npc-speech-villager = .a0 = Me encanta el queso. npc-speech-villager_decline_trade = .a0 = Lo siento, no tengo nada para comerciar. .a1 = ¿Comerciar contigo? Como si tuviera algo que pudiera interesarte. .a2 = ¡Mi casa es mía y no la cambiaré por nada! Aunque si tienes queso... npc-speech-merchant_advertisement = .a0 = ¿Te interesaría comerciar conmigo? .a1 = ¿Querrías comerciar conmigo? .a2 = Tengo un montón de artículos. ¿Te gustaría echarles un ojo? npc-speech-merchant_busy = .a0 = Ten paciencia, solo soy una persona. .a1 = Un momento, déjame acabar. .a2 = Estoy ocupado, vuelve más tarde. npc-speech-merchant_trade_successful = .a0 = ¡Gracias por comerciar conmigo! .a1 = ¡Gracias! npc-speech-merchant_trade_declined = .a0 = Quizás en otra ocasión, ¡ten un buen día! .a1 = Vaya, ¡supongo que en otra ocasión! npc-speech-villager_cultist_alarm = .a0 = ¡Cuidado! ¡Hay sectarios sueltos! .a1 = ¡A las armas! ¡Los sectarios nos atacan! .a2 = ¡¿Cómo se atreven los sectarios a atacar esta aldea?! .a3 = ¡Muerte a los sectarios! .a4 = ¡Aquí no toleramos a los sectarios! .a5 = ¡Sectario asesino! .a6 = ¡Prueba el filo de mi espada, sucio sectario! .a7 = ¡Nada podrá limpiar la sangre de tus manos, sectario! .a8 = ¡Por las barbas del Minotauro! ¡Un sectario entre nosotros! .a9 = ¡Esos malvados sectarios serán aniquilados! .a10 = ¡Este sectario es mío! .a11 = ¡Prepárate para conocer a tu creador, sucio sectario! .a12 = ¡Veo un sectario! ¡Atrapadlo! .a13 = ¡Veo un sectario! ¡Atacadlo! .a14 = ¡Veo un sectario! ¡No dejéis que escape! .a15 = ¿Le gustaría al más honorable de los sectarios un poco de MUERTE? .a16 = ¡Nunca perdonamos! ¡Nunca olvidamos! ¡Muere, sectario! .a17 = ¡Muere, sectario! .a18 = ¡Tu reinado de terror llegará a su fin! .a19 = ¡Pagarás por todo lo que has hecho! .a20 = Por aquí no tratamos con amabilidad a los de tu especie. .a21 = ¡Deberías de haberte quedado bajo tierra! npc-speech-villager_under_attack = .a0 = Ayuda, ¡me atacan! .a1 = ¡Ayuda! ¡Me atacan! .a2 = ¡Aaah! ¡Me atacan! .a3 = ¡Aaah! ¡Me atacan! ¡Ayuda! .a4 = ¡Ayúdame! ¡Me atacan! .a5 = ¡Me atacan! ¡Ayuda! .a6 = ¡Me atacan! ¡Ayúdame! .a7 = ¡Ayuda! .a8 = ¡Ayuda! ¡Ayuda! .a9 = ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! .a10 = ¡Me atacan! .a11 = ¡AAAHHH! ¡Me atacan! .a12 = ¡AAAHHH! ¡Me atacan! ¡Ayuda! .a13 = ¡Ayuda! ¡Nos están atacando! .a14 = ¡Ayuda! ¡Asesino! .a15 = ¡Ayuda! ¡Hay un asesino suelto! .a16 = ¡Ayuda! ¡Me están intentando matar! .a17 = Guardias, ¡me están atacando! .a18 = Guardias, ¡me están atacando! .a19 = ¡Me están atacando! ¡Guardias! .a20 = ¡Ayuda! ¡Guardias! ¡Me están atacando! .a21 = ¡Guardias! ¡Venid rápido! .a22 = ¡Guardias! ¡Guardias! .a23 = ¡Guardias! ¡Un villano me ataca! .a24 = Guardias, ¡acabad con este infame villano! .a25 = ¡Guardias! ¡Hay un asesino! .a26 = ¡Guardias! ¡Ayudadme! .a27 = ¡No te saldrás con la tuya! ¡Guardias! .a28 = ¡Desalmado! .a29 = ¡Ayúdame! .a30 = ¡Ayuda! ¡Por favor! .a31 = ¡Aaah! ¡Guardias! ¡Ayuda! .a32 = ¡Vienen a por mí! .a33 = ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Me están agrediendo! .a34 = Ah, aquí tenemos la violencia, inherente al sistema... .a35 = ¡Esto, bah, un rasguño! .a36 = ¡Deja de hacer eso! .a37 = ¡¿Qué te he hecho?! .a38 = ¡Por favor, deja de atacarme! .a39 = ¡Eh! ¡Mira a dónde apuntas esa cosa! .a40 = ¡Desgraciado, vete de aqui! .a41 = ¡Para ya! ¡Vete! .a42 = ¡Me estas haciendo enfadar! .a43 = ¡Oye! ¡¿Quién te crees que eres?! .a44 = ¡Te pienso arrancar la cabeza por eso! .a45 = ¡Para, por favor! ¡No llevo nada de valor! .a46 = ¡Cuando se entere mi hermano seguro que no eres tan valiente! .a47 = ¡Nooo, se lo voy a decir a mamá! .a48 = ¡Maldito seas! .a49 = Por favor, no hagas eso. .a50 = ¡Eso no fue muy agradable! .a51 = ¡Tu arma funciona, ahora aléjala! .a52 = ¡Perdóname! .a53 = ¡Por favor, tengo familia! .a54 = ¡Soy demasiado joven y atractivo como para morir! .a55 = ¿Podemos hablar de esto? .a56 = ¡La violencia nunca es la respuesta! .a57 = Hoy se está torciendo el día... .a58 = ¡Eh, eso duele! .a59 = ¡Ayy! .a60 = ¡Qué grosero! .a61 = ¡Para, te lo ruego! .a62 = ¡Ojalá te enfermes! .a63 = Esto no es divertido... .a64 = ¡¿Cómo te atreves?! .a65 = ¡Pagarás por eso! .a66 = ¡Sigue así y te arrepentirás! .a67 = ¡No hagas que te pegue! .a68 = ¡Debe haber algún malentendido! .a69 = ¡No hay necesidad de hacer esto! .a70 = ¡Vete, demonio! .a71 = ¡Eso sí que duele! .a72 = ¿Por qué harías eso? .a73 = Por los espíritus, ¡basta! .a74 = ¡Debes haberme confundido con otra persona! .a75 = ¡No me merezco esto! .a76 = Por favor, no vuelvas a hacer eso. .a77 = ¡Guardias, arrojad a este monstruo al lago! .a78 = ¡Enviaré a mi tarasca a por ti! .a79 = ¿Por qué yoooooo? npc-speech-villager_enemy_killed = .a0 = ¡He destruído a mi enemigo! .a1 = ¡Por fin, paz! .a2 = { "." }.. ahora, ¿qué estaba haciendo? npc-speech-menacing = .a0 = ¡Te lo advertí! .a1 = ¡Si te acercas te atacaré! .a2 = ¡No me das miedo! .a3 = ¡Vete de aquí! .a4 = ¡Da la vuelta y vete si quieres vivir! .a5 = ¡No eres bienvenido aquí! npc-speech-cultist_low_health_fleeing = .a0 = ¡Volveré a por ti cuando muera! .a1 = ¡Retirada! .a2 = ¡Maldito Seas! .a3 = ¡Te maldeciré en el más allá! .a4 = ¡Tengo que descansar! .a5 = ¡Son demasiado fuertes! npc-speech-villager_open = .a0 = Me pregunto en qué piensa un catoblepas cuando come hierba. .a1 = ¿Qué crees que es lo que hace brillar a los restos brillantes? .a2 = ¿Has oído alguna vez hablar de los feroces tiburones terrestres? Tengo entendido que habitan en el desierto. .a3 = Me pregunto qué hay al otro lado de las montañas. .a4 = Le he dejado algo de queso a mi hermano. Ahora no sé si de verdad existe. Yo lo llamo el queso de Schrödinger. .a5 = ¿Has atrapado alguna vez una luciérnaga? .a6 = Se dice que