diff --git a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo index 83b96a9ff9..f7a6d40005 100644 Binary files a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index f942bb1fb9..8ec5d0a027 100644 --- a/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-03 11:32+0200\n" "Last-Translator: Christian Schlüter \n" "Language-Team: C \n" "Language: de\n" @@ -18,30 +18,28 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" #: InvenTree/api.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "No lines specified" msgid "No action specified" -msgstr "Keine Zeilen angegeben" +msgstr "Keine Aktion angegeben" #: InvenTree/api.py:75 msgid "No matching action found" -msgstr "" +msgstr "Keine passende Aktion gefunden" #: InvenTree/api.py:106 msgid "No barcode data provided" -msgstr "" +msgstr "Keine Strichcodedaten bereitgestellt" #: InvenTree/api.py:121 msgid "Barcode successfully decoded" -msgstr "" +msgstr "Strichcode erfolgreich dekodiert" #: InvenTree/api.py:124 msgid "Barcode plugin returned incorrect response" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Antwort vom Strichcode-Plugin" #: InvenTree/api.py:134 msgid "Unknown barcode format" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Strichcode-Format" #: InvenTree/helpers.py:258 order/models.py:150 order/models.py:224 msgid "Invalid quantity provided" @@ -128,7 +126,7 @@ msgstr "Zurückgegeben" #: InvenTree/status_codes.py:132 InvenTree/status_codes.py:171 #: order/templates/order/sales_order_base.html:98 msgid "Shipped" -msgstr "" +msgstr "Versendet" #: InvenTree/status_codes.py:165 msgid "OK" @@ -148,13 +146,11 @@ msgstr "Zerstört" #: InvenTree/status_codes.py:172 msgid "Used for Build" -msgstr "" +msgstr "Verwendet für Bau" #: InvenTree/status_codes.py:173 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Item" msgid "Installed in Stock Item" -msgstr "Lagerobjekt bearbeiten" +msgstr "In Lagerobjekt installiert" #: InvenTree/status_codes.py:214 build/templates/build/allocate.html:349 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:220 @@ -168,7 +164,7 @@ msgstr "Ungültiger Buchstabe im Teilenamen" #: InvenTree/validators.py:52 msgid "IPN must match regex pattern" -msgstr "" +msgstr "IPN muss zu Regex-Muster passen" #: InvenTree/validators.py:60 #, python-brace-format @@ -189,7 +185,7 @@ msgstr "Überschuss muss eine Ganzzahl oder ein Prozentwert sein" #: InvenTree/views.py:547 msgid "Database Statistics" -msgstr "" +msgstr "Datenbankstatistiken" #: build/forms.py:37 msgid "Confirm" @@ -204,24 +200,20 @@ msgid "Confirm build completion" msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen" #: build/models.py:57 build/templates/build/build_base.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Build Notes" msgid "Build Title" -msgstr "Bau-Bemerkungen" +msgstr "Bau-Titel" #: build/models.py:60 msgid "Brief description of the build" msgstr "Kurze Beschreibung des Baus" #: build/models.py:68 build/templates/build/build_base.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Can Build" msgid "Parent Build" -msgstr "Herstellbar?" +msgstr "Eltern-Bau" #: build/models.py:69 msgid "Parent build to which this build is allocated" -msgstr "" +msgstr "Eltern-Bau, dem dieser Bau zugewiesen ist" #: build/models.py:74 build/templates/build/allocate.html:320 #: build/templates/build/auto_allocate.html:18 @@ -241,20 +233,16 @@ msgid "Select part to build" msgstr "Teil für den Bau wählen" #: build/models.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Order reference" msgid "Sales Order Reference" -msgstr "Bestell-Referenz" +msgstr "Bestellungsreferenz" #: build/models.py:92 msgid "SalesOrder to which this build is allocated" -msgstr "" +msgstr "Bestellung, die diesem Bau zugwiesen ist" #: build/models.py:97 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Locations" msgid "Source Location" -msgstr "Lagerobjekt-Standorte" +msgstr "Quell-Standort" #: build/models.py:101 msgid "" @@ -265,10 +253,8 @@ msgstr "" "beliebigen Lager-Standort)" #: build/models.py:105 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity" msgid "Build Quantity" -msgstr "Anzahl" +msgstr "Bau-Anzahl" #: build/models.py:108 msgid "Number of parts to build" @@ -279,16 +265,12 @@ msgid "Build Status" msgstr "Bau-Status" #: build/models.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Build status" msgid "Build status code" -msgstr "Bau-Status" +msgstr "Bau-Statuscode" #: build/models.py:120 stock/models.py:377 -#, fuzzy -#| msgid "Batch" msgid "Batch Code" -msgstr "Los" +msgstr "Losnummer" #: build/models.py:124 msgid "Batch code for this build output" @@ -300,7 +282,7 @@ msgstr "Chargennummer für diese Bau-Ausgabe" #: part/templates/part/detail.html:67 part/templates/part/part_base.html:85 #: stock/models.py:371 stock/templates/stock/item_base.html:189 msgid "External Link" -msgstr "" +msgstr "Externer Link" #: build/models.py:140 stock/models.py:373 msgid "Link to external URL" @@ -331,22 +313,16 @@ msgstr "" "zugewiesene Anzahl ({n}) darf nicht die verfügbare ({q}) Anzahl überschreiten" #: build/models.py:460 order/models.py:546 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "StockItem is over-allocated" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Zu viele Lagerobjekte zugewiesen" #: build/models.py:463 order/models.py:549 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity must be greater than zero" msgid "Allocation quantity must be greater than zero" -msgstr "Anzahl muss größer Null sein" +msgstr "Anzahl muss größer null sein" #: build/models.py:466 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number" msgid "Quantity must be 1 for serialized stock" -msgstr "Anzahl muss für Objekte mit Seriennummer \"1\" sein" +msgstr "Anzahl muss 1 für Objekte mit Seriennummer sein" #: build/models.py:496 msgid "Build to allocate parts" @@ -366,10 +342,8 @@ msgid "Order Parts" msgstr "Teile bestellen" #: build/templates/build/allocate.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Automatically allocate stock" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerbestand automatisch zuweisen" #: build/templates/build/allocate.html:18 msgid "Auto Allocate" @@ -380,10 +354,8 @@ msgid "Unallocate" msgstr "Zuweisung aufheben" #: build/templates/build/allocate.html:78 templates/stock_table.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item" msgid "New Stock Item" -msgstr "Lagerobjekt" +msgstr "Neues Lagerobjekt" #: build/templates/build/allocate.html:161 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:68 @@ -420,23 +392,17 @@ msgstr "Standort" #: build/templates/build/allocate.html:201 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:92 templates/js/build.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "Edit stock allocation" msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" #: build/templates/build/allocate.html:202 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:93 templates/js/build.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Stock Location" msgid "Delete stock allocation" -msgstr "Standort löschen" +msgstr "Zuweisung löschen" #: build/templates/build/allocate.html:229 templates/js/bom.html:288 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No BOM items found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine BOM-Einträge gefunden" #: build/templates/build/allocate.html:328 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:53 @@ -461,54 +427,41 @@ msgid "Required" msgstr "benötigt" #: build/templates/build/allocate.html:347 -#, fuzzy -#| msgid "Assign Parts" msgid "Assigned" -msgstr "Teile zuweisen" +msgstr "Zugewiesen" #: build/templates/build/allocate.html:385 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:270 -#, fuzzy -#| msgid "All parts" msgid "Buy parts" -msgstr "Alle Teile" +msgstr "Teile kaufen" #: build/templates/build/allocate.html:389 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:274 -#, fuzzy -#| msgid "Build status" msgid "Build parts" -msgstr "Bau-Status" +msgstr "Bauteile" #: build/templates/build/allocate.html:392 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Allocate stock" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerbestand zuweisen" #: build/templates/build/auto_allocate.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Automatically Allocate Stock" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerbestand automatisch zuweisen" #: build/templates/build/auto_allocate.html:9 msgid "" "Stock Items are selected for automatic allocation if there is only a single " "stock item available." msgstr "" +"Teile werden automatisch zugewiesen, wenn nur ein Lagerobjekt verfügbar ist" #: build/templates/build/auto_allocate.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "The following stock items will be allocated to the build:" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Folgende Lagerobjekte werden dem Bau automatisch zugewiesen:" #: build/templates/build/auto_allocate.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "No stock items found that can be allocated to this build" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Keine Lagerobjekt gefunden, die diesem Bau zugewiesen werden können" #: build/templates/build/build_base.html:8 #: build/templates/build/build_base.html:34 @@ -519,16 +472,12 @@ msgid "Build" msgstr "Bau" #: build/templates/build/build_base.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "This build is allocated to Sales Order" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Dieser Bau ist der Bestellung zugeordnet" #: build/templates/build/build_base.