Added translation for most Italian stringtable entries

This commit is contained in:
ChairborneIT 2016-02-20 21:39:05 +01:00 committed by KoffeinFlummi
parent 02e530a99c
commit 0021bc08df
79 changed files with 923 additions and 365 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Advanced_Ballistics"> <Package name="Advanced_Ballistics">
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_WindInfoKey">
@ -35,7 +35,7 @@
<French>Balistique avancée</French> <French>Balistique avancée</French>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian> <Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian> <Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica avanzata</Italian> <Italian>Balistica Avanzata</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_DisplayName">
<English>Advanced Ballistics</English> <English>Advanced Ballistics</English>
@ -47,7 +47,7 @@
<French>Balistique avancée</French> <French>Balistique avancée</French>
<Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian> <Hungarian>Fejlett ballisztika</Hungarian>
<Russian>Продвинутая баллистика</Russian> <Russian>Продвинутая баллистика</Russian>
<Italian>Balistica avanzata</Italian> <Italian>Balistica Avanzata</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_enabled_Description">
<English>Enables advanced ballistics</English> <English>Enables advanced ballistics</English>
@ -59,7 +59,7 @@
<French>Activer la balistique avancée</French> <French>Activer la balistique avancée</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_DisplayName">
<English>Enabled For Snipers</English> <English>Enabled For Snipers</English>
@ -71,7 +71,7 @@
<French>Activer pour les snipers</French> <French>Activer pour les snipers</French>
<Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Mesterlövészeknek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для снайперов</Russian> <Russian>Включена для снайперов</Russian>
<Italian>Attiva per cecchini</Italian> <Italian>Abilita per Tiratori Scelti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForSnipers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English> <English>Enables advanced ballistics for non local snipers (when using high power optics)</English>
@ -83,7 +83,7 @@
<French>Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées)</French> <French>Active la balistique avancée pour les snipers non locaux (en utilisant les optiques avancées)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi mesterlövészeknek (nagy-teljesítményű optika használatakor)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных снайперов (при использовании мощной оптики)</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per cecchini non locali (quando si usano ottiche telescopiche)</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata per Tiratori Scelti non locali (con ottiche ad alto potenziale)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Enabled For Group Members</English> <English>Enabled For Group Members</English>
@ -95,7 +95,7 @@
<French>Activer pour les membres groupés</French> <French>Activer pour les membres groupés</French>
<Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Csoporttagoknak engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для группы</Russian> <Russian>Включена для группы</Russian>
<Italian>Attiva per membri del gruppo</Italian> <Italian>Abilita per Membri del Gruppo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForGroupMembers_Description">
<English>Enables advanced ballistics for non local group members</English> <English>Enables advanced ballistics for non local group members</English>
@ -107,7 +107,7 @@
<French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French> <French>Active la balistique avancée pour les membres groupés non locaux</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát nem-helyi csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для нелокальных членов группы</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per membri di gruppi non locali</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata per Membri non locali del Gruppo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_DisplayName">
<English>Enabled For Everyone</English> <English>Enabled For Everyone</English>
@ -119,7 +119,7 @@
<French>Activer pour tout le monde</French> <French>Activer pour tout le monde</French>
<Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Mindenkinek engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Включена для всех</Russian> <Russian>Включена для всех</Russian>
<Italian>Attiva per tutti</Italian> <Italian>Abilita per tutti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulateForEveryone_Description">
<English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English> <English>Enables advanced ballistics for all non local players (enabling this may degrade performance during heavy firefights in multiplayer)</English>
@ -131,7 +131,7 @@
