" #: common/models.py:1787 msgid "Allow editing of sales orders after they have been shipped or completed" -msgstr "Bearbeitung von Verkaufsaufträgen nach Versand oder Abschluss erlauben" +msgstr "Bearbeitung von Aufträgen nach Versand oder Abschluss erlauben" #: common/models.py:1793 msgid "Purchase Order Reference Pattern" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Bestelldetails" #: order/templates/order/sales_order_base.html:60 msgid "Print sales order report" -msgstr "Verkaufsauftragsbericht drucken" +msgstr "Auftragsbericht drucken" #: order/templates/order/sales_order_base.html:88 #: order/templates/order/sales_order_base.html:89 @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "Abgeschlossene Sendungen" #: order/templates/order/sales_order_base.html:312 msgid "Sales Order QR Code" -msgstr "Verkaufsauftrag QR-Code" +msgstr "Auftrag QR-Code" #: order/templates/order/sales_order_base.html:324 msgid "Link Barcode to Sales Order" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Kategorie" #: part/api.py:1828 msgid "Uses" -msgstr "" +msgstr "Verwendet" #: part/bom.py:170 part/models.py:100 part/models.py:938 #: part/templates/part/category.html:116 part/templates/part/part_base.html:367 @@ -6062,12 +6062,12 @@ msgstr "Ungültige Auswahl für übergeordnetes Teil" #: part/models.py:531 part/models.py:538 #, python-brace-format msgid "Part '{self}' cannot be used in BOM for '{parent}' (recursive)" -msgstr "Teil '{self}' kann im BOM nicht für '{parent}' (rekursiv) verwendet werden" +msgstr "Teil '{self}' kann in der Stückliste nicht für '{parent}' (rekursiv) verwendet werden" #: part/models.py:550 #, python-brace-format msgid "Part '{parent}' is used in BOM for '{self}' (recursive)" -msgstr "Teil '{parent}' wird im BOM für '{self}' (rekursiv) verwendet" +msgstr "Teil '{parent}' wird in der Stückliste für '{self}' (rekursiv) verwendet" #: part/models.py:615 #, python-brace-format @@ -6814,22 +6814,16 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists" msgstr "Lieferantenteil mit dieser SKU existiert bereits" #: part/serializers.py:804 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude External Stock" msgid "External Stock" -msgstr "Externen Bestand ausschließen" +msgstr "Externes Lager" #: part/serializers.py:806 -#, fuzzy -#| msgid "Allocated Stock" msgid "Unallocated Stock" -msgstr "Zugewiesener Bestand" +msgstr "Nicht zugewiesenes Lager" #: part/serializers.py:808 -#, fuzzy -#| msgid "Part Stock" msgid "Variant Stock" -msgstr "Teilbestand" +msgstr "Alternatives Lager" #: part/serializers.py:833 part/templates/part/copy_part.html:9 #: templates/js/translated/part.js:471 @@ -7904,15 +7898,15 @@ msgstr "Labeldruck fehlgeschlagen" #: plugin/base/label/mixins.py:63 msgid "Error rendering label to PDF" -msgstr "Fehler beim Rendern des Labels als PDF" +msgstr "Fehler beim Rendern des Etikett als PDF" #: plugin/base/label/mixins.py:76 msgid "Error rendering label to HTML" -msgstr "Fehler beim Rendern des Labels als HTML" +msgstr "Fehler beim Rendern des Etikett als HTML" #: plugin/base/label/mixins.py:111 msgid "Error rendering label to PNG" -msgstr "Fehler beim Rendern des Labels als PNG" +msgstr "Fehler beim Rendern des Etikett als PNG" #: plugin/builtin/barcodes/inventree_barcode.py:25 msgid "InvenTree Barcodes" @@ -8013,7 +8007,7 @@ msgstr "Optionen" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:29 msgid "Page size for the label sheet" -msgstr "Seitengröße für das Labelblatt" +msgstr "Seitengröße für das Etikett" #: plugin/builtin/labels/label_sheet.py:34 msgid "Skip Labels" @@ -8109,7 +8103,7 @@ msgstr "Nur Mitarbeiter können Plugins verwalten" #: plugin/installer.py:197 msgid "Plugin installation is disabled" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Installation ist deaktiviert" #: plugin/installer.py:248 msgid "Installed plugin successfully" @@ -8134,7 +8128,7 @@ msgstr "Plugin-Paketname nicht gefunden" #: plugin/installer.py:299 msgid "Plugin uninstalling is disabled" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Deinstallation ist deaktiviert" #: plugin/installer.py:303 msgid "Plugin cannot be uninstalled as it is currently active" @@ -8520,7 +8514,7 @@ msgstr "Seriennummer" #: report/templates/report/inventree_slr_report.html:97 msgid "Stock location items" -msgstr "Lagerstandort Elemente" +msgstr "Lagerstandorte" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21 msgid "Stock Item Test Report" @@ -8673,7 +8667,7 @@ msgstr "Externer Standort" #: stock/api.py:753 msgid "Part Tree" -msgstr "Teilbaum" +msgstr "Teile-Baum" #: stock/api.py:781 msgid "Expiry date before" @@ -9040,7 +9034,7 @@ msgstr "Zu installierende Menge" #: stock/serializers.py:553 msgid "Enter the quantity of items to install" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der zu verwendenden Artikel eingeben" #: stock/serializers.py:558 stock/serializers.py:633 stock/serializers.py:729 #: stock/serializers.py:779 @@ -9049,7 +9043,7 @@ msgstr " Transaktionsnotizen hinzufügen (optional)" #: stock/serializers.py:566 msgid "Quantity to install must be at least 1" -msgstr "" +msgstr "Die zu verwendende Menge muss mindestens 1 sein" #: stock/serializers.py:574 msgid "Stock item is unavailable" @@ -9061,7 +9055,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Teil ist nicht in der Stückliste" #: stock/serializers.py:593 msgid "Quantity to install must not exceed available quantity" -msgstr "" +msgstr "Die zu verwendende Menge darf die verfügbare Menge nicht überschreiten" #: stock/serializers.py:628 msgid "Destination location for uninstalled item" @@ -9077,7 +9071,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Teil ist keine gültige Option für die Umwandlung" #: stock/serializers.py:693 msgid "Cannot convert stock item with assigned SupplierPart" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel konnte nicht mit Zulieferteil zugewiesen werden" #: stock/serializers.py:724 msgid "Destination location for returned item" @@ -9160,7 +9154,7 @@ msgstr "Primärschlüssel Lagerelement" #: stock/serializers.py:1314 msgid "Stock item status code" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel Status-Code" #: stock/serializers.py:1342 msgid "Stock transaction notes" @@ -9508,7 +9502,7 @@ msgstr "Lagerort" #: stock/templates/stock/location.html:315 msgid "Scanned stock container into this location" -msgstr "" +msgstr "Lagerbehälter an diesen Ort eingescannt" #: stock/templates/stock/location.html:388 msgid "Stock Location QR Code" @@ -9516,7 +9510,7 @@ msgstr "Lagerort QR-Code" #: stock/templates/stock/location.html:399 msgid "Link Barcode to Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Barcode mit Lagerort verknüpfen" #: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16 msgid "Loading..." @@ -9602,7 +9596,7 @@ msgstr "Neueste Teile" #: templates/InvenTree/index.html:77 msgid "BOM Waiting Validation" -msgstr "" +msgstr "Ausstehende Überprüfung der Stückliste" #: templates/InvenTree/index.html:106 msgid "Recently Updated" @@ -9610,7 +9604,7 @@ msgstr "Kürzlich aktualisiert" #: templates/InvenTree/index.html:134 msgid "Depleted Stock" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchter Bestand" #: templates/InvenTree/index.html:148 msgid "Required for Build Orders" @@ -9622,7 +9616,7 @@ msgstr "Abgelaufener Bestand" #: templates/InvenTree/index.html:172 msgid "Stale Stock" -msgstr "" +msgstr "Veralteter Bestand" #: templates/InvenTree/index.html:199 msgid "Build Orders In Progress" @@ -10409,7 +10403,7 @@ msgstr "Aktualisierung verfügbar" #: templates/about.html:43 msgid "Commit Branch" -msgstr "" +msgstr "Commit-Branch" #: templates/about.html:49 msgid "InvenTree Documentation" @@ -10735,7 +10729,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/api.js:238 templates/js/translated/modals.js:1141 msgid "Authentication credentials not supplied" -msgstr "" +msgstr "Anmeldeinformationen nicht angegeben" #: templates/js/translated/api.js:242 templates/js/translated/modals.js:1145 msgid "Error 403: Permission Denied" @@ -10743,7 +10737,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/api.js:243 templates/js/translated/modals.js:1146 msgid "You do not have the required permissions to access this function" -msgstr "" +msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung auf diesen Inhalt zuzugreifen" #: templates/js/translated/api.js:247 templates/js/translated/modals.js:1150 msgid "Error 404: Resource Not Found" @@ -10783,7 +10777,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/api.js:266 msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Fehlercode" #: templates/js/translated/attachment.js:114 msgid "All selected attachments will be deleted" @@ -10799,7 +10793,7 @@ msgstr "Anhänge löschen" #: templates/js/translated/attachment.js:253 msgid "Attachment actions" -msgstr "Anhang Aktionen" +msgstr "Anhang-Aktionen" #: templates/js/translated/attachment.js:275 msgid "No attachments found" @@ -10856,7 +10850,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/barcode.js:372 msgid "Scan barcode data" -msgstr "" +msgstr "Barcode Daten scannen" #: templates/js/translated/barcode.js:420 templates/navbar.html:114 msgid "Scan Barcode" @@ -10864,7 +10858,7 @@ msgstr "Barcode scannen" #: templates/js/translated/barcode.js:458 msgid "No URL in response" -msgstr "" +msgstr "Keine URL in der Antwort" #: templates/js/translated/barcode.js:498 msgid "This will remove the link to the associated barcode" @@ -10872,77 +10866,77 @@ msgstr "Dadurch wird der Link zu dem zugehörigen Barcode entfernt" #: templates/js/translated/barcode.js:504 msgid "Unlink" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfung aufheben" #: templates/js/translated/barcode.js:567 templates/js/translated/stock.js:1155 msgid "Remove stock item" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel entfernen" #: templates/js/translated/barcode.js:610 msgid "Scan Stock Items Into Location" -msgstr "" +msgstr "Artikel per Barcode-Scan zu Lagerort hinzufügen" #: templates/js/translated/barcode.js:612 msgid "Scan stock item barcode to check in to this location" -msgstr "" +msgstr "Barcode des Lagerartikels scannen um ihn an diesen Ort hinzuzufügen" #: templates/js/translated/barcode.js:615 #: templates/js/translated/barcode.js:812 msgid "Check In" -msgstr "" +msgstr "Einbuchen" #: templates/js/translated/barcode.js:647 msgid "No barcode provided" -msgstr "" +msgstr "Kein Barcode vorhanden" #: templates/js/translated/barcode.js:687 msgid "Stock Item already scanned" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel bereits gescannt" #: templates/js/translated/barcode.js:691 msgid "Stock Item already in this location" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel bereits an diesem Standort vorhanden" #: templates/js/translated/barcode.js:698 msgid "Added stock item" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel hinzugefügt" #: templates/js/translated/barcode.js:707 msgid "Barcode does not match valid stock item" -msgstr "" +msgstr "Barcode entspricht keinem Lagerartikel" #: templates/js/translated/barcode.js:726 msgid "Scan Stock Container Into Location" -msgstr "" +msgstr "Lagerbehälter an diesen Ort einscannen" #: templates/js/translated/barcode.js:728 msgid "Scan stock container barcode to check in to this location" -msgstr "" +msgstr "Barcode des Lagerbehälters scannen um ihn an diesen Ort hinzuzufügen" #: templates/js/translated/barcode.js:762 msgid "Barcode does not match valid stock location" -msgstr "" +msgstr "Barcode entspricht keinem gültigen Lagerort" #: templates/js/translated/barcode.js:806 msgid "Check Into Location" -msgstr "" +msgstr "Zu Lagerort hinzufügen" #: templates/js/translated/barcode.js:875 #: templates/js/translated/barcode.js:884 msgid "Barcode does not match a valid location" -msgstr "" +msgstr "Barcode entspricht keinem Lagerort" #: templates/js/translated/bom.js:78 msgid "Create BOM Item" -msgstr "" +msgstr "Stücklisten-Position anlegen" #: templates/js/translated/bom.js:132 msgid "Display row data" -msgstr "" +msgstr "Zeilendaten anzeigen" #: templates/js/translated/bom.js:188 msgid "Row Data" -msgstr "" +msgstr "Zeilendaten" #: templates/js/translated/bom.js:189 templates/js/translated/bom.js:700 #: templates/js/translated/modals.js:74 templates/js/translated/modals.js:628 @@ -10958,19 +10952,19 @@ msgstr "Vorlage einer Stückliste herunterladen" #: templates/js/translated/bom.js:351 msgid "Multi Level BOM" -msgstr "" +msgstr "Mehrstufige Stückliste" #: templates/js/translated/bom.js:352 msgid "Include BOM data for subassemblies" -msgstr "" +msgstr "Stücklistendaten für Untergruppen einbeziehen" #: templates/js/translated/bom.js:357 msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Stufen" #: templates/js/translated/bom.js:358 msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl an zu exportierenden Stücklistenstufen (0 = alle Stufen)" #: templates/js/translated/bom.js:365 msgid "Include Alternative Parts" @@ -10994,7 +10988,7 @@ msgstr "Bestand einschließen" #: templates/js/translated/bom.js:378 msgid "Include part stock data in exported BOM" -msgstr "" +msgstr "Teilebestand in exportierte Stückliste einbeziehen" #: templates/js/translated/bom.js:383 msgid "Include Manufacturer Data" @@ -11066,7 +11060,7 @@ msgstr "Ersatzteile verfügbar" #: templates/js/translated/bom.js:950 templates/js/translated/build.js:2501 msgid "Variant stock allowed" -msgstr "" +msgstr "Alternatives Lager erlaubt" #: templates/js/translated/bom.js:1014 msgid "Substitutes" @@ -11074,21 +11068,19 @@ msgstr "Ersatzteile" #: templates/js/translated/bom.js:1139 msgid "BOM pricing is complete" -msgstr "" +msgstr "Stücklistenpreise sind vollständig" #: templates/js/translated/bom.js:1144 msgid "BOM pricing is incomplete" -msgstr "" +msgstr "Stücklistenpreise sind vollständig" #: templates/js/translated/bom.js:1151 msgid "No pricing available" msgstr "Keine Preisinformation verfügbar" #: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622 -#, fuzzy -#| msgid "External Link" msgid "External stock" -msgstr "Externer Link" +msgstr "Externes Lager" #: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596 #: templates/js/translated/sales_order.js:1910 @@ -11097,17 +11089,17 @@ msgstr "Kein Lagerbestand verfügbar" #: templates/js/translated/bom.js:1193 templates/js/translated/build.js:2600 msgid "Includes variant and substitute stock" -msgstr "" +msgstr "Alternatives Lager und Ersatzteillager einschließen" #: templates/js/translated/bom.js:1195 templates/js/translated/build.js:2602 #: templates/js/translated/part.js:1256 #: templates/js/translated/sales_order.js:1907 msgid "Includes variant stock" -msgstr "" +msgstr "Alternatives Lager einschließen" #: templates/js/translated/bom.js:1197 templates/js/translated/build.js:2604 msgid "Includes substitute stock" -msgstr "" +msgstr "Ersatzteillager einschließen" #: templates/js/translated/bom.js:1225 templates/js/translated/build.js:2587 msgid "Consumable item" @@ -11139,77 +11131,77 @@ msgstr "Stückliste anzeigen" #: templates/js/translated/bom.js:1397 msgid "No BOM items found" -msgstr "" +msgstr "Keine Stücklisten-Position(en) gefunden" #: templates/js/translated/bom.js:1657 templates/js/translated/build.js:2486 msgid "Required Part" -msgstr "" +msgstr "Benötigtes Teil" #: templates/js/translated/bom.js:1683 msgid "Inherited from parent BOM" -msgstr "" +msgstr "Von übergeordneter Stückliste geerbt" #: templates/js/translated/build.js:142 msgid "Edit Build Order" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag bearbeiten" #: templates/js/translated/build.js:190 msgid "Create Build Order" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag erstellen" #: templates/js/translated/build.js:222 msgid "Cancel Build Order" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag abbrechen" #: templates/js/translated/build.js:231 msgid "Are you sure you wish to cancel this build?