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "This build is a child of Build" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Dieser Bau ist Kind von Bau" #: build/templates/build/build_base.html:61 build/templates/build/detail.html:9 msgid "Build Details" @@ -549,71 +498,60 @@ msgstr "Status" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:25 #: part/templates/part/allocation.html:27 #: stock/templates/stock/item_base.html:122 templates/js/order.html:209 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Orders" msgid "Sales Order" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Bestellung" #: build/templates/build/build_base.html:99 msgid "BOM Price" -msgstr "" +msgstr "Stücklistenpreis" #: build/templates/build/build_base.html:104 msgid "BOM pricing is incomplete" -msgstr "" +msgstr "Stücklistenbepreisung ist unvollständig" #: build/templates/build/build_base.html:107 -#, fuzzy -#| msgid "Show pricing information" msgid "No pricing information" -msgstr "Kosteninformationen ansehen" +msgstr "Keine Preisinformation" #: build/templates/build/build_output.html:9 build/templates/build/tabs.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Build status" msgid "Build Outputs" -msgstr "Bau-Status" +msgstr "Bau-Ausgabe" #: build/templates/build/complete.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Mark order as complete" msgid "Build order allocation is complete" -msgstr "Bestellung als vollständig markieren" +msgstr "Bau-Zuweisung ist vollständig" #: build/templates/build/complete.html:14 msgid "Warning: Build order allocation is not complete" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Bau-Zuweisung ist unvollständig" #: build/templates/build/complete.html:15 msgid "" "Build Order has not been fully allocated. Ensure that all Stock Items have " "been allocated to the Build" msgstr "" +"Bau-Zuweisung ist unvollständig. Sicherstellen, dass alle Lagerobjekte dem " +"Bau zugewiesen wurden" #: build/templates/build/complete.html:20 msgid "The following actions will be performed:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:" #: build/templates/build/complete.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Receive parts to this location" msgid "Remove allocated items from stock" -msgstr "Teile in diesen Ort empfangen" +msgstr "Zugewiesene Teile dem Lager entnehmen" #: build/templates/build/complete.html:23 msgid "Add completed items to stock" -msgstr "" +msgstr "Komplettierte Teile dem Lager hinzufügen" #: build/templates/build/complete.html:29 msgid "The following items will be created" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Objekte werden erstellt" #: build/templates/build/delete_build_item.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?" msgid "Are you sure you want to unallocate these parts?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Teile entfernen möchten?" #: build/templates/build/detail.html:17 msgid "Title" @@ -657,16 +595,12 @@ msgstr "Fertig" #: build/templates/build/index.html:6 build/templates/build/index.html:14 #: order/templates/order/so_builds.html:11 order/templates/order/so_tabs.html:9 #: part/templates/part/tabs.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Build Notes" msgid "Build Orders" -msgstr "Bau-Bemerkungen" +msgstr "Bauaufträge" #: build/templates/build/index.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Build Notes" msgid "New Build Order" -msgstr "Bau-Bemerkungen" +msgstr "Neuer Bauauftrag" #: build/templates/build/notes.html:13 build/templates/build/notes.html:30 msgid "Build Notes" @@ -692,82 +626,65 @@ msgid "Details" msgstr "Details" #: build/templates/build/tabs.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "All parts" msgid "Allocated Parts" -msgstr "Alle Teile" +msgstr "Zugeordnete Teile" #: build/templates/build/unallocate.html:8 msgid "Are you sure you wish to unallocate all stock for this build?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass sie alle Lagerobjekte von diesem Bau entfernen möchten?" #: build/views.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Can Build" msgid "Cancel Build" -msgstr "Herstellbar?" +msgstr "Bau abbrechen" #: build/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm order cancellation" msgid "Confirm build cancellation" -msgstr "Bestell-Stornierung bestätigen" +msgstr "Bauabbruch bestätigen" #: build/views.py:79 msgid "Build was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Bau wurde abgebrochen" #: build/views.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Allocate Stock" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerbestand zuweisen" #: build/views.py:108 msgid "No matching build found" -msgstr "" +msgstr "Kein passender Bau gefunden" #: build/views.py:127 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm order cancellation" msgid "Confirm stock allocation" -msgstr "Bestell-Stornierung bestätigen" +msgstr "Lagerbestandszuordnung bestätigen" #: build/views.py:128 msgid "Check the confirmation box at the bottom of the list" -msgstr "" +msgstr "Bestätigunsbox am Ende der Liste bestätigen" #: build/views.py:148 build/views.py:446 -#, fuzzy -#| msgid "Unallocate" msgid "Unallocate Stock" msgstr "Zuweisung aufheben" #: build/views.py:161 msgid "Confirm unallocation of build stock" -msgstr "" +msgstr "Zuweisungsaufhebung bestätigen" #: build/views.py:162 msgid "Check the confirmation box" -msgstr "" +msgstr "Bestätigungsbox bestätigen" #: build/views.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Completed" msgid "Complete Build" -msgstr "Fertig" +msgstr "Bau fertigstellen" #: build/views.py:258 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm build completion" msgid "Confirm completion of build" -msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen" +msgstr "Baufertigstellung bestätigen" #: build/views.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid part selection" msgid "Invalid location selected" -msgstr "Ungültige Teileauswahl" +msgstr "Ungültige Ortsauswahl" #: build/views.py:290 stock/views.py:917 #, python-brace-format @@ -776,55 +693,43 @@ msgstr "Die folgende Seriennummer existiert bereits: ({sn})" #: build/views.py:311 msgid "Build marked as COMPLETE" -msgstr "" +msgstr "Bau als FERTIG markiert" #: build/views.py:387 -#, fuzzy -#| msgid "Can Build" msgid "Start new Build" -msgstr "Herstellbar?" +msgstr "Neuen Bau beginnen" #: build/views.py:412 -#, fuzzy -#| msgid "Created new stock item" msgid "Created new build" -msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt" +msgstr "Neuen Bau angelegt" #: build/views.py:422 -#, fuzzy -#| msgid "Build Details" msgid "Edit Build Details" -msgstr "Bau-Status" +msgstr "Baudetails bearbeiten" #: build/views.py:427 msgid "Edited build" -msgstr "" +msgstr "Bau bearbeitet" #: build/views.py:436 msgid "Delete Build" -msgstr "" +msgstr "Bau entfernt" #: build/views.py:451 -#, fuzzy -#| msgid "Receive parts to this location" msgid "Removed parts from build allocation" -msgstr "Teile in diesen Ort empfangen" +msgstr "Teile von Bauzuordnung entfernt" #: build/views.py:461 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Allocate new Part" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neues Teil zuordnen" #: build/views.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "Edit Stock Allocation" -msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" +msgstr "Teilzuordnung bearbeiten" #: build/views.py:618 msgid "Updated Build Item" -msgstr "" +msgstr "Bauobjekt aktualisiert" #: common/models.py:69 msgid "Settings key (must be unique - case insensitive" @@ -865,18 +770,16 @@ msgid "Use this currency as the base currency" msgstr "Benutze diese Währung als Basis-Währung" #: common/views.py:21 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new Currency" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neues Währung hinzufügen" #: common/views.py:29 msgid "Edit Currency" -msgstr "" +msgstr "Währung bearbeiten" #: common/views.py:36 msgid "Delete Currency" -msgstr "" +msgstr "Währung entfernen" #: company/models.py:83 msgid "Company name" @@ -919,10 +822,8 @@ msgid "Do you purchase items from this company?" msgstr "Kaufen Sie Teile von dieser Firma?" #: company/models.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Is this part a template part?" msgid "Does this company manufacture parts?" -msgstr "Ist dieses Teil eine Vorlage?" +msgstr "Produziert diese Firma Teile?" #: company/models.py:276 msgid "Select part" @@ -937,10 +838,8 @@ msgid "Supplier stock keeping unit" msgstr "Stock Keeping Units (SKU) des Zulieferers" #: company/models.py:292 -#, fuzzy -#| msgid "Manufacturer" msgid "Select manufacturer" -msgstr "Hersteller" +msgstr "Hersteller auswählen" #: company/models.py:296 msgid "Manufacturer part number" @@ -969,30 +868,28 @@ msgstr "Firma" #: company/templates/company/company_base.html:42 #: company/templates/company/detail.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Company Notes" msgid "Company Details" -msgstr "Firmenbemerkungen" +msgstr "Firmendetails" #: company/templates/company/company_base.html:48 templates/js/company.html:65 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #: company/templates/company/company_base.html:55 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: company/templates/company/company_base.html:62 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: company/templates/company/company_base.html:69 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: company/templates/company/company_base.html:76 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: company/templates/company/detail.html:16 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:76 @@ -1024,75 +921,55 @@ msgstr "Zulieferer-Teile" #: company/templates/company/detail_part.html:13 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:67 #: part/templates/part/stock.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "New Supplier Part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Neues Zulieferer-Teil" #: company/templates/company/detail_part.html:15 templates/stock_table.html:10 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #: company/templates/company/detail_part.