<French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French> <French>Active la balistique avancé pour tous les joueurs non locaux (activer cette option peut avoir un impact sur les performance en multi durant les grands échanges de tirs)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a fejlett ballisztikát az összes nem-helyi játékosnak (ez a funkció leronthatja a teljesítményt intenzív többjátékos tűzharcok alatt)</Hungarian>
<Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian> <Russian>Включает продвинутую баллистику для всех нелокальных игроков (включение этой опции может снизить производительность при массовых перестрелках в мультиплеере)</Russian>
<Italian>Abilita la balistica avanzata per tutti i giocatori non locali (attivarlo può degradare le performance in combattimenti intensivi in multiplayer)</Italian> <Italian>Abilita Balistica Avanzata per tutti i giocatori non locali (abilitare questo parametro potrebbe degradare le prestazioni durante scontri intensi in multiplayer)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_DisplayName">
<English>Always Enabled For Group Members</English> <English>Always Enabled For Group Members</English>
@ -143,7 +143,7 @@
<French>Toujours activer pour les membres groupés</French> <French>Toujours activer pour les membres groupés</French>
<Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian> <Hungarian>Mindig engedélyezve csoporttagoknak</Hungarian>
<Russian>Всегда включена для членов группы</Russian> <Russian>Всегда включена для членов группы</Russian>
<Italian>Sempre attiva per membri del gruppo</Italian> <Italian>Sempre abilitato per Membri del Gruppo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_alwaysSimulateForGroupMembers_Description">
<English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English> <English>Always enables advanced ballistics when a group member fires</English>
@ -155,7 +155,7 @@
<French>Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu</French> <French>Active tout le temps la balistique avancée quand un membre du groupe ouvre le feu</French>
<Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian> <Hungarian>Mindig engedélyezi a fejlett ballisztikát, ha egy csoporttag tüzel</Hungarian>
<Russian>Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы</Russian> <Russian>Всегда включает продвинутую баллистику когда стреляет член группы</Russian>
<Italian>Abilita sempre la balistica avanzata quando spara un membro del gruppo</Italian> <Italian>Abilita sempre Balistica Avanzata quando un Membro del Gruppo spara</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_DisplayName">
<English>Disabled In FullAuto Mode</English> <English>Disabled In FullAuto Mode</English>
@ -167,7 +167,7 @@
<French>Désactiver en mode rafale libre</French> <French>Désactiver en mode rafale libre</French>
<Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian> <Hungarian>Automata módban letiltva</Hungarian>
<Russian>Выкл. для автомат. режима</Russian> <Russian>Выкл. для автомат. режима</Russian>
<Italian>Inattivo in fuoco automatico</Italian> <Italian>Disabilita in modalità di fuoco automatico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_disabledInFullAutoMod_Description">
<English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English> <English>Disables the advanced ballistics during full auto fire</English>
@ -179,7 +179,7 @@
<French>Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre</French> <French>Désactive la balistique avancée pour les tirs en rafale libre</French>
<Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian> <Hungarian>Letiltja a fejlett ballisztikát automata tüzelés folyamán</Hungarian>
<Russian>Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме</Russian> <Russian>Выключает продвинутую баллистику при стрельбе в полностью автоматическом режиме</Russian>
<Italian>Disabilita la balistica avanzata in fuoco automatico</Italian> <Italian>Disabilita Balistica Avanzata durante fuoco automatico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_DisplayName">
<English>Enable Ammo Temperature Simulation</English> <English>Enable Ammo Temperature Simulation</English>
@ -191,7 +191,7 @@
<French>Activer la simulation de la température</French> <French>Activer la simulation de la température</French>
<Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Lőszer-hő szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian> <Russian>Симуляция температуры для боеприпасов</Russian>
<Italian>Abilita la simulazione della temperature delle munizioni</Italian> <Italian>Abilita simulazione della temperatura delle munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_ammoTemperatureEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English> <English>Muzzle velocity varies with ammo temperature</English>
@ -203,7 +203,7 @@
<French>La température de la munition influe sur la vélocité intiale</French> <French>La température de la munition influe sur la vélocité intiale</French>
<Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian> <Hungarian>A kezdősebesség a lőszer hőmérsékletétől függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian> <Russian>Начальная скорость пули зависит от температуры</Russian>