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass sie diesen Bauauftrag abbrechen möchten?" #: templates/js/translated/build.js:237 msgid "Stock items have been allocated to this build order" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel wurden zu diesem Bauauftrag hinzugefügt" #: templates/js/translated/build.js:244 msgid "There are incomplete outputs remaining for this build order" -msgstr "" +msgstr "Es sind noch unvollständige Artikel für diesen Bauauftrag vorhanden" #: templates/js/translated/build.js:296 msgid "Build order is ready to be completed" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag ist bereit abgeschlossen zu werden" #: templates/js/translated/build.js:304 msgid "This build order cannot be completed as there are incomplete outputs" -msgstr "" +msgstr "Dieser Bauauftrag kann nicht abgeschlossen werden, da es unfertige Endprodukte gibt" #: templates/js/translated/build.js:309 msgid "Build Order is incomplete" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag ist unvollständig" #: templates/js/translated/build.js:327 msgid "Complete Build Order" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag fertigstellen" #: templates/js/translated/build.js:368 templates/js/translated/stock.js:119 #: templates/js/translated/stock.js:294 msgid "Next available serial number" -msgstr "" +msgstr "Nächste verfügbare Seriennummer" #: templates/js/translated/build.js:370 templates/js/translated/stock.js:121 #: templates/js/translated/stock.js:296 msgid "Latest serial number" -msgstr "" +msgstr "Letzte Seriennummer" #: templates/js/translated/build.js:379 msgid "The Bill of Materials contains trackable parts" -msgstr "" +msgstr "Die Stückliste enthält verfolgbare Teile" #: templates/js/translated/build.js:380 msgid "Build outputs must be generated individually" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte müssen individuell angelegt werden" #: templates/js/translated/build.js:388 msgid "Trackable parts can have serial numbers specified" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbare Teile können Seriennummern haben" #: templates/js/translated/build.js:389 msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs" @@ -11217,94 +11209,94 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/build.js:396 msgid "Create Build Output" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt anlegen" #: templates/js/translated/build.js:427 msgid "Allocate stock items to this build output" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel zu diesem Endprodukt zuweisen" #: templates/js/translated/build.js:435 msgid "Deallocate stock from build output" -msgstr "" +msgstr "Bestand von Endprodukt entfernen" #: templates/js/translated/build.js:444 msgid "Complete build output" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt fertigstellen" #: templates/js/translated/build.js:452 msgid "Scrap build output" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss Endprodukt" #: templates/js/translated/build.js:459 msgid "Delete build output" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt entfernen" #: templates/js/translated/build.js:479 msgid "Are you sure you wish to deallocate the selected stock items from this build?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass sie alle Lagerartikel von diesem Bauauftrag entfernen möchten?" #: templates/js/translated/build.js:497 msgid "Deallocate Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel entfernen" #: templates/js/translated/build.js:583 templates/js/translated/build.js:711 #: templates/js/translated/build.js:837 msgid "Select Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte auswählen" #: templates/js/translated/build.js:584 templates/js/translated/build.js:712 #: templates/js/translated/build.js:838 msgid "At least one build output must be selected" -msgstr "" +msgstr "Mindestens ein Endprodukt muss ausgewählt werden" #: templates/js/translated/build.js:598 msgid "Selected build outputs will be marked as complete" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Endprodukte werden als vollständig markiert" #: templates/js/translated/build.js:602 templates/js/translated/build.js:736 #: templates/js/translated/build.js:860 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt" #: templates/js/translated/build.js:630 msgid "Complete Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte fertigstellen" #: templates/js/translated/build.js:727 msgid "Selected build outputs will be marked as scrapped" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Endprodukte werden als Ausschuss markiert" #: templates/js/translated/build.js:729 msgid "Scrapped output are marked as rejected" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss wird als verworfen markiert" #: templates/js/translated/build.js:730 msgid "Allocated stock items will no longer be available" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Lagerbestände werden nicht mehr verfügbar sein" #: templates/js/translated/build.js:731 msgid "The completion status of the build order will not be adjusted" -msgstr "" +msgstr "Der Fertigstellungsstatus des Bauauftrags wird nicht angepasst" #: templates/js/translated/build.js:762 msgid "Scrap Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss Endprodukte" #: templates/js/translated/build.js:852 msgid "Selected build outputs will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Endprodukte werden gelöscht" #: templates/js/translated/build.js:854 msgid "Build output data will be permanently deleted" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte werden dauerhaft gelöscht" #: templates/js/translated/build.js:855 msgid "Allocated stock items will be returned to stock" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Lagerartikel werden in den Bestand zurückgeführt" #: templates/js/translated/build.js:873 msgid "Delete Build Outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte entfernen" #: templates/js/translated/build.js:960 msgid "No build order allocations found" @@ -11312,189 +11304,189 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/build.js:989 templates/js/translated/build.js:2342 msgid "Allocated Quantity" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Menge" #: templates/js/translated/build.js:1003 msgid "Location not specified" -msgstr "" +msgstr "Standort nicht angegeben" #: templates/js/translated/build.js:1025 msgid "Complete outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte fertigstellen" #: templates/js/translated/build.js:1043 msgid "Scrap outputs" -msgstr "" +msgstr "Ausschuss" #: templates/js/translated/build.js:1061 msgid "Delete outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte löschen" #: templates/js/translated/build.js:1115 msgid "build output" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt" #: templates/js/translated/build.js:1116 msgid "build outputs" -msgstr "" +msgstr "Endprodukte" #: templates/js/translated/build.js:1120 msgid "Build output actions" -msgstr "" +msgstr "Endprodukt-Aktionen" #: templates/js/translated/build.js:1294 msgid "No active build outputs found" -msgstr "" +msgstr "Keine aktiven Endprodukte gefunden" #: templates/js/translated/build.js:1387 msgid "Allocated Lines" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Positionen" #: templates/js/translated/build.js:1401 msgid "Required Tests" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Prüfungen" #: templates/js/translated/build.js:1573 #: templates/js/translated/purchase_order.js:611 #: templates/js/translated/sales_order.js:1171 msgid "Select Parts" -msgstr "" +msgstr "Teile auswählen" #: templates/js/translated/build.js:1574 #: templates/js/translated/sales_order.js:1172 msgid "You must select at least one part to allocate" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Teil für die Zuweisung auswählen" #: templates/js/translated/build.js:1637 #: templates/js/translated/sales_order.js:1121 msgid "Specify stock allocation quantity" -msgstr "" +msgstr "Anzahl für Bestandszuordnung eingeben" #: templates/js/translated/build.js:1714 msgid "All Parts Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alle Teile zugeordnet" #: templates/js/translated/build.js:1715 msgid "All selected parts have been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "Alle ausgewählten Teile wurden vollständig zugeordnet" #: templates/js/translated/build.js:1729 #: templates/js/translated/sales_order.js:1186 msgid "Select source location (leave blank to take from all locations)" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Quellort aus (leer lassen, um von allen Standorten zu nehmen)" #: templates/js/translated/build.js:1757 msgid "Allocate Stock Items to Build Order" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel für Bauauftrag zuweisen" #: templates/js/translated/build.js:1768 #: templates/js/translated/sales_order.js:1283 msgid "No matching stock locations" -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Lagerstandorte" #: templates/js/translated/build.js:1841 #: templates/js/translated/sales_order.js:1362 msgid "No matching stock items" -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Lagerartikel" #: templates/js/translated/build.js:1938 msgid "Automatic Stock Allocation" -msgstr "" +msgstr "Automatische Lagerzuordnung" #: templates/js/translated/build.js:1939 msgid "Stock items will be automatically allocated to this build order, according to the provided guidelines" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel werden automatisch diesem Bauauftrag zugewiesen, entsprechend den angegebenen Richtlinien" #: templates/js/translated/build.js:1941 msgid "If a location is specified, stock will only be allocated from that location" -msgstr "" +msgstr "Wenn ein Lagerort angegeben ist, wird der Lagerbestand nur von diesem Ort zugewiesen" #: templates/js/translated/build.js:1942 msgid "If stock is considered interchangeable, it will be allocated from the first location it is found" -msgstr "" +msgstr "Wenn der Lagerbestand als austauschbar gilt, wird er vom ersten Standort zugewiesen, an dem er gefunden wird" #: templates/js/translated/build.js:1943 msgid "If substitute stock is allowed, it will be used where stock of the primary part cannot be found" -msgstr "" +msgstr "Wenn ein Ersatzlager zugelassen ist, wird dieses verwendet, wenn das Primärteil nicht vorrätig ist" #: templates/js/translated/build.js:1974 msgid "Allocate Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel zuordnen" #: templates/js/translated/build.js:2080 msgid "No builds matching query" -msgstr "" +msgstr "Keine Bauaufträge zur Suchanfrage" #: templates/js/translated/build.js:2115 templates/js/translated/build.js:2480 #: templates/js/translated/forms.js:2155 templates/js/translated/forms.js:2171 #: templates/js/translated/part.js:2316 templates/js/translated/part.js:2742 #: templates/js/translated/stock.js:1946 templates/js/translated/stock.js:2674 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #: templates/js/translated/build.js:2129 msgid "Build order is overdue" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag ist überfällig" #: templates/js/translated/build.js:2175 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt" #: templates/js/translated/build.js:2211 templates/js/translated/stock.js:3006 msgid "No user information" -msgstr "" +msgstr "Keine Benutzerinformation" #: templates/js/translated/build.js:2387 #: templates/js/translated/sales_order.js:1646 msgid "Edit stock allocation" -msgstr "" +msgstr "Bestands-Zuordnung bearbeiten" #: templates/js/translated/build.js:2388 #: templates/js/translated/sales_order.js:1647 msgid "Delete stock allocation" -msgstr "" +msgstr "Bestands-Zuordnung löschen" #: templates/js/translated/build.js:2403 msgid "Edit Allocation" -msgstr "" +msgstr "Zuordnung bearbeiten" #: templates/js/translated/build.js:2415 msgid "Remove Allocation" -msgstr "" +msgstr "Zuordnung entfernen" #: templates/js/translated/build.js:2456 msgid "build line" -msgstr "" +msgstr "Bauauftragsposition" #: templates/js/translated/build.js:2457 msgid "build lines" -msgstr "" +msgstr "Bauauftragspositionen" #: templates/js/translated/build.js:2475 msgid "No build lines found" -msgstr "" +msgstr "Keine Bauauftragspositionen gefunden" #: templates/js/translated/build.js:2505 templates/js/translated/part.js:790 #: templates/js/translated/part.js:1202 msgid "Trackable part" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbares Teil" #: templates/js/translated/build.js:2540 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Menge" #: templates/js/translated/build.js:2592 #: templates/js/translated/sales_order.js:1915 msgid "Sufficient stock available" -msgstr "" +msgstr "Ausreichender Bestand vorhanden" #: templates/js/translated/build.js:2647 msgid "Consumable Item" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchsartikel" #: templates/js/translated/build.js:2652 msgid "Tracked item" -msgstr "" +msgstr "Verfolgtes Objekt" #: templates/js/translated/build.js:2659 #: templates/js/translated/sales_order.js:2016 @@ -11555,7 +11547,7 @@ msgstr "Teile geliefert" #: templates/js/translated/company.js:545 msgid "Parts Manufactured" -msgstr "" +msgstr "Hersteller-Teile" #: templates/js/translated/company.js:560 msgid "No company information found" @@ -11667,7 +11659,7 @@ msgstr "Herstellerteile löschen" #: templates/js/translated/company.js:1230 msgid "Manufacturer part actions" -msgstr "" +msgstr "Herstellerteil-Aktionen" #: templates/js/translated/company.js:1249 msgid "No manufacturer parts found" @@ -11767,11 +11759,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/filters.js:214 msgid "Select filter" -msgstr "" +msgstr "Filter auswählen" #: templates/js/translated/filters.js:437 msgid "Print Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketten drucken" #: templates/js/translated/filters.js:441 msgid "Print Reports" @@ -11824,7 +11816,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/forms.js:903 msgid "Enter a valid number" -msgstr "" +msgstr "Gib eine gültige Nummer ein" #: templates/js/translated/forms.js:1473 templates/modals.html:19 #: templates/modals.html:43 @@ -11833,27 +11825,27 @@ msgstr "Fehler in Formular" #: templates/js/translated/forms.js:1971 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: templates/js/translated/forms.js:2275 templates/js/translated/search.js:239 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Suche" #: templates/js/translated/forms.js:2489 msgid "Clear input" -msgstr "" +msgstr "Eingabe löschen" #: templates/js/translated/forms.js:3075 msgid "File Column" -msgstr "" +msgstr "Dateispalte" #: templates/js/translated/forms.js:3075 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Feldname" #: templates/js/translated/forms.js:3087 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Spalten auswählen" #: templates/js/translated/helpers.js:77 msgid "YES" @@ -11877,15 +11869,15 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/label.js:53 templates/js/translated/report.js:123 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "Elemente auswählen" #: templates/js/translated/label.js:54 msgid "No items selected for printing" -msgstr "" +msgstr "Keine Elemente zum Drucken ausgewählt" #: templates/js/translated/label.js:72 msgid "No Labels Found" -msgstr "" +msgstr "Keine Etiketten gefunden" #: templates/js/translated/label.js:73 msgid "No label templates found which match the selected items" @@ -11893,31 +11885,31 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/label.js:97 msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "ausgewählt" #: templates/js/translated/label.js:133 msgid "Printing Options" -msgstr "" +msgstr "Druckoptionen" #: templates/js/translated/label.js:148 msgid "Print label" -msgstr "" +msgstr "Etikett drucken" #: templates/js/translated/label.js:148 msgid "Print labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketten drucken" #: templates/js/translated/label.js:149 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: templates/js/translated/label.js:155 msgid "Select label template" -msgstr "" +msgstr "Etiketten-Vorlage auswählen" #: templates/js/translated/label.js:168 msgid "Select plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin auswählen" #: templates/js/translated/label.js:187 msgid "Labels sent to printer" @@ -11968,7 +11960,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/modals.js:1120 msgid "JSON response missing form data" -msgstr "" +msgstr "JSON Antwort enthält keine Formulardaten" #: templates/js/translated/modals.js:1135 msgid "Error 400: Bad Request" @@ -12018,7 +12010,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen erscheinen hier" #: templates/js/translated/order.js:89 msgid "Add Extra Line Item" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Position hinzufügen" #: templates/js/translated/order.js:126 msgid "Export Order" @@ -12026,32 +12018,32 @@ msgstr "Bestellung exportieren" #: templates/js/translated/order.js:241 msgid "Duplicate Line" -msgstr "" +msgstr "Position duplizieren" #: templates/js/translated/order.js:255 msgid "Edit Line" -msgstr "" +msgstr "Postion bearbeiten" #: templates/js/translated/order.js:268 msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Position löschen" #: templates/js/translated/order.js:281 #: templates/js/translated/purchase_order.js:1991 msgid "No line items found" -msgstr "" +msgstr "Keine Postionen gefunden" #: templates/js/translated/order.js:369 msgid "Duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Postionen duplizieren" #: templates/js/translated/order.js:370 msgid "Edit line" -msgstr "" +msgstr "Position bearbeiten" #: templates/js/translated/order.js:374 msgid "Delete line" -msgstr "" +msgstr "Position löschen" #: templates/js/translated/part.js:90 msgid "Part Attributes" @@ -12183,7 +12175,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:619 msgid "Validating the BOM will mark each line item as valid" -msgstr "" +msgstr "Die Stückliste zu validieren markiert jede Position als gültig" #: templates/js/translated/part.js:629 msgid "Validate Bill of Materials" @@ -12284,12 +12276,12 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/return_order.js:756 #: templates/js/translated/sales_order.js:1875 msgid "This line item is overdue" -msgstr "" +msgstr "Diese Position ist überfällig" #: templates/js/translated/part.js:1906 #: templates/js/translated/purchase_order.js:2221 msgid "Receive line item" -msgstr "" +msgstr "Position empfangen" #: templates/js/translated/part.js:1969 msgid "Delete part relationship" @@ -12407,7 +12399,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:3227 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Maximale Menge" #: templates/js/translated/part.js:3272 msgid "Minimum Stock Level" @@ -12507,19 +12499,19 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:176 msgid "Duplicate Line Items" -msgstr "" +msgstr "Positionen duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:177 msgid "Duplicate all line items from the selected order" -msgstr "" +msgstr "Alle Positionen der ausgewählten Bestellung duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:184 msgid "Duplicate Extra Lines" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Positionen duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:185 msgid "Duplicate extra line items from the selected order" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Positionen der ausgewählten Bestellung duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:206 msgid "Edit Purchase Order" @@ -12541,16 +12533,16 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:454 msgid "All line items have been received" -msgstr "" +msgstr "Alle Positionen wurden erhalten" #: templates/js/translated/purchase_order.js:459 msgid "This order has line items which have not been marked as received." -msgstr "" +msgstr "Diese Bestellung enthält Positionen, die nicht als empfangen markiert wurden." #: templates/js/translated/purchase_order.js:460 #: templates/js/translated/sales_order.js:514 msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable." -msgstr "" +msgstr "Fertigstellen dieser Bestellung bedeutet, dass sie ihre Positionen nicht länger bearbeiten können." #: templates/js/translated/purchase_order.js:483 msgid "Cancel Purchase Order" @@ -12567,7 +12559,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:515 #: templates/js/translated/return_order.js:164 msgid "After placing this order, line items will no longer be editable." -msgstr "" +msgstr "Nachdem diese Bestellung platziert ist, können die Positionen nicht länger bearbeitet werden." #: templates/js/translated/purchase_order.js:520 msgid "Issue Purchase Order" @@ -12579,7 +12571,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:637 msgid "Quantity to order" -msgstr "" +msgstr "Zu bestellende Menge" #: templates/js/translated/purchase_order.js:646 msgid "New supplier part" @@ -12607,20 +12599,20 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1073 msgid "Select Line Items" -msgstr "" +msgstr "Positionen auswählen" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1074 #: templates/js/translated/return_order.js:492 msgid "At least one line item must be selected" -msgstr "" +msgstr "Mindestens eine Position muss ausgewählt werden" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1104 msgid "Received Quantity" -msgstr "" +msgstr "Erhaltene Menge" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1115 msgid "Quantity to receive" -msgstr "" +msgstr "Zu erhaltende Menge" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1191 msgid "Stock Status" @@ -12656,7 +12648,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1307 msgid "Quantity to Receive" -msgstr "" +msgstr "Zu erhaltende Menge" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1333 #: templates/js/translated/return_order.js:561 @@ -12695,46 +12687,46 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1844 msgid "All selected Line items will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Alle ausgewählten Positionen werden gelöscht" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1862 msgid "Delete selected Line items?" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Positionen löschen?" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1917 #: templates/js/translated/sales_order.js:2070 msgid "Duplicate Line Item" -msgstr "" +msgstr "Position duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1932 #: templates/js/translated/return_order.js:476 #: templates/js/translated/return_order.js:669 #: templates/js/translated/sales_order.js:2083 msgid "Edit Line Item" -msgstr "" +msgstr "Position bearbeiten" #: templates/js/translated/purchase_order.js:1943 #: templates/js/translated/return_order.js:682 #: templates/js/translated/sales_order.js:2094 msgid "Delete Line Item" -msgstr "" +msgstr "Position löschen" #: templates/js/translated/purchase_order.js:2225 #: templates/js/translated/sales_order.js:2024 msgid "Duplicate line item" -msgstr "" +msgstr "Position duplizieren" #: templates/js/translated/purchase_order.js:2226 #: templates/js/translated/return_order.js:801 #: templates/js/translated/sales_order.js:2025 msgid "Edit line item" -msgstr "" +msgstr "Position bearbeiten" #: templates/js/translated/purchase_order.js:2227 #: templates/js/translated/return_order.js:805 #: templates/js/translated/sales_order.js:2031 msgid "Delete line item" -msgstr "" +msgstr "Position löschen" #: templates/js/translated/report.js:63 msgid "items selected" @@ -12801,7 +12793,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/return_order.js:693 #: templates/js/translated/sales_order.js:2231 msgid "No matching line items" -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Positionen gefunden" #: templates/js/translated/return_order.js:798 msgid "Mark item as received" @@ -12809,11 +12801,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:161 msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag anlegen" #: templates/js/translated/sales_order.js:176 msgid "Edit Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag bearbeiten" #: templates/js/translated/sales_order.js:291 msgid "No stock items have been allocated to this shipment" @@ -12849,19 +12841,19 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:513 msgid "This order has line items which have not been completed." -msgstr "" +msgstr "Dieser Auftrag enthält Positionen, die noch nicht abgeschlossen sind." #: templates/js/translated/sales_order.js:535 msgid "Issue this Sales Order?" -msgstr "" +msgstr "Diesen Auftrag aufgeben?" #: templates/js/translated/sales_order.js:540 msgid "Issue Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag aufgeben" #: templates/js/translated/sales_order.js:559 msgid "Cancel Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag stornieren" #: templates/js/translated/sales_order.js:564 msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable." @@ -12873,7 +12865,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:728 msgid "No sales orders found" -msgstr "" +msgstr "Keine Aufträge gefunden" #: templates/js/translated/sales_order.js:908 msgid "Edit shipment" @@ -12926,11 +12918,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:1271 msgid "Allocate Stock Items to Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel Auftrag zuweisen" #: templates/js/translated/sales_order.js:1477 msgid "No sales order allocations found" -msgstr "" +msgstr "Keine Allokationen für Auftrag gefunden" #: templates/js/translated/sales_order.js:1569 msgid "Edit Stock Allocation" @@ -13290,7 +13282,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/stock.js:1932 msgid "Stock Actions" -msgstr "" +msgstr "Lager-Aktionen" #: templates/js/translated/stock.js:1976 msgid "Load installed items" @@ -13500,7 +13492,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:158 msgid "Trackable Part" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbares Teil" #: templates/js/translated/table_filters.js:162 msgid "Assembled Part" @@ -13512,7 +13504,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:182 msgid "Allow Variant Stock" -msgstr "" +msgstr "Erlaube alternatives Lager" #: templates/js/translated/table_filters.js:194 #: templates/js/translated/table_filters.js:779 @@ -13627,7 +13619,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:366 msgid "Include stock items for variant parts" -msgstr "" +msgstr "Lagerartikel für Teile-Varianten einschließen" #: templates/js/translated/table_filters.js:371 msgid "Show stock items which are installed in another item" @@ -14091,3 +14083,4 @@ msgstr "Berechtigungen Einträge zu ändern" #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "Berechtigung Einträge zu löschen" + diff --git a/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 779e2eaee1..d671c1c73b 100644 --- a/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να το δείτε αυτό" #: InvenTree/conversion.py:160 #, python-brace-format msgid "Invalid unit provided ({unit})" -msgstr "" +msgstr "Η μονάδα μέτρησης δεν είναι έγκυρη ({unit})" #: InvenTree/conversion.py:170 msgid "No value provided" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Τσέχικα" #: InvenTree/locales.py:18 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Δανέζικα" #: InvenTree/locales.py:19 msgid "German" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "Ρωσικά" #: InvenTree/locales.py:39 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Σλοβάκικα" #: InvenTree/locales.py:40 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Σλοβενικά" #: InvenTree/locales.py:41 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Σερβικά" #: InvenTree/locales.py:42 msgid "Swedish" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" #: InvenTree/magic_login.py:28 #, python-brace-format msgid "[{site_name}] Log in to the app" -msgstr "" +msgstr "[{site_name}] Σύνδεση στην εφαρμογή" #: InvenTree/magic_login.py:38 company/models.py:132 #: company/templates/company/company_base.html:132 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Email" #: InvenTree/models.py:107 msgid "Error running plugin validation" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση επικύρωσης προσθέτου" #: InvenTree/models.py:162 msgid "Metadata must be a python dict object" @@ -598,23 +598,23 @@ msgstr "Επιλέξτε νόμισμα από τις διαθέσιμες επ #: InvenTree/serializers.py:436 msgid "You do not have permission to change this user role." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε άδεια να αλλάξετε αυτόν τον ρόλο χρήστη." #: InvenTree/serializers.py:448 msgid "Only superusers can create new users" -msgstr "" +msgstr "Μόνο υπερχρήστες (superusers) μπορούν να δημιουργήσουν νέους χρήστες" #: InvenTree/serializers.py:467 msgid "Your account has been created." -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε." #: InvenTree/serializers.py:469 msgid "Please use the password reset function to login" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επαναφοράς κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε" #: InvenTree/serializers.py:476 msgid "Welcome to InvenTree" -msgstr "" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο InvenTree" #: InvenTree/serializers.py:537 msgid "Filename" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Διπλή στήλη: '{col}'" #: InvenTree/serializers.py:854 msgid "Remote Image" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένες Εικόνες" #: InvenTree/serializers.py:855 msgid "URL of remote image file" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Η έξοδος της σειράς κατασκευής ολοκληρ #: InvenTree/status_codes.py:128 msgid "Build order output rejected" -msgstr "" +msgstr "Η εντολή κατασκευής απορρίφθηκε" #: InvenTree/status_codes.py:129 templates/js/translated/stock.js:1725 msgid "Consumed by build order" @@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "Κατανάλωση με εντολή κατασκευής" #: InvenTree/status_codes.py:132 msgid "Shipped against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή έναντι Εντολής Πώλησης" #: InvenTree/status_codes.py:135 msgid "Received against Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Λήφθηκε έναντι Εντολής Αγοράς" #: InvenTree/status_codes.py:138 msgid "Returned against Return Order" -msgstr "" +msgstr "Επιστράφηκε έναντι Εντολής Αγοράς" #: InvenTree/status_codes.py:141 templates/js/translated/table_filters.js:375 msgid "Sent to customer" @@ -868,31 +868,31 @@ msgstr "Παραγωγή" #: InvenTree/status_codes.py:185 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή" #: InvenTree/status_codes.py:188 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Επισκευή" #: InvenTree/status_codes.py:191 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση" #: InvenTree/status_codes.py:194 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή χρημάτων" #: InvenTree/status_codes.py:197 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" #: InvenTree/templatetags/inventree_extras.py:183 msgid "Unknown database" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων" #: InvenTree/validators.py:31 InvenTree/validators.py:33 msgid "Invalid physical unit" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη φυσική μονάδα" #: InvenTree/validators.py:39 msgid "Not a valid currency code" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Η έκδοση πρέπει να ακυρωθεί πριν διαγρα #: templates/js/translated/table_filters.js:190 #: templates/js/translated/table_filters.js:583 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Αναλώσιμο" #: build/api.py:282 part/models.py:4006 part/templates/part/upload_bom.html:58 #: templates/js/translated/bom.js:1001 templates/js/translated/bom.js:1028 @@ -952,19 +952,19 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:215 #: templates/js/translated/table_filters.js:587 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό" #: build/api.py:283 templates/js/translated/table_filters.js:408 #: templates/js/translated/table_filters.js:579 msgid "Tracked" -msgstr "" +msgstr "Υπό παρακολούθηση" #: build/api.py:285 part/admin.py:144 templates/js/translated/build.js:1741 #: templates/js/translated/build.js:2630 #: templates/js/translated/sales_order.js:1929 #: templates/js/translated/table_filters.js:571 msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Κατανεμημένο" #: build/api.py:293 company/models.py:890 #: company/templates/company/supplier_part.html:114 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:340 #: templates/js/translated/table_filters.js:575 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμο" #: build/models.py:74 build/templates/build/build_base.html:9 #: build/templates/build/build_base.html:27 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για γονική κατασκευή" #: build/models.py:127 msgid "Build order part cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Εξάρτημα από εντολή κατασκευής δεν μπορεί να αλλάξει" #: build/models.py:173 msgid "Build Order Reference" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Αναφορά" #: build/models.py:185 msgid "Brief description of the build (optional)" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη περιγραφή της κατασκευής (προαιρετικό)" #: build/models.py:193 build/templates/build/build_base.html:183 #: build/templates/build/detail.html:87 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Υπεύθυνος" #: build/models.py:303 msgid "User or group responsible for this build order" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης ή ομάδα υπεύθυνη για αυτή την εντολή κατασκευής" #: build/models.py:308 build/templates/build/detail.html:108 #: company/templates/company/manufacturer_part.html:107 @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" #: build/models.py:313 msgid "Build Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα Κατασκευής" #: build/models.py:316 msgid "Priority of this build order" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα αυτής της εντολής κατασκευής" #: build/models.py:323 common/models.py:129 order/admin.py:18 #: order/models.py:274 templates/InvenTree/settings/settings_staff_js.html:146 @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:48 #: templates/project_code_data.html:6 msgid "Project Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός Έργου" #: build/models.py:324 msgid "Project code for this build order" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός έργου για αυτήν την εντολή κατασκευής" #: build/models.py:575 #, python-brace-format @@ -1272,16 +1272,16 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη α #: build/models.py:883 build/serializers.py:228 msgid "Quantity cannot be greater than the output quantity" -msgstr "" +msgstr "Η ποσότητα δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την παραγόμενη ποσότητα" #: build/models.py:940 build/serializers.py:533 #, python-brace-format msgid "Build output {serial} has not passed all required tests" -msgstr "" +msgstr "Το προϊόν κατασκευής {serial} δεν έχει περάσει όλες τις απαιτούμενες δοκιμές" #: build/models.py:1302 msgid "Build object" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο κατασκευής" #: build/models.py:1316 build/models.py:1574 build/serializers.py:210 #: build/serializers.py:247 build/templates/build/build_base.html:102 @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ποσότητα" #: build/models.py:1317 msgid "Required quantity for build order" -msgstr "" +msgstr "Απαιτούμενη ποσότητα για την εντολή κατασκευής" #: build/models.py:1397 msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι 1 για σειριακ #: build/models.py:1489 msgid "Selected stock item does not match BOM line" -msgstr "" +msgstr "Το επιλεγμένο στοιχείο αποθέματος δεν ταιριάζει με τη γραμμή ΤΥ" #: build/models.py:1561 build/serializers.py:811 order/serializers.py:1150 #: order/serializers.py:1171 stock/serializers.py:544 stock/serializers.py:1025 @@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "Αυτόματη Κατανομή Σειριακών Αριθμών" #: build/serializers.py:302 msgid "Automatically allocate required items with matching serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη κατανομή των απαιτούμενων στοιχείων με τους αντίστοιχους σειριακούς αριθμούς" #: build/serializers.py:337 stock/api.py:978 msgid "The following serial numbers already exist or are invalid" -msgstr "" +msgstr "Οι παρακάτω σειριακοί αριθμοί υπάρχουν ήδη ή δεν είναι έγκυροι" #: build/serializers.py:388 build/serializers.py:450 build/serializers.py:539 msgid "A list of build outputs must be provided" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να παρέχεται μια λίστα με τα αποτελέσματα κατασκευής" #: build/serializers.py:426 build/serializers.py:498 order/serializers.py:533 #: order/serializers.py:641 order/serializers.py:1646 part/serializers.py:1104 @@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/stock.js:1060 templates/js/translated/stock.js:2164 #: templates/js/translated/stock.js:2835 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία" #: build/serializers.py:427 msgid "Stock location for scrapped outputs" -msgstr "" +msgstr "Θέση αποθέματος για απορριφθείσες παραγωγές" #: build/serializers.py:433 msgid "Discard Allocations" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη Κατανομών" #: build/serializers.py:434 msgid "Discard any stock allocations for scrapped outputs" -msgstr "" +msgstr "Απορρίψτε τυχόν κατανομές αποθέματος για παραγωγές που έχουν απορριφθεί" #: build/serializers.py:439 msgid "Reason for scrapping build output(s)" -msgstr "" +msgstr "Αιτία απόρριψης προϊόντων κατασκευής" #: build/serializers.py:499 msgid "Location for completed build outputs" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία για ολοκληρωμένα προϊόντα κατασκευής" #: build/serializers.py:505 build/templates/build/build_base.html:151 #: build/templates/build/detail.html:62 order/models.py:910 @@ -1504,99 +1504,99 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/stock.js:2139 templates/js/translated/stock.js:2959 #: templates/js/translated/stock.js:3084 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: build/serializers.py:511 msgid "Accept Incomplete Allocation" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή Ελλιπούς Δέσμευσης" #: build/serializers.py:512 msgid "Complete outputs if stock has not been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωσε τα προϊόντα εάν το απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως" #: build/serializers.py:592 msgid "Remove Allocated Stock" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση Καταχωρημένου Αποθέματος" #: build/serializers.py:593 msgid "Subtract any stock which has already been allocated to this build" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεσε το απόθεμα που έχει κατανεμηθεί σε αυτή την κατασκευή" #: build/serializers.py:599 msgid "Remove Incomplete Outputs" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση Ατελείωτων Προϊόντων" #: build/serializers.py:600 msgid "Delete any build outputs which have not been completed" -msgstr "" +msgstr "Διαγράψτε τυχόν προϊόντα κατασκευής που δεν έχουν ολοκληρωθεί" #: build/serializers.py:627 msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπεται" #: build/serializers.py:628 msgid "Accept as consumed by this build order" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή ως κατανάλωση για αυτή την παραγγελία κατασκευής" #: build/serializers.py:629 msgid "Deallocate before completing this build order" -msgstr "" +msgstr "Αποδέσμευση πριν από την ολοκλήρωση αυτής της παραγγελίας κατασκευής" #: build/serializers.py:651 msgid "Overallocated Stock" -msgstr "" +msgstr "Υπερ-δεσμευμένο Απόθεμα" #: build/serializers.py:653 msgid "How do you want to handle extra stock items assigned to the build order" -msgstr "" +msgstr "Πώς θέλετε να χειριστείτε το επιπλέον απόθεμα που έχει δεσμευτεί στην παραγγελία κατασκευής" #: build/serializers.py:663 msgid "Some stock items have been overallocated" -msgstr "" +msgstr "Μερικά στοιχεία αποθέματος έχουν υπερ-δεσμευτεί" #: build/serializers.py:668 msgid "Accept Unallocated" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή Μη Δεσμευμένων" #: build/serializers.py:669 msgid "Accept that stock items have not been fully allocated to this build order" -msgstr "" +msgstr "Αποδεχτείτε ότι αντικείμενα αποθέματος δεν έχουν δεσμευτεί πλήρως σε αυτή την παραγγελία κατασκευής" #: build/serializers.py:679 templates/js/translated/build.js:315 msgid "Required stock has not been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "Το απαιτούμενο απόθεμα δεν έχει δεσμευτεί πλήρως" #: build/serializers.py:684 order/serializers.py:280 order/serializers.py:1213 msgid "Accept Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή Μη Ολοκληρωμένων" #: build/serializers.py:685 msgid "Accept that the required number of build outputs have not been completed" -msgstr "" +msgstr "Αποδεχτείτε ότι ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων κατασκευής δεν έχει ολοκληρωθεί" #: build/serializers.py:695 templates/js/translated/build.js:319 msgid "Required build quantity has not been completed" -msgstr "" +msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ολοκληρωθεί" #: build/serializers.py:704 templates/js/translated/build.js:303 msgid "Build order has incomplete outputs" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία κατασκευής έχει ελλιπή προϊόντα" #: build/serializers.py:734 msgid "Build Line" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή Κατασκευής" #: build/serializers.py:744 msgid "Build output" -msgstr "" +msgstr "Προϊόν Κατασκευής" #: build/serializers.py:752 msgid "Build output must point to the same build" -msgstr "" +msgstr "Το προϊόν κατασκευής πρέπει να δείχνει στην ίδια κατασκευή" #: build/serializers.py:788 msgid "Build Line Item" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο Γραμμής Κατασκευής" #: build/serializers.py:802 msgid "bom_item.part must point to the same part as the build order" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/barcode.js:496 #: templates/js/translated/barcode.js:501 msgid "Unlink Barcode" -msgstr "" +msgstr "Αποσύνδεση Barcode" #: build/templates/build/build_base.html:47 #: company/templates/company/supplier_part.html:43 @@ -1751,67 +1751,67 @@ msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:49 #: stock/templates/stock/location.html:61 msgid "Link Barcode" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση Barcode" #: build/templates/build/build_base.html:56 #: order/templates/order/order_base.html:46 #: order/templates/order/return_order_base.html:55 #: order/templates/order/sales_order_base.html:55 msgid "Print actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες εκτύπωσης" #: build/templates/build/build_base.html:60 msgid "Print build order report" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση αναφοράς εντολών κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:67 msgid "Build actions" -msgstr "" +msgstr "Εντολές κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:71 msgid "Edit Build" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:73 msgid "Cancel Build" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:76 msgid "Duplicate Build" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:79 msgid "Delete Build" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:84 #: build/templates/build/build_base.html:85 msgid "Complete Build" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωση Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:107 msgid "Build Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:117 msgid "No build outputs have been created for this build order" -msgstr "" +msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί προϊόντα για αυτήν την εντολή κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:124 msgid "Build Order is ready to mark as completed" -msgstr "" +msgstr "Η εντολή Κατασκευής είναι έτοιμη για να επισημανθεί ως ολοκληρωμένη" #: build/templates/build/build_base.html:129 msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain" -msgstr "" +msgstr "Η Εντολή Κατασκευής δεν μπορεί να ολοκληρωθεί καθώς υπάρχουν εκκρεμή προϊόντα" #: build/templates/build/build_base.html:134 msgid "Required build quantity has not yet been completed" -msgstr "" +msgstr "Ο απαιτούμενος αριθμός προϊόντων δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί" #: build/templates/build/build_base.html:139 msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order" -msgstr "" +msgstr "Το Απόθεμα δεν έχει κατανεμηθεί πλήρως σε αυτή την Εντολή Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:160 #: build/templates/build/detail.html:138 order/models.py:285 @@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:835 #: templates/js/translated/sales_order.js:1867 msgid "Target Date" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμητή Προθεσμία" #: build/templates/build/build_base.html:165 #, python-format msgid "This build was due on %(target)s" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η κατασκευή είχε προθεσμία %(target)s" #: build/templates/build/build_base.html:165 #: build/templates/build/build_base.html:222 @@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/table_filters.js:626 #: templates/js/translated/table_filters.js:667 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "Εκπρόθεσμη" #: build/templates/build/build_base.html:177 #: build/templates/build/detail.html:67 build/templates/build/sidebar.html:13 msgid "Completed Outputs" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα" #: build/templates/build/build_base.html:190 #: build/templates/build/detail.html:101 order/api.py:1457 order/models.py:1524 @@ -1865,48 +1865,48 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/sales_order.js:992 #: templates/js/translated/stock.js:2888 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Εντολές Πώλησης" #: build/templates/build/build_base.html:197 #: build/templates/build/detail.html:115 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:152 #: templates/js/translated/table_filters.js:24 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "Εκδόθηκε από" #: build/templates/build/build_base.html:211 #: build/templates/build/detail.html:94 templates/js/translated/build.js:2154 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα" #: build/templates/build/build_base.html:273 msgid "Delete Build Order" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή Εντολής Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:283 msgid "Build Order QR Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός QR Εντολής Κατασκευής" #: build/templates/build/build_base.html:295 msgid "Link Barcode to Build Order" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση Barcode με την Εντολή Κατασκευής" #: build/templates/build/detail.html:15 msgid "Build Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες Κατασκευής" #: build/templates/build/detail.html:38 msgid "Stock Source" -msgstr "" +msgstr "Προέλευση Αποθέματος" #: build/templates/build/detail.html:43 msgid "Stock can be taken from any available location." -msgstr "" +msgstr "Το απόθεμα μπορεί να ληφθεί από οποιαδήποτε διαθέσιμη τοποθεσία." #: build/templates/build/detail.html:49 order/models.py:1418 #: templates/js/translated/purchase_order.js:2190 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Προορισμός" #: build/templates/build/detail.html:56 msgid "Destination location not specified" @@ -6814,10 +6814,8 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists" msgstr "" #: part/serializers.py:804 -#, fuzzy -#| msgid "External Link" msgid "External Stock" -msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" +msgstr "" #: part/serializers.py:806 msgid "Unallocated Stock" @@ -11081,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available" msgstr "" #: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622 -#, fuzzy -#| msgid "External Link" msgid "External stock" -msgstr "Εξωτερικοί σύνδεσμοι" +msgstr "" #: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596 #: templates/js/translated/sales_order.js:1910 @@ -14087,3 +14083,4 @@ msgstr "" #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "" + diff --git a/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6ad9f39576..e2251ee9b2 100644 --- a/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-05 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 07:23\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Mexico\n" "Language: es_MX\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ruso" #: InvenTree/locales.py:39 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Eslovaco" #: InvenTree/locales.py:40 msgid "Slovenian" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Solo los superusuarios pueden crear nuevos usuarios" #: InvenTree/serializers.py:467 msgid "Your account has been created." -msgstr "" +msgstr "Su cuenta ha sido creada." #: InvenTree/serializers.py:469 msgid "Please use the password reset function to login" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" #: InvenTree/serializers.py:476 msgid "Welcome to InvenTree" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a InvenTree" #: InvenTree/serializers.py:537 msgid "Filename" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Item de Lista de Materiales" #: build/serializers.py:1106 templates/js/translated/index.js:130 msgid "Allocated Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock Asignado" #: build/serializers.py:1111 part/admin.py:132 part/bom.py:173 #: part/serializers.py:798 part/serializers.py:1460 @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "En pedido" #: templates/js/translated/build.js:2618 #: templates/js/translated/table_filters.js:360 msgid "In Production" -msgstr "" +msgstr "En producción" #: build/serializers.py:1121 part/bom.py:172 part/serializers.py:1473 #: part/templates/part/part_base.html:192 @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Prioridad" #: build/templates/build/build_base.html:273 msgid "Delete Build Order" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Orden de Trabajo" #: build/templates/build/build_base.html:283 msgid "Build Order QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR de la Orden de Trabajo" #: build/templates/build/build_base.html:295 msgid "Link Barcode to Build Order" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Notas del Trabajo" #: build/templates/build/detail.html:434 msgid "Allocation Complete" -msgstr "" +msgstr "Asignación Completa" #: build/templates/build/detail.html:435 msgid "All lines have been fully allocated" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" #: common/models.py:2389 msgid "Last used printing machines" -msgstr "" +msgstr "Últimas impresoras usadas" #: common/models.py:2390 msgid "Save the last used printing machines for a user" @@ -3702,63 +3702,63 @@ msgstr "Error generado por el complemento" #: common/serializers.py:333 msgid "Is Running" -msgstr "" +msgstr "Está en ejecución" #: common/serializers.py:339 msgid "Pending Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas pendientes" #: common/serializers.py:345 msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas Programadas" #: common/serializers.py:351 msgid "Failed Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tareas fallidas" #: common/serializers.py:366 msgid "Task ID" -msgstr "" +msgstr "Identificación de Tarea" #: common/serializers.py:366 msgid "Unique task ID" -msgstr "" +msgstr "Identificación de tarea única" #: common/serializers.py:368 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: common/serializers.py:368 msgid "Lock time" -msgstr "" +msgstr "Bloquear hora" #: common/serializers.py:370 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la tarea" #: common/serializers.py:372 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Función" #: common/serializers.py:372 msgid "Function name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la Función" #: common/serializers.py:374 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: common/serializers.py:374 msgid "Task arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de la tarea" #: common/serializers.py:377 msgid "Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de palabra clave" #: common/serializers.py:377 msgid "Task keyword arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de palabra clave de tarea" #: common/views.py:84 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:51 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 order/views.py:118 @@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "Teléfono" #: company/templates/company/company_base.html:205 #: part/templates/part/part_base.html:528 msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Eliminar imagen" #: company/templates/company/company_base.html:206 msgid "Remove associated image from this company" -msgstr "" +msgstr "Eliminar imagen asociada a esta empresa" #: company/templates/company/company_base.html:208 #: part/templates/part/part_base.html:531 @@ -4268,12 +4268,12 @@ msgstr "Eliminar" #: company/templates/company/company_base.html:237 #: part/templates/part/part_base.html:560 msgid "Upload Image" -msgstr "" +msgstr "Subir Imagen" #: company/templates/company/company_base.html:252 #: part/templates/part/part_base.html:614 msgid "Download Image" -msgstr "" +msgstr "Descargar imagen" #: company/templates/company/detail.html:15 #: company/templates/company/manufacturer_part_sidebar.html:7 @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Nuevo parámetro" #: company/templates/company/manufacturer_part.html:206 #: templates/js/translated/part.js:1422 msgid "Add Parameter" -msgstr "" +msgstr "Añadir parámetro" #: company/templates/company/sidebar.html:6 msgid "Manufactured Parts" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Agregar descuento de precio" #: company/templates/company/supplier_part.html:276 msgid "Supplier Part QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR de parte del Proveedor" #: company/templates/company/supplier_part.html:287 msgid "Link Barcode to Supplier Part" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Código QR" #: machine/machine_types/label_printer.py:217 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Copias" #: machine/machine_types/label_printer.py:218 msgid "Number of copies to print for each label" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "" #: machine/machine_types/label_printer.py:233 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Conectado" #: machine/machine_types/label_printer.py:234 order/api.py:1461 #: templates/js/translated/sales_order.js:1042 @@ -4724,27 +4724,27 @@ msgstr "Desconocido" #: machine/machine_types/label_printer.py:235 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Impresión" #: machine/machine_types/label_printer.py:236 msgid "No media" -msgstr "" +msgstr "Sin archivos multimedia" #: machine/machine_types/label_printer.py:237 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" #: machine/machine_types/label_printer.py:244 msgid "Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora de Etiquetas" #: machine/machine_types/label_printer.py:245 msgid "Directly print labels for various items." -msgstr "" +msgstr "Imprime directamente etiquetas para varios artículos." #: machine/machine_types/label_printer.py:251 msgid "Printer Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de la Impresora" #: machine/machine_types/label_printer.py:252 msgid "Scope the printer to a specific location" @@ -4752,51 +4752,51 @@ msgstr "" #: machine/models.py:25 msgid "Name of machine" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la máquina" #: machine/models.py:29 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Máquina" #: machine/models.py:29 msgid "Type of machine" -msgstr "" +msgstr "Tipo de máquina" #: machine/models.py:34 machine/models.py:146 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador" #: machine/models.py:35 msgid "Driver used for the machine" -msgstr "" +msgstr "Controlador usado para la máquina" #: machine/models.py:39 msgid "Machines can be disabled" -msgstr "" +msgstr "Las máquinas pueden ser desactivadas" #: machine/models.py:95 msgid "Driver available" -msgstr "" +msgstr "Controlador disponible" #: machine/models.py:100 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Sin errores" #: machine/models.py:105 msgid "Initialized" -msgstr "" +msgstr "Inicializado" #: machine/models.py:110 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errores" #: machine/models.py:117 msgid "Machine status" -msgstr "" +msgstr "Estado de máquina" #: machine/models.py:145 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Máquina" #: machine/models.py:151 msgid "Machine Config" @@ -6814,22 +6814,16 @@ msgid "Supplier part matching this SKU already exists" msgstr "" #: part/serializers.py:804 -#, fuzzy -#| msgid "External Link" msgid "External Stock" -msgstr "Link externo" +msgstr "" #: part/serializers.py:806 -#, fuzzy -#| msgid "Deallocate Stock" msgid "Unallocated Stock" -msgstr "Desasignar existencias" +msgstr "" #: part/serializers.py:808 -#, fuzzy -#| msgid "Part Stock" msgid "Variant Stock" -msgstr "Stock de parte" +msgstr "" #: part/serializers.py:833 part/templates/part/copy_part.html:9 #: templates/js/translated/part.js:471 @@ -7467,23 +7461,23 @@ msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:461 msgid "Link Barcode to Part" -msgstr "" +msgstr "Vincular código de barras a parte" #: part/templates/part/part_base.html:512 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #: part/templates/part/part_base.html:529 msgid "Remove associated image from this part" -msgstr "" +msgstr "Eliminar imagen asociada de esta parte" #: part/templates/part/part_base.html:580 msgid "No matching images found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron imágenes coincidentes" #: part/templates/part/part_base.html:676 msgid "Hide Part Details" -msgstr "" +msgstr "Ocultar Detalles de la Parte" #: part/templates/part/part_pricing.html:22 part/templates/part/prices.html:76 #: part/templates/part/prices.html:227 templates/js/translated/pricing.js:485 @@ -11085,10 +11079,8 @@ msgid "No pricing available" msgstr "" #: templates/js/translated/bom.js:1184 templates/js/translated/build.js:2622 -#, fuzzy -#| msgid "External Link" msgid "External stock" -msgstr "Link externo" +msgstr "" #: templates/js/translated/bom.js:1188 templates/js/translated/build.js:2596 #: templates/js/translated/sales_order.js:1910 @@ -11430,7 +11422,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:2316 templates/js/translated/part.js:2742 #: templates/js/translated/stock.js:1946 templates/js/translated/stock.js:2674 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: templates/js/translated/build.js:2129 msgid "Build order is overdue" @@ -11438,7 +11430,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/build.js:2175 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #: templates/js/translated/build.js:2211 templates/js/translated/stock.js:3006 msgid "No user information" @@ -11543,19 +11535,19 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/company.js:360 msgid "Delete Supplier Parts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Partes de Proveedor" #: templates/js/translated/company.js:465 msgid "Add new Company" -msgstr "" +msgstr "Añadir nueva Empresa" #: templates/js/translated/company.js:536 msgid "Parts Supplied" -msgstr "" +msgstr "Partes Suministradas" #: templates/js/translated/company.js:545 msgid "Parts Manufactured" -msgstr "" +msgstr "Partes Fabricadas" #: templates/js/translated/company.js:560 msgid "No company information found" @@ -11563,7 +11555,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/company.js:609 msgid "Create New Contact" -msgstr "" +msgstr "Crear Nuevo Contacto" #: templates/js/translated/company.js:625 #: templates/js/translated/company.js:748 @@ -11597,137 +11589,137 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/company.js:752 msgid "Delete Contact" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Contacto" #: templates/js/translated/company.js:849 msgid "Create New Address" -msgstr "" +msgstr "Crear Nueva Dirección" #: templates/js/translated/company.js:864 #: templates/js/translated/company.js:1025 msgid "Edit Address" -msgstr "" +msgstr "Editar Dirección" #: templates/js/translated/company.js:899 msgid "All selected addresses will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Todos las direcciones seleccionadas serán eliminadas" #: templates/js/translated/company.js:913 msgid "Delete Addresses" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Direcciones" #: templates/js/translated/company.js:940 msgid "No addresses found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron direcciones" #: templates/js/translated/company.js:979 msgid "Postal city" -msgstr "" +msgstr "Ciudad postal" #: templates/js/translated/company.js:985 msgid "State/province" -msgstr "" +msgstr "Estado/provincia" #: templates/js/translated/company.js:997 msgid "Courier notes" -msgstr "" +msgstr "Notas del mensajero" #: templates/js/translated/company.js:1003 msgid "Internal notes" -msgstr "" +msgstr "Notas internas" #: templates/js/translated/company.js:1029 msgid "Delete Address" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Dirección" #: templates/js/translated/company.js:1102 msgid "All selected manufacturer parts will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Se eliminarán todas las partes del fabricante seleccionadas" #: templates/js/translated/company.js:1117 msgid "Delete Manufacturer Parts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Partes del Fabricante" #: templates/js/translated/company.js:1151 msgid "All selected parameters will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Todos los parámetros seleccionados serán eliminados" #: templates/js/translated/company.js:1165 msgid "Delete Parameters" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Parámetros" #: templates/js/translated/company.js:1181 #: templates/js/translated/company.js:1469 templates/js/translated/part.js:2244 msgid "Order parts" -msgstr "" +msgstr "Ordenar Partes" #: templates/js/translated/company.js:1198 msgid "Delete manufacturer parts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar partes del fabricante" #: templates/js/translated/company.js:1230 msgid "Manufacturer part actions" -msgstr "" +msgstr "Acciones para partes del fabricante" #: templates/js/translated/company.js:1249 msgid "No manufacturer parts found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron partes del fabricante" #: templates/js/translated/company.js:1269 #: templates/js/translated/company.js:1557 templates/js/translated/part.js:798 #: templates/js/translated/part.js:1210 msgid "Template part" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de parte" #: templates/js/translated/company.js:1273 #: templates/js/translated/company.js:1561 templates/js/translated/part.js:802 #: templates/js/translated/part.js:1214 msgid "Assembled part" -msgstr "" +msgstr "Parte ensamblada" #: templates/js/translated/company.js:1393 templates/js/translated/part.js:1464 msgid "No parameters found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron parámetros" #: templates/js/translated/company.js:1428 templates/js/translated/part.js:1527 msgid "Edit parameter" -msgstr "" +msgstr "Editar parámetro" #: templates/js/translated/company.js:1429 templates/js/translated/part.js:1528 msgid "Delete parameter" -msgstr "" +msgstr "Eliminar parámetro" #: templates/js/translated/company.js:1446 templates/js/translated/part.js:1433 msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "Editar Parámetro" #: templates/js/translated/company.js:1455 templates/js/translated/part.js:1549 msgid "Delete Parameter" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Parámetro" #: templates/js/translated/company.js:1486 msgid "Delete supplier parts" -msgstr "" +msgstr "Eliminar piezas del proveedor" #: templates/js/translated/company.js:1536 msgid "No supplier parts found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron partes de proveedor" #: templates/js/translated/company.js:1654 msgid "Base Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades base" #: templates/js/translated/company.js:1684 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Disponibilidad" #: templates/js/translated/company.js:1715 msgid "Edit supplier part" -msgstr "" +msgstr "Editar parte del proveedor" #: templates/js/translated/company.js:1716 msgid "Delete supplier part" -msgstr "" +msgstr "Eliminar parte del proveedor" #: templates/js/translated/company.js:1769 #: templates/js/translated/pricing.js:694 @@ -11745,7 +11737,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/company.js:1823 msgid "Last updated" -msgstr "" +msgstr "Última actualización" #: templates/js/translated/company.js:1830 msgid "Edit price break" @@ -11758,53 +11750,53 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/filters.js:186 #: templates/js/translated/filters.js:672 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "verdadero" #: templates/js/translated/filters.js:190 #: templates/js/translated/filters.js:673 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" #: templates/js/translated/filters.js:214 msgid "Select filter" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar filtro" #: templates/js/translated/filters.js:437 msgid "Print Labels" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Etiquetas" #: templates/js/translated/filters.js:441 msgid "Print Reports" -msgstr "" +msgstr "Imprimir reportes" #: templates/js/translated/filters.js:453 msgid "Download table data" -msgstr "" +msgstr "Descargar tabla de datos" #: templates/js/translated/filters.js:460 msgid "Reload table data" -msgstr "" +msgstr "Recargar tabla de datos" #: templates/js/translated/filters.js:469 msgid "Add new filter" -msgstr "" +msgstr "Añadir un nuevo filtro" #: templates/js/translated/filters.js:477 msgid "Clear all filters" -msgstr "" +msgstr "Limpiar todos los filtros" #: templates/js/translated/filters.js:582 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "Crear filtro" #: templates/js/translated/forms.js:378 templates/js/translated/forms.js:393 #: templates/js/translated/forms.js:407 templates/js/translated/forms.js:421 msgid "Action Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Acción Prohibida" #: templates/js/translated/forms.js:380 msgid "Create operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Operación de creación no permitida" #: templates/js/translated/forms.js:395 msgid "Update operation not allowed" @@ -12030,48 +12022,48 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/order.js:255 msgid "Edit Line" -msgstr "" +msgstr "Editar Línea" #: templates/js/translated/order.js:268 msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Línea" #: templates/js/translated/order.js:281 #: templates/js/translated/purchase_order.js:1991 msgid "No line items found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron artículos de línea" #: templates/js/translated/order.js:369 msgid "Duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Duplicar línea" #: templates/js/translated/order.js:370 msgid "Edit line" -msgstr "" +msgstr "Editar línea" #: templates/js/translated/order.js:374 msgid "Delete line" -msgstr "" +msgstr "Eliminar línea" #: templates/js/translated/part.js:90 msgid "Part Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos de Parte" #: templates/js/translated/part.js:94 msgid "Part Creation Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Creación de Parte" #: templates/js/translated/part.js:98 msgid "Part Duplication Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Duplicación de Parte" #: templates/js/translated/part.js:121 msgid "Add Part Category" -msgstr "" +msgstr "Añadir Categoría de Parte" #: templates/js/translated/part.js:308 msgid "Parent part category" -msgstr "" +msgstr "Categoría principal de parte" #: templates/js/translated/part.js:332 templates/js/translated/stock.js:175 msgid "Icon (optional) - Explore all available icons on" @@ -12079,59 +12071,59 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:352 msgid "Create Part Category" -msgstr "" +msgstr "Crear Categoría de Parte" #: templates/js/translated/part.js:355 msgid "Create new category after this one" -msgstr "" +msgstr "Crear nueva categoría después de esta" #: templates/js/translated/part.js:356 msgid "Part category created" -msgstr "" +msgstr "Categoría de parte creada" #: templates/js/translated/part.js:370 msgid "Edit Part Category" -msgstr "" +msgstr "Editar Categoría de Parte" #: templates/js/translated/part.js:383 msgid "Are you sure you want to delete this part category?