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete Parts" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Teile löschen" #: company/templates/company/detail_part.html:43 #: part/templates/part/stock.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Part" msgid "New Part" -msgstr "Teil" +msgstr "Neues Teil" #: company/templates/company/detail_part.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new Part" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neues Teil hinzufügen" #: company/templates/company/detail_part.html:49 company/views.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier" msgid "New Supplier" -msgstr "Zulieferer" +msgstr "Neuer Zulieferer" #: company/templates/company/detail_part.html:50 company/views.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Create new Supplier" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Neuen Zulieferer anlegen" #: company/templates/company/detail_part.html:55 company/views.py:57 -#, fuzzy -#| msgid "Manufacturer" msgid "New Manufacturer" -msgstr "Hersteller" +msgstr "Neuer Hersteller" #: company/templates/company/detail_part.html:56 company/views.py:185 -#, fuzzy -#| msgid "Manufacturer" msgid "Create new Manufacturer" -msgstr "Hersteller" +msgstr "Neuen Hersteller anlegen" #: company/templates/company/detail_stock.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier part" msgid "Supplier Stock" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererbestand" #: company/templates/company/detail_stock.html:34 #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:38 #: part/templates/part/stock.html:54 templates/stock_table.html:5 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportieren" #: company/templates/company/index.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Suppliers" msgid "Supplier List" -msgstr "Zulieferer" +msgstr "Zuliefererliste" #: company/templates/company/notes.html:10 #: company/templates/company/notes.html:27 @@ -1115,17 +992,13 @@ msgstr "Bestellungen" #: company/templates/company/purchase_orders.html:14 #: order/templates/order/purchase_orders.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Create new purchase order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Neue Bestellung anlegen" #: company/templates/company/purchase_orders.html:14 #: order/templates/order/purchase_orders.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "New Purchase Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Neue Bestellung" #: company/templates/company/sales_orders.html:9 #: company/templates/company/tabs.html:22 @@ -1138,17 +1011,13 @@ msgstr "Bestellungen" #: company/templates/company/sales_orders.html:14 #: order/templates/order/sales_orders.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new sales order" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neuen Auftrag anlegen" #: company/templates/company/sales_orders.html:14 #: order/templates/order/sales_orders.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Orders" msgid "New Sales Order" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Neuer Auftrag" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:6 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:19 stock/models.py:344 @@ -1158,49 +1027,37 @@ msgstr "Zulieferer-Teil" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:23 #: part/templates/part/orders.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Order Parts" msgid "Order part" -msgstr "Teile bestellen" +msgstr "Teil bestellen" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Edit supplier part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererteil bearbeiten" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Delete supplier part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererteil entfernen" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:38 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Parts" msgid "Supplier Part Details" -msgstr "Zulieferer-Teile" +msgstr "Zuliefererteildetails" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:43 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Internal Part Number" msgid "Internal Part" -msgstr "Interne Teilenummer" +msgstr "Internes Teil" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:70 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:22 msgid "SKU" -msgstr "" +msgstr "SKU" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:80 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:31 #: templates/js/company.html:174 -#, fuzzy -#| msgid "IPN" msgid "MPN" -msgstr "IPN (Interne Produktnummer)" +msgstr "MPN" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:87 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:34 @@ -1208,71 +1065,57 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: company/templates/company/supplier_part_orders.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Parts" msgid "Supplier Part Orders" -msgstr "Zulieferer-Teile" +msgstr "Zuliefererbestellungen" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Show pricing information" msgid "Pricing Information" -msgstr "Kosteninformationen ansehen" +msgstr "Preisinformationen ansehen" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Order notes" msgid "Order Multiple" -msgstr "Bestell-Notizen" +msgstr "Bestellvielfaches" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:16 msgid "Base Price (Flat Fee)" -msgstr "" +msgstr "Grundpreis" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:19 msgid "Price Breaks" -msgstr "" +msgstr "Preisstaffelung" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:22 msgid "New Price Break" -msgstr "" +msgstr "Neue Preisstaffelung" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:28 #: templates/js/bom.html:213 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Preis" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:48 msgid "No price breaks have been added for this part" -msgstr "" +msgstr "Keine Preisstaffelung für dieses Teil" #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier part" msgid "Supplier Part Stock" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererbestand" #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:61 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:38 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:118 #: part/templates/part/stock.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "New Location" -msgstr "Standort" +msgstr "Neuer Standort" #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:62 #: part/templates/part/stock.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Location" msgid "Create New Location" -msgstr "Neuen Lager-Standort erstellen" +msgstr "Neuen Standort anlegen" #: company/templates/company/supplier_part_tabs.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Part packaging" msgid "Pricing" -msgstr "Teile-Packaging" +msgstr "Bepreisung" #: company/templates/company/supplier_part_tabs.html:8 #: company/templates/company/tabs.html:12 part/templates/part/tabs.html:17 @@ -1282,10 +1125,8 @@ msgid "Stock" msgstr "Lagerbestand" #: company/templates/company/supplier_part_tabs.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "On Order" msgid "Orders" -msgstr "bestellt" +msgstr "Bestellungen" #: company/templates/company/tabs.html:9 part/templates/part/category.html:83 #: templates/navbar.html:10 templates/stats.html:8 templates/stats.html:17 @@ -1298,118 +1139,84 @@ msgid "Suppliers" msgstr "Zulieferer" #: company/views.py:56 templates/navbar.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturers" msgstr "Hersteller" #: company/views.py:62 templates/navbar.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Customer" msgid "Customers" -msgstr "Kunde" +msgstr "Kunden" #: company/views.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Customer" msgid "New Customer" -msgstr "Kunde" +msgstr "Neuer Kunde" #: company/views.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Company" msgid "Companies" -msgstr "Firma" +msgstr "Firmen" #: company/views.py:71 -#, fuzzy -#| msgid "Company" msgid "New Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Neue Firma" #: company/views.py:147 -#, fuzzy -#| msgid "Company name" msgid "Update Company Image" -msgstr "Firmenname" +msgstr "Firmenbild aktualisieren" #: company/views.py:152 msgid "Updated company image" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiertes Firmenbild" #: company/views.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "Company" msgid "Edit Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Firma bearbeiten" #: company/views.py:166 -#, fuzzy -#| msgid "Link to external company information" msgid "Edited company information" -msgstr "Link auf externe Firmeninformation" +msgstr "Firmeninformation bearbeitet" #: company/views.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new Customer" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neuen Kunden anlegen" #: company/views.py:190 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new Company" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neue Firma anlegen" #: company/views.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "Created new stock item" msgid "Created new company" -msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt" +msgstr "Neue Firma angelegt" #: company/views.py:227 -#, fuzzy -#| msgid "Company" msgid "Delete Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Firma löschen" #: company/views.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "Company address" msgid "Company was deleted" -msgstr "Firmenadresse" +msgstr "Firma gelöscht" #: company/views.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Edit Supplier Part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererteil bearbeiten" #: company/views.py:265 part/templates/part/stock.