<Italian>La velocità iniziale del proiettile varia con la temperatura</Italian> <Italian>Velocità alla volata varia con la temperatura delle munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Barrel Length Simulation</English> <English>Enable Barrel Length Simulation</English>
@ -215,7 +215,7 @@
<French>Activer la simulation de la longueur de canon</French> <French>Activer la simulation de la longueur de canon</French>
<Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Csőhossz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Симуляция длины ствола</Russian> <Russian>Симуляция длины ствола</Russian>
<Italian>Abilita la simulazione della lunghezza della canna</Italian> <Italian>Abilita simulazione della lunghezza della canna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_barrelLengthInfluenceEnabled_Description">
<English>Muzzle velocity varies with barrel length</English> <English>Muzzle velocity varies with barrel length</English>
@ -227,7 +227,7 @@
<French>La longueur du canon influe sur la vélocité initale</French> <French>La longueur du canon influe sur la vélocité initale</French>
<Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian> <Hungarian>A kezdősebesség a cső hosszától függően változó</Hungarian>
<Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian> <Russian>Начальная скорость пули зависит от длины ствола</Russian>
<Italian>La velocità iniziale del proiettile varia con la lunghezza della canna</Italian> <Italian>Velocità alla volata varia con la lunghezza della canna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_DisplayName">
<English>Enable Bullet Trace Effect</English> <English>Enable Bullet Trace Effect</English>
@ -239,7 +239,7 @@
<French>Activer l'effet traçante</French> <French>Activer l'effet traçante</French>
<Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Nyomkövető-effekt engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Следы пуль</Russian> <Russian>Следы пуль</Russian>
<Italian>Abilita l'effetto tracciante</Italian> <Italian>Abilita effetto di tracciatura dei proiettili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_bulletTraceEnabled_Description">
<English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English> <English>Enables a bullet trace effect to high caliber bullets (only visible when looking through high power optics)</English>
@ -251,7 +251,7 @@
<French>Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées)</French> <French>Active une tracante pour les munitions de gros calibre (seulement visible en utilisant des optiques avancées)</French>
<Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a nagy kaliberű lövedékek nyomának vizuális követését (csak nagy teljesítményű optikán keresztül látható)</Hungarian>
<Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian> <Russian>Включает эффект следов пуль для больших калибров (видны только через мощную оптику)</Russian>
<Italian>Attiva un effetto tracciante per proiettili di alto calibro (visibile solamente quando si guarda attraverso un'ottica telescopica)</Italian> <Italian>Abilita effetto di tracciatura per proiettili di alto calibro (visibile solo attraverso ottiche ad alto potenziale)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
@ -263,7 +263,7 @@
<French>Intervalle de simulation</French> <French>Intervalle de simulation</French>
<Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian> <Hungarian>Szimuláció intervalluma</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian> <Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo di simulazione</Italian> <Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -275,7 +275,7 @@
<French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French> <French>Défini un intervalle de calcul entre deux simulations</French>
<Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian> <Hungarian>Meghatározza a számítási lépések közötti időintervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian> <Russian>Определяет временной интервал между вычислениями</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo di tempo tra ogni calcolo</Italian> <Italian>Definisce l'intervallo tra ogni step di calcolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
@ -287,7 +287,7 @@
<French>Rayon de simulation</French> <French>Rayon de simulation</French>
<Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian> <Hungarian>Szimuláció hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian> <Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio della simulazione</Italian> <Italian>Raggio Simulazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which advanced ballistics are applied to projectiles</English>
@ -299,7 +299,7 @@
