diff --git a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/buff.ftl b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/buff.ftl index 067d50fd2e..40a778968c 100644 --- a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/buff.ftl +++ b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/buff.ftl @@ -13,7 +13,7 @@ buff-title-campfire_heal = Исцеление у костра buff-desc-campfire_heal = Отдых у костра лечит { $rate }% в секунду. ## Energy Regen buff-title-energy_regen = Восстановление энергии -buff-desc-energy_regen = Улучшенное восстановление энергии +buff-desc-energy_regen = Ускоренное восстановление энергии buff-stat-energy_regen = Восстанавливает { $str_total } энергии ## Health Increase buff-title-increase_max_health = Повышение максимального здоровья @@ -33,13 +33,13 @@ buff-desc-invulnerability = Вы не можете получить урон о buff-stat-invulnerability = Дарует неуязвимость ## Protection Ward buff-title-protectingward = Защитная Аура -buff-desc-protectingward = Вы в некоторой степени защищены от нападений. +buff-desc-protectingward = Вы в некоторой степени защищены от атак. ## Frenzied buff-title-frenzied = Бешенство buff-desc-frenzied = Кровь течёт быстрее, ускоряя ваше движение и понемногу исцеляя вас. ## Haste -buff-title-hastened = Скорость -buff-desc-hastened = Скорость передвижения и атак повышена +buff-title-hastened = Ускорение +buff-desc-hastened = Скорость передвижения и атак повышена. ## Bleeding buff-title-bleed = Кровотечение buff-desc-bleed = Наносит регулярный урон. @@ -57,7 +57,7 @@ buff-title-frozen = Обморожение buff-desc-frozen = Скорость движения и атак снижена. ## Wet buff-title-wet = Мокрый -buff-desc-wet = Земля запутывает ваши ноги, мешая ходьбе. +buff-desc-wet = Ваши ноги не слушаются, остановка затруднена. ## Ensnared buff-title-ensnared = Ловушка buff-desc-ensnared = Лоза опутывает ваши ноги затрудняя движение. @@ -66,13 +66,16 @@ buff-title-fortitude = Стойкость buff-desc-fortitude = Вы можете выдерживать оглушающие удары. ## Parried buff-title-parried = Парированный -buff-desc-parried = Вашу атаку отразили, и теперь вы медленно восстанавливаетесь. +buff-desc-parried = Вашу атаку отразили, ваше восстановление замедлено. ## Potion sickness -buff-title-potionsickness = Зельевая тошнотв +buff-title-potionsickness = Отравление зельем buff-desc-potionsickness = Зелья исцеляют вас меньше, если вы недавно уже употребили другое зелье. buff-stat-potionsickness = Уменьшает исцеление от последующих зелий на { $strength }%. +## Reckless +buff-title-reckless = Безрассудный +buff-desc-reckless = Ваши атаки стали сильнее, однако вы стали открытым для вражеских атак. ## Util buff-text-over_seconds = более { $dur_secs -> [one] секунды @@ -84,4 +87,4 @@ buff-text-for_seconds = на { $dur_secs -> [many] { $dur_secs } секунд *[other] { $dur_secs } секунд } -buff-remove = Нажмите, чтобы удалить \ No newline at end of file +buff-remove = Нажмите, чтобы удалить diff --git a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/char_selection.ftl b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/char_selection.ftl index fe1265604f..5cb2d87e95 100644 --- a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/char_selection.ftl +++ b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/char_selection.ftl @@ -20,4 +20,4 @@ char_selection-skin = Цвет кожи char_selection-eyeshape = Глаза char_selection-accessories = Аксессуары char_selection-create_info_name = Вашему персонажу нужно имя! -char_selection-version_mismatch = ВНИМАНИЕ! На этом сервере работает другая, возможно, несовместимая версия игры. Пожалуйста, обновите свою игру. \ No newline at end of file +char_selection-version_mismatch = ВНИМАНИЕ! На этом сервере работает другая, возможно, несовместимая версия игры. Пожалуйста, обновите свою игру. diff --git a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/common.ftl