puedes encontrar gemas de todo tipo dentro de cuevas. .a7 = No consigo entender de dónde siguen viniendo los sauroks. npc-speech-villager_adventurous = .a0 = Espero que algún día pueda fabricar mi propia paravela. .a1 = Me gustaría ir a explorar una cueva cuando me haya hecho más fuerte. npc-speech-villager_closed = .a0 = No eres de por aquí, ¿verdad? .a1 = ¿No te parece que nuestra aldea es la mejor? .a2 = Dicen que las setas son beneficiosas para tu salud. Yo nunca me las como. .a3 = ¿Qué ser o no ser? Creo que me voy a hacer granjero. npc-speech-villager_conscientious = .a0 = Hay siempre algo que hacer y que me mantiene ocupado. .a1 = Ojalá empiece a llover pronto. El agua ayuda a la cosecha. npc-speech-villager_busybody = .a0 = La gente debería trabajar más y hablar menos. npc-speech-villager_unconscientious = .a0 = ¡Ahora me parece un buen momento para tomarme el segundo desayuno! .a1 = Me gustaría que mi casa no estuviese hecha una cuadra, ¡pero es que entonces me tocaría limpiarla! Ja, ja, ja. .a2 = A saber dónde he dejado aquella cosa... npc-speech-villager_extroverted = .a0 = ¡No te creerás lo que hice el fin de semana! .a1 = ¡Buenos días! .a2 = ¿Qué te parece el tiempo? .a3 = ¡Sólo me gustan las galletas de queso! .a4 = ¡No te olvides de las galletas! .a5 = Me encanta el queso enano. Ojalá supiera cómo hacerlo. .a6 = Anoche tuve un sueño maravilloso sobre quesos. ¿Cuál podría ser su significado? .a7 = ¡Me encanta la miel! Aunque les tengo repelús a las abejas. npc-speech-villager_sociable = .a0 = ¿No quieres entrar? ¡Estábamos a punto de comer queso! .a1 = ¿Te gustaría ver mi jardín?... Bueno, quizás mejor en otro momento. npc-speech-villager_introverted = .a0 = Hola. .a1 = ¿Qué soy yo? Un don nadie. npc-speech-villager_agreeable = .a0 = ¿Cómo te encuentras hoy? .a1 = Avísame si necesitas algo. .a2 = ¿Has visto a mi gato? npc-speech-villager_worried = .a0 = Lleva cuidado, ¿de acuerdo? Es arriesgado salir fuera. npc-speech-villager_disagreeable = .a0 = Yo digo las cosas tal y como son. Si a la gente no le gusta eso de mí, pues mal por ellos. .a1 = Hoy día la gente se ofende con demasiada facilidad. npc-speech-villager_neurotic = .a0 = Me da miedo solo pensar en las mazmorras. Espero que algún aventurero se haga cargo de ellas. .a1 = Alguien debería hacer algo con respecto a los sectarios. Y a poder ser, que no sea yo. .a2 = Tengo la corazonada de que va a ocurrir algo terrible. .a3 = Ojalá alguien pudiese mantener alejados a los lobos de la aldea. npc-speech-villager_sad_loner = .a0 = Me siento tan solo. .a1 = Te pido disculpas por este silencio raro. No se me da bien tratar con la gente. npc-speech-villager_seeker = .a0 = Algún día quisiera recorrer el mundo. Hay más cosas que vivir en este aldea. npc-speech-villager_stable = .a0 = ¿No hace un día precioso? .a1 = La vida no me va nada mal. .a2 = ¡Hoy hace un