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta categoría?" #: templates/js/translated/part.js:388 msgid "Move to parent category" -msgstr "" +msgstr "Mover a la categoría principal" #: templates/js/translated/part.js:397 msgid "Delete Part Category" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Categoría de Parte" #: templates/js/translated/part.js:401 msgid "Action for parts in this category" -msgstr "" +msgstr "Acción para partes en esta categoría" #: templates/js/translated/part.js:406 msgid "Action for child categories" -msgstr "" +msgstr "Acción para categorías secundarias" #: templates/js/translated/part.js:430 msgid "Create Part" -msgstr "" +msgstr "Crear Parte" #: templates/js/translated/part.js:432 msgid "Create another part after this one" -msgstr "" +msgstr "Crear otra parte después de esta" #: templates/js/translated/part.js:433 msgid "Part created successfully" -msgstr "" +msgstr "Parte creada exitosamente" #: templates/js/translated/part.js:461 msgid "Edit Part" -msgstr "" +msgstr "Editar Parte" #: templates/js/translated/part.js:463 msgid "Part edited" -msgstr "" +msgstr "Parte editada" #: templates/js/translated/part.js:474 msgid "Create Part Variant" @@ -12200,11 +12192,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:685 #: templates/js/translated/table_filters.js:747 msgid "Low stock" -msgstr "" +msgstr "Stock bajo" #: templates/js/translated/part.js:688 msgid "No stock available" -msgstr "" +msgstr "No hay stock disponible" #: templates/js/translated/part.js:748 msgid "Demand" @@ -12321,81 +12313,81 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:2288 msgid "parts" -msgstr "" +msgstr "partes" #: templates/js/translated/part.js:2384 msgid "No category" -msgstr "" +msgstr "Sin categoría" #: templates/js/translated/part.js:2531 templates/js/translated/part.js:2661 #: templates/js/translated/stock.js:2633 msgid "Display as list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como lista" #: templates/js/translated/part.js:2547 msgid "Display as grid" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como cuadrícula" #: templates/js/translated/part.js:2645 msgid "No subcategories found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron subcategorías" #: templates/js/translated/part.js:2681 templates/js/translated/stock.js:2653 msgid "Display as tree" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como árbol" #: templates/js/translated/part.js:2761 msgid "Load Subcategories" -msgstr "" +msgstr "Cargar subcategorías" #: templates/js/translated/part.js:2777 msgid "Subscribed category" -msgstr "" +msgstr "Categoría suscrita" #: templates/js/translated/part.js:2864 msgid "No test templates matching query" -msgstr "" +msgstr "No hay plantillas de prueba que coincidan con la consulta" #: templates/js/translated/part.js:2886 templates/js/translated/search.js:342 msgid "results" -msgstr "" +msgstr "resultados" #: templates/js/translated/part.js:2936 templates/js/translated/stock.js:1446 msgid "Edit test result" -msgstr "" +msgstr "Editar resultado de prueba" #: templates/js/translated/part.js:2937 templates/js/translated/stock.js:1447 #: templates/js/translated/stock.js:1692 msgid "Delete test result" -msgstr "" +msgstr "Eliminar resultado de prueba" #: templates/js/translated/part.js:2941 msgid "This test is defined for a parent part" -msgstr "" +msgstr "Esta prueba está definida para una parte principal" #: templates/js/translated/part.js:2957 msgid "Edit Test Result Template" -msgstr "" +msgstr "Editar plantilla de resultado de prueba" #: templates/js/translated/part.js:2971 msgid "Delete Test Result Template" -msgstr "" +msgstr "Eliminar plantilla de resultados de prueba" #: templates/js/translated/part.js:3050 templates/js/translated/part.js:3051 msgid "No date specified" -msgstr "" +msgstr "Sin fecha especificada" #: templates/js/translated/part.js:3053 msgid "Specified date is in the past" -msgstr "" +msgstr "Fecha especificada es en el pasado" #: templates/js/translated/part.js:3059 msgid "Speculative" -msgstr "" +msgstr "Especulativo" #: templates/js/translated/part.js:3109 msgid "No scheduling information available for this part" -msgstr "" +msgstr "No hay información de planificación disponible para esta parte" #: templates/js/translated/part.js:3115 msgid "Error fetching scheduling information for this part" @@ -12403,11 +12395,11 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/part.js:3211 msgid "Scheduled Stock Quantities" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de Stock Programadas" #: templates/js/translated/part.js:3227 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad Máxima" #: templates/js/translated/part.js:3272 msgid "Minimum Stock Level" @@ -12431,35 +12423,35 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/plugin.js:117 templates/js/translated/plugin.js:186 msgid "Disable Plugin" -msgstr "" +msgstr "Desactivar Plugin" #: templates/js/translated/plugin.js:119 templates/js/translated/plugin.js:186 msgid "Enable Plugin" -msgstr "" +msgstr "Activar Plugin" #: templates/js/translated/plugin.js:158 msgid "The Plugin was installed" -msgstr "" +msgstr "El plugin fue instalado" #: templates/js/translated/plugin.js:177 msgid "Are you sure you want to enable this plugin?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas activar este plugin?" #: templates/js/translated/plugin.js:181 msgid "Are you sure you want to disable this plugin?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas desactivar este plugin?" #: templates/js/translated/plugin.js:189 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: templates/js/translated/plugin.js:189 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: templates/js/translated/plugin.js:203 msgid "Plugin updated" -msgstr "" +msgstr "Plugin actualizado" #: templates/js/translated/pricing.js:159 msgid "Error fetching currency data" @@ -13166,7 +13158,7 @@ msgstr "" #: templates/js/translated/stock.js:1025 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mover" #: templates/js/translated/stock.js:1031 msgid "Count Stock" @@ -14091,3 +14083,4 @@ msgstr "Permisos para editar artículos" #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "Permiso para eliminar artículos" + diff --git a/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index b6e51f15de..2717fa3ce1 100644 --- a/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Uprawnienie do edycji przedmiotów" #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "Uprawnienie do usuwania przedmiotów" - diff --git a/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index d1027b224d..9fe6057224 100644 --- a/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Разрешение на редактирование элементо #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "Разрешение на удаление элементов" - diff --git a/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 21798f5237..87aa424aef 100644 --- a/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -14083,4 +14083,3 @@ msgstr "Parçaları düzenleme izni" #: users/models.py:413 msgid "Permission to delete items" msgstr "Parçaları silme izni" - diff --git a/src/frontend/src/locales/bg/messages.po b/src/frontend/src/locales/bg/messages.po index 4dd51be4a6..0dc53598ce 100644 --- a/src/frontend/src/locales/bg/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/bg/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/cs/messages.po b/src/frontend/src/locales/cs/messages.po index 0734ffec2a..57565decec 100644 --- a/src/frontend/src/locales/cs/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/cs/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/da/messages.po b/src/frontend/src/locales/da/messages.po index de63f5e303..a8509c2783 100644 --- a/src/frontend/src/locales/da/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/da/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/de/messages.po b/src/frontend/src/locales/de/messages.po index c169c59b76..ecc7249da3 100644 --- a/src/frontend/src/locales/de/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/de/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "Status: <0>worker ({0}), <1>Plugins{1}" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64 #: src/tables/Search.tsx:23 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81 #: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:312 msgid "Reporting Actions" -msgstr "" +msgstr "Berichte-Aktionen" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:318 msgid "Print build report" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: src/pages/build/BuildDetail.tsx:324 msgid "Build Order Actions" -msgstr "" +msgstr "Bauauftrag-Aktionen" #: src/pages/build/BuildIndex.tsx:23 #~ msgid "Build order created" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Unternehmen bearbeiten" #: src/pages/company/CompanyDetail.tsx:281 msgid "Company Actions" -msgstr "" +msgstr "Firmen-Aktionen" #: src/pages/company/ManufacturerPartDetail.tsx:42 #: src/pages/part/CategoryDetail.tsx:153 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:261 #: src/tables/bom/BomTable.tsx:235 msgid "Trackable Part" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbares Teil" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:266 msgid "Purchaseable Part" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: src/pages/part/PartDetail.tsx:667 msgid "Part Actions" -msgstr "" +msgstr "Teile-Aktionen" #: src/pages/part/PartIndex.tsx:29 #~ msgid "Categories" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Positionen" #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:90 #: src/pages/sales/SalesOrderDetail.tsx:94 msgid "Completed Line Items" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossene Positionen" #: src/pages/purchasing/PurchaseOrderDetail.tsx:132 #: src/pages/sales/ReturnOrderDetail.tsx:98 @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Verbrauchsartikel" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:236 msgid "Show trackable items" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbare Teile anzeigen" #: src/tables/bom/BomTable.tsx:241 msgid "Show asssmbled items" @@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartTable.tsx:201 #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:30 msgid "Trackable" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbar" #: src/tables/bom/UsedInTable.tsx:72 msgid "Show trackable assemblies" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbare Baugruppen anzeigen" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:34 msgid "Show allocated lines" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Positionen anzeigen" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:39 msgid "Show lines with available stock" -msgstr "" +msgstr "Positionen mit verfügbarem Lagerbestand anzeigen" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:43 msgid "Consumable" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Verbrauchsmaterial" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:44 msgid "Show consumable lines" -msgstr "" +msgstr "Verbrauchsmaterialien anzeigen" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:48 msgid "Optional" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Optional" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:49 msgid "Show optional lines" -msgstr "" +msgstr "Optionale Positionen anzeigen" #: src/tables/build/BuildLineTable.tsx:83 msgid "In production" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:225 msgid "Machine Actions" -msgstr "" +msgstr "Maschinen-Aktionen" #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:229 #: src/tables/machine/MachineListTable.tsx:232 @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartTable.tsx:202 msgid "Filter by trackable attribute" -msgstr "" +msgstr "Filtern nach Nachverfolgbarer Eigenschaft" #: src/tables/part/PartTable.tsx:208 msgid "Filter by parts which have units" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "" #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:31 msgid "Show trackable variants" -msgstr "" +msgstr "Nachverfolgbare Varianten anzeigen" #: src/tables/part/RelatedPartTable.tsx:84 msgid "Add Related Part" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Position bearbeiten" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:203 msgid "Delete Line Item" -msgstr "" +msgstr "Position löschen" #: src/tables/purchasing/PurchaseOrderLineItemTable.tsx:214 msgid "Receive line item" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:145 msgid "actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:212 msgid "Enabled" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Nachverfolgbare Freigabe" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:310 msgid "Show tracked items" -msgstr "" +msgstr "Verfolgbare Objekte anzeigen" #: src/tables/stock/StockItemTable.tsx:314 msgid "Has Purchase Price" diff --git a/src/frontend/src/locales/el/messages.po b/src/frontend/src/locales/el/messages.po index 1182788430..eab15fe733 100644 --- a/src/frontend/src/locales/el/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/el/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:02\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,30 +20,30 @@ msgstr "" #: src/components/DashboardItemProxy.tsx:34 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος" #: src/components/details/Details.tsx:319 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Αντιγράφηκε" #: src/components/details/Details.tsx:319 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:63 msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση εικόνας" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:66 msgid "Remove the associated image from this item?" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση της σχετικής εικόνας από αυτό το στοιχείο;" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:69 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:192 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:299 #: src/pages/stock/StockDetail.tsx:343 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:69 #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:163 @@ -54,181 +54,181 @@ msgstr "" #: src/tables/InvenTreeTable.tsx:456 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:361 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:97 msgid "Drag and drop to upload" -msgstr "" +msgstr "Σύρετε και αποθέστε για μεταφόρτωση" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:100 msgid "Click to select file(s)" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε αρχείο(α)" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:222 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:225 #: src/components/forms/ApiForm.tsx:451 #: src/contexts/ThemeContext.tsx:64 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/AccountDetailPanel.tsx:51 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Υποβολή" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:265 msgid "Select from existing images" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε από υπάρχουσες εικόνες" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:274 msgid "Select Image" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εικόνα" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:286 msgid "Upload new image" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση νέας εικόνας" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:295 msgid "Upload Image" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας" #: src/components/details/DetailsImage.tsx:308 msgid "Delete image" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή εικόνας" #: src/components/details/PartIcons.tsx:28 msgid "Part is not active" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα είναι ανενεργό" #: src/components/details/PartIcons.tsx:34 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργό" #: src/components/details/PartIcons.tsx:41 msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα είναι πρότυπο (μπορούν να γίνουν παραλλαγές από αυτό το εξάρτημα)" #: src/components/details/PartIcons.tsx:47 msgid "Part can be assembled from other parts" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να συναρμολογηθεί από άλλα εξαρτήματα" #: src/components/details/PartIcons.tsx:53 msgid "Part can be used in assemblies" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συναρμολόγηση" #: src/components/details/PartIcons.tsx:59 msgid "Part stock is tracked by serial number" -msgstr "" +msgstr "Το απόθεμα του εξαρτήματος παρακολουθείται από σειριακό αριθμό" #: src/components/details/PartIcons.tsx:65 msgid "Part can be purchased from external suppliers" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να αγοραστεί από εξωτερικούς προμηθευτές" #: src/components/details/PartIcons.tsx:71 msgid "Part can be sold to customers" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα μπορεί να πωληθεί σε πελάτες" #: src/components/details/PartIcons.tsx:76 msgid "Part is virtual (not a physical part)" -msgstr "" +msgstr "Το εξάρτημα είναι εικονικό (μη φυσικό εξάρτημα)" #: src/components/details/PartIcons.tsx:82 #: src/tables/part/PartTable.tsx:243 #: src/tables/part/PartTable.tsx:247 #: src/tables/part/PartVariantTable.tsx:25 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Εικονικό" #: src/components/editors/TemplateEditor/CodeEditor/index.tsx:9 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" #: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/PdfPreview.tsx:73 msgid "Preview not available, click \"Reload Preview\"." -msgstr "" +msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη, πατήστε \"Επαναφόρτωση προεπισκόπησης\"." #: src/components/editors/TemplateEditor/PdfPreview/index.tsx:9 msgid "PDF Preview" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση PDF" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:113 msgid "Error loading template" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης προτύπου" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:125 msgid "Error saving template" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προτύπου" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:151 msgid "Save & Reload preview?" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης;" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:156 msgid "Are you sure you want to Save & Reload the preview?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε και να επαναφορτώσετε την προεπισκόπηση;" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:158 msgid "To render the preview the current template needs to be replaced on the server with your modifications which may break the label if it is under active use. Do you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Για να εμφανίσετε την προεπισκόπηση το τρέχον πρότυπο πρέπει να αντικατασταθεί στο διακομιστή με τις τροποποιήσεις σας, οι οποίες μπορεί να αλλοιώσουν την ετικέτα αν είναι σε χρήση. Θέλετε να προχωρήσετε;" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:162 msgid "Save & Reload" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση και Επαναφόρτωση" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:191 msgid "Preview updated" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση ενημερώθηκε" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:192 msgid "The preview has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Η προεπισκόπηση ενημερώθηκε με επιτυχία." #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:255 msgid "Reload preview" -msgstr "" +msgstr "Επαναφόρτωση προεπισκόπησης" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:256 msgid "Use the currently stored template from the server" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου προτύπου από το διακομιστή" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:263 msgid "Save & Reload preview" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση & Επαναφόρτωση προεπισκόπησης" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:264 msgid "Save the current template and reload the preview" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος προτύπου και επαναφόρτωση της προεπισκόπησης" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322 #: src/tables/part/PartThumbTable.tsx:199 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:322 msgid "to preview" -msgstr "" +msgstr "προς προεπισκόπηση" #: src/components/editors/TemplateEditor/TemplateEditor.tsx:366 msgid "Error rendering template" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αποτύπωσης προτύπου" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:132 #: src/functions/forms.tsx:259 msgid "Form Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα Φόρμας" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:323 #: src/components/widgets/MarkdownEditor.tsx:146 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Επιτυχία" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:396 msgid "Form Errors Exist" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχουν Σφάλματα Φόρμας" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:487 #: src/tables/plugin/PluginListTable.tsx:441 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση" #: src/components/forms/ApiForm.tsx:507 #: src/components/items/ActionDropdown.tsx:192 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:153 #: src/tables/settings/TemplateTable.tsx:235 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:48 #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:74 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:50 msgid "Login successful" -msgstr "" +msgstr "Επιτυχής σύνδεση" #: src/components/forms/AuthenticationForm.tsx:51 msgid "Welcome back!" @@ -467,20 +467,20 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:296 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:298 #: src/pages/Index/Settings/UserSettings.tsx:64 #: src/tables/Search.tsx:23 msgid "Search" msgstr "" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:297 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299 #: src/components/modals/AboutInvenTreeModal.tsx:81 #: src/components/widgets/WidgetLayout.tsx:134 #: src/pages/Index/Settings/AccountSettings/SecurityContent.tsx:309 msgid "Loading" msgstr "" -#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:299 +#: src/components/forms/fields/RelatedModelField.tsx:301 msgid "No results found" msgstr "" diff --git a/src/frontend/src/locales/es/messages.po b/src/frontend/src/locales/es/messages.po index b24566320e..cc98552cf1 100644 --- a/src/frontend/src/locales/es/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/es/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Leer la documentación" - diff --git a/src/frontend/src/locales/fa/messages.po b/src/frontend/src/locales/fa/messages.po index 8a760d40ab..6203ac6b80 100644 --- a/src/frontend/src/locales/fa/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/fa/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/fi/messages.po b/src/frontend/src/locales/fi/messages.po index 6b830343b2..b59389fbeb 100644 --- a/src/frontend/src/locales/fi/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/fi/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/fr/messages.po b/src/frontend/src/locales/fr/messages.po index 3f7deb68ff..38c8505a96 100644 --- a/src/frontend/src/locales/fr/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/fr/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "L'interface utilisateur de la plateforme est optimisée pour les tablett #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Lire la documentation" - diff --git a/src/frontend/src/locales/he/messages.po b/src/frontend/src/locales/he/messages.po index 4927ccf6f2..0a8be460c6 100644 --- a/src/frontend/src/locales/he/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/he/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/hi/messages.po b/src/frontend/src/locales/hi/messages.po index 94eb281138..eba67dc95b 100644 --- a/src/frontend/src/locales/hi/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/hi/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/hu/messages.po b/src/frontend/src/locales/hu/messages.po index 7ce17565fc..2daf8c062c 100644 --- a/src/frontend/src/locales/hu/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/hu/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A platform felhasználói felülete táblagépekre és asztali számít #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Olvasd el a dokumentációt" - diff --git a/src/frontend/src/locales/it/messages.po b/src/frontend/src/locales/it/messages.po index 6abf6d408f..83ab1693a7 100644 --- a/src/frontend/src/locales/it/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/it/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/ja/messages.po b/src/frontend/src/locales/ja/messages.po index cd5d828183..65b8d8a898 100644 --- a/src/frontend/src/locales/ja/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/ja/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/ko/messages.po b/src/frontend/src/locales/ko/messages.po index d671c39995..39fbd70429 100644 --- a/src/frontend/src/locales/ko/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/ko/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/nl/messages.po b/src/frontend/src/locales/nl/messages.po index b90c7fb3f7..5202356585 100644 --- a/src/frontend/src/locales/nl/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/nl/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/no/messages.po b/src/frontend/src/locales/no/messages.po index aaab68503d..1546bb173a 100644 --- a/src/frontend/src/locales/no/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/no/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattformgrensesnittet er optimalisert for Nettbrett og Desktop, du kan #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Les dokumentasjonen" - diff --git a/src/frontend/src/locales/pl/messages.po b/src/frontend/src/locales/pl/messages.po index 7b18e0f3c2..efd46ac59a 100644 --- a/src/frontend/src/locales/pl/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/pl/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/pt/messages.po b/src/frontend/src/locales/pt/messages.po index 8f559b9675..65622e3dc9 100644 --- a/src/frontend/src/locales/pt/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/pt/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "A interface de usuário da plataforma é otimizada para Tablets e Deskto #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Leia a documentação" - diff --git a/src/frontend/src/locales/ru/messages.po b/src/frontend/src/locales/ru/messages.po index 4aeca63d58..a35d38c127 100644 --- a/src/frontend/src/locales/ru/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/ru/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/sk/messages.po b/src/frontend/src/locales/sk/messages.po index 1ecbdf82c7..da831abb83 100644 --- a/src/frontend/src/locales/sk/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/sk/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/sl/messages.po b/src/frontend/src/locales/sl/messages.po index eafdac71e6..0bfbf876e9 100644 --- a/src/frontend/src/locales/sl/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/sl/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/sr/messages.po b/src/frontend/src/locales/sr/messages.po index 445007053e..38c831cc68 100644 --- a/src/frontend/src/locales/sr/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/sr/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/sv/messages.po b/src/frontend/src/locales/sv/messages.po index f28610633c..22dd6a0907 100644 --- a/src/frontend/src/locales/sv/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/sv/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Plattform UI är optimerad för surfplattor och stationära datorer, kan #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Läs dokumenten" - diff --git a/src/frontend/src/locales/th/messages.po b/src/frontend/src/locales/th/messages.po index 85c9902eee..bed30815cf 100644 --- a/src/frontend/src/locales/th/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/th/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "" - diff --git a/src/frontend/src/locales/tr/messages.po b/src/frontend/src/locales/tr/messages.po index 477df3a67f..deeb71aa6c 100644 --- a/src/frontend/src/locales/tr/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/tr/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "" #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Belgeleri okuyun" - diff --git a/src/frontend/src/locales/vi/messages.po b/src/frontend/src/locales/vi/messages.po index ab473cd809..b3fce7be85 100644 --- a/src/frontend/src/locales/vi/messages.po +++ b/src/frontend/src/locales/vi/messages.po @@ -5548,4 +5548,3 @@ msgstr "Giao diện nền tảng được tối ưu cho máy tính bảng và m #: src/views/MobileAppView.tsx:23 msgid "Read the docs" msgstr "Đọc tài liệu" -