b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/common.ftl index 952a208b38..092e171694 100644 --- a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/common.ftl +++ b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/common.ftl @@ -32,7 +32,7 @@ common-you = Вы common-automatic = Авто common-random = Случайно common-empty = Пустой -common-confirm = Подтврдить +common-confirm = Подтвердить common-delete_server = Удалить сервер common-interface_settings = Настройки интерфейса common-gameplay_settings = Настройки геймплея @@ -108,4 +108,4 @@ common-material-wood = Дерево common-material-stone = Камень common-material-cloth = Ткань common-material-hide = Кожа -common-sprite-chest = Сундук \ No newline at end of file +common-sprite-chest = Сундук diff --git a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/gameinput.ftl b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/gameinput.ftl index 0b400fccf5..e7187908c6 100644 --- a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/gameinput.ftl +++ b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/gameinput.ftl @@ -28,7 +28,7 @@ gameinput-moveback = Двигаться назад gameinput-jump = Прыжок gameinput-glide = Дельтаплан gameinput-roll = Перекат -gameinput-climb = Взбираться +gameinput-climb = Карабкаться gameinput-climbdown = Спускаться gameinput-wallleap = Прыжок от стены gameinput-togglelantern = Вкл/Выкл фонарь @@ -48,7 +48,8 @@ gameinput-charge = Зарядить gameinput-togglewield = Достать/Убрать оружие gameinput-interact = Взаимодействовать gameinput-freelook = Свободная камера -gameinput-autowalk = Автодвижение +gameinput-autowalk = Автоматический бег +gameinput-zoomlock = Блокировка зума камеры gameinput-cameraclamp = Фиксирование камеры gameinput-dance = Танцевать gameinput-select = Выбор объекта diff --git a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/npc.ftl b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/npc.ftl index ff13907820..c96984d6a9 100644 --- a/assets/voxygen/i18n/ru_RU/npc.ftl +++ b/assets/voxygen/i18n/ru_RU/npc.ftl @@ -1,63 +1,63 @@ npc-speech-villager = .a0 = Я люблю сыр. npc-speech-villager_open = - .a0 = Интересно, что думает Catoblepas когда ест траву. + .a0 = Интересно, что думает Катоблепас когда ест траву. .a1 = Как ты думаешь, что заставляет Glowing Remains светиться? - .a2 = Ты когда-нибудь слышал о свирепых Land Sharks? Я слышал, что они живут в пустынях. + .a2 = Ты когда-нибудь слышал о свирепых наземных акулах? Я вот слышал, что они живут в пустынях. .a3 = Интересно, что там по ту сторону гор. - .a4 = Я оставил немного сыра у родни. Теперь я не знаю, съеден сыр или нет. Я называю его сыром Шрёдингера. + .a4 = Я оставил немного сыра у родни. Теперь я не знаю, существует он или нет. Я называю это "сыром Шрёдингера". .a5 = Ты когда-нибудь ловил светлячков? .a6 = Говорят, в пещерах можно найти блестящие драгоценные камни всех видов. - .a7 = Я не могу понять, откуда приходят эти Sauroks. + .a7 = Я не могу понять, откуда приходят эти Сауроки. npc-speech-villager_adventurous = .a0 = Я надеюсь, что однажды смогу собрать свой собственный дельтаплан. .a1 = Я бы хотел исследовать пещеры, когда стану сильнее. npc-speech-villager_closed = - .a0 = Ты не из местных, не так ли? + .a0 = Ты не из здешних, не так ли? .a1 = Не кажется ли тебе, что наша деревня лучшая? .a2 = Говорят, грибы полезны для здоровья. Никогда не ел их. .a3 = Быть или не быть? Я думаю, что буду фермером. npc-speech-villager_conscientious = - .a0 = Я всё время занят. Всегда есть дела. - .a1 = Надеюсь скоро пойдет дождь. Это было бы здорово для урожая. + .a0 = Я всё время занят. Дел по горло. + .a1 = Надеюсь скоро пойдет дождь. Это пошло бы на пользу урожаю. npc-speech-villager_busybody = - .a0 = Людям надо меньше болтать и больше работать. + .a0 = Людям надо меньше работать языком и больше руками. npc-speech-villager_unconscientious = - .a0 = Я думаю сейчас время