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Create new Supplier Part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Neues Zuliefererteil anlegen" #: company/views.py:325 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Delete Supplier Part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Zuliefererteil entfernen" #: company/views.py:395 msgid "Add Price Break" -msgstr "" +msgstr "Preisstaffel hinzufügen" #: company/views.py:437 msgid "Edit Price Break" -msgstr "" +msgstr "Preisstaffel bearbeiten" #: company/views.py:452 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete Price Break" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Preisstaffel löschen" #: order/forms.py:24 msgid "Place order" @@ -1426,7 +1233,7 @@ msgstr "Bestellung stornieren" #: order/forms.py:68 order/templates/order/sales_order_base.html:46 msgid "Ship order" -msgstr "" +msgstr "Bestellung versenden" #: order/forms.py:79 msgid "Receive parts to this location" @@ -1449,10 +1256,8 @@ msgid "Order notes" msgstr "Bestell-Notizen" #: order/models.py:114 -#, fuzzy -#| msgid "Order reference" msgid "Supplier order reference code" -msgstr "Bestell-Referenz" +msgstr "Bestellreferenz" #: order/models.py:148 order/models.py:222 part/views.py:1113 #: stock/models.py:607 @@ -1468,14 +1273,12 @@ msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'" msgstr "Nur Teile aufgegebener Bestllungen können empfangen werden" #: order/models.py:281 -#, fuzzy -#| msgid "Order reference" msgid "Customer order reference code" -msgstr "Bestell-Referenz" +msgstr "Bestellreferenz" #: order/models.py:320 msgid "SalesOrder cannot be shipped as it is not currently pending" -msgstr "" +msgstr "Bestellung kann nicht versendet werden weil sie nicht anhängig ist" #: order/models.py:397 msgid "Item quantity" @@ -1505,44 +1308,32 @@ msgstr "Empfangene Objekt-Anzahl" #: order/models.py:537 msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part" -msgstr "" +msgstr "Kann Lagerobjekt keiner Zeile mit einem anderen Teil hinzufügen" #: order/models.py:539 msgid "Cannot allocate stock to a line without a part" -msgstr "" +msgstr "Kann Lagerobjekt keiner Zeile ohne Teil hinzufügen" #: order/models.py:542 -#, fuzzy -#| msgid "Allocated quantity ({n}) must not exceed available quantity ({q})" msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity" -msgstr "" -"zugewiesene Anzahl ({n}) darf nicht die verfügbare ({q}) Anzahl überschreiten" +msgstr "zugewiesene Anzahl darf nicht die verfügbare Anzahl überschreiten" #: order/models.py:552 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number" msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item" -msgstr "Anzahl muss für Objekte mit Seriennummer \"1\" sein" +msgstr "Anzahl muss 1 für Objekte mit Seriennummer sein" #: order/models.py:569 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "Select stock item to allocate" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerobjekt für Zuordnung auswählen" #: order/models.py:572 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a valid quantity" msgid "Enter stock allocation quantity" -msgstr "Bitte eine gültige Anzahl eingeben" +msgstr "Zuordnungsanzahl eingeben" #: order/templates/order/delete_attachment.html:5 #: part/templates/part/attachment_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?" msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anhang löschen wollen?" #: order/templates/order/order_base.html:59 msgid "Purchase Order Details" @@ -1550,23 +1341,17 @@ msgstr "Bestelldetails" #: order/templates/order/order_base.html:64 #: order/templates/order/sales_order_base.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Order reference" msgid "Order Reference" -msgstr "Bestell-Referenz" +msgstr "Bestellreferenz" #: order/templates/order/order_base.html:69 #: order/templates/order/sales_order_base.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Order Parts" msgid "Order Status" -msgstr "Teile bestellen" +msgstr "Bestellstatus" #: order/templates/order/order_base.html:80 templates/js/order.html:151 -#, fuzzy -#| msgid "Reference" msgid "Supplier Reference" -msgstr "Referenz" +msgstr "Zuliefererreferenz" #: order/templates/order/order_base.html:99 msgid "Issued" @@ -1582,6 +1367,7 @@ msgstr "Empfangen" #: order/templates/order/sales_order_cancel.html:9 msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable." msgstr "" +"Abbruch dieser Bestellung bedeutet, dass sie nicht länger bearbeitbar ist." #: order/templates/order/order_notes.html:13 #: order/templates/order/order_notes.html:29 @@ -1592,39 +1378,31 @@ msgstr "Bestellungsbemerkungen" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:9 msgid "Step 1 of 2 - Select Part Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Schritt 1 von 2 - Zulieferer auswählen" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Select supplier" msgid "Select suppliers." -msgstr "Zulieferer auswählen" +msgstr "Zulieferer auswählen." #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Duplicate part selected" msgid "No purchaseable parts selected." -msgstr "Teil doppelt ausgewählt" +msgstr "Keine kaufbaren Teile ausgewählt." #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Select supplier" msgid "Select Supplier" msgstr "Zulieferer auswählen" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Select supplier" msgid "Select a supplier for" -msgstr "Zulieferer auswählen" +msgstr "Zulieferer auswählen für" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:8 msgid "Step 2 of 2 - Select Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Schritt 2 von 2 - Bestellung auswählen" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:12 msgid "Select existing purchase orders, or create new orders." -msgstr "" +msgstr "Bestellungen auswählen oder anlegen." #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:31 #: order/templates/order/po_tabs.html:5 templates/js/order.html:175 @@ -1633,22 +1411,16 @@ msgid "Items" msgstr "Positionen" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Select Purchase Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Bestellung auswählen" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Select a purchase order for" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Bestellung auswählen für" #: order/templates/order/po_attachments.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order Details" msgid "Purchase Order Attachments" -msgstr "Bestelldetails" +msgstr "Bestellanhänge" #: order/templates/order/po_attachments.html:17 #: order/templates/order/so_attachments.html:17 @@ -1692,30 +1464,22 @@ msgid "Add Line Item" msgstr "Position hinzufügen" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Orders" msgid "Purchase Order Items" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Bestellpositionen" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:39 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:119 #: stock/templates/stock/location.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Location" msgid "Create new stock location" -msgstr "Neuen Lager-Standort erstellen" +msgstr "Neuen Lagerort anlegen" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Create new supplier part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Neues Zuliefererteil anlegen" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No line items found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine Positionen gefunden" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:162 msgid "Order Code" @@ -1723,240 +1487,183 @@ msgstr "Bestellnummer" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:211 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:280 -#, fuzzy -#| msgid "Add Line Item" msgid "Edit line item" -msgstr "Position hinzufügen" +msgstr "Position bearbeiten" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:212 -#, fuzzy -#| msgid "Deleted {n} stock items" msgid "Delete line item" -msgstr "{n} Teile im Lager gelöscht" +msgstr "Position löschen" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:217 -#, fuzzy -#| msgid "Deleted {n} stock items" msgid "Receive line item" -msgstr "{n} Teile im Lager gelöscht" +msgstr "Position empfangen" #: order/templates/order/sales_order_base.html:15 msgid "This SalesOrder has not been fully allocated" -msgstr "" +msgstr "Dieser Auftrag ist nicht vollständig zugeordnet" #: order/templates/order/sales_order_base.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Parts" msgid "Packing List" -msgstr "Teile" +msgstr "Packliste" #: order/templates/order/sales_order_base.