msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inventree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-03 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 22:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: inventree\n" "X-Crowdin-Project-ID: 452300\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /[inventree.InvenTree] l10/InvenTree/locale/en/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 138\n" #: InvenTree/api.py:64 msgid "API endpoint not found" msgstr "Nie znaleziono punktu końcowego API" #: InvenTree/api.py:110 msgid "No action specified" msgstr "Nie określono działania" #: InvenTree/api.py:124 msgid "No matching action found" msgstr "Nie znaleziono pasującej akcji" #: InvenTree/fields.py:84 msgid "Enter date" msgstr "Wprowadź dane" #: InvenTree/forms.py:112 build/forms.py:102 build/forms.py:123 #: build/forms.py:145 build/forms.py:169 build/forms.py:185 build/forms.py:227 #: order/forms.py:31 order/forms.py:42 order/forms.py:53 order/forms.py:64 #: order/forms.py:75 part/forms.py:134 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: InvenTree/forms.py:128 msgid "Confirm delete" msgstr "Potwierdź usunięcie" #: InvenTree/forms.py:129 msgid "Confirm item deletion" msgstr "Potwierdź usuwanie elementu" #: InvenTree/forms.py:161 templates/registration/login.html:76 msgid "Enter password" msgstr "Wprowadź hasło" #: InvenTree/forms.py:162 msgid "Enter new password" msgstr "Wprowadź nowe hasło" #: InvenTree/forms.py:169 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #: InvenTree/forms.py:170 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: InvenTree/forms.py:205 msgid "Apply Theme" msgstr "Zastosuj motyw" #: InvenTree/forms.py:235 msgid "Select Category" msgstr "Wybierz kategorię" #: InvenTree/helpers.py:396 #, python-brace-format msgid "Duplicate serial: {n}" msgstr "Powtórzony numer seryjny: {n}" #: InvenTree/helpers.py:403 order/models.py:244 order/models.py:354 #: stock/views.py:1795 msgid "Invalid quantity provided" msgstr "Podano nieprawidłową ilość" #: InvenTree/helpers.py:406 msgid "Empty serial number string" msgstr "Pusty ciąg numeru seryjnego" #: InvenTree/helpers.py:428 InvenTree/helpers.py:431 InvenTree/helpers.py:434 #: InvenTree/helpers.py:459 #, python-brace-format msgid "Invalid group: {g}" msgstr "Nieprawidłowa grupa: {g}" #: InvenTree/helpers.py:464 #, python-brace-format msgid "Duplicate serial: {g}" msgstr "Powtórzony numer seryjny: {g}" #: InvenTree/helpers.py:472 msgid "No serial numbers found" msgstr "Nie znaleziono numerów seryjnych" #: InvenTree/helpers.py:476 #, python-brace-format msgid "Number of unique serial number ({s}) must match quantity ({q})" msgstr "Ilość numerów seryjnych ({s}) musi odpowiadać ilości ({q})" #: InvenTree/models.py:59 stock/models.py:1758 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #: InvenTree/models.py:60 msgid "Select file to attach" msgstr "Wybierz plik do załączenia" #: InvenTree/models.py:62 templates/attachment_table.html:16 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: InvenTree/models.py:62 msgid "File comment" msgstr "Komentarz pliku" #: InvenTree/models.py:68 InvenTree/models.py:69 part/models.py:2022 #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:91 #: templates/js/stock.js:1193 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: InvenTree/models.py:72 msgid "upload date" msgstr "data przesłania" #: InvenTree/models.py:107 InvenTree/models.py:108 company/models.py:396 #: label/models.py:102 part/models.py:671 part/models.py:2163 #: part/templates/part/params.html:27 report/models.py:180 #: templates/InvenTree/search.html:137 templates/InvenTree/search.html:289 #: templates/js/company.js:235 templates/js/part.js:118 #: templates/js/part.js:642 templates/js/stock.js:986 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: InvenTree/models.py:114 build/models.py:135 #: build/templates/build/detail.html:21 company/models.py:339 #: company/models.py:532 company/templates/company/detail.html:27 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:72 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:71 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:31 label/models.py:109 #: order/models.py:100 order/templates/order/purchase_order_detail.html:147 #: part/models.py:695 part/templates/part/detail.html:54 #: part/templates/part/set_category.html:14 report/models.py:193 #: report/models.py:530 report/models.py:569 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:118 #: templates/InvenTree/search.html:144 templates/InvenTree/search.html:224 #: templates/InvenTree/search.html:296 #: templates/InvenTree/settings/header.html:9 templates/js/bom.js:190 #: templates/js/build.js:834 templates/js/build.js:1102 #: templates/js/company.js:56 templates/js/order.js:183 #: templates/js/order.js:280 templates/js/part.js:177 templates/js/part.js:260 #: templates/js/part.js:437 templates/js/part.js:654 templates/js/part.js:722 #: templates/js/stock.js:557 templates/js/stock.js:998 #: templates/js/stock.js:1043 msgid "Description" msgstr "Opis" #: InvenTree/models.py:115 msgid "Description (optional)" msgstr "Opis (opcjonalny)" #: InvenTree/models.py:123 msgid "parent" msgstr "nadrzędny" #: InvenTree/settings.py:504 msgid "English" msgstr "Angielski" #: InvenTree/settings.py:505 msgid "French" msgstr "Francuski" #: InvenTree/settings.py:506 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: InvenTree/settings.py:507 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: InvenTree/settings.py:508 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: InvenTree/status.py:94 msgid "Background worker check failed" msgstr "" #: InvenTree/status.py:98 msgid "Email backend not configured" msgstr "Nie skonfigurowano backendu e-mail" #: InvenTree/status.py:101 msgid "InvenTree system health checks failed" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:104 InvenTree/status_codes.py:145 #: InvenTree/status_codes.py:314 msgid "Pending" msgstr "W toku" #: InvenTree/status_codes.py:105 msgid "Placed" msgstr "Umieszczony" #: InvenTree/status_codes.py:106 InvenTree/status_codes.py:317 msgid "Complete" msgstr "Zakończono" #: InvenTree/status_codes.py:107 InvenTree/status_codes.py:147 #: InvenTree/status_codes.py:316 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #: InvenTree/status_codes.py:108 InvenTree/status_codes.py:148 #: InvenTree/status_codes.py:190 msgid "Lost" msgstr "Zagubiono" #: InvenTree/status_codes.py:109 InvenTree/status_codes.py:149 #: InvenTree/status_codes.py:192 msgid "Returned" msgstr "Zwrócone" #: InvenTree/status_codes.py:146 #: order/templates/order/sales_order_base.html:126 msgid "Shipped" msgstr "Wysłane" #: InvenTree/status_codes.py:186 msgid "OK" msgstr "OK" #: InvenTree/status_codes.py:187 msgid "Attention needed" msgstr "Wymaga uwagi" #: InvenTree/status_codes.py:188 msgid "Damaged" msgstr "Uszkodzone" #: InvenTree/status_codes.py:189 msgid "Destroyed" msgstr "Zniszczone" #: InvenTree/status_codes.py:191 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucone" #: InvenTree/status_codes.py:272 msgid "Legacy stock tracking entry" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:274 msgid "Stock item created" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:276 msgid "Edited stock item" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:277 msgid "Assigned serial number" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:279 msgid "Stock counted" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:280 msgid "Stock manually added" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:281 msgid "Stock manually removed" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:283 msgid "Location changed" msgstr "Lokalizacja zmieniona" #: InvenTree/status_codes.py:285 msgid "Installed into assembly" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:286 msgid "Removed from assembly" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:288 msgid "Installed component item" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:289 msgid "Removed component item" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:291 msgid "Split from parent item" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:292 msgid "Split child item" msgstr "Podziel element podrzędny" #: InvenTree/status_codes.py:294 templates/js/table_filters.js:181 msgid "Sent to customer" msgstr "Wyślij do klienta" #: InvenTree/status_codes.py:295 msgid "Returned from customer" msgstr "Zwrócony od klienta" #: InvenTree/status_codes.py:297 msgid "Build order output created" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:298 msgid "Build order output completed" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:300 msgid "Received against purchase order" msgstr "" #: InvenTree/status_codes.py:315 msgid "Production" msgstr "Produkcja" #: InvenTree/validators.py:22 msgid "Not a valid currency code" msgstr "Nieprawidłowy kod waluty" #: InvenTree/validators.py:50 msgid "Invalid character in part name" msgstr "Błędny znak w nazwie elementu" #: InvenTree/validators.py:63 #, python-brace-format msgid "IPN must match regex pattern {pat}" msgstr "IPN musi być zgodny z wyrażeniem regularnym {pat}" #: InvenTree/validators.py:77 InvenTree/validators.py:91 #: InvenTree/validators.py:105 #, python-brace-format msgid "Reference must match pattern {pattern}" msgstr "" #: InvenTree/validators.py:113 #, python-brace-format msgid "Illegal character in name ({x})" msgstr "Niedozwolony znak w nazwie ({x})" #: InvenTree/validators.py:132 InvenTree/validators.py:148 msgid "Overage value must not be negative" msgstr "" #: InvenTree/validators.py:150 msgid "Overage must not exceed 100%" msgstr "" #: InvenTree/validators.py:157 msgid "Overage must be an integer value or a percentage" msgstr "" #: InvenTree/views.py:608 msgid "Delete Item" msgstr "Usuń element" #: InvenTree/views.py:657 msgid "Check box to confirm item deletion" msgstr "Zaznacz pole aby potwierdzić usunięcie elementu" #: InvenTree/views.py:672 templates/InvenTree/settings/user.html:18 msgid "Edit User Information" msgstr "Edytuj informacje użytkownika" #: InvenTree/views.py:683 templates/InvenTree/settings/user.html:22 msgid "Set Password" msgstr "Ustaw hasło" #: InvenTree/views.py:702 msgid "Password fields must match" msgstr "Hasła muszą być zgodne" #: InvenTree/views.py:953 templates/navbar.html:95 msgid "System Information" msgstr "Informacja systemowa" #: barcodes/api.py:53 barcodes/api.py:150 msgid "Must provide barcode_data parameter" msgstr "" #: barcodes/api.py:126 msgid "No match found for barcode data" msgstr "" #: barcodes/api.py:128 msgid "Match found for barcode data" msgstr "" #: barcodes/api.py:153 msgid "Must provide stockitem parameter" msgstr "" #: barcodes/api.py:160 msgid "No matching stock item found" msgstr "" #: barcodes/api.py:190 msgid "Barcode already matches StockItem object" msgstr "" #: barcodes/api.py:194 msgid "Barcode already matches StockLocation object" msgstr "" #: barcodes/api.py:198 msgid "Barcode already matches Part object" msgstr "" #: barcodes/api.py:204 barcodes/api.py:216 msgid "Barcode hash already matches StockItem object" msgstr "" #: barcodes/api.py:222 msgid "Barcode associated with StockItem" msgstr "" #: build/forms.py:37 msgid "Build Order reference" msgstr "Numer Zlecenia Budowy" #: build/forms.py:38 msgid "Order target date" msgstr "" #: build/forms.py:42 build/templates/build/build_base.html:146 #: build/templates/build/detail.html:121 order/forms.py:118 order/forms.py:153 #: order/templates/order/order_base.html:124 #: order/templates/order/sales_order_base.html:119 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:126 #: templates/js/build.js:881 templates/js/order.js:200 #: templates/js/order.js:298 msgid "Target Date" msgstr "Data docelowa" #: build/forms.py:43 build/models.py:225 msgid "Target date for build completion. Build will be overdue after this date." msgstr "" #: build/forms.py:48 build/forms.py:90 build/forms.py:266 build/models.py:1346 #: build/templates/build/allocation_card.html:23 #: build/templates/build/auto_allocate.html:17 #: build/templates/build/build_base.html:133 #: build/templates/build/detail.html:31 common/models.py:741 #: company/forms.py:189 company/templates/company/supplier_part_pricing.html:77 #: order/forms.py:197 order/forms.py:215 order/forms.py:250 order/forms.py:272 #: order/forms.py:289 order/models.py:613 order/models.py:835 #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:30 #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:34 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:179 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:70 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:77 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:162 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:234 part/forms.py:342 #: part/forms.py:372 part/forms.py:388 part/forms.py:404 part/models.py:2293 #: part/templates/part/internal_prices.html:98 #: part/templates/part/order_prices.html:203 #: part/templates/part/part_pricing.html:16 #: part/templates/part/sale_prices.html:85 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:114 #: report/templates/report/inventree_po_report.html:91 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:91 #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:77 #: stock/forms.py:175 stock/forms.py:308 #: stock/templates/stock/item_base.html:255 #: stock/templates/stock/stock_adjust.html:18 templates/js/barcode.js:364 #: templates/js/bom.js:205 templates/js/build.js:233 templates/js/build.js:572 #: templates/js/build.js:1112 templates/js/order.js:393 #: templates/js/part.js:796 templates/js/stock.js:1178 #: templates/js/stock.js:1397 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #: build/forms.py:49 msgid "Number of items to build" msgstr "" #: build/forms.py:91 msgid "Enter quantity for build output" msgstr "" #: build/forms.py:95 order/forms.py:244 stock/forms.py:118 msgid "Serial Numbers" msgstr "Numer seryjny" #: build/forms.py:97 msgid "Enter serial numbers for build outputs" msgstr "" #: build/forms.py:103 msgid "Confirm creation of build output" msgstr "" #: build/forms.py:124 msgid "Confirm deletion of build output" msgstr "" #: build/forms.py:145 msgid "Confirm unallocation of stock" msgstr "" #: build/forms.py:169 msgid "Confirm stock allocation" msgstr "Potwierdź przydział zapasów" #: build/forms.py:186 msgid "Mark build as complete" msgstr "Oznacz budowę jako ukończoną" #: build/forms.py:210 build/templates/build/auto_allocate.html:18 #: stock/forms.py:347 stock/templates/stock/item_base.html:285 #: stock/templates/stock/stock_adjust.html:17 #: templates/InvenTree/search.html:260 templates/js/barcode.js:363 #: templates/js/barcode.js:531 templates/js/build.js:218 #: templates/js/build.js:586 templates/js/order.js:378 #: templates/js/stock.js:643 templates/js/stock.js:1070 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: build/forms.py:211 msgid "Location of completed parts" msgstr "Lokalizacja ukończonych części" #: build/forms.py:215 build/templates/build/build_base.html:138 #: build/templates/build/detail.html:59 order/models.py:465 #: order/templates/order/receive_parts.html:24 #: stock/templates/stock/item_base.html:408 templates/InvenTree/search.html:252 #: templates/js/barcode.js:119 templates/js/build.js:868 #: templates/js/order.js:187 templates/js/order.js:285 #: templates/js/stock.js:630 templates/js/stock.js:1147 #: templates/js/stock.js:1413 msgid "Status" msgstr "Status" #: build/forms.py:216 msgid "Build output stock status" msgstr "" #: build/forms.py:223 msgid "Confirm incomplete" msgstr "Potwierdź nieukończone" #: build/forms.py:224 msgid "Confirm completion with incomplete stock allocation" msgstr "" #: build/forms.py:227 msgid "Confirm build completion" msgstr "" #: build/forms.py:252 msgid "Confirm cancel" msgstr "Na pewno anulować?" #: build/forms.py:252 build/views.py:66 msgid "Confirm build cancellation" msgstr "" #: build/forms.py:266 msgid "Select quantity of stock to allocate" msgstr "" #: build/models.py:66 build/templates/build/build_base.html:9 #: build/templates/build/build_base.html:73 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:106 #: templates/js/build.js:195 msgid "Build Order" msgstr "Zlecenie Budowy" #: build/models.py:67 build/templates/build/index.html:8 #: build/templates/build/index.html:15 order/templates/order/so_builds.html:12 #: order/templates/order/so_navbar.html:19 #: order/templates/order/so_navbar.html:22 part/templates/part/navbar.html:58 #: part/templates/part/navbar.html:61 templates/InvenTree/index.html:183 #: templates/InvenTree/search.html:185 #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:34 users/models.py:43 msgid "Build Orders" msgstr "Zlecenia budowy" #: build/models.py:127 msgid "Build Order Reference" msgstr "Odwołanie do zamówienia wykonania" #: build/models.py:128 order/models.py:98 order/models.py:615 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:174 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:229 part/models.py:2302 #: report/templates/report/inventree_po_report.html:92 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:92 templates/js/bom.js:197 #: templates/js/build.js:661 templates/js/build.js:1106 msgid "Reference" msgstr "Referencja" #: build/models.py:138 msgid "Brief description of the build" msgstr "Krótki opis budowy" #: build/models.py:147 build/templates/build/build_base.html:163 #: build/templates/build/detail.html:77 msgid "Parent Build" msgstr "Budowa nadrzędna" #: build/models.py:148 msgid "BuildOrder to which this build is allocated" msgstr "Zamówienie budowy, do którego budowa jest przypisana" #: build/models.py:153 build/templates/build/auto_allocate.html:16 #: build/templates/build/build_base.html:128 #: build/templates/build/detail.html:26 company/models.py:663 #: order/models.py:657 order/models.py:712 #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:32 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:132 #: order/templates/order/receive_parts.html:19 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:214 part/models.py:321 #: part/models.py:1975 part/models.py:1987 part/models.py:2002 #: part/models.py:2020 part/models.py:2095 part/models.py:2191 #: part/models.py:2277 part/templates/part/part_app_base.html:8 #: part/templates/part/part_pricing.html:12 part/templates/part/related.html:29 #: part/templates/part/set_category.html:13 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:110 #: report/templates/report/inventree_po_report.html:90 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:90 #: templates/InvenTree/search.html:112 templates/InvenTree/search.html:210 #: templates/js/barcode.js:362 templates/js/bom.js:163 #: templates/js/build.js:552 templates/js/build.js:839 #: templates/js/build.js:1079 templates/js/company.js:140 #: templates/js/company.js:339 templates/js/part.js:241 #: templates/js/part.js:404 templates/js/stock.js:526 #: templates/js/stock.js:1385 msgid "Part" msgstr "Część" #: build/models.py:161 msgid "Select part to build" msgstr "Wybierz część do budowy" #: build/models.py:166 msgid "Sales Order Reference" msgstr "Odwołanie do zamówienia sprzedaży" #: build/models.py:170 msgid "SalesOrder to which this build is allocated" msgstr "Zamówienie sprzedaży, do którego budowa jest przypisana" #: build/models.py:175 msgid "Source Location" msgstr "Lokalizacja źródła" #: build/models.py:179 msgid "Select location to take stock from for this build (leave blank to take from any stock location)" msgstr "Wybierz lokalizację, z której pobrać element do budowy (pozostaw puste, aby wziąć z dowolnej lokalizacji)" #: build/models.py:184 msgid "Destination Location" msgstr "Lokalizacja docelowa" #: build/models.py:188 msgid "Select location where the completed items will be stored" msgstr "Wybierz lokalizację, w której będą przechowywane ukończone elementy" #: build/models.py:192 msgid "Build Quantity" msgstr "Ilość do stworzenia" #: build/models.py:195 msgid "Number of stock items to build" msgstr "Ilość przedmiotów do zbudowania" #: build/models.py:199 msgid "Completed items" msgstr "Ukończone elementy" #: build/models.py:201 msgid "Number of stock items which have been completed" msgstr "Ilość produktów magazynowych które zostały ukończone" #: build/models.py:205 part/templates/part/part_base.html:167 msgid "Build Status" msgstr "Status budowania" #: build/models.py:209 msgid "Build status code" msgstr "Kod statusu budowania" #: build/models.py:213 stock/models.py:462 msgid "Batch Code" msgstr "Kod partii" #: build/models.py:217 msgid "Batch code for this build output" msgstr "Kod partii dla wyjścia budowy" #: build/models.py:220 order/models.py:104 part/models.py:867 #: part/templates/part/detail.html:126 templates/js/order.js:293 msgid "Creation Date" msgstr "Data utworzenia" #: build/models.py:224 order/models.py:471 msgid "Target completion date" msgstr "Docelowy termin zakończenia" #: build/models.py:228 order/models.py:217 templates/js/build.js:886 msgid "Completion Date" msgstr "Data zakończenia" #: build/models.py:234 msgid "completed by" msgstr "zrealizowane przez" #: build/models.py:242 msgid "Issued by" msgstr "Wydany przez" #: build/models.py:243 msgid "User who issued this build order" msgstr "Użytkownik, który wydał to zamówienie" #: build/models.py:251 build/templates/build/build_base.html:184 #: build/templates/build/detail.html:105 order/models.py:118 #: order/templates/order/order_base.html:138 #: order/templates/order/sales_order_base.html:140 part/models.py:871 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:159 msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #: build/models.py:252 msgid "User responsible for this build order" msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za to zamówienie budowy" #: build/models.py:257 build/templates/build/detail.html:91 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:79 #: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:28 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:78 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:28 #: part/templates/part/detail.html:83 part/templates/part/part_base.html:94 #: stock/models.py:456 stock/templates/stock/item_base.html:345 msgid "External Link" msgstr "Link Zewnętrzny" #: build/models.py:258 part/models.py:729 stock/models.py:458 msgid "Link to external URL" msgstr "Link do zewnętrznego adresu URL" #: build/models.py:262 build/templates/build/navbar.html:53 #: company/models.py:132 company/models.py:539 #: company/templates/company/navbar.html:70 #: company/templates/company/navbar.html:73 order/models.py:122 #: order/models.py:617 order/templates/order/po_navbar.html:38 #: order/templates/order/po_navbar.html:41 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:243 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:309 #: order/templates/order/so_navbar.html:33 #: order/templates/order/so_navbar.html:36 part/models.py:856 #: part/templates/part/navbar.html:145 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:173 #: stock/forms.py:173 stock/forms.py:317 stock/forms.py:349 stock/forms.py:377 #: stock/models.py:528 stock/models.py:1662 stock/models.py:1764 #: stock/templates/stock/navbar.html:57 templates/js/barcode.js:37 #: templates/js/bom.js:349 templates/js/stock.js:141 templates/js/stock.js:713 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #: build/models.py:263 msgid "Extra build notes" msgstr "Dodatkowe notatki do budowy" #: build/models.py:740 msgid "No build output specified" msgstr "Nie określono danych wyjściowych budowy" #: build/models.py:743 msgid "Build output is already completed" msgstr "Budowanie wyjścia jest już ukończone" #: build/models.py:746 msgid "Build output does not match Build Order" msgstr "" #: build/models.py:1152 msgid "BuildItem must be unique for build, stock_item and install_into" msgstr "" #: build/models.py:1177 msgid "Build item must specify a build output, as master part is marked as trackable" msgstr "" #: build/models.py:1181 #, python-brace-format msgid "Allocated quantity ({n}) must not exceed available quantity ({q})" msgstr "" #: build/models.py:1188 order/models.py:809 msgid "StockItem is over-allocated" msgstr "" #: build/models.py:1192 order/models.py:812 msgid "Allocation quantity must be greater than zero" msgstr "" #: build/models.py:1196 msgid "Quantity must be 1 for serialized stock" msgstr "" #: build/models.py:1256 #, python-brace-format msgid "Selected stock item not found in BOM for part '{p}'" msgstr "" #: build/models.py:1316 stock/templates/stock/item_base.html:317 #: templates/InvenTree/search.html:183 templates/js/build.js:812 #: templates/navbar.html:29 msgid "Build" msgstr "Budowa" #: build/models.py:1317 msgid "Build to allocate parts" msgstr "" #: build/models.py:1333 stock/templates/stock/item_base.html:8 #: stock/templates/stock/item_base.html:31 #: stock/templates/stock/item_base.html:339 #: stock/templates/stock/stock_adjust.html:16 templates/js/build.js:206 #: templates/js/build.js:211 templates/js/build.js:929 #: templates/js/order.js:366 templates/js/order.js:371 #: templates/js/stock.js:1129 msgid "Stock Item" msgstr "Element magazynowy" #: build/models.py:1334 msgid "Source stock item" msgstr "Lokalizacja magazynowania przedmiotu" #: build/models.py:1347 msgid "Stock quantity to allocate to build" msgstr "" #: build/models.py:1355 msgid "Install into" msgstr "Zainstaluj do" #: build/models.py:1356 msgid "Destination stock item" msgstr "Docelowa lokalizacja magazynowa przedmiotu" #: build/templates/build/allocate.html:7 msgid "Allocate Parts" msgstr "Przydziel części" #: build/templates/build/allocate.html:15 msgid "Allocate Stock to Build" msgstr "Przydziel zapasy do budowy" #: build/templates/build/allocate.html:22 msgid "Allocate stock to build" msgstr "Przydziel zapasy do budowy" #: build/templates/build/allocate.html:23 msgid "Auto Allocate" msgstr "Automatyczne przypisywanie" #: build/templates/build/allocate.html:25 templates/js/build.js:744 msgid "Unallocate stock" msgstr "Cofnij przydział zapasów" #: build/templates/build/allocate.html:26 build/views.py:319 build/views.py:805 msgid "Unallocate Stock" msgstr "Cofnij przydział zapasów" #: build/templates/build/allocate.html:29 msgid "Order required parts" msgstr "Zamów wymagane komponenty" #: build/templates/build/allocate.html:30 #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:33 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:32 order/views.py:992 #: part/templates/part/category.html:136 msgid "Order Parts" msgstr "Zamów części" #: build/templates/build/allocate.html:36 msgid "Untracked stock has been fully allocated for this Build Order" msgstr "" #: build/templates/build/allocate.html:40 msgid "Untracked stock has not been fully allocated for this Build Order" msgstr "" #: build/templates/build/allocate.html:47 msgid "This Build Order does not have any associated untracked BOM items" msgstr "" #: build/templates/build/allocation_card.html:21 #: build/templates/build/complete_output.html:46 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:75 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:160 #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:75 #: stock/models.py:450 stock/templates/stock/item_base.html:249 #: templates/js/build.js:570 msgid "Serial Number" msgstr "Numer Seryjny" #: build/templates/build/attachments.html:12 #: build/templates/build/navbar.html:43 build/templates/build/navbar.html:46 #: order/templates/order/po_navbar.html:35 #: order/templates/order/so_navbar.html:29 part/templates/part/navbar.html:136 #: part/templates/part/navbar.html:139 stock/templates/stock/navbar.html:47 #: stock/templates/stock/navbar.html:50 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: build/templates/build/auto_allocate.html:9 msgid "Automatically Allocate Stock" msgstr "Przydziel automatycznie zapasy" #: build/templates/build/auto_allocate.html:10 msgid "The following stock items will be allocated to the specified build output" msgstr "" #: build/templates/build/auto_allocate.html:37 msgid "No stock items found that can be automatically allocated to this build" msgstr "" #: build/templates/build/auto_allocate.html:39 msgid "Stock items will have to be manually allocated" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:18 #, python-format msgid "This Build Order is allocated to Sales Order %(link)s" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:25 #, python-format msgid "This Build Order is a child of Build Order %(link)s" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:32 msgid "Build Order is ready to mark as completed" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:37 msgid "Build Order cannot be completed as outstanding outputs remain" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:42 msgid "Required build quantity has not yet been completed" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:47 msgid "Stock has not been fully allocated to this Build Order" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:75 #: company/templates/company/company_base.html:40 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:25 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:26 #: order/templates/order/order_base.html:26 #: order/templates/order/sales_order_base.html:37 #: part/templates/part/category.html:27 part/templates/part/part_base.html:22 #: stock/templates/stock/item_base.html:62 #: stock/templates/stock/location.html:31 msgid "Admin view" msgstr "Widok administratora" #: build/templates/build/build_base.html:81 #: build/templates/build/build_base.html:150 #: order/templates/order/order_base.html:32 #: order/templates/order/order_base.html:86 #: order/templates/order/sales_order_base.html:43 #: order/templates/order/sales_order_base.html:88 #: templates/js/table_filters.js:245 templates/js/table_filters.js:264 #: templates/js/table_filters.js:281 msgid "Overdue" msgstr "Zaległe" #: build/templates/build/build_base.html:90 msgid "Print actions" msgstr "Akcje druku" #: build/templates/build/build_base.html:94 msgid "Print Build Order" msgstr "Wydrukuj Numer Zlecenia Budowy" #: build/templates/build/build_base.html:100 #: build/templates/build/build_base.html:225 msgid "Complete Build" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:105 msgid "Build actions" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:109 msgid "Edit Build" msgstr "Edytuj Budowę" #: build/templates/build/build_base.html:111 #: build/templates/build/build_base.html:209 build/views.py:57 msgid "Cancel Build" msgstr "Anuluj Budowę" #: build/templates/build/build_base.html:124 #: build/templates/build/detail.html:11 msgid "Build Details" msgstr "Szczegóły budowy" #: build/templates/build/build_base.html:150 #, python-format msgid "This build was due on %(target)s" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:157 #: build/templates/build/detail.html:64 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: build/templates/build/build_base.html:170 #: build/templates/build/detail.html:84 order/models.py:710 #: order/templates/order/sales_order_base.html:9 #: order/templates/order/sales_order_base.html:35 #: order/templates/order/sales_order_ship.html:25 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:136 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:77 #: stock/templates/stock/item_base.html:279 templates/js/order.js:245 msgid "Sales Order" msgstr "Zamówienie zakupu" #: build/templates/build/build_base.html:177 #: build/templates/build/detail.html:98 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:153 msgid "Issued By" msgstr "Dodane przez" #: build/templates/build/build_base.html:217 msgid "Incomplete Outputs" msgstr "" #: build/templates/build/build_base.html:218 msgid "Build Order cannot be completed as incomplete build outputs remain" msgstr "" #: build/templates/build/build_children.html:10 #: build/templates/build/navbar.html:36 msgid "Child Build Orders" msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:15 msgid "Incomplete Build Outputs" msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:22 msgid "Create new build output" msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:23 msgid "Create New Output" msgstr "Utwórz nowe wyjście" #: build/templates/build/build_output.html:36 msgid "Create a new build output" msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:37 msgid "No incomplete build outputs remain." msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:38 msgid "Create a new build output using the button above" msgstr "" #: build/templates/build/build_output.html:49 msgid "Completed Build Outputs" msgstr "" #: build/templates/build/build_output_create.html:7 msgid "The Bill of Materials contains trackable parts" msgstr "" #: build/templates/build/build_output_create.html:8 msgid "Build outputs must be generated individually." msgstr "" #: build/templates/build/build_output_create.html:9 msgid "Multiple build outputs will be created based on the quantity specified." msgstr "" #: build/templates/build/build_output_create.html:15 msgid "Trackable parts can have serial numbers specified" msgstr "" #: build/templates/build/build_output_create.html:16 msgid "Enter serial numbers to generate multiple single build outputs" msgstr "" #: build/templates/build/cancel.html:5 msgid "Are you sure you wish to cancel this build?" msgstr "Czy na pewno przerwać tę budowę?" #: build/templates/build/complete.html:8 msgid "Build Order is complete" msgstr "" #: build/templates/build/complete.html:12 msgid "Build Order is incomplete" msgstr "" #: build/templates/build/complete.html:15 msgid "Incompleted build outputs remain" msgstr "" #: build/templates/build/complete.html:18 msgid "Required build quantity has not been completed" msgstr "" #: build/templates/build/complete.html:21 msgid "Required stock has not been fully allocated" msgstr "" #: build/templates/build/complete_output.html:10 msgid "Stock allocation is complete for this output" msgstr "" #: build/templates/build/complete_output.html:14 msgid "Stock allocation is incomplete" msgstr "" #: build/templates/build/complete_output.html:20 msgid "tracked parts have not been fully allocated" msgstr "" #: build/templates/build/complete_output.html:41 msgid "The following items will be created" msgstr "" #: build/templates/build/create_build_item.html:7 msgid "Select a stock item to allocate to the selected build output" msgstr "" #: build/templates/build/create_build_item.html:11 #, python-format msgid "The allocated stock will be installed into the following build output:
%(output)s" msgstr "" #: build/templates/build/create_build_item.html:17 #, python-format msgid "No stock available for %(part)s" msgstr "Brak zapasów dla %(part)s" #: build/templates/build/delete_build_item.html:8 msgid "Are you sure you want to unallocate this stock?" msgstr "Czy na pewno chcesz anulować przydział tego zapasu?" #: build/templates/build/delete_build_item.html:11 msgid "The selected stock will be unallocated from the build output" msgstr "" #: build/templates/build/detail.html:35 msgid "Stock Source" msgstr "Źródło magazynu" #: build/templates/build/detail.html:40 msgid "Stock can be taken from any available location." msgstr "" #: build/templates/build/detail.html:46 order/forms.py:89 order/models.py:673 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:239 #: order/templates/order/receive_parts.html:25 stock/forms.py:169 #: stock/forms.py:375 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" #: build/templates/build/detail.html:53 msgid "Destination location not specified" msgstr "Nie określono lokalizacji docelowej" #: build/templates/build/detail.html:70 #: stock/templates/stock/item_base.html:303 templates/js/stock.js:638 #: templates/js/stock.js:1420 templates/js/table_filters.js:112 #: templates/js/table_filters.js:206 msgid "Batch" msgstr "Partia" #: build/templates/build/detail.html:116 #: order/templates/order/order_base.html:111 #: order/templates/order/sales_order_base.html:113 templates/js/build.js:876 msgid "Created" msgstr "Utworzony" #: build/templates/build/detail.html:127 msgid "No target date set" msgstr "" #: build/templates/build/detail.html:132 templates/js/build.js:854 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" #: build/templates/build/detail.html:136 msgid "Build not complete" msgstr "Budowa niezakończona" #: build/templates/build/edit_build_item.html:7 msgid "Alter the quantity of stock allocated to the build output" msgstr "" #: build/templates/build/index.html:28 build/views.py:678 msgid "New Build Order" msgstr "Nowe zlecenie budowy" #: build/templates/build/index.html:37 build/templates/build/index.html:38 msgid "Print Build Orders" msgstr "Wydrukuj zlecenia budowy" #: build/templates/build/index.html:43 #: order/templates/order/purchase_orders.html:27 #: order/templates/order/sales_orders.html:27 msgid "Display calendar view" msgstr "Pokaż widok kalendarza" #: build/templates/build/index.html:46 #: order/templates/order/purchase_orders.html:30 #: order/templates/order/sales_orders.html:30 msgid "Display list view" msgstr "Pokaż widok listy" #: build/templates/build/navbar.html:12 msgid "Build Order Details" msgstr "Szczegóły zlecenia budowy" #: build/templates/build/navbar.html:15 #: company/templates/company/navbar.html:15 #: order/templates/order/po_navbar.html:15 #: order/templates/order/so_navbar.html:15 part/templates/part/navbar.html:18 #: templates/js/stock.js:1058 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: build/templates/build/navbar.html:21 build/templates/build/navbar.html:24 #: build/views.py:91 msgid "Allocate Stock" msgstr "Przydziel zapasy" #: build/templates/build/navbar.html:29 build/templates/build/navbar.html:32 msgid "Build Outputs" msgstr "" #: build/templates/build/navbar.html:39 msgid "Child Builds" msgstr "Budowy podrzędne" #: build/templates/build/navbar.html:50 msgid "Build Order Notes" msgstr "Notatki zlecenia budowy" #: build/templates/build/notes.html:12 msgid "Build Notes" msgstr "Notatki tworzenia" #: build/templates/build/notes.html:14 company/templates/company/notes.html:13 #: order/templates/order/order_notes.html:15 #: order/templates/order/sales_order_notes.html:16 #: part/templates/part/notes.html:14 stock/templates/stock/item_notes.html:15 msgid "Edit notes" msgstr "Edytuj uwagi" #: build/templates/build/notes.html:26 company/templates/company/notes.html:24 #: order/templates/order/order_notes.html:27 #: order/templates/order/sales_order_notes.html:29 #: part/templates/part/notes.html:27 stock/templates/stock/item_base.html:487 #: stock/templates/stock/item_base.html:497 #: stock/templates/stock/item_notes.html:26 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: build/templates/build/unallocate.html:10 msgid "Are you sure you wish to unallocate all stock for this build?" msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć przydział wszystkich zapasów dla tej budowy?" #: build/templates/build/unallocate.html:12 msgid "All incomplete stock allocations will be removed from the build" msgstr "" #: build/views.py:77 msgid "Build was cancelled" msgstr "Tworzenie zostało przerwane" #: build/views.py:138 msgid "Allocated stock to build output" msgstr "" #: build/views.py:150 msgid "Create Build Output" msgstr "Utwórz zlecenie budowy" #: build/views.py:168 msgid "Maximum output quantity is " msgstr "" #: build/views.py:184 stock/views.py:1821 msgid "Serial numbers already exist" msgstr "Numer seryjny już istnieje" #: build/views.py:193 msgid "Serial numbers required for trackable build output" msgstr "" #: build/views.py:259 msgid "Delete Build Output" msgstr "" #: build/views.py:280 build/views.py:370 msgid "Confirm unallocation of build stock" msgstr "" #: build/views.py:281 build/views.py:371 stock/views.py:425 msgid "Check the confirmation box" msgstr "" #: build/views.py:293 msgid "Build output does not match build" msgstr "" #: build/views.py:295 build/views.py:496 msgid "Build output must be specified" msgstr "" #: build/views.py:307 msgid "Build output deleted" msgstr "" #: build/views.py:405 msgid "Complete Build Order" msgstr "" #: build/views.py:411 msgid "Build order cannot be completed - incomplete outputs remain" msgstr "" #: build/views.py:422 msgid "Completed build order" msgstr "" #: build/views.py:438 msgid "Complete Build Output" msgstr "" #: build/views.py:480 msgid "Invalid stock status value selected" msgstr "" #: build/views.py:487 msgid "Quantity to complete cannot exceed build output quantity" msgstr "" #: build/views.py:493 msgid "Confirm completion of incomplete build" msgstr "" #: build/views.py:592 msgid "Build output completed" msgstr "" #: build/views.py:732 msgid "Created new build" msgstr "Utworzona nowa budowa" #: build/views.py:753 msgid "Edit Build Order Details" msgstr "" #: build/views.py:786 msgid "Edited build" msgstr "" #: build/views.py:795 msgid "Delete Build Order" msgstr "" #: build/views.py:810 msgid "Removed parts from build allocation" msgstr "" #: build/views.py:822 msgid "Allocate stock to build output" msgstr "" #: build/views.py:865 msgid "Item must be currently in stock" msgstr "" #: build/views.py:871 msgid "Stock item is over-allocated" msgstr "" #: build/views.py:872 templates/js/bom.js:230 templates/js/build.js:671 #: templates/js/build.js:936 templates/js/build.js:1119 msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: build/views.py:874 msgid "Stock item must be selected" msgstr "" #: build/views.py:1037 msgid "Edit Stock Allocation" msgstr "" #: build/views.py:1041 msgid "Updated Build Item" msgstr "" #: build/views.py:1070 msgid "Add Build Order Attachment" msgstr "" #: build/views.py:1083 order/views.py:117 order/views.py:169 part/views.py:178 #: stock/views.py:277 msgid "Added attachment" msgstr "Dodano załącznik" #: build/views.py:1119 order/views.py:196 order/views.py:217 msgid "Edit Attachment" msgstr "Edytuj załącznik" #: build/views.py:1129 order/views.py:200 order/views.py:221 msgid "Attachment updated" msgstr "Załącznik zaktualizowany" #: build/views.py:1139 order/views.py:236 order/views.py:250 msgid "Delete Attachment" msgstr "Usuń załącznik" #: build/views.py:1144 order/views.py:242 order/views.py:256 stock/views.py:333 msgid "Deleted attachment" msgstr "Załącznik usunięto" #: common/files.py:66 msgid "Unsupported file format: {ext.upper()}" msgstr "" #: common/files.py:71 msgid "Error reading file (invalid format)" msgstr "" #: common/files.py:73 msgid "Error reading file (incorrect dimension)" msgstr "" #: common/files.py:75 msgid "Error reading file (data could be corrupted)" msgstr "" #: common/forms.py:34 templates/attachment_table.html:15 msgid "File" msgstr "" #: common/forms.py:35 msgid "Select file to upload" msgstr "" #: common/forms.py:50 msgid "{name.title()} File" msgstr "" #: common/forms.py:51 #, python-brace-format msgid "Select {name} file to upload" msgstr "" #: common/models.py:59 msgid "InvenTree Instance Name" msgstr "Nazwa instancji InvenTree" #: common/models.py:61 msgid "String descriptor for the server instance" msgstr "" #: common/models.py:65 msgid "Use instance name" msgstr "" #: common/models.py:66 msgid "Use the instance name in the title-bar" msgstr "" #: common/models.py:72 company/models.py:94 company/models.py:95 msgid "Company name" msgstr "Nazwa firmy" #: common/models.py:73 msgid "Internal company name" msgstr "" #: common/models.py:78 msgid "Base URL" msgstr "Bazowy URL" #: common/models.py:79 msgid "Base URL for server instance" msgstr "Bazowy adres URL dla instancji serwera" #: common/models.py:85 msgid "Default Currency" msgstr "" #: common/models.py:86 msgid "Default currency" msgstr "" #: common/models.py:92 msgid "Download from URL" msgstr "Pobierz z adresu URL" #: common/models.py:93 msgid "Allow download of remote images and files from external URL" msgstr "Zezwól na pobieranie zewnętrznych obrazów i plików z zewnętrznego URL" #: common/models.py:99 msgid "Barcode Support" msgstr "Obsługa kodu kreskowego" #: common/models.py:100 msgid "Enable barcode scanner support" msgstr "Włącz obsługę skanera kodów" #: common/models.py:106 msgid "IPN Regex" msgstr "Wyrażenie regularne IPN" #: common/models.py:107 msgid "Regular expression pattern for matching Part IPN" msgstr "" #: common/models.py:111 msgid "Allow Duplicate IPN" msgstr "Zezwól na powtarzający się IPN" #: common/models.py:112 msgid "Allow multiple parts to share the same IPN" msgstr "" #: common/models.py:118 msgid "Allow Editing IPN" msgstr "Zezwól na edycję IPN" #: common/models.py:119 msgid "Allow changing the IPN value while editing a part" msgstr "" #: common/models.py:125 msgid "Copy Part BOM Data" msgstr "Skopiuj BOM komponentu" #: common/models.py:126 msgid "Copy BOM data by default when duplicating a part" msgstr "" #: common/models.py:132 msgid "Copy Part Parameter Data" msgstr "" #: common/models.py:133 msgid "Copy parameter data by default when duplicating a part" msgstr "" #: common/models.py:139 msgid "Copy Part Test Data" msgstr "" #: common/models.py:140 msgid "Copy test data by default when duplicating a part" msgstr "" #: common/models.py:146 msgid "Copy Category Parameter Templates" msgstr "" #: common/models.py:147 msgid "Copy category parameter templates when creating a part" msgstr "" #: common/models.py:153 msgid "Recent Part Count" msgstr "" #: common/models.py:154 msgid "Number of recent parts to display on index page" msgstr "" #: common/models.py:160 part/models.py:2193 part/templates/part/detail.html:160 #: report/models.py:186 stock/forms.py:259 templates/js/table_filters.js:25 #: templates/js/table_filters.js:315 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: common/models.py:161 msgid "Parts are templates by default" msgstr "" #: common/models.py:167 part/models.py:819 part/templates/part/detail.html:170 #: templates/js/table_filters.js:128 templates/js/table_filters.js:327 msgid "Assembly" msgstr "Złożenie" #: common/models.py:168 msgid "Parts can be assembled from other components by default" msgstr "" #: common/models.py:174 part/models.py:825 part/templates/part/detail.html:180 #: templates/js/table_filters.js:331 msgid "Component" msgstr "Komponent" #: common/models.py:175 msgid "Parts can be used as sub-components by default" msgstr "" #: common/models.py:181 part/models.py:836 part/templates/part/detail.html:200 msgid "Purchaseable" msgstr "Możliwość zakupu" #: common/models.py:182 msgid "Parts are purchaseable by default" msgstr "Części są domyślnie z możliwością zakupu" #: common/models.py:188 part/models.py:841 part/templates/part/detail.html:210 #: templates/js/table_filters.js:339 msgid "Salable" msgstr "Możliwość sprzedaży" #: common/models.py:189 msgid "Parts are salable by default" msgstr "Części są domyślnie z możliwością sprzedaży" #: common/models.py:195 part/models.py:831 part/templates/part/detail.html:190 #: templates/js/table_filters.js:33 templates/js/table_filters.js:343 msgid "Trackable" msgstr "Możliwość śledzenia" #: common/models.py:196 