<French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French> <French>Défini le rayon autour du joueur (en mètres) d'application de la balistique avancée</French>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian> <Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékek fejlett ballisztikát használnak</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian> <Russian>Определяет радиус вокруг игрока (в метрах), в котором продвинутая баллистика применяется к снарядам</Russian>
<Italian>Definisce il raggio intorno al giocatore (in metri) per il quale la balistica avanzata viene applicata ai proiettili</Italian> <Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) per cui la Balistica Avanzata è applicata ai proiettili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description"> <Key ID="STR_ACE_Advanced_Ballistics_Description">
<English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English> <English>This module enables advanced ballistics simulation - meaning the trajectory of projectiles is influenced by variables like air temperature, atmospheric pressure, humidity, gravity, the type of ammunition and the weapon from which it was fired.</English>
@ -311,7 +311,7 @@
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul engedélyezi a fejlett ballisztikai szimulációt - a lövedékek röppályáját befolyásolni fogja a levegő hőmérséklete, légnyomás, páratartalom, gravitáció, a lövedék fajtája, valamint a fegyver, amiből kilőtték a lövedéket.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian> <Russian>Этот модуль включает симуляцию продвинутой баллистики - при этом на траекторию полета снаряда влияют различные параметры, такие как температура воздуха, атмосферное давление, влажность, гравитация, тип боеприпаса и оружия, из которого произвели выстрел.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite la simulación balística avanzada - es decir, la trayectoria de los proyectiles está influenciada por variables como la temperatura del aire, la presión atmosférica, la humedad, la gravedad, el tipo de municiones y el arma desde el que fue disparada.</Spanish>
<Italian>Questo modulo abilita la simulazione di balistica avanzata - significa che la traiettoria del proiettile viene infulenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umitidà, gravità, il tipo di munizioni e l'arma dalla quale vengono sparate.</Italian> <Italian>Questo modulo abilita la simulazione della Balistica Avanzata - cioè la traiettoria dei proiettili è influenzata da variabili come la temperatura dell'aria, pressione atmosferica, umidità, gravità, il tipo di munizione e l'arma da cui è sparata</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Attach"> <Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach"> <Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Ballistics"> <Package name="Ballistics">
<!-- MX --> <!-- MX -->

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Captives"> <Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
@ -167,7 +167,7 @@
<French>Faire capituler l'unité</French> <French>Faire capituler l'unité</French>
<Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian> <Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian>
<Russian>Заставить юнита сдаться</Russian> <Russian>Заставить юнита сдаться</Russian>
<Italian>Permette alle unità di arrendersi</Italian> <Italian>Fai arrendere l'unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
<English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English> <English>Sync a unit to make them surrender.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
@ -188,6 +188,7 @@
<Portuguese>Fazer unidade algemada</Portuguese> <Portuguese>Fazer unidade algemada</Portuguese>
<Russian>Связать юнита</Russian> <Russian>Связать юнита</Russian>
<Czech>Spoutat jednotku</Czech> <Czech>Spoutat jednotku</Czech>
<Italian>Metti manette all'unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_Description">
<English>Sync a unit to make them handcuffed.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English> <English>Sync a unit to make them handcuffed.&lt;br /&gt;Source: ace_captives</English>
@ -196,6 +197,7 @@
<Portuguese>Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.&lt;br/&gt;Source: ace_captives</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.&lt;br/&gt;Source: ace_captives</Portuguese>
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.&lt;br /&gt;Источник: ace_captives</Russian> <Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы сделать их связанными.&lt;br /&gt;Источник: ace_captives</Russian>
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech> <Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.&lt;br /&gt;Zdroj: ace_captives</Czech>
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.&lt;br/&gt;Fonte: ace_captives</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
<English>Captives Settings</English> <English>Captives Settings</English>
@ -207,7 +209,7 @@
<French>Options de capitulation</French> <French>Options de capitulation</French>
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian> <Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки пленения</Russian> <Russian>Настройки пленения</Russian>