для второго завтрака! - .a1 = Я бы хотел, чтобы в моём доме не было беспорядка. Но мне для этого надо было бы прибраться! Ха-ха! + .a0 = Пришло время подкрепиться! + .a1 = Как бы мне хотелось, чтобы мой дом не был в таком беспорядке. Но, с другой стороны, мне бы тогда пришлось убираться! Ха-ха! .a2 = Где же я её оставил... npc-speech-villager_extroverted = .a0 = Ты не поверишь, что я делал в эти выходные! - .a1 = Доброго утра тебе! + .a1 = Доброе утро! .a2 = Как вам погода? .a3 = Я просто помешан на сыре! .a4 = Не забудь про печенье! .a5 = Я просто обожаю сыр дворфов. Я бы хотел научиться его готовить. .a6 = Мне приснился чудесный сон о сыре прошлой ночью. Что бы это значило? - .a7 = Я люблю мёд! И ненавижу пчёл. + .a7 = Я люблю мёд! Но ненавижу пчёл. npc-speech-villager_sociable = - .a0 = Не хочешь заглянуть? Мы как раз собирались покушать сыра! - .a1 = Не хочешь взглянуть на мой сад? Окей, в другой раз. + .a0 = Не хочешь заглянуть? Мы как раз собирались отведать сыра! + .a1 = Не хочешь взглянуть на мой сад? Ладно, может быть в другой раз. npc-speech-villager_introverted = .a0 = Привет. .a1 = А, я? Да я тут так. npc-speech-villager_agreeable = - .a0 = Как твои дела сегодня? - .a1 = Если тебе что-то надо, просто скажи. - .a2 = Не видел моего кота? + .a0 = Как дела? + .a1 = Скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится. + .a2 = Ты не видел моего кота? npc-speech-villager_worried = - .a0 = Будь осторожен, хорошо? Вокруг много опасностей. + .a0 = Будь осторожен! Слышишь? Вокруг много опасностей. npc-speech-villager_disagreeable = - .a0 = Я говорю напрямую. Если людям это не нравится, очень плохо. - .a1 = Люди очень обидчивые. + .a0 = Я всегда говорю прямо. Если людям это не нравится, это их проблемы. + .a1 = Люди такие обидчивые. npc-speech-villager_neurotic = .a0 = Мысли об этих подземельях пугают меня. Надеюсь их кто-нибудь зачистит. .a1 = Кто-то должен что-то сделать с этими культистами. Желательно не я. - .a2 = Я чувствую, что произойдет что-то плохое. + .a2 = У меня плохое предчувствие. .a3 = Я бы хотел, чтобы кто-нибудь отогнал волков подальше от деревни. npc-speech-villager_sad_loner = .a0 = Я так одинок. - .a1 = ... Извини за это неловкое молчание. Мне не по душе компания. + .a1 = ... Извини за это неловкое молчание. Я не очень умею ладить с людьми. npc-speech-villager_seeker = .a0 = Я хочу когда-нибудь увидеть весь мир. В жизни должно быть что-то большее, чем эта деревня. npc-speech-villager_stable = @@ -74,9 +74,9 @@ npc-speech-villager_busy = npc-speech-merchant_advertisement = .a0 = Могу ли я заинтересовать вас сделкой? .a1 = Ты хочешь со мной поторговать? - .a2 = У меня много товаров, не хочешь взглянуть? + .a2 = У меня обширный ассортимент, не хочешь взглянуть? npc-speech-merchant_busy = - .a0 = Пожалуйста, подожди, я здесь один на всех. + .a0 = Пожалуйста подожди, я не могу разорваться. .a1 = Минутку, дай мне закончить. .a2 = Я занят, зайди попозже. npc-speech-merchant_busy_rude = @@ -88,41 +88,41 @@ npc-speech-merchant_trade_successful = .a1 = Спасибо тебе! npc-speech-merchant_trade_declined = .a0 = Может в другой раз, хорошего дня! - .a1 = Жаль, тогда, может быть, в следующий раз! + .a1 = Жаль, может быть в следующий раз! npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile = - .a0 = Извиняюсь за прерывание, нужно решить эту проблему! + .a0 = Извините, что прерываю, но у нас здесь проблема, которую нужно решить! .a1 = Поторгуемся позже, сначала мне нужно разобраться с этим! npc-speech-ambush = - .a0 = Неразумно путешествовать в одиночку! + .a0 = Путешествовать в одиночку глупо! .a1 = Всё равно что отнять конфетку у ребёнка! npc-speech-villager_cultist_alarm = - .a0 = Берегись! На свободе разгуливает культист! + .a0 = Берегись! Культист на свободе! .a1 = К оружию! Культисты атакуют! .a2 = Как посмели культисты напасть на нашу деревню! .a3 = Смерть культистам! .a4 = Культистов здесь