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order Details" msgid "Sales Order Details" -msgstr "Bestelldetails" +msgstr "Auftragsdetails" #: order/templates/order/sales_order_base.html:79 templates/js/order.html:224 -#, fuzzy -#| msgid "Reference" msgid "Customer Reference" -msgstr "Referenz" +msgstr "Kundenreferenz" #: order/templates/order/sales_order_cancel.html:8 #: order/templates/order/sales_order_ship.html:9 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Orders" msgid "Sales Order Items" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Auftragspositionen" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:222 msgid "Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Erledigt" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:277 -#, fuzzy -#| msgid "All parts" msgid "Allocate parts" -msgstr "Alle Teile" +msgstr "Teile zuordnen" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:281 -#, fuzzy -#| msgid "Deleted {n} stock items" msgid "Delete line item " -msgstr "{n} Teile im Lager gelöscht" +msgstr "Position löschen" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:10 msgid "" "This order has not been fully allocated. If the order is marked as shipped, " "it can no longer be adjusted." msgstr "" +"Dieser Auftrag ist nicht vollständig zugeordnet. Wenn der Auftrag als " +"versendet markiert wird, kann er nicht mehr geändert werden." #: order/templates/order/sales_order_ship.html:12 msgid "Ensure that the order allocation is correct before shipping the order." -msgstr "" +msgstr "Vor dem Versand sicherstellen, dass die Zuordnung richtig ist." #: order/templates/order/sales_order_ship.html:18 msgid "Some line items in this order have been over-allocated" -msgstr "" +msgstr "Einige Positionen dieses Auftrags sind überzugeordnet" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:20 msgid "Ensure that this is correct before shipping the order." -msgstr "" +msgstr "Vor dem Versand sicherstellen, dass dies richtig ist" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:27 msgid "Shipping this order means that the order will no longer be editable." msgstr "" +"Versenden dieses Auftrags bedeutet, dass der Auftrag nicht mehr bearbeitbar " +"ist." #: order/templates/order/so_allocation_delete.html:7 msgid "This action will unallocate the following stock from the Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion wird die folgenden Lagerobjekte vom Auftrag entfernen" #: order/templates/order/so_attachments.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order Details" msgid "Sales Order Attachments" -msgstr "Bestelldetails" +msgstr "Auftragsanhänge" #: order/templates/order/so_lineitem_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?" msgid "Are you sure you wish to delete this line item?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass sie die folgenden Zulieferer-Teile löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Position löschen möchten?" #: order/templates/order/so_tabs.html:5 msgid "Order Items" msgstr "Bestellungspositionen" #: order/views.py:93 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order Details" msgid "Add Purchase Order Attachment" -msgstr "Bestelldetails" +msgstr "Bestellanhang hinzufügen" #: order/views.py:98 order/views.py:138 part/views.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Add Attachment" msgid "Added attachment" -msgstr "Anhang hinzufügen" +msgstr "Anhang hinzugefügt" #: order/views.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order Details" msgid "Add Sales Order Attachment" -msgstr "Bestelldetails" +msgstr "Auftragsanhang hinzufügen" #: order/views.py:162 order/views.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "Edit attachment" msgid "Edit Attachment" msgstr "Anhang bearbeiten" #: order/views.py:166 order/views.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Part Attachments" msgid "Attachment updated" -msgstr "Anhänge" +msgstr "Anhang aktualisiert" #: order/views.py:202 order/views.py:216 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" #: order/views.py:208 order/views.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Deleted attachment" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Anhang gelöscht" #: order/views.py:273 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Create Purchase Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Bestellung anlegen" #: order/views.py:303 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Create Sales Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Auftrag anlegen" #: order/views.py:332 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Edit Purchase Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Bestellung bearbeiten" #: order/views.py:352 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Orders" msgid "Edit Sales Order" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Auftrag bearbeiten" #: order/views.py:368 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Cancel Order" msgstr "Bestellung stornieren" #: order/views.py:383 order/views.py:415 msgid "Confirm order cancellation" -msgstr "Bestell-Stornierung bestätigen" +msgstr "Bestellstornierung bestätigen" #: order/views.py:401 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Cancel sales order" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Auftrag stornieren" #: order/views.py:421 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgid "Could not cancel order" -msgstr "Bestellung stornieren" +msgstr "Stornierung fehlgeschlagen" #: order/views.py:435 -#, fuzzy -#| msgid "Issued" msgid "Issue Order" -msgstr "Aufgegeben" +msgstr "Bestellung aufgeben" #: order/views.py:450 msgid "Confirm order placement" msgstr "Bestellungstätigung bestätigen" #: order/views.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Completed" msgid "Complete Order" -msgstr "Fertig" +msgstr "Auftrag fertigstellen" #: order/views.py:506 -#, fuzzy -#| msgid "On Order" msgid "Ship Order" -msgstr "bestellt" +msgstr "Versenden" #: order/views.py:522 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm order placement" msgid "Confirm order shipment" -msgstr "Bestellungstätigung bestätigen" +msgstr "Versand bestätigen" #: order/views.py:528 msgid "Could not ship order" -msgstr "" +msgstr "Versand fehlgeschlagen" #: order/views.py:579 -#, fuzzy -#| msgid "Required Parts" msgid "Receive Parts" -msgstr "benötigte Teile" +msgstr "Teile empfangen" #: order/views.py:646 msgid "Items received" @@ -1991,40 +1698,28 @@ msgid "Invalid SupplierPart selection" msgstr "Ungültige Wahl des Zulieferer-Teils" #: order/views.py:1216 order/views.py:1234 -#, fuzzy -#| msgid "Add Line Item" msgid "Edit Line Item" -msgstr "Position hinzufügen" +msgstr "Position bearbeiten" #: order/views.py:1250 order/views.py:1262 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Stock Item" msgid "Delete Line Item" -msgstr "Lagerobjekt löschen" +msgstr "Position löschen" #: order/views.py:1255 order/views.py:1267 -#, fuzzy -#| msgid "Deleted {n} stock items" msgid "Deleted line item" -msgstr "{n} Teile im Lager gelöscht" +msgstr "Position gelöscht" #: order/views.py:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Allocate Stock to Order" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerbestand dem Auftrag zuweisen" #: order/views.py:1345 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "Edit Allocation Quantity" -msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" +msgstr "Zuordnung bearbeiten" #: order/views.py:1360 -#, fuzzy -#| msgid "Receive parts to this location" msgid "Remove allocation" -msgstr "Teile in diesen Ort empfangen" +msgstr "Zuordnung entfernen" #: part/bom.py:140 #, python-brace-format @@ -2049,11 +1744,11 @@ msgstr "Ausgabe-Dateiformat auswählen" #: part/forms.py:39 msgid "Cascading" -msgstr "" +msgstr "Kaskadierend" #: part/forms.py:39 msgid "Download cascading / multi-level BOM" -msgstr "" +msgstr "Kaskadierende Stückliste herunterladen" #: part/forms.py:58 msgid "Confirm that the BOM is correct" @@ -2257,17 +1952,13 @@ msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)" msgstr "Teil '{p1}' wird in Stückliste für Teil '{p2}' benutzt (rekursiv)" #: part/templates/part/allocation.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "Part Stock Allocations" -msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" +msgstr "Teilbestandszuordnungen" #: part/templates/part/allocation.html:14 #: part/templates/part/allocation.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "On Order" msgid "Order" -msgstr "bestellt" +msgstr "Bestellung" #: part/templates/part/allocation.html:15 #: part/templates/part/allocation.html:21 @@ -2283,10 +1974,8 @@ msgstr "Lagerobjekt" #: part/templates/part/allocation.html:20 #: stock/templates/stock/item_base.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Build Notes" msgid "Build Order" -msgstr "Bau-Bemerkungen" +msgstr "Bauauftrag" #: part/templates/part/attachments.html:8 msgid "Part Attachments" @@ -2294,41 +1983,35 @@ msgstr "Anhänge" #: part/templates/part/bom.html:13 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Stückliste" #: part/templates/part/bom.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Removed stock from {n} items" msgid "Remove selected BOM items" -msgstr "Vorrat von {n} Lagerobjekten entfernt" +msgstr "Ausgewählte Stücklistenpositionen entfernen" #: part/templates/part/bom.html:38 msgid "Import BOM data" -msgstr "" +msgstr "Stückliste importieren" #: part/templates/part/bom.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item" msgid "New BOM Item" -msgstr "Lagerobjekt" +msgstr "Neue Stücklistenposition" #: part/templates/part/bom.html:40 msgid "Finish Editing" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitung beenden" #: part/templates/part/bom.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Item" msgid "Edit BOM" -msgstr "Lagerobjekt bearbeiten" +msgstr "Stückliste bearbeiten" #: part/templates/part/bom.html:44 msgid "Validate Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Stückliste validieren" #: part/templates/part/bom.html:46 part/views.py:1358 msgid "Export Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Stückliste exportieren" #: part/templates/part/category.html:13 part/templates/part/category.html:78 #: templates/stats.html:12 @@ -2401,20 +2084,16 @@ msgid "Minimum Stock" msgstr "Minimaler Lagerbestand" #: part/templates/part/detail.html:101 templates/js/order.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Creation Date" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Erstelldatum" #: part/templates/part/detail.html:107 -#, fuzzy -#| msgid "Created" msgid "Created By" -msgstr "Erstellt" +msgstr "Erstellt von" #: part/templates/part/detail.html:114 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" #: part/templates/part/detail.html:123 msgid "Virtual" @@ -2473,10 +2152,8 @@ msgid "Part can be purchased from external suppliers" msgstr "Teil kann von externen Zulieferern gekauft werden" #: part/templates/part/detail.html:168 templates/table_filters.