<Italian>Impostazioni prigioneri</Italian> <Italian>Impostazioni Prigionieri</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English> <English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
@ -219,7 +221,7 @@
<French>Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex</French> <French>Contrôle les paramètres de la rédition et des Serflex</French>
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian> <Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
<Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian> <Russian>Управляет настройками сдачи в плен и связывания</Russian>
<Italian>Regola i parametri per la resa e le fascette</Italian> <Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
<English>Can handcuff own side</English> <English>Can handcuff own side</English>
@ -231,7 +233,7 @@
<French>Peut libérer sa propre faction</French> <French>Peut libérer sa propre faction</French>
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian> <Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
<Russian>Связать союзника</Russian> <Russian>Связать союзника</Russian>
<Italian>Si possono arrestare i compagni</Italian> <Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
<English>Can players cabletie units on their own side</English> <English>Can players cabletie units on their own side</English>
@ -243,7 +245,7 @@
<French>Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp</French> <French>Les joueurs peuvent utiliser les Serflex sur leur propre camp</French>
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian> <Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
<Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian> <Russian>Разрешить игрокам связывать юнитов своей стороны</Russian>
<Italian>I giocatori posso arrestare le unità della propria fazione</Italian> <Italian>I giocatori possono ammanettare unità alleate</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
<English>Allow surrendering</English> <English>Allow surrendering</English>
@ -255,7 +257,7 @@
<French>Permettre la capitulation</French> <French>Permettre la capitulation</French>
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Сдаться в плен</Russian> <Russian>Сдаться в плен</Russian>
<Italian>Permetti la resa</Italian> <Italian>Permetti Resa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English> <English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
@ -267,7 +269,7 @@
<French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme</French> <French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rangé leur arme</French>
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian> <Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
<Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian> <Russian>Игроки могут сдаться в плен после того, как уберут оружие</Russian>
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo l'arma nella fondina</Italian> <Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
<English>Require surrendering</English> <English>Require surrendering</English>
@ -277,7 +279,7 @@
<Russian>Требовать пленения</Russian> <Russian>Требовать пленения</Russian>
<Spanish>Requiere rendición</Spanish> <Spanish>Requiere rendición</Spanish>
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech> <Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
<Italian>Richiede arrendersi</Italian> <Italian>Richiedi Resa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description"> <Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English> <English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
@ -297,7 +299,7 @@
<Russian>Только сдавшийся в плен</Russian> <Russian>Только сдавшийся в плен</Russian>
<Spanish>Solo rendición</Spanish> <Spanish>Solo rendición</Spanish>
<Czech>Pouze vzdávání</Czech> <Czech>Pouze vzdávání</Czech>
<Italian>Solo arrendersi</Italian> <Italian>Solo Resa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon"> <Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
<English>Surrendering or No weapon</English> <English>Surrendering or No weapon</English>
@ -307,7 +309,7 @@
<Russian>Сдавшийся или безоружный</Russian> <Russian>Сдавшийся или безоружный</Russian>
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish> <Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech> <Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
<Italian>Arrendersi o no armi</Italian> <Italian>Resa o senza armi</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Cargo"> <Package name="Cargo">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
@ -29,7 +29,7 @@
<Russian>Грузовой отсек</Russian> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Náklad</Czech> <Czech>Náklad</Czech>
<Spanish>Carga</Spanish> <Spanish>Carga</Spanish>
<Italian>Carico</Italian> <Italian>Cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English> <English>Cargo Menu</English>
@ -39,7 +39,7 @@
<Russian>Грузовой отсек</Russian> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
<Czech>Menu nákladu</Czech> <Czech>Menu nákladu</Czech>
