npc-speech-villager = .a0 = Није ли предиван дан? .a1 = Како си ти данас? .a2 = Добро јутро ти желим! .a3 = Питам се шта Catoblepas мисли када једе траву. .a4 = Шта мислиш о овом времену? .a5 = Сама мисао на тамнице ме уплаши. Надам се да ће их неко почистити. .a6 = Имам жељу да се бавим спелеологијом у пећинама кад ојачам. .a7 = Да ниси видео/ла моју мачку? .a8 = Јеси ли икада чуо/ла за неустрашиву Копнену Ајкулу? Чујем да живе у пустињама. .a9 = Кажу да се у пећинама могу наћи сјајни драгуљи свих врста. .a10 = Само са опседнут сиром! .a11 = Зар нећеш ући? Само што нисмо почели са сиром! .a12 = Кажу да су печурке добре за здравље. Ја лично их никад не једем. .a13 = Не заборави крекере! .a14 = Просто обожавам Сир Патуљака. Их кад бих знао како да га направим. .a15 = Питам се шта ли је са друге стране планина. .a16 = Надам се да ћу да направим мој лични једрењак једног дана. .a17 = Желиш ли да видиш моју башту? Важи, можда неки други пут. .a18 = Предиван да за шетњу у шуми! .a19 = Бити, или не бити? Мислим да ћу бити фармер. .a20 = Зар не мислиш да је наше село најбоље? .a21 = Шта мислиш да Сјајне Остатке чини тако сјајним? .a22 = Мислим да је време за други доручак! .a23 = Јеси ли икад ухватио/ла свитца? .a24 = Просто не разумем одакле ови Sauroks-и настављају да долазе. .a25 = Волео бих да неко држи вукове даље од села. .a26 = Имао/ла сам предиван сан о сиру синоћ. Да ли то нешто значи? .a27 = Оставио/ла сам мало сира код брата. Сад не знам да ли постоји или не. Зовем га Шредингер сир. .a28 = Оставио/ла сам мало сира код сестре. Сад не знам да ли постоји или не. Зовем га Шредингер сир. .a29 = Неко би требало да предузме нешто по питању ових култиста. По могућности не ја. .a30 = Надам се да ће киша ускоро. Било би добро за усеве. .a31 = Обожавам мед! И мрзим пчеле. .a32 = Жело/ла бих да видим свет једног дана. У животу мора бити више од овог села. npc-speech-villager_decline_trade = .a0 = Извини, Немам ништа за продају. .a1 = Трампа? Као да ја имам нешто што би тебе интересовало. .a2 = Моја кућа је моја, нећу је продати низашта. npc-speech-merchant_advertisement = .a0 = Могу ли те заинтересовати за трампу? .a1 = Желиш ли да се трампиш са мном? .a2 = Имам гомилу робе, Желиш ли да погледаш? npc-speech-merchant_busy = .a0 = Ало, Сачекај свој ред. .a1 = Молим те сачекај, ја сам само једна особа. .a2 = Зар не видиш особу испред себе? .a3 = Само моменат, да завршим. .a4 = Нема прескакања реда. .a5 = Заузет/а сам, дођи касније. npc-speech-merchant_trade_successful = .a0 = Хвала што си пазарио/ла код мене! .a1 = Хвала лепо! npc-speech-merchant_trade_declined = .a0 = Можда следећи пут, пријатан дан желим! .a1 = Штета, можда следећи пут! npc-speech-villager_cultist_alarm = .a0 = Пази! Култист је пуштен са ланца! .a1 = На оружје! Култисти нападају! .a2 = Како ли се само култисти усуде да нападну село! .a3 = Смрт култистима!!! .a4 = Култисти овде неће бити толерисани! .a5 = Култист убица! .a6 = Окуси оштрицу мог мача , ти прљави култисто! .a7 = Ништа не може опрати твоје крваве руке, култисто! .a8 = Милијарде блиставих плавих шкољки! Култисти су међу нама! .a9 = Ускоро долази крај злу овог култисте! .a10 = Овај култиста је мој! .a11 = Припреми се да упознаш свог творца, прљави култисто! .a12 = Видим култисте! За