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Sellable" msgid "Salable" -msgstr "Verkaufbar" +msgstr "Verkäuflich" #: part/templates/part/detail.html:171 msgid "Part can be sold to customers" @@ -2491,79 +2168,62 @@ msgid "Part Notes" msgstr "Teil-Bemerkungen" #: part/templates/part/orders.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Order Parts" msgid "Order Part" -msgstr "Teile bestellen" +msgstr "Teil bestellen" #: part/templates/part/params.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Edit attachment" msgid "Part Parameters" -msgstr "Anhang bearbeiten" +msgstr "Teilparameter" #: part/templates/part/params.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Edit attachment" msgid "Add new parameter" -msgstr "Anhang bearbeiten" +msgstr "Parameter hinzufügen" #: part/templates/part/params.html:13 templates/InvenTree/settings/part.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Parameters" msgid "New Parameter" -msgstr "Parameter" +msgstr "Neuer Parameter" #: part/templates/part/params.html:20 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: part/templates/part/params.html:21 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: part/templates/part/params.html:33 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: part/templates/part/params.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Löschen" #: part/templates/part/part_app_base.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Part category" msgid "Part Category" -msgstr "Teile-Kategorie" +msgstr "Teilkategorie" #: part/templates/part/part_app_base.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Parts" msgid "Part List" -msgstr "Teile" +msgstr "Teileliste" #: part/templates/part/part_base.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Is this part a template part?" msgid "This part is a template part." -msgstr "Ist dieses Teil eine Vorlage?" +msgstr "Dieses Teil ist eine Vorlage." #: part/templates/part/part_base.html:13 msgid "It is not a real part, but real parts can be based on this template." msgstr "" +"Es ist kein echtes Teil, aber echte Teile können auf dieser Vorlage basieren." #: part/templates/part/part_base.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "This part is not active" msgid "This part is a variant of" -msgstr "Dieses Teil ist nicht aktiv" +msgstr "Dieses Teil ist eine Variante von" #: part/templates/part/part_base.html:30 templates/js/company.html:125 #: templates/js/part.html:158 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" #: part/templates/part/part_base.html:38 msgid "Star this part" @@ -2582,16 +2242,12 @@ msgid "In Stock" msgstr "Auf Lager" #: part/templates/part/part_base.html:114 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Allocated to Build Orders" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Zu Bauaufträgen zugeordnet" #: part/templates/part/part_base.html:121 -#, fuzzy -#| msgid "Allocate Stock to Build" msgid "Allocated to Sales Orders" -msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" +msgstr "Zu Aufträgen zugeordnet" #: part/templates/part/part_base.html:128 templates/js/part.html:210 msgid "On Order" @@ -2606,63 +2262,45 @@ msgid "Underway" msgstr "unterwegs" #: part/templates/part/part_thumb.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Select part" msgid "Select from existing images" -msgstr "Teil auswählen" +msgstr "Aus vorhandenen Bildern auswählen" #: part/templates/part/part_thumb.html:17 msgid "Upload new image" -msgstr "" +msgstr "Neues Bild hochladen" #: part/templates/part/sales_orders.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Sales Orders" msgid "New sales order" -msgstr "Bestellungen" +msgstr "Neuer Auftrag" #: part/templates/part/sales_orders.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "On Order" msgid "New Order" -msgstr "bestellt" +msgstr "Neue Bestellung" #: part/templates/part/set_category.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Set category for {n} parts" msgid "Set category for the following parts" -msgstr "Kategorie für {n} Teile setzen" +msgstr "Kategorie für Teile setzen" #: part/templates/part/set_category.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Stock" msgid "Remove part" -msgstr "Aus Lagerbestand entfernen" +msgstr "Teil entfernen" #: part/templates/part/stock.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier part" msgid "Part Stock" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Teilbestand" #: part/templates/part/stock.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create New Part" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neues Teil anlegen" #: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.html:203 #: templates/js/part.html:218 -#, fuzzy -#| msgid "Stock" msgid "No Stock" -msgstr "Lagerbestand" +msgstr "Kein Bestand" #: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/low_stock.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Stock" msgid "Low Stock" -msgstr "Lagerbestand" +msgstr "Niedriger Bestand" #: part/templates/part/tabs.html:9 msgid "Parameters" @@ -2685,50 +2323,36 @@ msgid "Tracking" msgstr "Tracking" #: part/templates/part/track.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Part packaging" msgid "Part Tracking" -msgstr "Teile-Packaging" +msgstr "Teilverfolgung" #: part/templates/part/used_in.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Assembly" msgid "Assemblies" -msgstr "Baugruppe" +msgstr "Baugruppen" #: part/templates/part/used_in.html:42 msgid "INACTIVE" -msgstr "" +msgstr "INAKTIV" #: part/views.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Add Attachment" msgid "Add part attachment" -msgstr "Anhang hinzufügen" +msgstr "Teilanhang hinzufügen" #: part/views.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Part Attachments" msgid "Part attachment updated" -msgstr "Anhänge" +msgstr "Teilanhang aktualisiert" #: part/views.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete Part Attachment" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Teilanhang löschen" #: part/views.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Deleted part attachment" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Teilanhang gelöscht" #: part/views.py:151 -#, fuzzy -#| msgid "Select part category" msgid "Set Part Category" -msgstr "Teilekategorie wählen" +msgstr "Teilkategorie auswählen" #: part/views.py:199 #, python-brace-format @@ -2736,68 +2360,52 @@ msgid "Set category for {n} parts" msgstr "Kategorie für {n} Teile setzen" #: part/views.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create Variant" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Variante anlegen" #: part/views.py:304 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier Part" msgid "Duplicate Part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Teil duplizieren" #: part/views.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Supplier part" msgid "Copied part" -msgstr "Zulieferer-Teil" +msgstr "Teil kopiert" #: part/views.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "Create new Stock Item" msgid "Create new part" -msgstr "Neues Lagerobjekt hinzufügen" +msgstr "Neues Teil anlegen" #: part/views.py:425 -#, fuzzy -#| msgid "Created new stock item" msgid "Created new part" -msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt" +msgstr "Neues Teil angelegt" #: part/views.py:599 -#, fuzzy -#| msgid "Part Notes" msgid "Part QR Code" -msgstr "Teil-Bemerkungen" +msgstr "Teil-QR-Code" #: part/views.py:616 msgid "Upload Part Image" -msgstr "" +msgstr "Teilbild hochladen" #: part/views.py:621 part/views.py:656 msgid "Updated part image" -msgstr "" +msgstr "Teilbild aktualisiert" #: part/views.py:630 -#, fuzzy -#| msgid "Select part" msgid "Select Part Image" -msgstr "Teil auswählen" +msgstr "Teilbild auswählen" #: part/views.py:659 msgid "Part image not found" -msgstr "" +msgstr "Teilbild nicht gefunden" #: part/views.py:670 -#, fuzzy -#| msgid "Edit notes" msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Bermerkungen bearbeiten" +msgstr "Teileigenschaften bearbeiten" #: part/views.py:692 msgid "Validate BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM validieren" #: part/views.py:854 msgid "No BOM file provided" @@ -2824,118 +2432,84 @@ msgid "Specify quantity" msgstr "Anzahl angeben" #: part/views.py:1396 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm part creation" msgid "Confirm Part Deletion" -msgstr "Erstellen des Teils bestätigen" +msgstr "Löschen des Teils bestätigen" #: part/views.py:1403 msgid "Part was deleted" -msgstr "" +msgstr "Teil wurde gelöscht" #: part/views.py:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Part packaging" msgid "Part Pricing" -msgstr "Teile-Packaging" +msgstr "Teilbepreisung" #: part/views.py:1534 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Create Part Parameter Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Teilparametervorlage anlegen" #: part/views.py:1542 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Edit Part Parameter Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Teilparametervorlage bearbeiten" #: part/views.py:1549 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Delete Part Parameter Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Teilparametervorlage löschen" #: part/views.py:1557 msgid "Create Part Parameter" -msgstr "" +msgstr "Teilparameter anlegen" #: part/views.py:1607 -#, fuzzy -#| msgid "Edit attachment" msgid "Edit Part Parameter" -msgstr "Anhang bearbeiten" +msgstr "Teilparameter bearbeiten" #: part/views.py:1621 -#, fuzzy -#| msgid "Delete attachment" msgid "Delete Part Parameter" -msgstr "Anhang löschen" +msgstr "Teilparameter löschen" #: part/views.py:1637 -#, fuzzy -#| msgid "Part category" msgid "Edit Part Category" -msgstr "Teile-Kategorie" +msgstr "Teilkategorie bearbeiten" #: part/views.py:1672 -#, fuzzy -#| msgid "Select part category" msgid "Delete Part Category" -msgstr "Teilekategorie wählen" +msgstr "Teilkategorie löschen" #: part/views.py:1678 -#, fuzzy -#| msgid "Part category" msgid "Part category was deleted" -msgstr "Teile-Kategorie" +msgstr "Teilekategorie wurde gelöscht" #: part/views.py:1686 -#, fuzzy -#| msgid "Select part category" msgid "Create new part category" -msgstr "Teilekategorie wählen" +msgstr "Teilkategorie anlegen" #: part/views.py:1737 -#, fuzzy -#| msgid "Created new stock item" msgid "Create BOM item" -msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt" +msgstr "BOM-Position anlegen" #: part/views.py:1803 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Item" msgid "Edit BOM item" -msgstr "Lagerobjekt bearbeiten" +msgstr "BOM-Position beaarbeiten" #: part/views.py:1851 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm build completion" msgid "Confim BOM item deletion" -msgstr "Bau-Fertigstellung bestätigen" +msgstr "Löschung von BOM-Position bestätigen" #: plugins/barcode/inventree.