msgid "Parts are trackable by default" msgstr "Części są domyślnie z możliwością śledzenia" #: common/models.py:202 part/models.py:851 part/templates/part/detail.html:150 #: templates/js/table_filters.js:29 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" #: common/models.py:203 msgid "Parts are virtual by default" msgstr "Części są domyślnie wirtualne" #: common/models.py:209 msgid "Show Quantity in Forms" msgstr "" #: common/models.py:210 msgid "Display available part quantity in some forms" msgstr "" #: common/models.py:216 msgid "Show Import in Views" msgstr "" #: common/models.py:217 msgid "Display the import wizard in some part views" msgstr "" #: common/models.py:223 msgid "Show Price in Forms" msgstr "" #: common/models.py:224 msgid "Display part price in some forms" msgstr "" #: common/models.py:230 msgid "Show related parts" msgstr "" #: common/models.py:231 msgid "Display related parts for a part" msgstr "" #: common/models.py:237 msgid "Internal Prices" msgstr "" #: common/models.py:238 msgid "Enable internal prices for parts" msgstr "" #: common/models.py:244 msgid "Internal Price as BOM-Price" msgstr "" #: common/models.py:245 msgid "Use the internal price (if set) in BOM-price calculations" msgstr "" #: common/models.py:251 templates/stats.html:25 msgid "Debug Mode" msgstr "Tryb Debugowania" #: common/models.py:252 msgid "Generate reports in debug mode (HTML output)" msgstr "" #: common/models.py:258 msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony" #: common/models.py:259 msgid "Default page size for PDF reports" msgstr "" #: common/models.py:269 msgid "Test Reports" msgstr "Raporty testów" #: common/models.py:270 msgid "Enable generation of test reports" msgstr "Włącz generowanie raportów testów" #: common/models.py:276 msgid "Stock Expiry" msgstr "" #: common/models.py:277 msgid "Enable stock expiry functionality" msgstr "" #: common/models.py:283 msgid "Sell Expired Stock" msgstr "" #: common/models.py:284 msgid "Allow sale of expired stock" msgstr "" #: common/models.py:290 msgid "Stock Stale Time" msgstr "" #: common/models.py:291 msgid "Number of days stock items are considered stale before expiring" msgstr "" #: common/models.py:293 part/templates/part/detail.html:121 msgid "days" msgstr "dni" #: common/models.py:298 msgid "Build Expired Stock" msgstr "" #: common/models.py:299 msgid "Allow building with expired stock" msgstr "" #: common/models.py:305 msgid "Stock Ownership Control" msgstr "" #: common/models.py:306 msgid "Enable ownership control over stock locations and items" msgstr "" #: common/models.py:312 msgid "Group by Part" msgstr "Grupuj według komponentu" #: common/models.py:313 msgid "Group stock items by part reference in table views" msgstr "" #: common/models.py:319 msgid "Recent Stock Count" msgstr "" #: common/models.py:320 msgid "Number of recent stock items to display on index page" msgstr "" #: common/models.py:326 msgid "Build Order Reference Prefix" msgstr "" #: common/models.py:327 msgid "Prefix value for build order reference" msgstr "" #: common/models.py:332 msgid "Build Order Reference Regex" msgstr "" #: common/models.py:333 msgid "Regular expression pattern for matching build order reference" msgstr "" #: common/models.py:337 msgid "Sales Order Reference Prefix" msgstr "" #: common/models.py:338 msgid "Prefix value for sales order reference" msgstr "" #: common/models.py:343 msgid "Purchase Order Reference Prefix" msgstr "" #: common/models.py:344 msgid "Prefix value for purchase order reference" msgstr "" #: common/models.py:567 msgid "Settings key (must be unique - case insensitive" msgstr "" #: common/models.py:569 msgid "Settings value" msgstr "Ustawienia wartości" #: common/models.py:604 msgid "Must be an integer value" msgstr "" #: common/models.py:627 msgid "Value must be a boolean value" msgstr "" #: common/models.py:638 msgid "Value must be an integer value" msgstr "" #: common/models.py:661 msgid "Key string must be unique" msgstr "" #: common/models.py:742 company/forms.py:190 msgid "Price break quantity" msgstr "" #: common/models.py:749 company/templates/company/supplier_part_pricing.html:82 #: part/templates/part/internal_prices.html:103 #: part/templates/part/sale_prices.html:90 msgid "Price" msgstr "Cena" #: common/models.py:750 msgid "Unit price at specified quantity" msgstr "" #: common/models.py:842 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: common/templates/common/edit_setting.html:11 msgid "Current value" msgstr "Aktualna wartość" #: common/views.py:33 msgid "Change Setting" msgstr "Zmień ustawienie" #: common/views.py:102 msgid "Supplied value is not allowed" msgstr "" #: common/views.py:111 msgid "Supplied value must be a boolean" msgstr "" #: common/views.py:184 order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:42 #: order/templates/order/po_navbar.html:19 #: order/templates/order/po_navbar.html:22 order/views.py:605 #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:27 #: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:45 part/views.py:761 msgid "Upload File" msgstr "Wyślij plik" #: common/views.py:185 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:52 #: order/views.py:606 part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:58 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:45 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:52 part/views.py:762 msgid "Match Fields" msgstr "" #: common/views.py:186 msgid "Match Items" msgstr "" #: common/views.py:531 msgid "Fields matching failed" msgstr "" #: common/views.py:586 msgid "Parts imported" msgstr "" #: common/views.py:608 order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:27 #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:19 #: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:40 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:27 #: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:19 #: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:43 msgid "Previous Step" msgstr "" #: company/forms.py:37 company/models.py:142 #: company/templates/company/detail.html:42 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: company/forms.py:38 company/models.py:144 msgid "Default currency used for this company" msgstr "" #: company/forms.py:76 part/forms.py:46 msgid "URL" msgstr "URL" #: company/forms.py:77 part/forms.py:47 msgid "Image URL" msgstr "URL zdjęcia" #: company/forms.py:132 templates/js/part.js:787 msgid "Single Price" msgstr "Cena jednostkowa" #: company/forms.py:133 msgid "Single quantity price" msgstr "Cena jednostkowa" #: company/forms.py:141 company/models.py:321 msgid "Select manufacturer" msgstr "Wybierz producenta" #: company/forms.py:147 company/models.py:328 msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "Numer producenta" #: company/forms.py:149 company/models.py:327 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:89 #: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:26 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:102 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:35 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:162 part/bom.py:171 #: part/bom.py:242 templates/js/company.js:181 templates/js/company.js:408 msgid "MPN" msgstr "MPN" #: company/models.py:99 msgid "Company description" msgstr "Opis firmy" #: company/models.py:100 msgid "Description of the company" msgstr "Opis firmy" #: company/models.py:104 company/templates/company/company_base.html:70 #: company/templates/company/detail.html:33 templates/js/company.js:60 msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #: company/models.py:104 msgid "Company website URL" msgstr "Witryna internetowa firmy" #: company/models.py:107 company/templates/company/company_base.html:77 msgid "Address" msgstr "Adres" #: company/models.py:108 msgid "Company address" msgstr "Adres firmy" #: company/models.py:111 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" #: company/models.py:112 msgid "Contact phone number" msgstr "Numer telefonu kontaktowego" #: company/models.py:115 company/templates/company/company_base.html:91 msgid "Email" msgstr "Adres E-Mail" #: company/models.py:115 msgid "Contact email address" msgstr "Kontaktowy adres e-mail" #: company/models.py:118 company/templates/company/company_base.html:98 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: company/models.py:119 msgid "Point of contact" msgstr "Punkt kontaktowy" #: company/models.py:121 company/models.py:333 company/models.py:526 #: order/models.py:102 part/models.py:728 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:165 #: templates/js/company.js:188 templates/js/company.js:419 #: templates/js/part.js:498 msgid "Link" msgstr "Łącze" #: company/models.py:121 msgid "Link to external company information" msgstr "Link do informacji o zewnętrznym przedsiębiorstwie" #: company/models.py:129 part/models.py:738 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: company/models.py:134 msgid "is customer" msgstr "jest klientem" #: company/models.py:134 msgid "Do you sell items to this company?" msgstr "Czy sprzedajesz produkty tej firmie?" #: company/models.py:136 msgid "is supplier" msgstr "jest dostawcą" #: company/models.py:136 msgid "Do you purchase items from this company?" msgstr "Czy kupujesz przedmioty od tej firmy?" #: company/models.py:138 msgid "is manufacturer" msgstr "jest producentem" #: company/models.py:138 msgid "Does this company manufacture parts?" msgstr "Czy to przedsiębiorstwo produkuje części?" #: company/models.py:305 company/models.py:497 stock/models.py:403 #: stock/templates/stock/item_base.html:235 msgid "Base Part" msgstr "Część bazowa" #: company/models.py:309 company/models.py:501 order/views.py:1603 msgid "Select part" msgstr "Wybierz część" #: company/models.py:320 company/templates/company/detail.html:57 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:85 #: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:25 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:94 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:34 part/bom.py:170 #: part/bom.py:241 stock/templates/stock/item_base.html:352 #: templates/js/company.js:44 templates/js/company.js:165 #: templates/js/company.js:390 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" #: company/models.py:334 msgid "URL for external manufacturer part link" msgstr "" #: company/models.py:340 msgid "Manufacturer part description" msgstr "" #: company/models.py:390 company/models.py:520 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:6 #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:19 #: stock/templates/stock/item_base.html:362 msgid "Manufacturer Part" msgstr "Część producenta" #: company/models.py:397 msgid "Parameter name" msgstr "" #: company/models.py:403 part/templates/part/params.html:28 #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:90 #: stock/models.py:1751 templates/InvenTree/settings/header.html:8 #: templates/js/company.js:241 templates/js/stock.js:137 msgid "Value" msgstr "" #: company/models.py:404 msgid "Parameter value" msgstr "" #: company/models.py:410 part/models.py:813 part/models.py:2165 #: part/templates/part/detail.html:106 part/templates/part/params.html:29 #: templates/js/company.js:247 msgid "Units" msgstr "Jednostki" #: company/models.py:411 msgid "Parameter units" msgstr "" #: company/models.py:507 company/templates/company/detail.html:62 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:84 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:25 order/models.py:189 #: order/templates/order/order_base.html:92 #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:30 part/bom.py:175 #: part/bom.py:286 stock/templates/stock/item_base.html:369 #: templates/js/company.js:48 templates/js/company.js:364 #: templates/js/order.js:170 msgid "Supplier" msgstr "Dostawca" #: company/models.py:508 msgid "Select supplier" msgstr "Wybierz dostawcę" #: company/models.py:513 company/templates/company/supplier_part_base.html:88 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:26 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:153 part/bom.py:176 #: part/bom.py:287 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: company/models.py:514 msgid "Supplier stock keeping unit" msgstr "" #: company/models.py:521 msgid "Select manufacturer part" msgstr "" #: company/models.py:527 msgid "URL for external supplier part link" msgstr "" #: company/models.py:533 msgid "Supplier part description" msgstr "" #: company/models.py:538 company/templates/company/supplier_part_base.html:116 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:38 part/models.py:2305 #: report/templates/report/inventree_po_report.html:93 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:93 msgid "Note" msgstr "Uwaga" #: company/models.py:542 part/models.py:1606 msgid "base cost" msgstr "koszt podstawowy" #: company/models.py:542 part/models.py:1606 msgid "Minimum charge (e.g. stocking fee)" msgstr "" #: company/models.py:544 company/templates/company/supplier_part_base.html:109 #: stock/models.py:427 stock/templates/stock/item_base.html:310 #: templates/js/stock.js:709 msgid "Packaging" msgstr "Opakowanie" #: company/models.py:544 msgid "Part packaging" msgstr "Opakowanie części" #: company/models.py:546 part/models.py:1608 msgid "multiple" msgstr "wielokrotność" #: company/models.py:546 msgid "Order multiple" msgstr "" #: company/templates/company/assigned_stock.html:10 #: company/templates/company/navbar.html:62 #: company/templates/company/navbar.html:65 templates/js/build.js:563 msgid "Assigned Stock" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:9 #: company/templates/company/company_base.html:35 #: templates/InvenTree/search.html:304 templates/js/company.js:33 msgid "Company" msgstr "Firma" #: company/templates/company/company_base.html:25 #: part/templates/part/part_thumb.html:21 msgid "Upload new image" msgstr "Prześlij nowy obraz" #: company/templates/company/company_base.html:27 #: part/templates/part/part_thumb.html:23 msgid "Download image from URL" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:46 order/views.py:313 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:51 msgid "Edit company information" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:56 company/views.py:326 msgid "Delete Company" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:64 #: company/templates/company/detail.html:10 #: company/templates/company/navbar.html:12 msgid "Company Details" msgstr "" #: company/templates/company/company_base.html:84 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: company/templates/company/delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete company '%(name)s'?" msgstr "" #: company/templates/company/delete.html:12 #, python-format msgid "" "There are %(count)s parts sourced from this company.
\n" "If this supplier is deleted, these supplier part entries will also be deleted." msgstr "" #: company/templates/company/detail.html:21 msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" #: company/templates/company/detail.html:36 msgid "No website specified" msgstr "Nie określono strony internetowej" #: company/templates/company/detail.html:45 msgid "Uses default currency" msgstr "" #: company/templates/company/detail.html:67 order/models.py:460 #: order/templates/order/sales_order_base.html:94 stock/models.py:445 #: stock/models.py:446 stock/templates/stock/item_base.html:262 #: templates/js/company.js:40 templates/js/order.js:267 #: templates/js/stock.js:1111 msgid "Customer" msgstr "Klient" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:11 #: templates/InvenTree/search.html:149 msgid "Manufacturer Parts" msgstr "Części producenta" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:22 msgid "Create new manufacturer part" msgstr "Utwórz nową część producenta" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:23 #: part/templates/part/manufacturer.html:19 msgid "New Manufacturer Part" msgstr "Nowa część producenta" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:28 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:27 #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:20 #: part/templates/part/category.html:131 #: part/templates/part/manufacturer.html:22 #: part/templates/part/supplier.html:20 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:33 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:32 #: part/templates/part/category.html:136 msgid "Order parts" msgstr "Zamów części" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:36 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:35 msgid "Delete parts" msgstr "Usuń części" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:36 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:35 msgid "Delete Parts" msgstr "Usuń części" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:66 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:66 #: part/templates/part/bom.html:159 part/templates/part/category.html:127 #: templates/js/stock.js:1326 msgid "New Part" msgstr "Nowy komponent" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:67 #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:67 msgid "Create new Part" msgstr "Utwórz nowy komponent" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:72 #: company/views.py:71 part/templates/part/manufacturer.html:52 #: part/templates/part/supplier.html:56 msgid "New Manufacturer" msgstr "Now producent" #: company/templates/company/detail_manufacturer_part.html:73 #: company/views.py:284 msgid "Create new Manufacturer" msgstr "Utwórz nowego producenta" #: company/templates/company/detail_stock.html:10 msgid "Supplier Stock" msgstr "Zapasy dostawcy" #: company/templates/company/detail_stock.html:37 #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:34 #: part/templates/part/category.html:123 part/templates/part/category.html:137 #: part/templates/part/stock.html:55 stock/templates/stock/location.html:163 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:11 #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:11 #: templates/InvenTree/search.html:164 msgid "Supplier Parts" msgstr "Komponenty dostawcy" #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:21 #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:44 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:50 msgid "Create new supplier part" msgstr "Utwórz nowego dostawcę części" #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:22 #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:17 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:49 #: part/templates/part/supplier.html:17 templates/js/stock.js:1332 msgid "New Supplier Part" msgstr "Now dostawca części" #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:72 #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:82 #: company/views.py:64 order/templates/order/purchase_orders.html:185 #: part/templates/part/supplier.html:50 msgid "New Supplier" msgstr "Nowy dostawca" #: company/templates/company/detail_supplier_part.html:73 company/views.py:281 #: order/templates/order/purchase_orders.html:186 msgid "Create new Supplier" msgstr "Dodaj nowego dostawcę" #: company/templates/company/index.html:8 msgid "Supplier List" msgstr "Lista dostawców" #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:36 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:36 #: company/templates/company/supplier_part_orders.html:17 #: part/templates/part/orders.html:17 part/templates/part/part_base.html:58 msgid "Order part" msgstr "Zamów część" #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:41 msgid "Edit manufacturer part" msgstr "Edytuj część producenta" #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:45 msgid "Delete manufacturer part" msgstr "Usuń cześć producenta" #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:57 #: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:10 msgid "Manufacturer Part Details" msgstr "Szczegóły części producenta" #: company/templates/company/manufacturer_part_base.html:62 #: company/templates/company/manufacturer_part_detail.html:18 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:61 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:18 msgid "Internal Part" msgstr "Część wewnętrzna" #: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:6 msgid "Are you sure you want to delete the following Manufacturer Parts?" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_delete.html:36 #, python-format msgid "There are %(count)s suppliers defined for this manufacturer part. If you delete it, the following supplier parts will also be deleted:" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:14 #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:10 #: company/views.py:63 part/templates/part/navbar.html:87 #: part/templates/part/navbar.html:90 templates/InvenTree/search.html:316 #: templates/navbar.html:35 msgid "Suppliers" msgstr "Dostawcy" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:19 msgid "Manufacturer Part Stock" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:22 #: company/templates/company/navbar.html:41 #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:15 #: part/templates/part/navbar.html:39 stock/api.py:54 #: stock/templates/stock/loc_link.html:7 stock/templates/stock/location.html:36 #: stock/templates/stock/stock_app_base.html:10 #: templates/InvenTree/index.html:128 templates/InvenTree/search.html:196 #: templates/InvenTree/search.html:232 #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:31 templates/js/part.js:181 #: templates/js/part.js:305 templates/js/part.js:465 templates/js/stock.js:566 #: templates/navbar.html:26 msgid "Stock" msgstr "Stan" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:26 msgid "Manufacturer Part Orders" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_navbar.html:29 #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:22 msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22 #: part/templates/part/supplier.html:22 msgid "Delete supplier parts" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:22 #: part/templates/part/manufacturer.html:24 part/templates/part/params.html:44 #: part/templates/part/related.html:44 part/templates/part/supplier.html:22 #: stock/views.py:1002 users/models.py:191 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:37 #: part/templates/part/category_navbar.html:46 #: part/templates/part/category_navbar.html:49 #: part/templates/part/navbar.html:25 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:43 #: part/templates/part/params.html:18 #: templates/InvenTree/settings/category.html:29 #: templates/InvenTree/settings/part.html:65 msgid "New Parameter" msgstr "" #: company/templates/company/manufacturer_part_suppliers.html:83 #: part/templates/part/supplier.html:51 msgid "Create new supplier" msgstr "Utwórz nowego dostawcę" #: company/templates/company/navbar.html:20 #: company/templates/company/navbar.html:23 msgid "Manufactured Parts" msgstr "" #: company/templates/company/navbar.html:29 #: company/templates/company/navbar.html:32 msgid "Supplied Parts" msgstr "Dostarczone części" #: company/templates/company/navbar.html:38 part/templates/part/navbar.html:36 #: stock/templates/stock/location.html:107 #: stock/templates/stock/location.html:122 #: stock/templates/stock/location.html:136 #: stock/templates/stock/location_navbar.html:22 #: stock/templates/stock/location_navbar.html:29 #: templates/InvenTree/search.html:198 templates/js/stock.js:1010 #: templates/stats.html:93 templates/stats.html:102 users/models.py:42 msgid "Stock Items" msgstr "" #: company/templates/company/navbar.html:47 #: company/templates/company/navbar.html:56 #: company/templates/company/navbar.html:59 #: company/templates/company/sales_orders.html:11 #: order/templates/order/sales_orders.html:8 #: order/templates/order/sales_orders.html:13 #: part/templates/part/navbar.html:113 part/templates/part/navbar.html:116 #: part/templates/part/sales_orders.html:10 templates/InvenTree/index.html:228 #: templates/InvenTree/search.html:345 #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:40 templates/navbar.html:46 #: users/models.py:45 msgid "Sales Orders" msgstr "" #: company/templates/company/navbar.html:50 #: company/templates/company/purchase_orders.html:10 #: order/templates/order/purchase_orders.html:8 #: order/templates/order/purchase_orders.html:13 #: part/templates/part/navbar.html:93 part/templates/part/navbar.html:96 #: part/templates/part/orders.html:10 templates/InvenTree/index.html:205 #: templates/InvenTree/search.html:325 #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:37 templates/navbar.html:37 #: users/models.py:44 msgid "Purchase Orders" msgstr "" #: company/templates/company/notes.html:11 msgid "Company Notes" msgstr "" #: company/templates/company/purchase_orders.html:18 #: order/templates/order/purchase_orders.html:20 msgid "Create new purchase order" msgstr "" #: company/templates/company/purchase_orders.html:19 #: order/templates/order/purchase_orders.html:21 msgid "New Purchase Order" msgstr "" #: company/templates/company/sales_orders.html:19 #: order/templates/order/sales_orders.html:20 msgid "Create new sales order" msgstr "" #: company/templates/company/sales_orders.html:20 #: order/templates/order/sales_orders.html:21 msgid "New Sales Order" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:7 #: company/templates/company/supplier_part_base.html:20 stock/models.py:412 #: stock/templates/stock/item_base.html:374 templates/js/company.js:380 #: templates/js/stock.js:690 msgid "Supplier Part" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:40 msgid "Edit supplier part" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:44 msgid "Delete supplier part" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_base.html:56 #: company/templates/company/supplier_part_detail.html:10 msgid "Supplier Part Details" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete the following Supplier Parts?" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:12 #: company/templates/company/supplier_part_stock.html:10 msgid "Supplier Part Stock" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:19 #: company/templates/company/supplier_part_orders.html:10 msgid "Supplier Part Orders" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:26 msgid "Supplier Part Pricing" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_navbar.html:29 msgid "Pricing" msgstr "Cennik" #: company/templates/company/supplier_part_orders.html:18 #: part/templates/part/orders.html:18 msgid "Order Part" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:11 msgid "Pricing Information" msgstr "Informacja cenowa" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:19 company/views.py:855 #: part/templates/part/sale_prices.html:17 part/views.py:2918 msgid "Add Price Break" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:38 #: part/templates/part/sale_prices.html:46 msgid "No price break information found" msgstr "" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:89 #: part/templates/part/sale_prices.html:97 msgid "Edit price break" msgstr "Edytuj przedział cenowy" #: company/templates/company/supplier_part_pricing.html:90 #: part/templates/part/sale_prices.html:98 msgid "Delete price break" msgstr "" #: company/views.py:70 part/templates/part/navbar.html:81 #: part/templates/part/navbar.html:84 templates/InvenTree/search.html:306 #: templates/navbar.html:36 msgid "Manufacturers" msgstr "Producenci" #: company/views.py:77 templates/InvenTree/search.html:336 #: templates/navbar.html:45 msgid "Customers" msgstr "Klienci" #: company/views.py:78 order/templates/order/sales_orders.html:187 msgid "New Customer" msgstr "Nowy klient" #: company/views.py:86 msgid "Companies" msgstr "Firmy" #: company/views.py:87 msgid "New Company" msgstr "Nowa firma" #: company/views.py:169 part/views.py:1115 msgid "Download Image" msgstr "Pobierz obraz" #: company/views.py:198 part/views.py:1147 msgid "Image size exceeds maximum allowable size for download" msgstr "" #: company/views.py:205 part/views.py:1154 #, python-brace-format msgid "Invalid response: {code}" msgstr "" #: company/views.py:214 part/views.py:1163 msgid "Supplied URL is not a valid image file" msgstr "" #: company/views.py:243 msgid "Update Company Image" msgstr "" #: company/views.py:249 msgid "Updated company image" msgstr "" #: company/views.py:259 msgid "Edit Company" msgstr "Edytuj firmę" #: company/views.py:264 msgid "Edited company information" msgstr "" #: company/views.py:287 order/templates/order/sales_orders.html:188 msgid "Create new Customer" msgstr "Utwórz nowego klienta" #: company/views.py:289 msgid "Create new Company" msgstr "Utwórz nową firmę" #: company/views.py:316 msgid "Created new company" msgstr "Utwórz nową firmę" #: company/views.py:332 msgid "Company was deleted" msgstr "Usunięto firmę" #: company/views.py:357 msgid "Edit Manufacturer Part" msgstr "" #: company/views.py:366 msgid "Create New Manufacturer Part" msgstr "" #: company/views.py:440 msgid "Delete Manufacturer Part" msgstr "" #: company/views.py:514 msgid "Add Manufacturer Part Parameter" msgstr "" #: company/views.py:548 msgid "Edit Manufacturer Part Parameter" msgstr "" #: company/views.py:588 msgid "Edit Supplier Part" msgstr "" #: company/views.py:639 templates/js/stock.js:1333 msgid "Create new Supplier Part" msgstr "" #: company/views.py:783 msgid "Delete Supplier Part" msgstr "" #: company/views.py:860 part/views.py:2922 msgid "Added new price break" msgstr "" #: company/views.py:916 part/views.py:2966 msgid "Edit Price Break" msgstr "Edytuj przedział cenowy" #: company/views.py:931 part/views.py:2980 msgid "Delete Price Break" msgstr "" #: label/api.py:56 report/api.py:201 msgid "No valid objects provided to template" msgstr "" #: label/models.py:103 msgid "Label name" msgstr "Nazwa etykiety" #: label/models.py:110 msgid "Label description" msgstr "Opis etykiety" #: label/models.py:117 stock/forms.py:202 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: label/models.py:118 msgid "Label template file" msgstr "" #: label/models.py:124 report/models.py:297 msgid "Enabled" msgstr "Aktywne" #: label/models.py:125 msgid "Label template is enabled" msgstr "" #: label/models.py:130 msgid "Width [mm]" msgstr "Szerokość [mm]" #: label/models.py:131 msgid "Label width, specified in mm" msgstr "" #: label/models.py:137 msgid "Height [mm]" msgstr "Wysokość [mm]" #: label/models.py:138 msgid "Label height, specified in mm" msgstr "" #: label/models.py:144 report/models.py:290 msgid "Filename Pattern" msgstr "" #: label/models.py:145 msgid "Pattern for generating label filenames" msgstr "" #: label/models.py:244 label/models.py:297 msgid "Query filters (comma-separated list of key=value pairs" msgstr "" #: label/models.py:245 label/models.py:298 report/models.py:317 #: report/models.py:440 report/models.py:474 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: order/forms.py:31 order/templates/order/order_base.html:47 msgid "Place order" msgstr "Złóż zamówienie" #: order/forms.py:42 order/templates/order/order_base.html:54 msgid "Mark order as complete" msgstr "Oznacz zamówienie jako zakończone" #: order/forms.py:53 order/forms.py:64 order/templates/order/order_base.html:59 #: order/templates/order/sales_order_base.html:61 msgid "Cancel order" msgstr "Anuluj zamówienie" #: order/forms.py:75 order/templates/order/sales_order_base.html:58 msgid "Ship order" msgstr "Wyślij zamówienie" #: order/forms.py:90 msgid "Receive parts to this location" msgstr "" #: order/forms.py:112 msgid "Purchase Order reference" msgstr "" #: order/forms.py:119 msgid "Target date for order delivery. Order will be overdue after this date." msgstr "" #: order/forms.py:147 msgid "Enter sales order number" msgstr "" #: order/forms.py:154 order/models.py:472 msgid "Target date for order completion. Order will be overdue after this date." msgstr "" #: order/forms.py:246 msgid "Enter stock item serial numbers" msgstr "" #: order/forms.py:252 msgid "Enter quantity of stock items" msgstr "Wprowadź ilość produktów magazynowych" #: order/models.py:98 msgid "Order reference" msgstr "Odniesienie zamówienia" #: order/models.py:100 msgid "Order description" msgstr "Opis Zamówienia" #: order/models.py:102 msgid "Link to external page" msgstr "Link do zewnętrznej witryny" #: order/models.py:110 part/templates/part/detail.html:132 msgid "Created By" msgstr "Utworzony przez" #: order/models.py:117 msgid "User or group responsible for this order" msgstr "Użytkownik lub grupa odpowiedzialna za to zamówienie" #: order/models.py:122 msgid "Order notes" msgstr "Notatki do zamówienia" #: order/models.py:181 order/models.py:465 msgid "Purchase order status" msgstr "" #: order/models.py:190 msgid "Company from which the items are being ordered" msgstr "" #: order/models.py:193 order/templates/order/order_base.html:98 #: templates/js/order.js:179 msgid "Supplier Reference" msgstr "" #: order/models.py:193 msgid "Supplier order reference code" msgstr "" #: order/models.py:200 msgid "received by" msgstr "odebrane przez" #: order/models.py:205 msgid "Issue Date" msgstr "Data wydania" #: order/models.py:206 msgid "Date order was issued" msgstr "" #: order/models.py:211 msgid "Target Delivery Date" msgstr "" #: order/models.py:212 msgid "Expected date for order delivery. Order will be overdue after this date." msgstr "" #: order/models.py:218 msgid "Date order was completed" msgstr "" #: order/models.py:242 part/views.py:1853 stock/models.py:300 #: stock/models.py:1015 msgid "Quantity must be greater than zero" msgstr "" #: order/models.py:247 msgid "Part supplier must match PO supplier" msgstr "" #: order/models.py:345 msgid "Lines can only be received against an order marked as 'Placed'" msgstr "" #: order/models.py:349 msgid "Quantity must be an integer" msgstr "" #: order/models.py:351 msgid "Quantity must be a positive number" msgstr "" #: order/models.py:461 msgid "Company to which the items are being sold" msgstr "" #: order/models.py:467 msgid "Customer Reference " msgstr "" #: order/models.py:467 msgid "Customer order reference code" msgstr "" #: order/models.py:475 templates/js/order.js:303 msgid "Shipment Date" msgstr "Data wysyłki" #: order/models.py:482 msgid "shipped by" msgstr "wysłane przez" #: order/models.py:526 msgid "SalesOrder cannot be shipped as it is not currently pending" msgstr "" #: order/models.py:613 msgid "Item quantity" msgstr "Ilość elementów" #: order/models.py:615 msgid "Line item reference" msgstr "" #: order/models.py:617 msgid "Line item notes" msgstr "" #: order/models.py:643 order/models.py:710 templates/js/order.js:353 msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #: order/models.py:644 order/templates/order/order_base.html:9 #: order/templates/order/order_base.html:24 #: report/templates/report/inventree_po_report.html:77 #: stock/templates/stock/item_base.html:324 templates/js/order.js:148 #: templates/js/stock.js:669 templates/js/stock.js:1092 msgid "Purchase Order" msgstr "" #: order/models.py:658 msgid "Supplier part" msgstr "" #: order/models.py:661 order/templates/order/order_base.html:131 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:219 #: order/templates/order/receive_parts.html:22 #: order/templates/order/sales_order_base.html:133 msgid "Received" msgstr "Odebrane" #: order/models.py:661 msgid "Number of items received" msgstr "" #: order/models.py:667 stock/models.py:537 #: stock/templates/stock/item_base.html:331 templates/js/stock.js:704 msgid "Purchase Price" msgstr "Cena zakupu" #: order/models.py:668 msgid "Unit purchase price" msgstr "Cena zakupu jednostkowego" #: order/models.py:676 msgid "Where does the Purchaser want this item to be stored?" msgstr "" #: order/models.py:718 part/templates/part/navbar.html:110 #: part/templates/part/order_prices.html:108 #: part/templates/part/part_pricing.html:97 msgid "Sale Price" msgstr "Cena sprzedaży" #: order/models.py:719 msgid "Unit sale price" msgstr "Jednostkowa cena sprzedaży" #: order/models.py:794 order/models.py:796 msgid "Stock item has not been assigned" msgstr "" #: order/models.py:800 msgid "Cannot allocate stock item to a line with a different part" msgstr "" #: order/models.py:802 msgid "Cannot allocate stock to a line without a part" msgstr "" #: order/models.py:805 msgid "Allocation quantity cannot exceed stock quantity" msgstr "" #: order/models.py:815 msgid "Quantity must be 1 for serialized stock item" msgstr "" #: order/models.py:820 msgid "Line" msgstr "Linia" #: order/models.py:831 msgid "Item" msgstr "Komponent" #: order/models.py:832 msgid "Select stock item to allocate" msgstr "" #: order/models.py:835 msgid "Enter stock allocation quantity" msgstr "" #: order/templates/order/delete_attachment.html:5 #: stock/templates/stock/attachment_delete.html:5 #: templates/attachment_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:39 #: order/templates/order/sales_order_base.html:50 msgid "Print" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:43 #: order/templates/order/sales_order_base.html:54 msgid "Edit order information" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:51 msgid "Receive items" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:64 msgid "Export order to file" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:72 #: order/templates/order/po_navbar.html:12 msgid "Purchase Order Details" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:77 #: order/templates/order/sales_order_base.html:79 msgid "Order Reference" msgstr "" #: order/templates/order/order_base.html:82 #: order/templates/order/sales_order_base.html:84 msgid "Order Status" msgstr "Status zamówienia" #: order/templates/order/order_base.html:117 #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:122 msgid "Issued" msgstr "Wydany" #: order/templates/order/order_base.html:180 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:100 #: part/templates/part/category.html:217 part/templates/part/category.html:259 #: stock/templates/stock/location.html:191 templates/js/stock.js:750 #: templates/js/stock.js:1338 msgid "New Location" msgstr "Nowa lokalizacja" #: order/templates/order/order_base.html:181 #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:101 #: stock/templates/stock/location.html:42 msgid "Create new stock location" msgstr "" #: order/templates/order/order_cancel.html:8 msgid "Cancelling this order means that the order and line items will no longer be editable." msgstr "" #: order/templates/order/order_complete.html:7 msgid "Mark this order as complete?" msgstr "" #: order/templates/order/order_complete.html:10 msgid "This order has line items which have not been marked as received." msgstr "" #: order/templates/order/order_complete.html:11 msgid "Completing this order means that the order and line items will no longer be editable." msgstr "" #: order/templates/order/order_issue.html:8 msgid "After placing this purchase order, line items will no longer be editable." msgstr "" #: order/templates/order/order_notes.html:13 msgid "Order Notes" msgstr "Notatki zamówień" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:9 #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:21 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:9 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:9 msgid "Missing selections for the following required columns" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:20 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:20 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:20 msgid "Duplicate selections found, see below. Fix them then retry submitting." msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:29 #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:21 #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:32 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:29 #: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:21 msgid "Submit Selections" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:35 #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:41 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:28 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:35 msgid "File Fields" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:42 #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:47 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:35 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:42 msgid "Remove column" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:60 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:53 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:60 msgid "Duplicate selection" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_fields.html:71 #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:52 #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:76 #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:58 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_fields.html:64 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:42 #: part/templates/part/import_wizard/match_fields.html:71 #: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:49 msgid "Remove row" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:12 #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:21 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:12 #: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:12 msgid "Errors exist in the submitted data" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:28 #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:39 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_match_references.html:21 #: part/templates/part/import_wizard/match_references.html:28 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: order/templates/order/order_wizard/match_parts.html:29 msgid "Select Supplier Part" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:11 msgid "Upload File for Purchase Order" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:18 #: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:10 #: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:21 #, python-format msgid "Step %(step)s of %(count)s" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/po_upload.html:48 msgid "Order is already processed. Files cannot be uploaded." msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:11 msgid "Step 1 of 2 - Select Part Suppliers" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:16 msgid "Select suppliers" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:20 msgid "No purchaseable parts selected" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:33 msgid "Select Supplier" msgstr "Wybierz dostawcę" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:57 msgid "No price" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:65 #, python-format msgid "Select a supplier for %(name)s" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_parts.html:77 #: part/templates/part/set_category.html:32 msgid "Remove part" msgstr "Usuń część" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:8 msgid "Step 2 of 2 - Select Purchase Orders" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:12 msgid "Select existing purchase orders, or create new orders." msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:31 #: templates/js/order.js:205 templates/js/order.js:308 msgid "Items" msgstr "Przedmioty" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:32 msgid "Select Purchase Order" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:45 #, python-format msgid "Create new purchase order for %(name)s" msgstr "" #: order/templates/order/order_wizard/select_pos.html:68 #, python-format msgid "Select a purchase order for %(name)s" msgstr "" #: order/templates/order/po_attachments.html:12 #: order/templates/order/po_navbar.html:32 msgid "Purchase Order Attachments" msgstr "" #: order/templates/order/po_lineitem_delete.html:5 #: order/templates/order/so_lineitem_delete.html:5 msgid "Are you sure you wish to delete this line item?" msgstr "" #: order/templates/order/po_navbar.html:26 msgid "Received Stock Items" msgstr "" #: order/templates/order/po_navbar.html:29 #: order/templates/order/po_received_items.html:12 msgid "Received Items" msgstr "Otrzymane elementy" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:14 msgid "Purchase Order Items" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:24 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:22 order/views.py:1327 #: order/views.py:1410 msgid "Add Line Item" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:114 msgid "No line items found" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:142 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:223 msgid "Total" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:191 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:246 msgid "Unit Price" msgstr "Cena jednostkowa" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:198 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:253 msgid "Total price" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:255 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:359 msgid "Edit line item" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:256 msgid "Delete line item" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_order_detail.html:261 msgid "Receive line item" msgstr "" #: order/templates/order/purchase_orders.html:24 #: order/templates/order/sales_orders.html:24 msgid "Print Order Reports" msgstr "" #: order/templates/order/receive_parts.html:8 #, python-format msgid "Receive outstanding parts for %(order)s - %(desc)s" msgstr "" #: order/templates/order/receive_parts.html:14 part/api.py:45 #: part/models.py:322 part/templates/part/cat_link.html:7 #: part/templates/part/category.html:108 part/templates/part/category.html:157 #: part/templates/part/category_navbar.html:25 #: part/templates/part/category_navbar.html:32 #: part/templates/part/category_partlist.html:10 #: templates/InvenTree/index.html:97 templates/InvenTree/search.html:114 #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:28 templates/js/part.js:666 #: templates/navbar.html:23 templates/stats.html:80 templates/stats.html:89 #: users/models.py:40 msgid "Parts" msgstr "Części" #: order/templates/order/receive_parts.html:15 msgid "Select parts to receive against this order" msgstr "" #: order/templates/order/receive_parts.html:20 msgid "Order Code" msgstr "Kod zamówienia" #: order/templates/order/receive_parts.html:21 #: part/templates/part/part_base.html:136 templates/js/part.js:481 msgid "On Order" msgstr "" #: order/templates/order/receive_parts.html:23 msgid "Receive" msgstr "Odbierz" #: order/templates/order/receive_parts.html:37 msgid "Error: Referenced part has been removed" msgstr "" #: order/templates/order/receive_parts.html:61 msgid "Remove line" msgstr "Usuń linie" #: order/templates/order/sales_order_base.html:16 msgid "This Sales Order has not been fully allocated" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_base.html:66 msgid "Packing List" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_base.html:74 #: order/templates/order/so_navbar.html:12 msgid "Sales Order Details" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_base.html:100 templates/js/order.js:275 msgid "Customer Reference" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_cancel.html:8 #: order/templates/order/sales_order_ship.html:9 #: part/templates/part/bom_duplicate.html:12 #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:13 msgid "Warning" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_cancel.html:9 msgid "Cancelling this order means that the order will no longer be editable." msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:13 msgid "Sales Order Items" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:95 templates/js/bom.js:358 #: templates/js/build.js:725 templates/js/build.js:1142 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:102 templates/js/build.js:611 #: templates/js/build.js:947 msgid "Edit stock allocation" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:103 templates/js/build.js:613 #: templates/js/build.js:948 msgid "Delete stock allocation" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:176 msgid "No matching line items" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:206 msgid "ID" msgstr "Numer ID" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:274 templates/js/build.js:676 #: templates/js/build.js:943 msgid "Allocated" msgstr "Przydzielono" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:276 msgid "Fulfilled" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:313 msgid "PO" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:343 msgid "Allocate serial numbers" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:346 templates/js/build.js:739 msgid "Allocate stock" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:349 msgid "Purchase stock" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:353 templates/js/build.js:732 #: templates/js/build.js:1150 msgid "Build stock" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:356 #: order/templates/order/sales_order_detail.html:465 msgid "Calculate price" msgstr "Oblicz cenę" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:360 msgid "Delete line item " msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_detail.html:471 msgid "Update Unit Price" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_notes.html:14 msgid "Sales Order Notes" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:10 msgid "This order has not been fully allocated. If the order is marked as shipped, it can no longer be adjusted." msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:12 msgid "Ensure that the order allocation is correct before shipping the order." msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:18 msgid "Some line items in this order have been over-allocated" msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:20 msgid "Ensure that this is correct before shipping the order." msgstr "" #: order/templates/order/sales_order_ship.html:27 msgid "Shipping this order means that the order will no longer be editable." msgstr "" #: order/templates/order/so_allocate_by_serial.html:9 msgid "Allocate stock items by serial number" msgstr "" #: order/templates/order/so_allocation_delete.html:7 msgid "This action will unallocate the following stock from the Sales Order" msgstr "" #: order/templates/order/so_attachments.html:12 #: order/templates/order/so_navbar.html:26 msgid "Sales Order Attachments" msgstr "" #: order/views.py:106 msgid "Add Purchase Order Attachment" msgstr "" #: order/views.py:156 msgid "Add Sales Order Attachment" msgstr "" #: order/views.py:348 msgid "Create Sales Order" msgstr "" #: order/views.py:383 msgid "Edit Purchase Order" msgstr "" #: order/views.py:403 msgid "Edit Sales Order" msgstr "" #: order/views.py:419 msgid "Cancel Order" msgstr "" #: order/views.py:428 order/views.py:454 msgid "Confirm order cancellation" msgstr "" #: order/views.py:431 order/views.py:457 msgid "Order cannot be cancelled" msgstr "" #: order/views.py:445 msgid "Cancel sales order" msgstr "" #: order/views.py:471 msgid "Issue Order" msgstr "" #: order/views.py:480 msgid "Confirm order placement" msgstr "" #: order/views.py:490 msgid "Purchase order issued" msgstr "" #: order/views.py:501 msgid "Complete Order" msgstr "" #: order/views.py:517 msgid "Confirm order completion" msgstr "" #: order/views.py:528 msgid "Purchase order completed" msgstr "" #: order/views.py:538 msgid "Ship Order" msgstr "Wyślij zamówienie" #: order/views.py:554 msgid "Confirm order shipment" msgstr "" #: order/views.py:560 msgid "Could not ship order" msgstr "" #: order/views.py:607 msgid "Match Supplier Parts" msgstr "" #: order/views.py:804 msgid "Receive Parts" msgstr "" #: order/views.py:874 msgid "Items received" msgstr "Otrzymane przedmioty" #: order/views.py:888 msgid "No destination set" msgstr "Nie ustawiono miejsca docelowego" #: order/views.py:933 msgid "Error converting quantity to number" msgstr "Błąd konwersji ilości na liczbę" #: order/views.py:939 msgid "Receive quantity less than zero" msgstr "" #: order/views.py:945 msgid "No lines specified" msgstr "" #: order/views.py:1018 msgid "Update prices" msgstr "" #: order/views.py:1276 #, python-brace-format msgid "Ordered {n} parts" msgstr "" #: order/views.py:1336 msgid "Supplier part must be specified" msgstr "" #: order/views.py:1342 msgid "Supplier must match for Part and Order" msgstr "" #: order/views.py:1473 order/views.py:1491 msgid "Edit Line Item" msgstr "" #: order/views.py:1507 order/views.py:1519 msgid "Delete Line Item" msgstr "" #: order/views.py:1512 order/views.py:1524 msgid "Deleted line item" msgstr "" #: order/views.py:1537 msgid "Allocate Serial Numbers" msgstr "" #: order/views.py:1582 #, python-brace-format msgid "Allocated {n} items" msgstr "" #: order/views.py:1598 msgid "Select line item" msgstr "" #: order/views.py:1629 #, python-brace-format msgid "No matching item for serial {serial}" msgstr "" #: order/views.py:1639 #, python-brace-format msgid "{serial} is not in stock" msgstr "" #: order/views.py:1647 #, python-brace-format msgid "{serial} already allocated to an order" msgstr "" #: order/views.py:1701 msgid "Allocate Stock to Order" msgstr "" #: order/views.py:1775 msgid "Edit Allocation Quantity" msgstr "" #: order/views.py:1790 msgid "Remove allocation" msgstr "" #: order/views.py:1862 msgid "Sales order not found" msgstr "" #: order/views.py:1868 msgid "Price not found" msgstr "Nie znaleziono ceny" #: order/views.py:1871 #, python-brace-format msgid "Updated {part} unit-price to {price}" msgstr "" #: order/views.py:1876 #, python-brace-format msgid "Updated {part} unit-price to {price} and quantity to {qty}" msgstr "" #: part/bom.py:138 part/models.py:72 part/models.py:747 #: part/templates/part/category.html:75 part/templates/part/detail.html:90 msgid "Default Location" msgstr "Domyślna lokalizacja" #: part/bom.py:139 part/templates/part/part_base.html:124 msgid "Available Stock" msgstr "Dostępna ilość" #: part/bom.py:379 #, python-brace-format msgid "Unsupported file format: {f}" msgstr "" #: part/bom.py:384 msgid "Error reading BOM file (invalid data)" msgstr "" #: part/bom.py:386 msgid "Error reading BOM file (incorrect row size)" msgstr "" #: part/forms.py:89 stock/forms.py:265 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" #: part/forms.py:89 stock/forms.py:265 msgid "Select output file format" msgstr "Wybierz format pliku wyjściowego" #: part/forms.py:91 msgid "Cascading" msgstr "Kaskadowe" #: part/forms.py:91 msgid "Download cascading / multi-level BOM" msgstr "" #: part/forms.py:93 msgid "Levels" msgstr "Poziomy" #: part/forms.py:93 msgid "Select maximum number of BOM levels to export (0 = all levels)" msgstr "" #: part/forms.py:95 msgid "Include Parameter Data" msgstr "" #: part/forms.py:95 msgid "Include part parameters data in exported BOM" msgstr "" #: part/forms.py:97 msgid "Include Stock Data" msgstr "" #: part/forms.py:97 msgid "Include part stock data in exported BOM" msgstr "" #: part/forms.py:99 msgid "Include Manufacturer Data" msgstr "" #: part/forms.py:99 msgid "Include part manufacturer data in exported BOM" msgstr "" #: part/forms.py:101 msgid "Include Supplier Data" msgstr "" #: part/forms.py:101 msgid "Include part supplier data in exported BOM" msgstr "" #: part/forms.py:122 part/models.py:2191 msgid "Parent Part" msgstr "Część nadrzędna" #: part/forms.py:123 part/templates/part/bom_duplicate.html:7 msgid "Select parent part to copy BOM from" msgstr "" #: part/forms.py:129 msgid "Clear existing BOM items" msgstr "" #: part/forms.py:135 msgid "Confirm BOM duplication" msgstr "" #: part/forms.py:153 msgid "validate" msgstr "potwierdź" #: part/forms.py:153 msgid "Confirm that the BOM is correct" msgstr "" #: part/forms.py:165 msgid "BOM file" msgstr "" #: part/forms.py:165 msgid "Select BOM file to upload" msgstr "" #: part/forms.py:184 msgid "Related Part" msgstr "" #: part/forms.py:203 msgid "Select part category" msgstr "" #: part/forms.py:220 msgid "Duplicate all BOM data for this part" msgstr "" #: part/forms.py:221 msgid "Copy BOM" msgstr "" #: part/forms.py:226 msgid "Duplicate all parameter data for this part" msgstr "" #: part/forms.py:227 msgid "Copy Parameters" msgstr "" #: part/forms.py:232 msgid "Confirm part creation" msgstr "" #: part/forms.py:237 msgid "Include category parameter templates" msgstr "" #: part/forms.py:242 msgid "Include parent categories parameter templates" msgstr "" #: part/forms.py:322 msgid "Add parameter template to same level categories" msgstr "" #: part/forms.py:326 msgid "Add parameter template to all categories" msgstr "" #: part/forms.py:344 part/models.py:2286 msgid "Sub part" msgstr "Podczęść" #: part/forms.py:373 msgid "Input quantity for price calculation" msgstr "" #: part/models.py:73 msgid "Default location for parts in this category" msgstr "" #: part/models.py:76 msgid "Default keywords" msgstr "Domyślne słowa kluczowe" #: part/models.py:76 msgid "Default keywords for parts in this category" msgstr "" #: part/models.py:82 part/models.py:2237 #: part/templates/part/part_app_base.html:10 msgid "Part Category" msgstr "" #: part/models.py:83 part/templates/part/category.html:32 #: part/templates/part/category.html:103 templates/InvenTree/search.html:127 #: templates/stats.html:84 users/models.py:39 msgid "Part Categories" msgstr "" #: part/models.py:448 part/models.py:460 #, python-brace-format msgid "Part '{p1}' is used in BOM for '{p2}' (recursive)" msgstr "" #: part/models.py:557 msgid "Next available serial numbers are" msgstr "" #: part/models.py:561 msgid "Next available serial number is" msgstr "" #: part/models.py:566 msgid "Most recent serial number is" msgstr "" #: part/models.py:645 msgid "Duplicate IPN not allowed in part settings" msgstr "" #: part/models.py:670 part/templates/part/detail.html:22 msgid "Part name" msgstr "" #: part/models.py:677 msgid "Is Template" msgstr "" #: part/models.py:678 msgid "Is this part a template part?" msgstr "" #: part/models.py:689 msgid "Is this part a variant of another part?" msgstr "" #: part/models.py:690 part/templates/part/detail.html:60 msgid "Variant Of" msgstr "Wariant" #: part/models.py:696 msgid "Part description" msgstr "Opis części" #: part/models.py:701 part/templates/part/category.html:82 #: part/templates/part/detail.html:67 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: part/models.py:702 msgid "Part keywords to improve visibility in search results" msgstr "" #: part/models.py:709 part/models.py:2236 part/templates/part/detail.html:73 #: part/templates/part/set_category.html:15 templates/js/part.js:452 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: part/models.py:710 msgid "Part category" msgstr "" #: part/models.py:715 part/templates/part/detail.html:28 #: part/templates/part/part_base.html:87 templates/js/part.js:169 #: templates/js/part.js:296 msgid "IPN" msgstr "IPN" #: part/models.py:716 msgid "Internal Part Number" msgstr "" #: part/models.py:722 msgid "Part revision or version number" msgstr "" #: part/models.py:723 part/templates/part/detail.html:35 report/models.py:199 #: templates/js/part.js:173 msgid "Revision" msgstr "Wersja" #: part/models.py:745 msgid "Where is this item normally stored?" msgstr "" #: part/models.py:792 part/templates/part/detail.html:97 msgid "Default Supplier" msgstr "" #: part/models.py:793 msgid "Default supplier part" msgstr "" #: part/models.py:800 msgid "Default Expiry" msgstr "" #: part/models.py:801 msgid "Expiry time (in days) for stock items of this part" msgstr "" #: part/models.py:806 part/templates/part/detail.html:113 msgid "Minimum Stock" msgstr "Minimalny stan magazynowy" #: part/models.py:807 msgid "Minimum allowed stock level" msgstr "" #: part/models.py:814 msgid "Stock keeping units for this part" msgstr "" #: part/models.py:820 msgid "Can this part be built from other parts?" msgstr "" #: part/models.py:826 msgid "Can this part be used to build other parts?" msgstr "" #: part/models.py:832 msgid "Does this part have tracking for unique items?" msgstr "" #: part/models.py:837 msgid "Can this part be purchased from external suppliers?" msgstr "" #: part/models.py:842 msgid "Can this part be sold to customers?" msgstr "" #: part/models.py:846 part/templates/part/detail.html:227 #: templates/js/table_filters.js:21 templates/js/table_filters.js:65 #: templates/js/table_filters.js:241 templates/js/table_filters.js:310 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: part/models.py:847 msgid "Is this part active?" msgstr "Czy ta część jest aktywna?" #: part/models.py:852 msgid "Is this a virtual part, such as a software product or license?" msgstr "" #: part/models.py:857 msgid "Part notes - supports Markdown formatting" msgstr "" #: part/models.py:860 msgid "BOM checksum" msgstr "" #: part/models.py:860 msgid "Stored BOM checksum" msgstr "" #: part/models.py:863 msgid "BOM checked by" msgstr "" #: part/models.py:865 msgid "BOM checked date" msgstr "" #: part/models.py:869 msgid "Creation User" msgstr "" #: part/models.py:1608 msgid "Sell multiple" msgstr "Sprzedaj wiele" #: part/models.py:2063 msgid "Test templates can only be created for trackable parts" msgstr "" #: part/models.py:2080 msgid "Test with this name already exists for this part" msgstr "" #: part/models.py:2100 templates/js/part.js:717 templates/js/stock.js:117 msgid "Test Name" msgstr "Nazwa testu" #: part/models.py:2101 msgid "Enter a name for the test" msgstr "" #: part/models.py:2106 msgid "Test Description" msgstr "" #: part/models.py:2107 msgid "Enter description for this test" msgstr "" #: part/models.py:2112 templates/js/part.js:726 #: templates/js/table_filters.js:227 msgid "Required" msgstr "Wymagane" #: part/models.py:2113 msgid "Is this test required to pass?" msgstr "" #: part/models.py:2118 templates/js/part.js:734 msgid "Requires Value" msgstr "" #: part/models.py:2119 msgid "Does this test require a value when adding a test result?" msgstr "" #: part/models.py:2124 templates/js/part.js:741 msgid "Requires Attachment" msgstr "" #: part/models.py:2125 msgid "Does this test require a file attachment when adding a test result?" msgstr "" #: part/models.py:2158 msgid "Parameter template name must be unique" msgstr "" #: part/models.py:2163 msgid "Parameter Name" msgstr "" #: part/models.py:2165 msgid "Parameter Units" msgstr "" #: part/models.py:2193 part/models.py:2242 part/models.py:2243 #: templates/InvenTree/settings/category.html:62 msgid "Parameter Template" msgstr "" #: part/models.py:2195 msgid "Data" msgstr "Dane" #: part/models.py:2195 msgid "Parameter Value" msgstr "" #: part/models.py:2247 templates/InvenTree/settings/category.html:67 msgid "Default Value" msgstr "Wartość domyślna" #: part/models.py:2248 msgid "Default Parameter Value" msgstr "" #: part/models.py:2278 msgid "Select parent part" msgstr "" #: part/models.py:2287 msgid "Select part to be used in BOM" msgstr "" #: part/models.py:2293 msgid "BOM quantity for this BOM item" msgstr "" #: part/models.py:2295 templates/js/bom.js:216 templates/js/bom.js:278 msgid "Optional" msgstr "" #: part/models.py:2295 msgid "This BOM item is optional" msgstr "" #: part/models.py:2298 msgid "Overage" msgstr "" #: part/models.py:2299 msgid "Estimated build wastage quantity (absolute or percentage)" msgstr "" #: part/models.py:2302 msgid "BOM item reference" msgstr "" #: part/models.py:2305 msgid "BOM item notes" msgstr "" #: part/models.py:2307 msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" #: part/models.py:2307 msgid "BOM line checksum" msgstr "" #: part/models.py:2311 templates/js/bom.js:295 templates/js/bom.js:302 #: templates/js/table_filters.js:51 msgid "Inherited" msgstr "" #: part/models.py:2312 msgid "This BOM item is inherited by BOMs for variant parts" msgstr "" #: part/models.py:2317 templates/js/bom.js:287 msgid "Allow Variants" msgstr "" #: part/models.py:2318 msgid "Stock items for variant parts can be used for this BOM item" msgstr "" #: part/models.py:2394 part/views.py:1859 part/views.py:1911 #: stock/models.py:290 msgid "Quantity must be integer value for trackable parts" msgstr "" #: part/models.py:2403 part/models.py:2405 msgid "Sub part must be specified" msgstr "" #: part/models.py:2408 msgid "BOM Item" msgstr "" #: part/models.py:2527 msgid "Part 1" msgstr "Część 1" #: part/models.py:2531 msgid "Part 2" msgstr "Część 2" #: part/models.py:2531 msgid "Select Related Part" msgstr "Wybierz powiązaną część" #: part/models.py:2563 msgid "Error creating relationship: check that the part is not related to itself and that the relationship is unique" msgstr "" #: part/templates/part/allocation.html:11 msgid "Build Order Allocations" msgstr "" #: part/templates/part/allocation.html:24 msgid "Sales Order Allocations" msgstr "" #: part/templates/part/attachments.html:10 msgid "Part Attachments" msgstr "" #: part/templates/part/bom-delete.html:6 msgid "Are you sure you want to delete this BOM item?" msgstr "" #: part/templates/part/bom-delete.html:8 msgid "Deleting this entry will remove the BOM row from the following part" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:10 part/templates/part/navbar.html:51 #: part/templates/part/navbar.html:54 msgid "Bill of Materials" msgstr "Zestawienie materiałowe" #: part/templates/part/bom.html:19 #, python-format msgid "The BOM for %(part)s has changed, and must be validated.
" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:21 #, python-format msgid "The BOM for %(part)s was last checked by %(checker)s on %(check_date)s" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:25 #, python-format msgid "The BOM for %(part)s has not been validated." msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:32 msgid "Remove selected BOM items" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:35 msgid "Import BOM data" msgstr "Importuj dane BOM" #: part/templates/part/bom.html:39 msgid "Copy BOM from parent part" msgstr "Kopiuj BOM z części nadrzędnej" #: part/templates/part/bom.html:43 msgid "New BOM Item" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:46 msgid "Finish Editing" msgstr "Zakończ edycję" #: part/templates/part/bom.html:51 msgid "Edit BOM" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:55 msgid "Validate Bill of Materials" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:61 part/views.py:2154 msgid "Export Bill of Materials" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:64 msgid "Print BOM Report" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:109 msgid "Delete selected BOM items?" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:110 msgid "All selected BOM items will be deleted" msgstr "" #: part/templates/part/bom.html:160 part/views.py:590 #: templates/js/stock.js:1327 msgid "Create New Part" msgstr "" #: part/templates/part/bom_duplicate.html:13 msgid "This part already has a Bill of Materials" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:11 #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:11 #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:11 msgid "Upload Bill of Materials" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:16 msgid "Step 2 - Select Fields" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_fields.html:68 msgid "Duplicate column selection" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:16 msgid "Step 3 - Select Parts" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:27 msgid "Submit BOM" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:40 #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:69 msgid "Select Part" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/select_parts.html:65 #: part/templates/part/category.html:126 msgid "Create new part" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:16 msgid "Step 1 - Select BOM File" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:19 msgid "Requirements for BOM upload" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:21 msgid "The BOM file must contain the required named columns as provided in the " msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:21 msgid "BOM Upload Template" msgstr "" #: part/templates/part/bom_upload/upload_file.html:22 msgid "Each part must already exist in the database" msgstr "" #: part/templates/part/bom_validate.html:6 #, python-format msgid "Confirm that the Bill of Materials (BOM) is valid for:
