npc-speech-villager = .a0 = Ну хіба ж не прекрасний сьогодні день? .a1 = Як ся маєш? .a2 = Гарного тобі дня! .a3 = Цікаво, про що думає Катоблепас, коли їсть траву... .a4 = Як тобі така погода? .a5 = Мурашки по спині від одної тільки думки про ті підземелля! Сподіваюсь, хтось з ними розбереться. .a6 = Коли я посильнішаю, мені б хотілось піти в спелеопохід, досліджувати печери! .a7 = Ви не бачили мого кота? .a8 = Ви коли небудь чули про лютих Земних Акул? Кажуть, вони водяться в пустелях. .a9 = Кажуть, в печерах можна знайти коштовне каміння будь-яких типів. .a10 = Я просто шаленію від сиру! .a11 = Не зайдете в гості? Ми якраз збирались поласувати сиру! .a12 = Кажуть, гриби корисні для здоров'я. Я, правда, ніколи їх не їм. .a13 = Не забудь сухарики! .a14 = Обожнюю Дварфський Сир! Хотілось би вміти його робити... .a15 = Цікаво, що там по іншу сторону гір... .a16 = Я сподіваюсь виготовити власний дельтаплан одного дня. .a17 = Ви не хотіли б подивитись на мій сад? Гаразд, можливо іншим разом. .a18 = Прекрасний день для прогулянки в лісі! .a19 = Бути чи не бути? Думаю, я буду фермером. .a20 = Ви не думали про те, що наше селище - найкраще? .a21 = Як ти думаєш, чому Сяючі Залишки світяться? .a22 = По-моєму, час другого сніданку! .a23 = А ви коли небудь ловили світлячка? .a24 = Я не можу зрозуміти, звідки приходять ці Сауроки. .a25 = Хотілося б, щоб хтось захищав селище від вовків. .a26 = Сьогодні мені приснився прекрасний сон про сир. Що б це значило? npc-speech-villager_under_attack = .a0 = Допоможіть, на мене напали! .a1 = Рятуйте! Б'ють! .a2 = Ай! Больно! .a3 = Лупцюють! .a4 = Допоможіть! .a5 = Рятуйте! .a6 = Хто-небудь, допоможіть! .a7 = Будь ласка, допоможіть! .a8 = АААААА! Рятуйте! .a9 = Рятуйте! Вбивця! .a10 = Рятуйте! Мене зараз вб'ють! .a11 = Охорона, на мене напали! .a12 = Охорона! На мене напали! .a13 = Мене атакують! Охорона! .a14 = Рятуйте! Охорона! На мене напали! .a15 = Охорона! Швидше! .a16 = Охорона! Охорона! .a17 = Охорона! Цей негідник напав на мене! .a18 = Охорона, розберіться з цим покидьком! .a19 = Охорона! Тут вбивця! .a20 = Охорона! Рятуйте! .a21 = Це тобі так просто не минеться! Охорона! .a22 = Ах ти ж падлюка! .a23 = АААААА! .a24 = Хто-небудь! .a25 = Ай! Охорона! Рятуйте! .a26 = Бляха... Вони прийшли за мною! .a27 = Рятуйте! Допоможіть! Мене катують! .a28 = Ага, ось вам і властива системі жорстокість. .a29 = Це лиш царапина! .a30 = Ану перестань! .a31 = Благаю, не бий мене! .a32 = Агов! Дивись куди сунеш цю штуку! .a33 = Котись під три чорти! .a34 = Перестань! Відчепись! .a35 = Я починаю сердитись! .a36 = Ким ти тут себе уявляєш?! .a37 = Ти за це поплатишся головою! .a38 = Благаю, перестань! У мене нічого немає! .a39 = Я розкажу моєму братові! Він набагато сильніший за мене! .a40 = Ааа, я розкажу мамі! .a41 = Пішло геть, опудало! .a42 = Благаю, перестань! .a43 = Це було не дуже етично з Вашого боку! .a44 = Все, все! Ти вмієш битись! Тепер перестань! .a45 = Пощади мене! .a46 = Благаю, у мене сім'я! .a47 = Почекайте, давайте спокійно обговоримо ситуацію? .a48 = Насилля - це ніколи не рішення! .a49 = Та що ж це за день такий... .a50 = Ауч! Це було больно! .a51 = Ого, яке нахабство! .a52 = Досить вже! .a53 = А щоб тобі! .a54 = Не весело. .a55 = Як ти смієш?! .a56 = Ти за це заплатиш! .a57 = Тільки спробуй! Ти про це пожалкуєш! .a58 = Не змушуй мене тебе покарати! .a59 = Це якесь непорозуміння! .a60 = В цьому немає необхідності! .a61 = Та відвали вже! .a62 = Це було дійсно больно! .a63 = Ай! Чому ти б'єшся? .a64 = Ви мене з кимось переплутали! .a65 = Я такого не заслужив! .a66 = Більше так не роби, будь ласка. .a67 = Охорона, викиньте цього монстра в озеро! .a68 = Я натравлю на тебе свою Тарраску! npc-speech-villager_decline_trade = .a0 = Нажаль, в мене немає чим торгувати. .a1 = Торгівля? Ніби в мене є щось що вас цікавить. .a2 = Моя земля - моя. I я не продам її ні за що. npc-speech-merchant_advertisement = .a0 = Чи можу я зацікавити вас торгівлею? .a1 = Хочете поторгувати зі мною? .a2 = В мене є багато товарів, не хочете глянути? npc-speech-merchant_busy = .a0 = Гей, тут є черга. .a1 = Почекайте, в мене тільки одна пара рук. .a2 = Приглядіться, ви тут не один. .a3 = Секунду, я майже закінчив. .a4 = Не лізьте не в свою чергу. .a5 = Я зайнятий, заходьте пізніше. npc-speech-merchant_trade_successful = .a0 = Було приємно мати з вами справу! .a1 = Заходьте ще! .a2 = Дякую що обрали нас! npc-speech-merchant_trade_declined = .a0 = Не підійшло? Можливо в інший раз! .a1 = Все одно, на все добре! npc-speech-villager_cultist_alarm = .a0 = Увага! Культист крадеться! .a1 = За зброю! Культисти атакують! .a2 = Як культисти взагалі посміли прийти сюди! .a3 = Слава Нації! Смерть Культистам! .a4 = Я не священик, але ви культисти заслуговуєте на смерть! .a5 = Вбивця! .a6 = Коли ти в останнє куштував лезо меча на смак, культист!? .a7 = Тільки могильна земля змиє кров з твоїх рук, культист! .a8 = Цей культист вже нікому нічого не зробить! .a9 = Не чіпайте цього пацюка! Я задушу цього культиста своїми руками! .a10 = Якщо ти думаєш, що ми чекаємо тебе із караваєм ти сильно помиляєшся. .a11 = Краще б ви залишались під землею! .a12 = Чи мріють культисти про пещерних овець? npc-speech-villager_enemy_killed = .a0 = Помста - це страва, яку кожен подає по-своєму! .a1 = Нарешті заслужений спокій! .a2 = ... так, на чому я зупинився?