<Spanish>Menu de carga</Spanish> <Spanish>Menu de carga</Spanish>
<Italian>Menu carico</Italian> <Italian>Menù Cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English> <English>Cargo space left: %1</English>
@ -49,7 +49,7 @@
<Russian>Осталось мест: %1</Russian> <Russian>Осталось мест: %1</Russian>
<Czech>Zbývající prostor: %1</Czech> <Czech>Zbývající prostor: %1</Czech>
<Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish> <Spanish>Espacio de carga restante: %1</Spanish>
<Italian>Carico rimasto:%1</Italian> <Italian>Spazio cargo rimanente: %1</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English> <English>Enable Cargo</English>
@ -59,7 +59,7 @@
<Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian> <Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
<Czech>Povolit náklad</Czech> <Czech>Povolit náklad</Czech>
<Spanish>Habilitar carga</Spanish> <Spanish>Habilitar carga</Spanish>
<Italian>Abilita carico</Italian> <Italian>Abilita Cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English> <English>Enable the load in cargo module</English>
@ -69,7 +69,7 @@
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian> <Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish> <Spanish>Habilitar la carga en el módulo de carga</Spanish>
<Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech> <Czech>Umožňuje naložit předměty do nákladového prostoru vozidla</Czech>
<Italian>Attiva il modulo per caricare</Italian> <Italian>Abilita il modulo di caricamento in cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English> <English>Cargo Settings</English>
@ -79,7 +79,7 @@
<Russian>Перевозка грузов</Russian> <Russian>Перевозка грузов</Russian>
<Czech>Nastavení nákladu</Czech> <Czech>Nastavení nákladu</Czech>
<Spanish>Ajustes de carga</Spanish> <Spanish>Ajustes de carga</Spanish>
<Italian>Impostazioni cargo</Italian> <Italian>Impostazioni Cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English> <English>Configure the cargo module settings</English>
@ -89,7 +89,7 @@
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian> <Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>
<Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish> <Spanish>Configure los ajustes del módulo de carga</Spanish>
<Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech> <Czech>Konfigurace nákladního modulu</Czech>
<Italian>Configura le impostazioni del module per il carico</Italian> <Italian>Configura le impostazioni del modulo cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadedItem">
<English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English> <English>%1&lt;br/&gt;loaded into&lt;br/&gt;%2</English>
@ -122,6 +122,7 @@
<Polish>Ładowanie cargo</Polish> <Polish>Ładowanie cargo</Polish>
<Czech>Nakládám</Czech> <Czech>Nakládám</Czech>
<Russian>Погрузка</Russian> <Russian>Погрузка</Russian>
<Italian>Caricando</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingItem">
<English>Unloading Cargo</English> <English>Unloading Cargo</English>
@ -130,6 +131,7 @@
<Polish>Rozładowywanie cargo</Polish> <Polish>Rozładowywanie cargo</Polish>
<Czech>Vykládám</Czech> <Czech>Vykládám</Czech>
<Russian>Выгрузка</Russian> <Russian>Выгрузка</Russian>
<Italian>Scaricando</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_LoadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be loaded</English>
@ -138,6 +140,7 @@
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać załadowany</Polish> <Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać załadowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být naloženo</Czech> <Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být naloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть погружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere caricato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_UnloadingFailed">
<English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English> <English>%1&lt;br/&gt;could not be unloaded</English>
@ -146,20 +149,24 @@
<Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać rozładowany</Polish> <Polish>%1&lt;br/&gt;nie mógł zostać rozładowany</Polish>
<Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být vyloženo</Czech> <Czech>%1&lt;br/&gt;nemůže být vyloženo</Czech>
<Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian> <Russian>%1&lt;br/&gt;не может быть выгружен</Russian>
<Italian>%1&lt;br/&gt;non può essere scaricato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_displayName">
<English>Make Object Loadable</English> <English>Make Object Loadable</English>
<German>Füge Objekt zum Frachtsystem hinzu</German> <German>Füge Objekt zum Frachtsystem hinzu</German>
<Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish> <Polish>Ustaw jako ładowalny</Polish>
<Italian>Rendi oggetto caricabile</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_description">
<English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English> <English>Sets the synced object as loadable by the cargo system.</English>