њима! .a13 = Видим култисте! Напад! .a14 = Видим култисте! Не дајте им да побегну! .a15 = Да ли би најчаснији култиста желео једну СМРТ?! .a16 = Никад опрости! Никад заборави! Култисти, зажалите! .a17 = Умри, култисто! .a18 = Твом терору је дошао крај! .a19 = Ово ти је казна за сва злодела! .a20 = Овде не волимо типове као што си ти. .a21 = Боље да си остао под земљом! npc-speech-villager_under_attack = .a0 = Упомоћ, нападнут/а сам! .a1 = Упомоћ, нападнут/а сам! .a2 = Јој! нападнут/а сам! .a3 = Јаој! нападнут/а сам! Упомоћ! .a4 = Помозите ми! Нападнут/а сам! .a5 = Нападнут/а сам! Упомоћ! .a6 = Нападнут/а сам! Помозите ми! .a7 = Упомоћ! .a8 = Упомоћ! Упомоћ! .a9 = Упомоћ! Упомоћ! Упомоћ! .a10 = Нападнут/а сам! .a11 = АЈАОЈ! Нападнут/а сам! .a12 = АЈАОЈ! Нападнут/а сам! Упомоћ! .a13 = Упомоћ! Нападнути смо! .a14 = Упомоћ! Убица! .a15 = Упомоћ! Убица је пуштен с' ланца! .a16 = Упомоћ! Покушавају да ме убију! .a17 = Стража, Нападнут/а сам! .a18 = Стража! Нападнут/а сам! .a19 = Нападнут/а сам! Стража! .a20 = Упомоћ! Стража! Нападнут/а сам! .a21 = Стража! Пожурите! .a22 = Стража! Стража! .a23 = Стража! Напада ме негативац! .a24 = Стража, убијте овог прљавог злочинца! .a25 = Стража! Ено га убица! .a26 = Стража! Помозите ми! .a27 = Нећеш се извући са овим! Стража! .a28 = Ти ђаволе! .a29 = Помозите ми! .a30 = Помагајте! Молим вас! .a31 = Јој! Стража! Упомоћ! .a32 = Долазе по мене! .a33 = Упомоћ! Упомоћ! Бивам потиснут/а! .a34 = Ах, сада видимо насиље својствено систему . .a35 = Само огреботина! .a36 = Еј Прекини! .a37 = Шта сам ти ја скривио?! .a38 = Молим те престани да ме нападаш! .a39 = Еј! Пази где упиреш са тим! .a40 = Одвратни бедниче, нестани одавде! .a41 = Престани! Одлази одавде! .a42 = Сада си ме разљутио! .a43 = Еј! Шта си ти умислио да си?! .a44 = За то ћу ти одсећи главу! .a45 = Престани, молим те! Са собом немам ништа вредно! .a46 = Пустићу мога брата на тебе, он је већи него што сам ја! .a47 = Неее, Све ћу рећи мајци! .a48 = Проклет/а да си! .a49 = Молим те престани са тим. .a50 = То није лепо од тебе! .a51 = Твоје оружје ради, сада можеш да га одложиш! .a52 = Поштеди ме! .a53 = Молим те, Ја имам фамилију! .a54 = Премлад/а сам да умрем! .a55 = Можемо ли да се нагодимо? .a56 = Насиље није никад одговор! .a57 = Данас имам веома лош дан... .a58 = Еј, то боли! .a59 = ЕЈЈЈ! .a60 = Веома безобразно! .a61 = Престани, молим те! .a62 = Осип те напао! .a63 = Ово није забавно. .a64 = Како се усуђујеш?! .a65 = Платићеш за ово! .a66 = Наставиш ли овако зажалићеш! .a67 = Не терај ме да те повредим! .a68 = Мора да је дошло до неспоразума! .a69 = Не мораш ово да радиш! .a70 = Нестани, бедниче! .a71 = То стварно боли! .a72 = Зашто то радиш? .a73 = За име духова, престани! .a74 = Мора да си ме помешао/ла са неким другим! .a75 = Ја ово нисам заслужио/ла! .a76 = Молим те, немој то поново радити. .a77 = Стража, баците ово чудовиште у језеро! .a78 = Пустићу мог tarasque на тебе! .a79 = Зашто јааааа? npc-speech-villager_enemy_killed = .a0 = Уништио/ла сам свог противника! .a1 = Коначно у миру! .a2 = ... где сам оно стао? npc-speech-menacing = .a0 = Упозоравам те! .a1 = Приђеш ли корак ближе нападам! .a2 = Не плашиш ме! .a3 = Губи се одавде! .a4 = Ако ти је живот мио окрени се и одлази! .a5 = Овде ниси добродошао!