%(part)s" msgstr "" #: part/templates/part/bom_validate.html:9 msgid "This will validate each line in the BOM." msgstr "" #: part/templates/part/build.html:10 msgid "Part Builds" msgstr "" #: part/templates/part/build.html:18 msgid "Start New Build" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:33 msgid "All parts" msgstr "Wszystkie części" #: part/templates/part/category.html:38 part/views.py:2564 msgid "Create new part category" msgstr "Stwórz nową kategorię komponentów" #: part/templates/part/category.html:44 msgid "Edit part category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:49 msgid "Delete part category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:59 part/templates/part/category.html:98 msgid "Category Details" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:64 msgid "Category Path" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:69 msgid "Category Description" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:88 #: part/templates/part/category_navbar.html:14 #: part/templates/part/category_navbar.html:21 #: part/templates/part/subcategory.html:16 msgid "Subcategories" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:93 msgid "Parts (Including subcategories)" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:122 msgid "Export Part Data" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:134 msgid "Set category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:134 msgid "Set Category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:137 msgid "Export Data" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:141 msgid "View list display" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:144 msgid "View grid display" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:218 #: stock/templates/stock/location.html:192 templates/js/stock.js:751 msgid "Create new location" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:223 part/templates/part/category.html:253 msgid "New Category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:224 msgid "Create new category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:254 msgid "Create new Part Category" msgstr "" #: part/templates/part/category.html:260 stock/views.py:1391 msgid "Create new Stock Location" msgstr "Utwórz nową lokalizację magazynową" #: part/templates/part/category_delete.html:5 msgid "Are you sure you want to delete category" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:8 #, python-format msgid "This category contains %(count)s child categories" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:9 msgid "If this category is deleted, these child categories will be moved to the" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:11 msgid "category" msgstr "kategoria" #: part/templates/part/category_delete.html:13 msgid "top level Parts category" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:25 #, python-format msgid "This category contains %(count)s parts" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:27 #, python-format msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the parent category %(path)s" msgstr "" #: part/templates/part/category_delete.html:29 msgid "If this category is deleted, these parts will be moved to the top-level category Teile" msgstr "" #: part/templates/part/category_navbar.html:37 #: part/templates/part/category_navbar.html:40 msgid "Import Parts" msgstr "" #: part/templates/part/category_parametric.html:10 #: part/templates/part/navbar.html:22 part/templates/part/params.html:10 msgid "Part Parameters" msgstr "Parametry części" #: part/templates/part/copy_part.html:9 part/views.py:466 msgid "Duplicate Part" msgstr "Duplikuj część" #: part/templates/part/copy_part.html:10 #, python-format msgid "Make a copy of part '%(full_name)s'." msgstr "" #: part/templates/part/copy_part.html:14 #: part/templates/part/create_part.html:11 msgid "Possible Matching Parts" msgstr "" #: part/templates/part/copy_part.html:15 #: part/templates/part/create_part.html:12 msgid "The new part may be a duplicate of these existing parts" msgstr "" #: part/templates/part/create_part.html:17 #, python-format msgid "%(full_name)s - %(desc)s (%(match_per)s%% match)" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:11 part/templates/part/navbar.html:14 msgid "Part Details" msgstr "Szczegóły części" #: part/templates/part/detail.html:42 part/templates/part/part_base.html:188 msgid "Latest Serial Number" msgstr "Ostatni numer seryjny" #: part/templates/part/detail.html:47 msgid "No serial numbers recorded" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:120 msgid "Stock Expiry Time" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:139 msgid "Responsible User" msgstr "Odpowiedzialny użytkownik" #: part/templates/part/detail.html:153 msgid "Part is virtual (not a physical part)" msgstr "Część jest wirtualna (nie fizyczna)" #: part/templates/part/detail.html:155 msgid "Part is not a virtual part" msgstr "Część nie jest częścią wirtualną" #: part/templates/part/detail.html:163 msgid "Part is a template part (variants can be made from this part)" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:165 msgid "Part is not a template part" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:173 msgid "Part can be assembled from other parts" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:175 msgid "Part cannot be assembled from other parts" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:183 msgid "Part can be used in assemblies" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:185 msgid "Part cannot be used in assemblies" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:193 msgid "Part stock is tracked by serial number" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:195 msgid "Part stock is not tracked by serial number" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:203 part/templates/part/detail.html:205 msgid "Part can be purchased from external suppliers" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:213 msgid "Part can be sold to customers" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:215 msgid "Part cannot be sold to customers" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:230 msgid "Part is active" msgstr "" #: part/templates/part/detail.html:232 msgid "Part is not active" msgstr "" #: part/templates/part/import_wizard/ajax_part_upload.html:29 #: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:51 msgid "Unsuffitient privileges." msgstr "" #: part/templates/part/import_wizard/part_upload.html:14 msgid "Import Parts from File" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:11 #: part/templates/part/navbar.html:101 msgid "Internal Price Information" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:19 part/views.py:2989 msgid "Add Internal Price Break" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:28 templates/403.html:5 #: templates/403.html:11 msgid "Permission Denied" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:31 templates/403.html:14 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:59 msgid "No internal price break information found" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:110 msgid "Edit internal price break" msgstr "" #: part/templates/part/internal_prices.html:111 msgid "Delete internal price break" msgstr "" #: part/templates/part/manufacturer.html:11 msgid "Part Manufacturers" msgstr "" #: part/templates/part/manufacturer.html:24 msgid "Delete manufacturer parts" msgstr "" #: part/templates/part/manufacturer.html:53 #: part/templates/part/supplier.html:57 msgid "Create new manufacturer" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:29 part/templates/part/variants.html:11 msgid "Part Variants" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:32 msgid "Variants" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:43 msgid "Allocated Stock" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:46 msgid "Allocations" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:67 part/templates/part/navbar.html:70 msgid "Used In" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:75 part/templates/part/order_prices.html:12 msgid "Order Price Information" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:78 msgid "Order Price" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:104 part/templates/part/order_prices.html:94 #: part/templates/part/part_pricing.html:82 msgid "Internal Price" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:107 msgid "Sales Price Information" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:121 part/templates/part/part_tests.html:10 msgid "Part Test Templates" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:124 stock/templates/stock/item_base.html:414 msgid "Tests" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:129 part/templates/part/navbar.html:132 #: part/templates/part/related.html:10 msgid "Related Parts" msgstr "" #: part/templates/part/navbar.html:142 part/templates/part/notes.html:12 msgid "Part Notes" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:25 #: part/templates/part/part_base.html:282 msgid "Calculate" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:32 msgid "Pricing ranges" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:37 #: part/templates/part/part_pricing.html:22 msgid "Supplier Pricing" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:38 #: part/templates/part/order_prices.html:63 #: part/templates/part/order_prices.html:95 #: part/templates/part/order_prices.html:109 #: part/templates/part/part_pricing.html:26 #: part/templates/part/part_pricing.html:52 #: part/templates/part/part_pricing.html:85 #: part/templates/part/part_pricing.html:100 msgid "Unit Cost" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:45 #: part/templates/part/order_prices.html:70 #: part/templates/part/order_prices.html:100 #: part/templates/part/order_prices.html:114 #: part/templates/part/part_pricing.html:32 #: part/templates/part/part_pricing.html:58 #: part/templates/part/part_pricing.html:89 #: part/templates/part/part_pricing.html:104 msgid "Total Cost" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:53 #: part/templates/part/part_pricing.html:40 msgid "No supplier pricing available" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:62 #: part/templates/part/order_prices.html:129 #: part/templates/part/part_pricing.html:48 msgid "BOM Pricing" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:78 #: part/templates/part/part_pricing.html:66 msgid "Note: BOM pricing is incomplete for this part" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:85 #: part/templates/part/part_pricing.html:73 msgid "No BOM pricing available" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:123 #: part/templates/part/part_pricing.html:113 msgid "No pricing information is available for this part." msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:139 msgid "Stock Pricing" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:147 msgid "No stock pricing history is available for this part." msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:166 #, python-format msgid "Single Price - %(currency)s" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:178 #, python-format msgid "Single Price Difference - %(currency)s" msgstr "" #: part/templates/part/order_prices.html:190 #, python-format msgid "Part Single Price - %(currency)s" msgstr "" #: part/templates/part/params.html:17 msgid "Add new parameter" msgstr "" #: part/templates/part/params.html:41 templates/InvenTree/settings/user.html:19 msgid "Edit" msgstr "" #: part/templates/part/params.html:68 msgid "New Template" msgstr "" #: part/templates/part/params.html:69 msgid "Create New Parameter Template" msgstr "" #: part/templates/part/part_app_base.html:12 msgid "Part List" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:26 templates/js/company.js:156 #: templates/js/company.js:355 templates/js/part.js:84 templates/js/part.js:161 msgid "Inactive" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:33 msgid "Star this part" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:40 #: stock/templates/stock/item_base.html:75 #: stock/templates/stock/location.html:51 msgid "Barcode actions" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:42 #: stock/templates/stock/item_base.html:77 #: stock/templates/stock/location.html:53 templates/qr_button.html:1 msgid "Show QR Code" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:43 #: stock/templates/stock/item_base.html:93 #: stock/templates/stock/location.html:54 msgid "Print Label" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:48 msgid "Show pricing information" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:52 msgid "Count part stock" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:67 msgid "Part actions" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:70 msgid "Duplicate part" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:73 msgid "Edit part" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:76 msgid "Delete part" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:107 msgid "This is a virtual part" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:113 #, python-format msgid "This part is a variant of %(link)s" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:130 templates/js/table_filters.js:161 msgid "In Stock" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:143 templates/InvenTree/index.html:131 msgid "Required for Build Orders" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:150 msgid "Required for Sales Orders" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:157 msgid "Allocated to Orders" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:172 templates/js/bom.js:316 msgid "Can Build" msgstr "" #: part/templates/part/part_base.html:178 templates/js/part.js:312 #: templates/js/part.js:485 msgid "Building" msgstr "" #: part/templates/part/part_tests.html:17 msgid "Add Test Template" msgstr "" #: part/templates/part/part_thumb.html:20 msgid "Select from existing images" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete part '%(full_name)s'?" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:12 #, python-format msgid "This part is used in BOMs for %(count)s other parts. If you delete this part, the BOMs for the following parts will be updated" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:22 #, python-format msgid "There are %(count)s stock entries defined for this part. If you delete this part, the following stock entries will also be deleted:" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:33 #, python-format msgid "There are %(count)s manufacturers defined for this part. If you delete this part, the following manufacturer parts will also be deleted:" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:44 #, python-format msgid "There are %(count)s suppliers defined for this part. If you delete this part, the following supplier parts will also be deleted:" msgstr "" #: part/templates/part/partial_delete.html:55 #, python-format msgid "There are %(count)s unique parts tracked for '%(full_name)s'. Deleting this part will permanently remove this tracking information." msgstr "" #: part/templates/part/related.html:18 msgid "Add Related" msgstr "" #: part/templates/part/sale_prices.html:10 msgid "Sell Price Information" msgstr "" #: part/templates/part/sales_orders.html:18 msgid "New sales order" msgstr "" #: part/templates/part/sales_orders.html:18 msgid "New Order" msgstr "" #: part/templates/part/set_category.html:9 msgid "Set category for the following parts" msgstr "" #: part/templates/part/stock.html:10 msgid "Part Stock" msgstr "" #: part/templates/part/stock.html:16 #, python-format msgid "Showing stock for all variants of %(full_name)s" msgstr "" #: part/templates/part/stock_count.html:7 templates/js/bom.js:239 #: templates/js/part.js:302 templates/js/part.js:489 msgid "No Stock" msgstr "" #: part/templates/part/stock_count.html:9 templates/InvenTree/index.html:130 msgid "Low Stock" msgstr "" #: part/templates/part/supplier.html:10 msgid "Part Suppliers" msgstr "" #: part/templates/part/track.html:10 msgid "Part Tracking" msgstr "" #: part/templates/part/used_in.html:9 msgid "Assemblies" msgstr "" #: part/templates/part/variant_part.html:9 msgid "Create new part variant" msgstr "" #: part/templates/part/variant_part.html:10 #, python-format msgid "Create a new variant of template '%(full_name)s'." msgstr "" #: part/templates/part/variants.html:19 msgid "Create new variant" msgstr "" #: part/templates/part/variants.html:20 msgid "New Variant" msgstr "" #: part/templatetags/inventree_extras.py:99 msgid "Unknown database" msgstr "" #: part/views.py:95 msgid "Add Related Part" msgstr "" #: part/views.py:150 msgid "Delete Related Part" msgstr "" #: part/views.py:164 msgid "Add part attachment" msgstr "" #: part/views.py:217 templates/attachment_table.html:32 msgid "Edit attachment" msgstr "" #: part/views.py:221 msgid "Part attachment updated" msgstr "" #: part/views.py:236 msgid "Delete Part Attachment" msgstr "" #: part/views.py:244 msgid "Deleted part attachment" msgstr "" #: part/views.py:253 msgid "Create Test Template" msgstr "" #: part/views.py:280 msgid "Edit Test Template" msgstr "" #: part/views.py:294 msgid "Delete Test Template" msgstr "" #: part/views.py:301 msgid "Set Part Category" msgstr "" #: part/views.py:351 #, python-brace-format msgid "Set category for {n} parts" msgstr "" #: part/views.py:386 msgid "Create Variant" msgstr "" #: part/views.py:471 msgid "Copied part" msgstr "" #: part/views.py:525 part/views.py:663 msgid "Possible matches exist - confirm creation of new part" msgstr "" #: part/views.py:595 msgid "Created new part" msgstr "" #: part/views.py:763 msgid "Match References" msgstr "" #: part/views.py:1092 msgid "Part QR Code" msgstr "" #: part/views.py:1194 msgid "Upload Part Image" msgstr "" #: part/views.py:1200 part/views.py:1235 msgid "Updated part image" msgstr "" #: part/views.py:1209 msgid "Select Part Image" msgstr "" #: part/views.py:1238 msgid "Part image not found" msgstr "" #: part/views.py:1249 msgid "Edit Part Properties" msgstr "" #: part/views.py:1284 msgid "Duplicate BOM" msgstr "" #: part/views.py:1314 msgid "Confirm duplication of BOM from parent" msgstr "" #: part/views.py:1335 msgid "Validate BOM" msgstr "" #: part/views.py:1356 msgid "Confirm that the BOM is valid" msgstr "" #: part/views.py:1367 msgid "Validated Bill of Materials" msgstr "" #: part/views.py:1501 msgid "No BOM file provided" msgstr "" #: part/views.py:1862 msgid "Enter a valid quantity" msgstr "" #: part/views.py:1887 part/views.py:1890 msgid "Select valid part" msgstr "" #: part/views.py:1896 msgid "Duplicate part selected" msgstr "" #: part/views.py:1934 msgid "Select a part" msgstr "" #: part/views.py:1940 msgid "Selected part creates a circular BOM" msgstr "" #: part/views.py:1944 msgid "Specify quantity" msgstr "" #: part/views.py:2206 msgid "Confirm Part Deletion" msgstr "" #: part/views.py:2213 msgid "Part was deleted" msgstr "" #: part/views.py:2222 msgid "Part Pricing" msgstr "" #: part/views.py:2363 msgid "Create Part Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2373 msgid "Edit Part Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2380 msgid "Delete Part Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2388 msgid "Create Part Parameter" msgstr "" #: part/views.py:2438 msgid "Edit Part Parameter" msgstr "" #: part/views.py:2452 msgid "Delete Part Parameter" msgstr "" #: part/views.py:2512 msgid "Edit Part Category" msgstr "" #: part/views.py:2550 msgid "Delete Part Category" msgstr "" #: part/views.py:2556 msgid "Part category was deleted" msgstr "" #: part/views.py:2608 msgid "Create Category Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2709 msgid "Edit Category Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2765 msgid "Delete Category Parameter Template" msgstr "" #: part/views.py:2784 msgid "Create BOM Item" msgstr "" #: part/views.py:2854 msgid "Edit BOM item" msgstr "" #: part/views.py:2910 msgid "Confim BOM item deletion" msgstr "" #: part/views.py:2998 msgid "Edit Internal Price Break" msgstr "" #: part/views.py:3006 msgid "Delete Internal Price Break" msgstr "" #: report/models.py:181 msgid "Template name" msgstr "" #: report/models.py:187 msgid "Report template file" msgstr "" #: report/models.py:194 msgid "Report template description" msgstr "" #: report/models.py:200 msgid "Report revision number (auto-increments)" msgstr "" #: report/models.py:291 msgid "Pattern for generating report filenames" msgstr "" #: report/models.py:298 msgid "Report template is enabled" msgstr "" #: report/models.py:318 msgid "StockItem query filters (comma-separated list of key=value pairs)" msgstr "" #: report/models.py:326 msgid "Include Installed Tests" msgstr "" #: report/models.py:327 msgid "Include test results for stock items installed inside assembled item" msgstr "" #: report/models.py:371 msgid "Build Filters" msgstr "" #: report/models.py:372 msgid "Build query filters (comma-separated list of key=value pairs" msgstr "" #: report/models.py:410 msgid "Part Filters" msgstr "" #: report/models.py:411 msgid "Part query filters (comma-separated list of key=value pairs" msgstr "" #: report/models.py:441 msgid "Purchase order query filters" msgstr "" #: report/models.py:475 msgid "Sales order query filters" msgstr "" #: report/models.py:525 msgid "Snippet" msgstr "" #: report/models.py:526 msgid "Report snippet file" msgstr "" #: report/models.py:530 msgid "Snippet file description" msgstr "" #: report/models.py:565 msgid "Asset" msgstr "" #: report/models.py:566 msgid "Report asset file" msgstr "" #: report/models.py:569 msgid "Asset file description" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_build_order_base.html:147 msgid "Required For" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_po_report.html:85 #: report/templates/report/inventree_so_report.html:85 msgid "Line Items" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:21 msgid "Stock Item Test Report" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:83 msgid "Test Results" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:88 #: stock/models.py:1739 msgid "Test" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:89 #: stock/models.py:1745 msgid "Result" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:92 #: templates/js/order.js:195 templates/js/stock.js:1026 msgid "Date" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:103 msgid "Pass" msgstr "" #: report/templates/report/inventree_test_report_base.html:105 msgid "Fail" msgstr "" #: stock/api.py:212 #, python-brace-format msgid "Updated stock for {n} items" msgstr "" #: stock/api.py:281 #, python-brace-format msgid "Moved {n} parts to {loc}" msgstr "" #: stock/forms.py:114 stock/forms.py:418 stock/models.py:505 #: stock/templates/stock/item_base.html:381 templates/js/stock.js:658 msgid "Expiry Date" msgstr "" #: stock/forms.py:115 stock/forms.py:419 msgid "Expiration date for this stock item" msgstr "" #: stock/forms.py:118 msgid "Enter unique serial numbers (or leave blank)" msgstr "" #: stock/forms.py:169 msgid "Destination for serialized stock (by default, will remain in current location)" msgstr "" #: stock/forms.py:171 msgid "Serial numbers" msgstr "" #: stock/forms.py:171 msgid "Unique serial numbers (must match quantity)" msgstr "" #: stock/forms.py:173 stock/forms.py:349 msgid "Add transaction note (optional)" msgstr "" #: stock/forms.py:203 stock/forms.py:259 msgid "Select test report template" msgstr "" #: stock/forms.py:267 templates/js/table_filters.js:75 #: templates/js/table_filters.js:138 msgid "Include sublocations" msgstr "" #: stock/forms.py:267 msgid "Include stock items in sub locations" msgstr "" #: stock/forms.py:302 msgid "Stock item to install" msgstr "" #: stock/forms.py:309 msgid "Stock quantity to assign" msgstr "" #: stock/forms.py:337 msgid "Must not exceed available quantity" msgstr "" #: stock/forms.py:347 msgid "Destination location for uninstalled items" msgstr "" #: stock/forms.py:351 msgid "Confirm uninstall" msgstr "" #: stock/forms.py:351 msgid "Confirm removal of installed stock items" msgstr "" #: stock/forms.py:375 msgid "Destination stock location" msgstr "" #: stock/forms.py:377 msgid "Add note (required)" msgstr "" #: stock/forms.py:381 stock/views.py:852 stock/views.py:1051 msgid "Confirm stock adjustment" msgstr "" #: stock/forms.py:381 msgid "Confirm movement of stock items" msgstr "" #: stock/forms.py:383 msgid "Set Default Location" msgstr "" #: stock/forms.py:383 msgid "Set the destination as the default location for selected parts" msgstr "" #: stock/models.py:52 stock/models.py:542 msgid "Owner" msgstr "" #: stock/models.py:53 stock/models.py:543 msgid "Select Owner" msgstr "" #: stock/models.py:271 msgid "StockItem with this serial number already exists" msgstr "" #: stock/models.py:307 #, python-brace-format msgid "Part type ('{pf}') must be {pe}" msgstr "" #: stock/models.py:317 stock/models.py:326 msgid "Quantity must be 1 for item with a serial number" msgstr "" #: stock/models.py:318 msgid "Serial number cannot be set if quantity greater than 1" msgstr "" #: stock/models.py:340 msgid "Item cannot belong to itself" msgstr "" #: stock/models.py:346 msgid "Item must have a build reference if is_building=True" msgstr "" #: stock/models.py:353 msgid "Build reference does not point to the same part object" msgstr "" #: stock/models.py:395 msgid "Parent Stock Item" msgstr "" #: stock/models.py:404 msgid "Base part" msgstr "" #: stock/models.py:413 msgid "Select a matching supplier part for this stock item" msgstr "" #: stock/models.py:418 