ACE3/addons/magazinerepack/stringtable.xml

114 lines
6.0 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2015-01-16 14:37:32 +00:00
<Project name="ACE">
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">
<English>Repack Magazines</English>
<German>Magazine umpacken</German>
<Spanish>Reorganizar cargadores</Spanish>
2015-04-18 16:49:46 +00:00
<French>Réorganiser les chargeurs</French>
<Polish>Przepakuj magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat Zásobníky</Czech>
<Italian>Ricarica Caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazineMenu">
<English>Select Magazine Menu</English>
<German>Magazinauswahlmenü</German>
<Spanish>Menú de selección de cargador</Spanish>
<French>Sélectionner menu des chargeurs</French>
<Polish>Menu wyboru magazynków</Polish>
<Czech>Zvolit Menu zásobníků</Czech>
<Italian>Seleziona Menù di Ricarica</Italian>
<Portuguese>Menu de Seleção de Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Fegyvertár menü kiválasztás</Hungarian>
<Russian>Меню выбора магазинов</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_SelectMagazine">
<English>Select Mag</English>
<German>Magazin auswählen</German>
<Spanish>Seleccionar cargador</Spanish>
<French>Sélectionner chargeur</French>
<Polish>Wybierz magazynek</Polish>
<Czech>Zvolit zásobník</Czech>
<Italian>Seleziona Caricatore</Italian>
<Portuguese>Selecionar Carregador</Portuguese>
<Hungarian>Tár kiválasztása</Hungarian>
<Russian>Выбрать магазин</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackingMagazine">
<English>Repacking Magazines ...</English>
<German>Magazine umpacken ...</German>
<Spanish>Reorganizando cargadores ...</Spanish>
<French>Réorganisation des chargeurs ...</French>
<Polish>Przepakowywanie magazynków ...</Polish>
<Czech>Páskuji zásobníky ...</Czech>
<Italian>Sto ricaricando le munizioni ...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores ...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás ...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов ...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazines">
<English>Repacked Magazines</English>
<German>Magazine umgepackt</German>
<Spanish>Cargadores reorganizados</Spanish>
<French>Chargeurs réorganisés</French>
<Polish>Magazynki przepakowane</Polish>
<Czech>Přepáskované zásobníky</Czech>
<Italian>Caricatore ricaricato</Italian>
<Portuguese>Carregadores Reorganizados</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazott tárak</Hungarian>
<Russian>Магазины перепакованы</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesDetail">
<English>%1 full mag(s) and %2 extra round(s)</English>
<German>%1 volle(s) Magazin(e) und %2 übrig gebliebene Patrone(n)</German>
<Spanish>%1 cargador(es) completo(s) y %2 bala(s) extra(s)</Spanish>
<French>%1 chargeur(s) plein(s) et %2 cartouche(s) en rab</French>
2015-04-21 22:22:44 +00:00
<Polish>Pełnych magazynków: %1.&lt;br/&gt;Dodatkowych naboi: %2.</Polish>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Czech>%1 plný zásobník(y) a %2 munice navíc</Czech>
<Italian>%1 caricatore/i pieno e %2 munizioni extra</Italian>
<Portuguese>%1 carregador(es) cheio(s) e %2 disparo(s) a mais</Portuguese>
<Hungarian>%1 teljes tár és %2 extra lőszer</Hungarian>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Russian>%1 полных магазина(ов) и %2 патрона(ов)</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackComplete">
<English>Repacking Finished</English>
<French>Réorganisation terminée</French>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<German>Wiederverpacken Fertig</German>
<Spanish>Reorganización finalizada</Spanish>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Russian>Перепаковка завершена</Russian>
<Czech>Páskování dokončeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie zakończone</Polish>
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
2015-04-15 09:12:15 +00:00
<Italian>Riempi caricatore</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackInterrupted">
<English>Repacking Interrupted</English>
<French>Réorganisation interrompue</French>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<German>Umpacken Unterbrochen</German>
<Spanish>Reorganización interrumpida</Spanish>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Russian>Перепаковка прервана</Russian>
<Czech>Páskování přerušeno</Czech>
<Polish>Przepakowywanie przerwane</Polish>
<Hungarian>Újratárazás megszakítva</Hungarian>
2015-04-15 09:12:15 +00:00
<Italian>Riempimento interrotto</Italian>
<Portuguese>Reorganização Interrompida</Portuguese>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackedMagazinesCount">
<English>%1 Full and %2 Partial</English>
<French>%1 plein(s) et %2 partiel(s)</French>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<German>%1 Vollständigen und %2 Teilweisen</German>
<Spanish>%1 Llenos y %2 Incompletos</Spanish>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
<Russian>%1 полных и %2 неполных</Russian>
<Czech>%1 plný a %2 částečně</Czech>
2015-04-21 22:22:44 +00:00
<Polish>Pełnych: %1.&lt;br/&gt;Częściowo pełnych: %2.</Polish>
<Hungarian>%1 teljes és %2 részleges</Hungarian>
2015-04-15 09:12:15 +00:00
<Italian>%1 pieno e %2 parziale</Italian>
<Portuguese>%1 Total e %2 Parcial </Portuguese>
2015-04-13 16:02:48 +00:00
</Key>
</Package>
2015-04-21 22:22:44 +00:00
</Project>