не потерпят! .a5 = Кровожадный культист! .a6 = Попробуй на вкус острие моего меча, грязный культист! - .a7 = Ничего не сможет смыть кровь с твоих рук, культист! + .a7 = Ничто не сможет смыть кровь с твоих рук, культист! .a8 = Миллиарды пузырящихся синих ракушек! Культист среди нас! - .a9 = Зло этого культиста вот-вот закончится! + .a9 = Злодеяния этого культиста вот-вот будут прекращены! .a10 = Этот культист мой! .a11 = Приготовься встретить своего создателя, грязный культист! .a12 = Я вижу культиста! Схватите его! .a13 = Я вижу культиста! В атаку! - .a14 = Я вижу культиста! Не дайте им сбежать! + .a14 = Я вижу культиста! Не дайте ему сбежать! .a15 = Будет ли самый почтенный культист заботиться о какой-то СМЕРТИ?! - .a16 = Никогда не прощу! Никогда не забуду! Культист, сожалею! + .a16 = Никогда не прощу! Никогда не забуду! Культист, ты пожалеешь! .a17 = Умри, культист! .a18 = Ваше царство террора захвачено! .a19 = Вот тебе за все, что ты сделал! - .a20 = Мы не очень хорошо относимся к вашим людям здесь. + .a20 = Здесь не рады таким, как вы. .a21 = Тебе следовало оставаться под землей! npc-speech-villager_under_attack = .a0 = Помогите, Меня атакуют! .a1 = Помогите! Меня атакуют! - .a2 = Оуч, Меня атакуют! - .a3 = Оуч, Меня атакуют! Помогите! + .a2 = Ой, Меня атакуют! + .a3 = Ой, Меня атакуют! Помогите! .a4 = Помоги мне! Меня атакуют! .a5 = Меня атакуют! Помогите! .a6 = Меня атакуют! Помогите мне! @@ -143,7 +143,7 @@ npc-speech-villager_under_attack = .a21 = Стража! Скорее! .a22 = Стража! Стража! .a23 = Стража! Этот злодей бьёт меня! - .a24 = Стража, Схватите этого негодяя! + .a24 = Стража, схватите этого негодяя! .a25 = Стража! Здесь убийца! .a26 = Стража! Помогите мне! .a27 = Тебе это не сойдет с рук! Стража! @@ -158,14 +158,14 @@ npc-speech-villager_under_attack = .a36 = Остановитесь! .a37 = Что я тебе сделал?! .a38 = Пожалуйста, не бей! - .a39 = Эй! Смотри, куда направляешь эту штуку + .a39 = Эй! Смотри, куда направляешь эту штуку! .a40 = Гнусный негодяй, проваливай отсюда! .a41 = Прекрати! Уходи! .a42 = Ты уже достал! .a43 = Эй! Что ты возомнил о себе?! .a44 = Я тебе башку оторву! - .a45 = Остановись пожалуйста. У меня ничего нет! - .a46 = Я позову брата, он больше меня! + .a45 = Остановись, пожалуйста. У меня ничего нет! + .a46 = Я позову брата, он то тебе покажет! .a47 = Нет! Я расскажу маме! .a48 = Будь ты проклят! .a49 = Пожалуйста, не делай этого. @@ -173,9 +173,9 @@ npc-speech-villager_under_attack = .a51 = Ваше оружие работает, можете убрать его! .a52 = Пощади! .a53 = Пожалуйста, у меня семья! - .a54 = Я слишком молод чтобы умереть! + .a54 = Я слишком молод, чтобы умереть! .a55 = Может договоримся? - .a56 = Насилие не выход! + .a56 = Насилие - это не выход! .a57 = Сегодня выдался плохой день... .a58 = Эй, это больно! .a59 = Ик! @@ -193,7 +193,7 @@ npc-speech-villager_under_attack = .a71 = Это очень больно! .a72 = Зачем ты это сделал? .a73 = Ради всего святого, прекрати! - .a74 = Ты меня перепутал с кем то + .a74 = Ты меня перепутал с кем то! .a75 = Я не заслуживаю этого! .a76 = Пожалуйста, больше так не делай. .a77 = Стража, утопите этого монстра в озере! @@ -206,12 +206,12 @@ npc-speech-villager_enemy_killed = npc-speech-menacing = .a0 = Я предупреждаю тебя! .a1 = Ещё шаг и я атакую! - .a2 = Ты не пугаешь меня! + .a2 = Я не боюсь тебя! .a3 = Уходи отсюда! .a4 = Разворачивайся, если хочешь жить! .a5 = Тебе тут не рады! npc-speech-cultist_low_health_fleeing = - .a0 = Не бегство - а отступление! + .a0 = Не бегство - а тактическое отступление! .a1 = Отступаем! .a2 = Проклинаю тебя! .a3 = Я прокляну тебя в следующей жизни! @@ -222,4 +222,4 @@ npc-speech-prisoner = .a1 = Быть в заточении - не самое приятное занятие. .a2 = Этому кардиналу нельзя доверять. .a3 = Эти церковники задумали что-то неладное. - .a4 = Жаль, что у меня нет моей кирки! \ No newline at end of file + .a4 = Жаль, что у меня нет моей кирки!