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Part Notes" msgid "Part does not exist" -msgstr "Teil-Bemerkungen" +msgstr "Teil existiert nicht" #: plugins/barcode/inventree.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Location QR code" msgid "StockLocation does not exist" -msgstr "QR-Code für diesen Standort" +msgstr "Lagerort existiert nicht" #: plugins/barcode/inventree.py:89 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item Notes" msgid "StockItem does not exist" -msgstr "Lagerobjekt-Notizen" +msgstr "Lagerobjekt existiert nicht" #: plugins/barcode/inventree.py:92 msgid "No matching data" -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Daten" #: stock/forms.py:93 msgid "Include stock items in sub locations" @@ -2988,16 +2562,12 @@ msgid "Item cannot belong to itself" msgstr "Teil kann nicht zu sich selbst gehören" #: stock/models.py:326 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item" msgid "Parent Stock Item" -msgstr "Lagerobjekt" +msgstr "Eltern-Lagerobjekt" #: stock/models.py:334 stock/templates/stock/item_base.html:108 -#, fuzzy -#| msgid "Base part" msgid "Base Part" -msgstr "Basis-Teil" +msgstr "Basisteil" #: stock/models.py:335 msgid "Base part" @@ -3008,20 +2578,16 @@ msgid "Select a matching supplier part for this stock item" msgstr "Passenden Zulieferer für dieses Lagerobjekt auswählen" #: stock/models.py:350 stock/templates/stock/stock_app_base.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Locations" msgid "Stock Location" -msgstr "Lagerobjekt-Standorte" +msgstr "Lagerort" #: stock/models.py:353 msgid "Where is this stock item located?" msgstr "Wo wird dieses Teil normalerweise gelagert?" #: stock/models.py:358 -#, fuzzy -#| msgid "Used In" msgid "Installed In" -msgstr "Benutzt in" +msgstr "Installiert in" #: stock/models.py:361 msgid "Is this item installed in another item?" @@ -3036,40 +2602,32 @@ msgid "Batch code for this stock item" msgstr "Losnummer für dieses Lagerobjekt" #: stock/models.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "Quantity" msgid "Stock Quantity" -msgstr "Anzahl" +msgstr "Bestand" #: stock/models.py:392 -#, fuzzy -#| msgid "Can Build" msgid "Source Build" -msgstr "Herstellbar?" +msgstr "Quellbau" #: stock/models.py:394 msgid "Build for this stock item" msgstr "Bau für dieses Lagerobjekt" #: stock/models.py:401 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Source Purchase Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Quellbestellung" #: stock/models.py:404 msgid "Purchase order for this stock item" msgstr "Bestellung für dieses Teil" #: stock/models.py:410 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "Destination Sales Order" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Zielauftrag" #: stock/models.py:417 msgid "Destination Build Order" -msgstr "" +msgstr "Zielbauauftrag" #: stock/models.py:430 msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted" @@ -3111,10 +2669,8 @@ msgid "Serialized {n} items" msgstr "{n} Teile serialisiert" #: stock/models.py:751 -#, fuzzy -#| msgid "Stock item cannot be created for a template Part" msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock" -msgstr "Lagerobjekt kann nicht für Vorlagen-Teile angelegt werden" +msgstr "Lagerobjekt kann nicht bewegt werden, da kein Bestand vorhanden ist" #: stock/models.py:960 msgid "Tracking entry title" @@ -3133,16 +2689,12 @@ msgid "Stock Tracking Information" msgstr "Informationen zum Lagerbestands-Tracking" #: stock/templates/stock/item_base.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "This stock item is allocated to Sales Order" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Dieses Lagerobjekt ist dem Auftrag zugewiesen" #: stock/templates/stock/item_base.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "This stock item is allocated to Build" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Dieses Lagerobjekt ist dem Bau zugewiesen" #: stock/templates/stock/item_base.html:32 msgid "" @@ -3153,10 +2705,8 @@ msgstr "" "die Anzahl kann nicht angepasst werden." #: stock/templates/stock/item_base.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Stock item cannot be created for a template Part" msgid "This stock item cannot be deleted as it has child items" -msgstr "Lagerobjekt kann nicht für Vorlagen-Teile angelegt werden" +msgstr "Dieses Lagerobjekt kann nicht gelöscht werden, da es Kinder besitzt" #: stock/templates/stock/item_base.html:40 msgid "" @@ -3175,13 +2725,11 @@ msgstr "Gehört zu" #: stock/templates/stock/item_base.html:141 msgid "Unique Identifier" -msgstr "" +msgstr "Eindeutiger Bezeichner" #: stock/templates/stock/item_base.html:182 -#, fuzzy -#| msgid "Parent Part" msgid "Parent Item" -msgstr "Ausgangsteil" +msgstr "Elternposition" #: stock/templates/stock/item_base.html:207 msgid "Last Updated" @@ -3196,38 +2744,28 @@ msgid "No stocktake performed" msgstr "Keine Inventur ausgeführt" #: stock/templates/stock/item_childs.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Add Stock Items" msgid "Child Stock Items" -msgstr "Lagerobjekte hinzufügen" +msgstr "Kind-Lagerobjekte" #: stock/templates/stock/item_childs.html:18 msgid "This stock item does not have any child items" -msgstr "" +msgstr "Dieses Lagerobjekt hat keine Kinder" #: stock/templates/stock/location.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Add Stock Items" msgid "All stock items" -msgstr "Lagerobjekte hinzufügen" +msgstr "Alle Lagerobjekte" #: stock/templates/stock/location.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Count Stock Items" msgid "Count stock items" msgstr "Lagerobjekte zählen" #: stock/templates/stock/location.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "Edit stock location" -msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" +msgstr "Lagerort bearbeiten" #: stock/templates/stock/location.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Stock Location" msgid "Delete stock location" -msgstr "Standort löschen" +msgstr "Lagerort löschen" #: stock/templates/stock/location.html:37 msgid "Location Details" @@ -3262,7 +2800,7 @@ msgstr "Lagerobjekt-Standorte" #: stock/templates/stock/tabs.html:8 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Kinder" #: stock/templates/stock/tabs.html:13 msgid "Builds" @@ -3383,10 +2921,9 @@ msgid "Invalid part selection" msgstr "Ungültige Teileauswahl" #: stock/views.py:943 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Created new stock item" +#, python-brace-format msgid "Created {n} new stock items" -msgstr "Neues Lagerobjekt erstellt" +msgstr "{n} neue Lagerobjekte erstellt" #: stock/views.py:960 stock/views.py:973 msgid "Created new stock item" @@ -3414,37 +2951,27 @@ msgstr "Lagerbestands-Tracking-Eintrag hinzufügen" #: templates/InvenTree/search.html:7 templates/InvenTree/search.html:12 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #: templates/InvenTree/search.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No results found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: templates/InvenTree/settings/part.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "No part parameter templates found" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Keine Teilparametervorlagen gefunden" #: templates/InvenTree/settings/part.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Edit Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Vorlage bearbeiten" #: templates/InvenTree/settings/part.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Delete Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Vorlage löschen" #: templates/InvenTree/starred_parts.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Required Parts" msgid "Starred Parts" -msgstr "benötigte Teile" +msgstr "Teilfavoriten" #: templates/about.html:13 msgid "InvenTree Version Information" @@ -3452,19 +2979,15 @@ msgstr "InvenTree-Versionsinformationen" #: templates/about.html:21 msgid "Instance Name" -msgstr "" +msgstr "Instanzname" #: templates/about.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "InvenTree Version Information" msgid "InvenTree Version" -msgstr "InvenTree-Versionsinformationen" +msgstr "InvenTree-Version" #: templates/about.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Version" msgid "Django Version" -msgstr "Version" +msgstr "Django-Version" #: templates/about.html:34 msgid "Commit Hash" @@ -3484,345 +3007,259 @@ msgstr "Code auf GitHub ansehen" #: templates/about.html:51 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "Fehlerbericht senden" #: templates/js/bom.html:143 msgid "Open subassembly" -msgstr "" +msgstr "Unterbaugruppe öffnen" #: templates/js/bom.html:194 templates/js/build.html:113 msgid "Available" msgstr "verfügbar" #: templates/js/bom.