stock/templates/stock/stock_app_base.html:8 msgid "Stock Location" msgstr "" #: stock/models.py:421 msgid "Where is this stock item located?" msgstr "" #: stock/models.py:428 msgid "Packaging this stock item is stored in" msgstr "" #: stock/models.py:433 stock/templates/stock/item_base.html:270 msgid "Installed In" msgstr "" #: stock/models.py:436 msgid "Is this item installed in another item?" msgstr "" #: stock/models.py:452 msgid "Serial number for this item" msgstr "" #: stock/models.py:464 msgid "Batch code for this stock item" msgstr "" #: stock/models.py:468 msgid "Stock Quantity" msgstr "" #: stock/models.py:477 msgid "Source Build" msgstr "" #: stock/models.py:479 msgid "Build for this stock item" msgstr "" #: stock/models.py:490 msgid "Source Purchase Order" msgstr "" #: stock/models.py:493 msgid "Purchase order for this stock item" msgstr "" #: stock/models.py:499 msgid "Destination Sales Order" msgstr "" #: stock/models.py:506 msgid "Expiry date for stock item. Stock will be considered expired after this date" msgstr "" #: stock/models.py:519 msgid "Delete on deplete" msgstr "" #: stock/models.py:519 msgid "Delete this Stock Item when stock is depleted" msgstr "" #: stock/models.py:529 stock/templates/stock/item_notes.html:13 #: stock/templates/stock/navbar.html:54 msgid "Stock Item Notes" msgstr "" #: stock/models.py:538 msgid "Single unit purchase price at time of purchase" msgstr "" #: stock/models.py:1006 msgid "Part is not set as trackable" msgstr "" #: stock/models.py:1012 msgid "Quantity must be integer" msgstr "" #: stock/models.py:1018 #, python-brace-format msgid "Quantity must not exceed available stock quantity ({n})" msgstr "" #: stock/models.py:1021 msgid "Serial numbers must be a list of integers" msgstr "" #: stock/models.py:1024 msgid "Quantity does not match serial numbers" msgstr "" #: stock/models.py:1031 #, python-brace-format msgid "Serial numbers already exist: {exists}" msgstr "" #: stock/models.py:1189 msgid "StockItem cannot be moved as it is not in stock" msgstr "" #: stock/models.py:1663 msgid "Entry notes" msgstr "" #: stock/models.py:1716 msgid "Value must be provided for this test" msgstr "" #: stock/models.py:1722 msgid "Attachment must be uploaded for this test" msgstr "" #: stock/models.py:1740 msgid "Test name" msgstr "" #: stock/models.py:1746 templates/js/table_filters.js:217 msgid "Test result" msgstr "" #: stock/models.py:1752 msgid "Test output value" msgstr "" #: stock/models.py:1759 msgid "Test result attachment" msgstr "" #: stock/models.py:1765 msgid "Test notes" msgstr "" #: stock/templates/stock/item.html:12 msgid "Stock Tracking Information" msgstr "" #: stock/templates/stock/item.html:30 msgid "New Entry" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_attachments.html:11 msgid "Stock Item Attachments" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:33 #: stock/templates/stock/item_base.html:385 templates/js/table_filters.js:150 msgid "Expired" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:43 #: stock/templates/stock/item_base.html:387 templates/js/table_filters.js:155 msgid "Stale" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:80 templates/js/barcode.js:309 #: templates/js/barcode.js:314 msgid "Unlink Barcode" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:82 msgid "Link Barcode" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:84 templates/stock_table.html:31 msgid "Scan to Location" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:91 msgid "Printing actions" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:95 #: stock/templates/stock/item_tests.html:27 msgid "Test Report" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:104 msgid "Stock adjustment actions" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:108 #: stock/templates/stock/location.html:65 templates/stock_table.html:57 msgid "Count stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:111 templates/stock_table.html:55 msgid "Add stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:114 templates/stock_table.html:56 msgid "Remove stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:117 msgid "Serialize stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:121 msgid "Transfer stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:124 msgid "Assign to customer" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:127 msgid "Return to stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:131 msgid "Uninstall stock item" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:131 msgid "Uninstall" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:140 #: stock/templates/stock/location.html:62 msgid "Stock actions" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:143 msgid "Convert to variant" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:146 msgid "Duplicate stock item" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:148 msgid "Edit stock item" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:151 msgid "Delete stock item" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:171 msgid "You are not in the list of owners of this item. This stock item cannot be edited." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:178 msgid "This stock item is in production and cannot be edited." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:179 msgid "Edit the stock item from the build view." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:192 msgid "This stock item has not passed all required tests" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:200 #, python-format msgid "This stock item is allocated to Sales Order %(link)s (Quantity: %(qty)s)" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:208 #, python-format msgid "This stock item is allocated to Build %(link)s (Quantity: %(qty)s)" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:214 msgid "This stock item is serialized - it has a unique serial number and the quantity cannot be adjusted." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:218 msgid "This stock item cannot be deleted as it has child items" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:222 msgid "This stock item will be automatically deleted when all stock is depleted." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:230 msgid "Stock Item Details" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:289 templates/js/build.js:594 msgid "No location set" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:296 msgid "Barcode Identifier" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:338 msgid "Parent Item" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:356 msgid "No manufacturer set" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:385 #, python-format msgid "This StockItem expired on %(item.expiry_date)s" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:387 #, python-format msgid "This StockItem expires on %(item.expiry_date)s" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:394 templates/js/stock.js:664 msgid "Last Updated" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:399 msgid "Last Stocktake" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_base.html:403 msgid "No stocktake performed" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_childs.html:12 msgid "Child Stock Items" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_childs.html:20 msgid "This stock item does not have any child items" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this stock item?" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_delete.html:12 #, python-format msgid "This will remove %(qty)s units of %(full_name)s from stock." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_install.html:7 msgid "Install another StockItem into this item." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_install.html:10 msgid "Stock items can only be installed if they meet the following criteria" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_install.html:13 msgid "The StockItem links to a Part which is in the BOM for this StockItem" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_install.html:14 msgid "The StockItem is currently in stock" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_installed.html:11 #: stock/templates/stock/navbar.html:27 msgid "Installed Stock Items" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_serialize.html:5 msgid "Create serialized items from this stock item." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_serialize.html:7 msgid "Select quantity to serialize, and unique serial numbers." msgstr "" #: stock/templates/stock/item_tests.html:11 #: stock/templates/stock/navbar.html:19 stock/templates/stock/navbar.html:22 msgid "Test Data" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_tests.html:20 msgid "Delete Test Data" msgstr "" #: stock/templates/stock/item_tests.html:24 msgid "Add Test Data" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:20 msgid "You are not in the list of owners of this location. This stock location cannot be edited." msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:37 msgid "All stock items" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:55 msgid "Check-in Items" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:71 msgid "Location actions" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:73 msgid "Edit location" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:75 msgid "Delete location" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:87 msgid "Location Details" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:92 msgid "Location Path" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:97 msgid "Location Description" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:102 #: stock/templates/stock/location_navbar.html:11 #: stock/templates/stock/location_navbar.html:18 #: stock/templates/stock/sublocation.html:16 msgid "Sublocations" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:112 msgid "Stock Details" msgstr "" #: stock/templates/stock/location.html:117 templates/InvenTree/search.html:279 #: templates/stats.html:97 users/models.py:41 msgid "Stock Locations" msgstr "" #: stock/templates/stock/location_delete.html:7 msgid "Are you sure you want to delete this stock location?" msgstr "" #: stock/templates/stock/navbar.html:11 msgid "Stock Item Tracking" msgstr "" #: stock/templates/stock/navbar.html:14 msgid "History" msgstr "" #: stock/templates/stock/navbar.html:30 msgid "Installed Items" msgstr "" #: stock/templates/stock/navbar.html:38 msgid "Child Items" msgstr "" #: stock/templates/stock/navbar.html:41 msgid "Children" msgstr "" #: stock/templates/stock/stock_adjust.html:43 msgid "Remove item" msgstr "" #: stock/templates/stock/stock_app_base.html:16 msgid "Loading..." msgstr "" #: stock/templates/stock/stock_uninstall.html:8 msgid "The following stock items will be uninstalled" msgstr "" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:7 stock/views.py:1364 msgid "Convert Stock Item" msgstr "" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:8 #, python-format msgid "This stock item is current an instance of %(part)s" msgstr "" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:9 msgid "It can be converted to one of the part variants listed below." msgstr "" #: stock/templates/stock/stockitem_convert.html:14 msgid "This action cannot be easily undone" msgstr "" #: stock/templates/stock/sublocation.html:23 templates/stock_table.html:37 msgid "Printing Actions" msgstr "" #: stock/templates/stock/sublocation.html:27 templates/stock_table.html:41 msgid "Print labels" msgstr "" #: stock/templates/stock/tracking_delete.html:6 msgid "Are you sure you want to delete this stock tracking entry?" msgstr "" #: stock/views.py:123 msgid "Edit Stock Location" msgstr "" #: stock/views.py:230 stock/views.py:1343 stock/views.py:1465 #: stock/views.py:1830 msgid "Owner is required (ownership control is enabled)" msgstr "" #: stock/views.py:245 msgid "Stock Location QR code" msgstr "" #: stock/views.py:265 msgid "Add Stock Item Attachment" msgstr "" #: stock/views.py:311 msgid "Edit Stock Item Attachment" msgstr "" #: stock/views.py:327 msgid "Delete Stock Item Attachment" msgstr "" #: stock/views.py:343 msgid "Assign to Customer" msgstr "" #: stock/views.py:352 msgid "Customer must be specified" msgstr "" #: stock/views.py:376 msgid "Return to Stock" msgstr "" #: stock/views.py:385 msgid "Specify a valid location" msgstr "" #: stock/views.py:396 msgid "Stock item returned from customer" msgstr "" #: stock/views.py:407 msgid "Delete All Test Data" msgstr "" #: stock/views.py:424 msgid "Confirm test data deletion" msgstr "" #: stock/views.py:444 msgid "Add Test Result" msgstr "" #: stock/views.py:484 msgid "Edit Test Result" msgstr "" #: stock/views.py:501 msgid "Delete Test Result" msgstr "" #: stock/views.py:509 msgid "Stock Export Options" msgstr "" #: stock/views.py:630 msgid "Stock Item QR Code" msgstr "" #: stock/views.py:656 msgid "Install Stock Item" msgstr "" #: stock/views.py:755 msgid "Uninstall Stock Items" msgstr "" #: stock/views.py:863 msgid "Uninstalled stock items" msgstr "" #: stock/views.py:888 msgid "Adjust Stock" msgstr "" #: stock/views.py:998 msgid "Move Stock Items" msgstr "" #: stock/views.py:998 msgid "Move" msgstr "" #: stock/views.py:999 msgid "Count Stock Items" msgstr "" #: stock/views.py:999 msgid "Count" msgstr "" #: stock/views.py:1000 msgid "Remove From Stock" msgstr "" #: stock/views.py:1000 msgid "Take" msgstr "" #: stock/views.py:1001 msgid "Add Stock Items" msgstr "" #: stock/views.py:1001 users/models.py:187 msgid "Add" msgstr "" #: stock/views.py:1002 msgid "Delete Stock Items" msgstr "" #: stock/views.py:1031 msgid "Must enter integer value" msgstr "" #: stock/views.py:1036 msgid "Quantity must be positive" msgstr "" #: stock/views.py:1043 #, python-brace-format msgid "Quantity must not exceed {x}" msgstr "" #: stock/views.py:1107 msgid "No action performed" msgstr "" #: stock/views.py:1122 #, python-brace-format msgid "Added stock to {n} items" msgstr "" #: stock/views.py:1137 #, python-brace-format msgid "Removed stock from {n} items" msgstr "" #: stock/views.py:1150 #, python-brace-format msgid "Counted stock for {n} items" msgstr "" #: stock/views.py:1190 msgid "No items were moved" msgstr "" #: stock/views.py:1193 #, python-brace-format msgid "Moved {n} items to {dest}" msgstr "" #: stock/views.py:1212 #, python-brace-format msgid "Deleted {n} stock items" msgstr "" #: stock/views.py:1222 msgid "Edit Stock Item Status" msgstr "" #: stock/views.py:1245 msgid "Edit Stock Item" msgstr "" #: stock/views.py:1482 msgid "Serialize Stock" msgstr "" #: stock/views.py:1575 templates/js/build.js:327 msgid "Create new Stock Item" msgstr "" #: stock/views.py:1717 msgid "Duplicate Stock Item" msgstr "" #: stock/views.py:1799 msgid "Quantity cannot be negative" msgstr "" #: stock/views.py:1899 msgid "Delete Stock Location" msgstr "" #: stock/views.py:1912 msgid "Delete Stock Item" msgstr "" #: stock/views.py:1923 msgid "Delete Stock Tracking Entry" msgstr "" #: stock/views.py:1930 msgid "Edit Stock Tracking Entry" msgstr "" #: stock/views.py:1939 msgid "Add Stock Tracking Entry" msgstr "" #: templates/404.html:5 templates/404.html:11 msgid "Page Not Found" msgstr "" #: templates/404.html:14 msgid "The requested page does not exist" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:7 msgid "Index" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:98 msgid "Starred Parts" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:99 msgid "Latest Parts" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:100 msgid "BOM Waiting Validation" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:129 msgid "Recently Updated" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:145 msgid "Expired Stock" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:146 msgid "Stale Stock" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:184 msgid "Build Orders In Progress" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:185 msgid "Overdue Build Orders" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:206 msgid "Outstanding Purchase Orders" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:207 msgid "Overdue Purchase Orders" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:229 msgid "Outstanding Sales Orders" msgstr "" #: templates/InvenTree/index.html:230 msgid "Overdue Sales Orders" msgstr "" #: templates/InvenTree/search.html:8 templates/InvenTree/search.html:14 msgid "Search Results" msgstr "" #: templates/InvenTree/search.html:24 msgid "Enter a search query" msgstr "" #: templates/InvenTree/search.html:268 templates/js/stock.js:303 msgid "Shipped to customer" msgstr "" #: templates/InvenTree/search.html:271 templates/js/stock.js:313 msgid "No stock location set" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:10 msgid "Theme Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:17 msgid "Color Themes" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:29 #, python-format msgid "" "\n" " The CSS sheet \"%(invalid_color_theme)s.css\" for the currently selected color theme was not found.
\n" " Please select another color theme :)\n" " " msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:39 msgid "Language" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/appearance.html:61 msgid "Set Language" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/build.html:10 msgid "Build Order Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/category.html:9 msgid "Category Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/category.html:25 msgid "Category Parameter Templates" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/category.html:52 msgid "No category parameter templates found" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/category.html:70 #: templates/InvenTree/settings/part.html:102 msgid "Edit Template" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/category.html:71 #: templates/InvenTree/settings/part.html:103 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:10 msgid "Currency Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:25 msgid "Base Currency" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:29 msgid "Exchange Rates" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:39 msgid "Last Update" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:45 msgid "Never" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/currencies.html:50 msgid "Update Now" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/global.html:10 msgid "Global InvenTree Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/global.html:26 msgid "Barcode Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/header.html:7 msgid "Setting" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:9 msgid "Part Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:14 msgid "Part Options" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:45 msgid "Part Import" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:48 msgid "Import Part" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:61 msgid "Part Parameter Templates" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/part.html:82 msgid "No part parameter templates found" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/po.html:9 msgid "Purchase Order Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/report.html:10 msgid "Report Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/setting.html:23 msgid "No value set" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/setting.html:31 msgid "Edit setting" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/settings.html:8 #: templates/InvenTree/settings/settings.html:14 templates/navbar.html:84 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/so.html:9 msgid "Sales Order Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/stock.html:9 msgid "Stock Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/stock.html:13 templates/stock_table.html:50 msgid "Stock Options" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:3 #: templates/InvenTree/settings/user.html:10 msgid "User Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:6 msgid "Account" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:9 msgid "Appearance" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:13 msgid "InvenTree Settings" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:16 msgid "Global" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:19 msgid "Currencies" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:22 msgid "Report" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/tabs.html:25 msgid "Categories" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:16 msgid "User Information" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:21 msgid "Change Password" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:28 #: templates/registration/login.html:58 msgid "Username" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:32 msgid "First Name" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:36 msgid "Last Name" msgstr "" #: templates/InvenTree/settings/user.html:40 msgid "Email Address" msgstr "" #: templates/about.html:13 msgid "InvenTree Version Information" msgstr "" #: templates/about.html:22 msgid "InvenTree Version" msgstr "" #: templates/about.html:26 msgid "Up to Date" msgstr "" #: templates/about.html:28 msgid "Update Available" msgstr "" #: templates/about.html:34 msgid "API Version" msgstr "" #: templates/about.html:39 msgid "Python Version" msgstr "" #: templates/about.html:44 msgid "Django Version" msgstr "" #: templates/about.html:51 msgid "Commit Hash" msgstr "" #: templates/about.html:58 msgid "Commit Date" msgstr "" #: templates/about.html:63 msgid "InvenTree Documentation" msgstr "" #: templates/about.html:68 msgid "View Code on GitHub" msgstr "" #: templates/about.html:73 msgid "Credits" msgstr "" #: templates/about.html:78 msgid "Mobile App" msgstr "" #: templates/about.html:83 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: templates/about.html:90 templates/clip.html:4 msgid "copy to clipboard" msgstr "" #: templates/about.html:90 msgid "copy version information" msgstr "" #: templates/about.html:100 templates/js/modals.js:568 #: templates/js/modals.js:861 templates/modals.html:29 templates/modals.html:54 #: templates/modals.html:97 msgid "Close" msgstr "" #: templates/attachment_table.html:6 msgid "Add Attachment" msgstr "" #: templates/attachment_table.html:17 msgid "Uploaded" msgstr "" #: templates/attachment_table.html:35 msgid "Delete attachment" msgstr "" #: templates/image_download.html:8 msgid "Specify URL for downloading image" msgstr "" #: templates/image_download.html:11 msgid "Must be a valid image URL" msgstr "" #: templates/image_download.html:12 msgid "Remote server must be accessible" msgstr "" #: templates/image_download.html:13 msgid "Remote image must not exceed maximum allowable file size" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:8 msgid "Scan barcode data here using wedge scanner" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:10 msgid "Enter barcode data" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:14 msgid "Barcode" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:32 msgid "Enter optional notes for stock transfer" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:33 msgid "Enter notes" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:71 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:92 msgid "Unknown response from server" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:119 templates/js/modals.js:921 msgid "Invalid server response" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:212 msgid "Scan barcode data below" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:270 msgid "No URL in response" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:288 msgid "Link Barcode to Stock Item" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:311 msgid "This will remove the association between this stock item and the barcode" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:317 msgid "Unlink" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:376 msgid "Remove stock item" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:418 msgid "Check Stock Items into Location" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:422 templates/js/barcode.js:547 msgid "Check In" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:462 templates/js/barcode.js:586 msgid "Error transferring stock" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:481 msgid "Stock Item already scanned" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:485 msgid "Stock Item already in this location" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:492 msgid "Added stock item" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:499 msgid "Barcode does not match Stock Item" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:542 msgid "Check Into Location" msgstr "" #: templates/js/barcode.js:605 msgid "Barcode does not match a valid location" msgstr "" #: templates/js/bom.js:175 templates/js/build.js:1092 msgid "Open subassembly" msgstr "" #: templates/js/bom.js:249 msgid "Purchase Price Range" msgstr "" #: templates/js/bom.js:257 msgid "Purchase Price Average" msgstr "" #: templates/js/bom.js:265 msgid "Buy Price" msgstr "" #: templates/js/bom.js:271 msgid "No pricing available" msgstr "" #: templates/js/bom.js:306 templates/js/bom.js:392 msgid "View BOM" msgstr "" #: templates/js/bom.js:366 msgid "Validate BOM Item" msgstr "" #: templates/js/bom.js:368 msgid "This line has been validated" msgstr "" #: templates/js/bom.js:370 msgid "Edit BOM Item" msgstr "" #: templates/js/bom.js:372 msgid "Delete BOM Item" msgstr "" #: templates/js/bom.js:463 templates/js/build.js:424 templates/js/build.js:1190 msgid "No BOM items found" msgstr "" #: templates/js/build.js:62 msgid "Auto-allocate stock items to this output" msgstr "" #: templates/js/build.js:70 msgid "Unallocate stock from build output" msgstr "" #: templates/js/build.js:80 msgid "Complete build output" msgstr "" #: templates/js/build.js:89 msgid "Delete build output" msgstr "" #: templates/js/build.js:184 msgid "No build order allocations found" msgstr "" #: templates/js/build.js:222 templates/js/order.js:382 msgid "Location not specified" msgstr "" #: templates/js/build.js:326 templates/stock_table.html:20 msgid "New Stock Item" msgstr "" #: templates/js/build.js:645 msgid "Required Part" msgstr "" #: templates/js/build.js:666 msgid "Quantity Per" msgstr "" #: templates/js/build.js:736 templates/js/build.js:1154 #: templates/stock_table.html:59 msgid "Order stock" msgstr "" #: templates/js/build.js:789 msgid "No builds matching query" msgstr "" #: templates/js/build.js:806 templates/js/part.js:390 templates/js/part.js:635 #: templates/js/stock.js:514 templates/js/stock.js:980 msgid "Select" msgstr "" #: templates/js/build.js:826 msgid "Build order is overdue" msgstr "" #: templates/js/build.js:925 msgid "No parts allocated for" msgstr "" #: templates/js/company.js:74 msgid "Parts Supplied" msgstr "" #: templates/js/company.js:83 msgid "Parts Manufactured" msgstr "" #: templates/js/company.js:96 msgid "No company information found" msgstr "" #: templates/js/company.js:129 msgid "No manufacturer parts found" msgstr "" #: templates/js/company.js:148 templates/js/company.js:347 #: templates/js/part.js:68 templates/js/part.js:153 msgid "Template part" msgstr "" #: templates/js/company.js:152 templates/js/company.js:351 #: templates/js/part.js:72 templates/js/part.js:157 msgid "Assembled part" msgstr "" #: templates/js/company.js:226 msgid "No parameters found" msgstr "" #: templates/js/company.js:262 msgid "Edit parameter" msgstr "" #: templates/js/company.js:263 msgid "Delete parameter" msgstr "" #: templates/js/company.js:328 msgid "No supplier parts found" msgstr "" #: templates/js/filters.js:167 templates/js/filters.js:397 msgid "true" msgstr "" #: templates/js/filters.js:171 templates/js/filters.js:398 msgid "false" msgstr "" #: templates/js/filters.js:193 msgid "Select filter" msgstr "" #: templates/js/filters.js:268 msgid "Add new filter" msgstr "" #: templates/js/filters.js:271 msgid "Clear all filters" msgstr "" #: templates/js/filters.js:296 msgid "Create filter" msgstr "" #: templates/js/label.js:10 templates/js/report.js:98 msgid "Select Stock Items" msgstr "" #: templates/js/label.js:11 msgid "Stock item(s) must be selected before printing labels" msgstr "" #: templates/js/label.js:29 templates/js/label.js:79 msgid "No Labels Found" msgstr "" #: templates/js/label.js:30 msgid "No labels found which match selected stock item(s)" msgstr "" #: templates/js/label.js:61 msgid "Select Stock Locations" msgstr "" #: templates/js/label.js:62 msgid "Stock location(s) must be selected before printing labels" msgstr "" #: templates/js/label.js:80 msgid "No labels found which match selected stock location(s)" msgstr "" #: templates/js/label.js:154 msgid "stock items selected" msgstr "" #: templates/js/label.js:162 msgid "Select Label" msgstr "" #: templates/js/label.js:177 msgid "Select Label Template" msgstr "" #: templates/js/modals.js:265 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: templates/js/modals.js:424 msgid "Show Error Information" msgstr "" #: templates/js/modals.js:491 templates/modals.html:76 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/js/modals.js:492 templates/modals.html:75 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/js/modals.js:556 msgid "Loading Data" msgstr "" #: templates/js/modals.js:567 templates/js/modals.js:860 #: templates/modals.html:30 templates/modals.html:55 msgid "Submit" msgstr "" #: templates/js/modals.js:811 msgid "Invalid response from server" msgstr "" #: templates/js/modals.js:811 msgid "Form data missing from server response" msgstr "" #: templates/js/modals.js:824 msgid "Error posting form data" msgstr "" #: templates/js/modals.js:921 msgid "JSON response missing form data" msgstr "" #: templates/js/modals.js:931 msgid "No Response" msgstr "" #: templates/js/modals.js:932 msgid "No response from the InvenTree server" msgstr "" #: templates/js/modals.js:936 msgid "Error 400: Bad Request" msgstr "" #: templates/js/modals.js:937 msgid "Server returned error code 400" msgstr "" #: templates/js/modals.js:941 msgid "Error 401: Not Authenticated" msgstr "" #: templates/js/modals.js:942 msgid "Authentication credentials not supplied" msgstr "" #: templates/js/modals.js:946 msgid "Error 403: Permission Denied" msgstr "" #: templates/js/modals.js:947 msgid "You do not have the required permissions to access this function" msgstr "" #: templates/js/modals.js:951 msgid "Error 404: Resource Not Found" msgstr "" #: templates/js/modals.js:952 msgid "The requested resource could not be located on the server" msgstr "" #: templates/js/modals.js:956 msgid "Error 408: Timeout" msgstr "" #: templates/js/modals.js:957 msgid "Connection timeout while requesting data from server" msgstr "" #: templates/js/modals.js:960 msgid "Error requesting form data" msgstr "" #: templates/js/order.js:138 msgid "No purchase orders found" msgstr "" #: templates/js/order.js:162 templates/js/order.js:257 msgid "Order is overdue" msgstr "" #: templates/js/order.js:234 msgid "No sales orders found" msgstr "" #: templates/js/order.js:343 msgid "No sales order allocations found" msgstr "" #: templates/js/part.js:10 msgid "YES" msgstr "" #: templates/js/part.js:12 msgid "NO" msgstr "" #: templates/js/part.js:60 templates/js/part.js:145 msgid "Trackable part" msgstr "" #: templates/js/part.js:64 templates/js/part.js:149 msgid "Virtual part" msgstr "" #: templates/js/part.js:76 msgid "Starred part" msgstr "" #: templates/js/part.js:80 msgid "Salable part" msgstr "" #: templates/js/part.js:194 msgid "No variants found" msgstr "" #: templates/js/part.js:280 templates/js/part.js:519 msgid "No parts found" msgstr "" #: templates/js/part.js:458 msgid "No category" msgstr "" #: templates/js/part.js:476 templates/js/table_filters.js:323 msgid "Low stock" msgstr "" #: templates/js/part.js:660 templates/js/stock.js:1004 msgid "Path" msgstr "" #: templates/js/part.js:703 msgid "No test templates matching query" msgstr "" #: templates/js/part.js:754 templates/js/stock.js:75 msgid "Edit test result" msgstr "" #: templates/js/part.js:755 templates/js/stock.js:76 msgid "Delete test result" msgstr "" #: templates/js/part.js:761 msgid "This test is defined for a parent part" msgstr "" #: templates/js/part.js:806 msgid "Single Price Difference" msgstr "" #: templates/js/report.js:47 msgid "items selected" msgstr "" #: templates/js/report.js:55 msgid "Select Report Template" msgstr "" #: templates/js/report.js:70 msgid "Select Test Report Template" msgstr "" #: templates/js/report.js:99 msgid "Stock item(s) must be selected before printing reports" msgstr "" #: templates/js/report.js:116 templates/js/report.js:169 #: templates/js/report.js:223 templates/js/report.js:277 #: templates/js/report.js:331 msgid "No Reports Found" msgstr "" #: templates/js/report.js:117 msgid "No report templates found which match selected stock item(s)" msgstr "" #: templates/js/report.js:152 msgid "Select Builds" msgstr "" #: templates/js/report.js:153 msgid "Build(s) must be selected before printing reports" msgstr "" #: templates/js/report.js:170 msgid "No report templates found which match selected build(s)" msgstr "" #: templates/js/report.js:205 msgid "Select Parts" msgstr "" #: templates/js/report.js:206 msgid "Part(s) must be selected before printing reports" msgstr "" #: templates/js/report.js:224 msgid "No report templates found which match selected part(s)" msgstr "" #: templates/js/report.js:259 msgid "Select Purchase Orders" msgstr "" #: templates/js/report.js:260 msgid "Purchase Order(s) must be selected before printing report" msgstr "" #: templates/js/report.js:278 templates/js/report.js:332 msgid "No report templates found which match selected orders" msgstr "" #: templates/js/report.js:313 msgid "Select Sales Orders" msgstr "" #: templates/js/report.js:314 msgid "Sales Order(s) must be selected before printing report" msgstr "" #: templates/js/stock.js:38 msgid "PASS" msgstr "" #: templates/js/stock.js:40 msgid "FAIL" msgstr "" #: templates/js/stock.js:45 msgid "NO RESULT" msgstr "" #: templates/js/stock.js:71 msgid "Add test result" msgstr "" #: templates/js/stock.js:97 msgid "No test results found" msgstr "" #: templates/js/stock.js:145 msgid "Test Date" msgstr "" #: templates/js/stock.js:295 msgid "In production" msgstr "" #: templates/js/stock.js:299 msgid "Installed in Stock Item" msgstr "" #: templates/js/stock.js:307 msgid "Assigned to Sales Order" msgstr "" #: templates/js/stock.js:339 msgid "No stock items matching query" msgstr "" #: templates/js/stock.js:360 msgid "items" msgstr "" #: templates/js/stock.js:452 msgid "batches" msgstr "" #: templates/js/stock.js:479 msgid "locations" msgstr "" #: templates/js/stock.js:481 msgid "Undefined location" msgstr "" #: templates/js/stock.js:582 msgid "Stock item is in production" msgstr "" #: templates/js/stock.js:587 msgid "Stock item assigned to sales order" msgstr "" #: templates/js/stock.js:590 msgid "Stock item assigned to customer" msgstr "" #: templates/js/stock.js:594 msgid "Stock item has expired" msgstr "" #: templates/js/stock.js:596 msgid "Stock item will expire soon" msgstr "" #: templates/js/stock.js:600 msgid "Stock item has been allocated" msgstr "" #: templates/js/stock.js:604 msgid "Stock item has been installed in another item" msgstr "" #: templates/js/stock.js:611 msgid "Stock item has been rejected" msgstr "" #: templates/js/stock.js:615 msgid "Stock item is lost" msgstr "" #: templates/js/stock.js:618 msgid "Stock item is destroyed" msgstr "" #: templates/js/stock.js:622 templates/js/table_filters.js:143 msgid "Depleted" msgstr "" #: templates/js/stock.js:651 msgid "Stocktake" msgstr "" #: templates/js/stock.js:867 msgid "Stock Status" msgstr "" #: templates/js/stock.js:882 msgid "Set Stock Status" msgstr "" #: templates/js/stock.js:896 msgid "Select Status Code" msgstr "" #: templates/js/stock.js:897 msgid "Status code must be selected" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1036 msgid "Invalid date" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1083 msgid "Location no longer exists" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1102 msgid "Purchase order no longer exists" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1121 msgid "Customer no longer exists" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1139 msgid "Stock item no longer exists" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1162 msgid "Added" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1170 msgid "Removed" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1202 msgid "No user information" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1214 msgid "Edit tracking entry" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1215 msgid "Delete tracking entry" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1339 msgid "Create New Location" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1380 msgid "No installed items" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1403 msgid "Serial" msgstr "" #: templates/js/stock.js:1431 msgid "Uninstall Stock Item" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:43 msgid "Trackable Part" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:47 msgid "Validated" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:55 msgid "Allow Variant Stock" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:76 msgid "Include locations" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:86 templates/js/table_filters.js:87 #: templates/js/table_filters.js:300 msgid "Include subcategories" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:97 templates/js/table_filters.js:186 msgid "Is Serialized" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:100 templates/js/table_filters.js:193 msgid "Serial number GTE" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:101 templates/js/table_filters.js:194 msgid "Serial number greater than or equal to" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:104 templates/js/table_filters.js:197 msgid "Serial number LTE" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:105 templates/js/table_filters.js:198 msgid "Serial number less than or equal to" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:108 templates/js/table_filters.js:109 #: templates/js/table_filters.js:189 templates/js/table_filters.js:190 msgid "Serial number" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:113 templates/js/table_filters.js:207 msgid "Batch code" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:123 templates/js/table_filters.js:290 msgid "Active parts" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:124 msgid "Show stock for active parts" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:129 msgid "Part is an assembly" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:133 msgid "Is allocated" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:134 msgid "Item has been allocated" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:139 msgid "Include stock in sublocations" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:144 msgid "Show stock items which are depleted" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:151 msgid "Show stock items which have expired" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:156 msgid "Show stock which is close to expiring" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:162 msgid "Show items which are in stock" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:166 msgid "In Production" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:167 msgid "Show items which are in production" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:171 msgid "Include Variants" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:172 msgid "Include stock items for variant parts" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:176 msgid "Installed" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:177 msgid "Show stock items which are installed in another item" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:182 msgid "Show items which have been assigned to a customer" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:202 templates/js/table_filters.js:203 msgid "Stock status" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:236 msgid "Build status" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:255 templates/js/table_filters.js:272 msgid "Order status" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:260 templates/js/table_filters.js:277 msgid "Outstanding" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:301 msgid "Include parts in subcategories" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:305 msgid "Has IPN" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:306 msgid "Part has internal part number" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:311 msgid "Show active parts" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:319 msgid "Stock available" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:335 msgid "Starred" msgstr "" #: templates/js/table_filters.js:347 msgid "Purchasable" msgstr "" #: templates/js/tables.js:323 msgid "Loading data" msgstr "" #: templates/js/tables.js:326 msgid "rows per page" msgstr "" #: templates/js/tables.js:329 msgid "Showing" msgstr "" #: templates/js/tables.js:329 msgid "to" msgstr "" #: templates/js/tables.js:329 msgid "of" msgstr "" #: templates/js/tables.js:329 msgid "rows" msgstr "" #: templates/js/tables.js:332 templates/search_form.html:6 #: templates/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "" #: templates/js/tables.js:335 msgid "No matching results" msgstr "" #: templates/js/tables.js:338 msgid "Hide/Show pagination" msgstr "" #: templates/js/tables.js:341 msgid "Refresh" msgstr "" #: templates/js/tables.js:344 msgid "Toggle" msgstr "" #: templates/js/tables.js:347 msgid "Columns" msgstr "" #: templates/js/tables.js:350 msgid "All" msgstr "" #: templates/modals.html:21 templates/modals.html:47 msgid "Form errors exist" msgstr "" #: templates/navbar.html:13 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: templates/navbar.html:33 msgid "Buy" msgstr "" #: templates/navbar.html:43 msgid "Sell" msgstr "" #: templates/navbar.html:55 msgid "Scan Barcode" msgstr "" #: templates/navbar.html:77 users/models.py:38 msgid "Admin" msgstr "" #: templates/navbar.html:79 msgid "Logout" msgstr "" #: templates/navbar.html:81 templates/registration/login.html:89 msgid "Login" msgstr "" #: templates/navbar.html:104 msgid "About InvenTree" msgstr "" #: templates/qr_code.html:11 msgid "QR data not provided" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:50 msgid "You have been logged out" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:51 #: templates/registration/password_reset_complete.html:51 #: templates/registration/password_reset_done.html:58 msgid "Return to login screen" msgstr "" #: templates/registration/login.html:64 msgid "Enter username" msgstr "" #: templates/registration/login.html:70 msgid "Password" msgstr "" #: templates/registration/login.html:83 msgid "Username / password combination is incorrect" msgstr "" #: templates/registration/login.html:95 #: templates/registration/password_reset_form.html:51 msgid "Forgotten your password?" msgstr "" #: templates/registration/login.html:95 msgid "Click here to reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:50 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:52 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:56 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:60 msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:51 msgid "We've emailed you instructions for setting your password, if an account exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:54 msgid "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:52 msgid "Enter your email address below." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:53 msgid "An email will be sent with password reset instructions." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:58 msgid "Send email" msgstr "" #: templates/stats.html:9 msgid "Server" msgstr "" #: templates/stats.html:13 msgid "Instance Name" msgstr "" #: templates/stats.html:18 msgid "Database" msgstr "" #: templates/stats.html:26 msgid "Server is running in debug mode" msgstr "" #: templates/stats.html:33 msgid "Docker Mode" msgstr "" #: templates/stats.html:34 msgid "Server is deployed using docker" msgstr "" #: templates/stats.html:40 msgid "Server status" msgstr "" #: templates/stats.html:43 msgid "Healthy" msgstr "" #: templates/stats.html:45 msgid "Issues detected" msgstr "" #: templates/stats.html:52 msgid "Background Worker" msgstr "" #: templates/stats.html:55 msgid "Background worker not running" msgstr "" #: templates/stats.html:63 msgid "Email Settings" msgstr "" #: templates/stats.html:66 msgid "Email settings not configured" msgstr "" #: templates/stock_table.html:14 msgid "Export Stock Information" msgstr "" #: templates/stock_table.html:27 msgid "Barcode Actions" msgstr "" #: templates/stock_table.html:43 msgid "Print test reports" msgstr "" #: templates/stock_table.html:55 msgid "Add to selected stock items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:56 msgid "Remove from selected stock items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:57 msgid "Stocktake selected stock items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:58 msgid "Move selected stock items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:58 msgid "Move stock" msgstr "" #: templates/stock_table.html:59 msgid "Order selected items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:60 msgid "Change status" msgstr "" #: templates/stock_table.html:60 msgid "Change stock status" msgstr "" #: templates/stock_table.html:63 msgid "Delete selected items" msgstr "" #: templates/stock_table.html:63 msgid "Delete Stock" msgstr "" #: templates/yesnolabel.html:4 msgid "Yes" msgstr "" #: templates/yesnolabel.html:6 msgid "No" msgstr "" #: users/admin.py:64 msgid "Users" msgstr "" #: users/admin.py:65 msgid "Select which users are assigned to this group" msgstr "" #: users/admin.py:187 msgid "The following users are members of multiple groups:" msgstr "" #: users/admin.py:210 msgid "Personal info" msgstr "" #: users/admin.py:211 msgid "Permissions" msgstr "" #: users/admin.py:214 msgid "Important dates" msgstr "" #: users/models.py:174 msgid "Permission set" msgstr "" #: users/models.py:182 msgid "Group" msgstr "" #: users/models.py:185 msgid "View" msgstr "" #: users/models.py:185 msgid "Permission to view items" msgstr "" #: users/models.py:187 msgid "Permission to add items" msgstr "" #: users/models.py:189 msgid "Change" msgstr "" #: users/models.py:189 msgid "Permissions to edit items" msgstr "" #: users/models.py:191 msgid "Permission to delete items" msgstr ""