día precioso para pasear por el bosque! npc-speech-villager_busy = .a0 = Ahora mismo no te puedo atender, lo siento. .a1 = Estoy ocupado, podemos hablar más tarde. npc-speech-merchant_busy_rude = .a0 = Eh, tú, espera tu turno. .a1 = ¿Acaso no ves a la otra persona que está delante tuyo? .a2 = Aquí nadie se salta la cola. npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile = .a0 = Lamento interrumpirte, ¡pero es que nos acaba de surgir un problema! .a1 = Luego hacemos el trato, ¡antes me tengo que ocupar de esto! npc-speech-ambush = .a0 = ¡No es buena idea viajar solo! .a1 = ¡Tan fácil como robarle un caramelo a un niño! npc-speech-prisoner = .a0 = ¡Esos rufianes me han robado mi pico! .a1 = Quedarte atrapado no es para nada divertido. .a2 = Uno no se puede fiar de ese cardenal. .a3 = Los clérigos se traen algo malo entre manos. npc-speech-moving_on = .a0 = Ya he pasado demasiado tiempo por aquí, ¡me voy a { $site }! npc-speech-migrating = .a0 = Vivir aquí ya no me hace feliz. Es el momento de emigrar a { $site }. .a1 = Este lugar me tiene harto, es momento de emigrar a { $site }. npc-speech-night_time = .a0 = Ha anochecido, va siendo hora de volver a casa. .a1 = Estoy cansado. .a2 = ¡Mi cama me está esperando! npc-speech-day_time = .a0 = ¡Empieza un nuevo día! .a1 = Le tengo poco apego a levantarme de la cama... npc-speech-start_hunting = .a0 = ¡Ha llegado el momento de ir de caza! npc-speech-guard_thought = .a0 = Mi hermano está ahí fuera luchando contra ogros, ¿y a mí que me han asignado? De guardia... .a1 = Me queda por hacer una última patrulla antes que pueda volver a casa. .a2 = No se me va a escapar ningún bandido. npc-speech-merchant_sell_undirected = .a0 = ¡Mis mercancías son de la mejor calidad! .a1 = ¿Quiere alguien comprarme algo? .a2 = Tengo las mejores ofertas de la aldea. .a3 = ¿Buscas algo que comprar? Lo tengo aquí para ti. npc-speech-merchant_sell_directed = .a0 = ¡Eh, tú! ¿Necesitas algún chisme nuevo? .a1 = ¿Tienes hambre? Aquí tengo algo de queso que puedes comprar. .a2 = ¡Tienes pinta de necesitar una nueva armadura! npc-speech-tell_site = .a0 = { $site } está hacia el { $dir }. ¿Lo has visitado alguna vez? .a1 = Te recomiendo que alguna vez visites { $site }. .a2 = Si te diriges hacia el { $dir } de aquí, puedes llegar a { $site }. .a3 = Hacia el { $dir } te encontrarás con { $site }. npc-speech-witness_murder = .a0 = ¡Asesino! .a1 = ¿Cómo pudiste? .a2 = ¡Aaaah! npc-speech-witness_enemy_murder = .a0 = ¡Mi héroe! .a1 = ¡Alguien lo hizo por fin! .a2 = ¡Siií! npc-speech-witness_death = .a0 = ¡No! .a1 = ¡Esto es horrible! .a2 = ¡Oh, dios mío! npc-speech-dir_north = norte npc-speech-dir_north_east = noreste npc-speech-dir_east = este npc-speech-dir_south_east = sureste npc-speech-dir_south = sur npc-speech-dir_south_west = suroeste npc-speech-dir_west = oeste npc-speech-dir_north_west = noroeste