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Available" msgid "No pricing available" -msgstr "verfügbar" +msgstr "Keine Preisinformation verfügbar" #: templates/js/bom.html:239 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item" msgid "Validate BOM Item" -msgstr "Lagerobjekt" +msgstr "BOM-Position validieren" #: templates/js/bom.html:240 msgid "This line has been validated" -msgstr "" +msgstr "Diese Position wurde validiert" #: templates/js/bom.html:242 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Item" msgid "Edit BOM Item" -msgstr "Lagerobjekt bearbeiten" +msgstr "BOM-Position bearbeiten" #: templates/js/bom.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Stock Item" msgid "Delete BOM Item" -msgstr "Lagerobjekt löschen" +msgstr "BOM-Position löschen" #: templates/js/build.html:19 msgid "No builds matching query" -msgstr "" +msgstr "Keine Baue passen zur Anfrage" #: templates/js/build.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "Allocated" msgid "No parts allocated for" -msgstr "Zugeordnet" +msgstr "Keine Teile zugeordnet zu" #: templates/js/company.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Link to external company information" msgid "No company information found" -msgstr "Link auf externe Firmeninformation" +msgstr "Keine Firmeninformation gefunden" #: templates/js/company.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No supplier parts found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine Zuliefererteile gefunden" #: templates/js/company.html:117 templates/js/part.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Template part" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Vorlagenteil" #: templates/js/company.html:121 templates/js/part.html:140 -#, fuzzy -#| msgid "Assembly" msgid "Assembled part" msgstr "Baugruppe" #: templates/js/company.html:178 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #: templates/js/order.html:126 -#, fuzzy -#| msgid "Purchase Order" msgid "No purchase orders found" -msgstr "Kaufvertrag" +msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: templates/js/order.html:170 templates/js/stock.html:389 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: templates/js/order.html:199 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No sales orders found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine Aufträge gefunden" #: templates/js/order.html:248 msgid "Shipment Date" -msgstr "" +msgstr "Versanddatum" #: templates/js/part.html:104 templates/js/stock.html:196 -#, fuzzy -#| msgid "Select part" msgid "Select" -msgstr "Teil auswählen" +msgstr "Auswählen" #: templates/js/part.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Required Parts" msgid "Starred part" -msgstr "benötigte Teile" +msgstr "Favoritenteil" #: templates/js/part.html:148 -#, fuzzy -#| msgid "Sellable" msgid "Salable part" -msgstr "Verkaufbar" +msgstr "Verkäufliches Teil" #: templates/js/part.html:187 -#, fuzzy -#| msgid "Part category" msgid "No category" -msgstr "Teile-Kategorie" +msgstr "Keine Kategorie" #: templates/js/part.html:205 templates/table_filters.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Stock" msgid "Low stock" -msgstr "Lagerbestand" +msgstr "Bestand niedrig" #: templates/js/part.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "Build" msgid "Building" -msgstr "Bau" +msgstr "Im Bau" #: templates/js/part.html:232 -#, fuzzy -#| msgid "No serial numbers found" msgid "No parts found" -msgstr "Keine Seriennummern gefunden" +msgstr "Keine Teile gefunden" #: templates/js/stock.html:66 msgid "No stock items matching query" -msgstr "" +msgstr "Keine zur Anfrage passenden Lagerobjekte" #: templates/js/stock.html:251 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item to allocate to build" msgid "StockItem has been allocated" -msgstr "Lagerobjekt dem Bau zuweisen" +msgstr "Lagerobjekt wurde zugewiesen" #: templates/js/stock.html:256 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Item Details" msgid "StockItem is lost" -msgstr "Lagerbestands-Details" +msgstr "Lagerobjekt verloren" #: templates/js/stock.html:284 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Stock Location" msgid "No stock location set" -msgstr "Lagerobjekt-Standort bearbeiten" +msgstr "Kein Lagerort gesetzt" #: templates/js/stock.html:446 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: templates/js/stock.html:455 -#, fuzzy -#| msgid "Show pricing information" msgid "No user information" -msgstr "Kosteninformationen ansehen" +msgstr "Keine Benutzerinformation" #: templates/navbar.html:14 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Kaufen" #: templates/navbar.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Sellable" msgid "Sell" -msgstr "Verkaufbar" +msgstr "Verkaufen" #: templates/navbar.html:36 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: templates/navbar.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Settings value" msgid "Settings" -msgstr "Einstellungs-Wert" +msgstr "Einstellungen" #: templates/navbar.html:40 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Ausloggen" #: templates/navbar.html:42 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Einloggen" #: templates/navbar.html:45 msgid "About InvenTree" -msgstr "" +msgstr "Über InvenBaum" #: templates/navbar.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "Statistiken" #: templates/search_form.html:6 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Suche" #: templates/stock_table.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Add Stock Items" msgid "Add stock" -msgstr "Lagerobjekte hinzufügen" +msgstr "Bestand hinzufügen" #: templates/stock_table.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Stock" msgid "Remove stock" -msgstr "Aus Lagerbestand entfernen" +msgstr "Bestand entfernen" #: templates/stock_table.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Count Stock Items" msgid "Count stock" -msgstr "Lagerobjekte zählen" +msgstr "Bestand zählen" #: templates/stock_table.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Move Stock Items" msgid "Move stock" -msgstr "Lagerobjekte bewegen" +msgstr "Bestand bewegen" #: templates/stock_table.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "On Order" msgid "Order stock" -msgstr "bestellt" +msgstr "Bestand bestellen" #: templates/stock_table.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Stock Item" msgid "Delete Stock" -msgstr "Lagerobjekt löschen" +msgstr "Bestand löschen" #: templates/table_filters.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Include stock items in sub locations" msgid "Include sublocations" -msgstr "Lagerobjekte in untergeordneten Lagerorten einschließen" +msgstr "Unterlagerorte einschließen" #: templates/table_filters.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Include stock items in sub locations" msgid "Include stock in sublocations" -msgstr "Lagerobjekte in untergeordneten Lagerorten einschließen" +msgstr "Bestand in Unterlagerorten einschließen" #: templates/table_filters.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Required Parts" msgid "Active parts" -msgstr "benötigte Teile" +msgstr "Aktive Teile" #: templates/table_filters.html:27 msgid "Show stock for active parts" -msgstr "" +msgstr "Bestand aktiver Teile anzeigen" #: templates/table_filters.html:31 templates/table_filters.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Details" msgid "Stock status" -msgstr "Objekt-Details" +msgstr "Bestandsstatus" #: templates/table_filters.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Allocated" msgid "Is allocated" -msgstr "Zugeordnet" +msgstr "Ist zugeordnet" #: templates/table_filters.html:37 msgid "Item has been alloacted" -msgstr "" +msgstr "Position wurde zugeordnet" #: templates/table_filters.html:46 msgid "Build status" msgstr "Bau-Status" #: templates/table_filters.html:57 templates/table_filters.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Order Parts" msgid "Order status" -msgstr "Teile bestellen" +msgstr "Bestellstatus" #: templates/table_filters.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "Parts (Including subcategories)" msgid "Include subcategories" -msgstr "Teile (inklusive Unter-Kategorien)" +msgstr "Unterkategorien einschließen" #: templates/table_filters.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Parts (Including subcategories)" msgid "Include parts in subcategories" -msgstr "Teile (inklusive Unter-Kategorien)" +msgstr "Teile in Unterkategorien einschließen" #: templates/table_filters.html:82 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: templates/table_filters.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Build to allocate parts" msgid "Show active parts" -msgstr "Bau starten um Teile zuzuweisen" +msgstr "Aktive Teile anzeigen" #: templates/table_filters.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter Template" msgid "Template" -msgstr "Parameter Vorlage" +msgstr "Vorlage" #: templates/table_filters.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "Available" msgid "Stock available" -msgstr "verfügbar" +msgstr "Bestand verfügbar" #: templates/table_filters.html:107 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Favorit" #: templates/table_filters.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Purchaseable" msgid "Purchasable" -msgstr "Kaufbar" +msgstr "Käuflich" #~ msgid "Allocate Stock to Build" #~ msgstr "Lagerbestand dem Bau zuweisen" diff --git a/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index d428be4470..3a084556d8 100644 --- a/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index d428be4470..3a084556d8 100644 --- a/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/InvenTree/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 09:34+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"