<German>Das synchronisierte Objekt wird dem Frachtsystem hinzugefügt und ist be- und entladbar.</German> <German>Das synchronisierte Objekt wird dem Frachtsystem hinzugefügt und ist be- und entladbar.</German>
<Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish> <Polish>Ustawia zsynchronizowany obiekt jako możliwy do załadowania poprzez system cargo</Polish>
<Italian>Imposta l'oggetto sincronizzato come caricabile dal sistema cargo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_makeLoadable_setSize_displayName">
<English>Object's Size</English> <English>Object's Size</English>
<Polish>Rozmiar obiektu</Polish> <Polish>Rozmiar obiektu</Polish>
<Italian>Dimensioni dell'oggetto</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Common"> <Package name="Common">
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
@ -480,7 +480,7 @@
<French>Vérifier les PBOs</French> <French>Vérifier les PBOs</French>
<Hungarian>PBO-k ellenőrzése</Hungarian> <Hungarian>PBO-k ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверка аддонов</Russian> <Russian>Проверка аддонов</Russian>
<Italian>Verifica i PBO</Italian> <Italian>Controlla PBO</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Description">
<English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English> <English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
@ -491,7 +491,7 @@
<Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese> <Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian> <Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
<French>Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects</French> <French>Ce module contrôle si les PBOs de chaque joueur sont corrects</French>
<Italian>Verifica l'integrità dei singoli file nei mod</Italian> <Italian>Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName">
<English>Action</English> <English>Action</English>
@ -515,7 +515,7 @@
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French> <French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French>
<Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian> <Hungarian>Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
<Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian> <Russian>Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
<Italian>Cosa fare quando i giocatori non hanno i PBO verificati?</Italian> <Italian>Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce">
<English>Warn once</English> <English>Warn once</English>
@ -527,7 +527,7 @@
<French>Avertir une fois</French> <French>Avertir une fois</French>
<Hungarian>Egyszeri figyelmeztetés</Hungarian> <Hungarian>Egyszeri figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian>Предупредить один раз</Russian> <Russian>Предупредить один раз</Russian>
<Italian>Avvisa una volta</Italian> <Italian>Avverti una volta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm">
<English>Warn (permanent)</English> <English>Warn (permanent)</English>
@ -539,7 +539,7 @@
<French>Avertir (permanent)</French> <French>Avertir (permanent)</French>
<Hungarian>Figyelmeztetés (tartós)</Hungarian> <Hungarian>Figyelmeztetés (tartós)</Hungarian>
<Russian>Предупреждать (постоянно)</Russian> <Russian>Предупреждать (постоянно)</Russian>
<Italian>Mostra un avviso permanente</Italian> <Italian>Avverti (permanente)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick">
<English>Kick</English> <English>Kick</English>
@ -551,7 +551,7 @@
<French>Ejecter</French> <French>Ejecter</French>
<Hungarian>Kirúgás</Hungarian> <Hungarian>Kirúgás</Hungarian>
<Russian>Кикнуть</Russian> <Russian>Кикнуть</Russian>
<Italian>Espelli</Italian> <Italian>Kick</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName">
<English>Check all addons</English> <English>Check all addons</English>
@ -563,7 +563,7 @@
<French>Vérifier tous les addons</French> <French>Vérifier tous les addons</French>
<Hungarian>Összes bővítmény ellenőrzése</Hungarian> <Hungarian>Összes bővítmény ellenőrzése</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны</Russian> <Russian>Проверять все аддоны</Russian>
<Italian>Controlla tutti i mod</Italian> <Italian>Controlla tutti gli addon</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description">
<English>Check all addons instead of only those of ACE?</English> <English>Check all addons instead of only those of ACE?</English>
@ -575,7 +575,7 @@
<French>Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE</French> <French>Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE</French>
<Hungarian>Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?</Hungarian> <Hungarian>Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?</Hungarian>
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE?</Russian> <Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE?</Russian>
<Italian>Verifica tutti i mod oppure solamente ACE?</Italian> <Italian>Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName">
<English>Whitelist</English> <English>Whitelist</English>
@ -587,7 +587,7 @@
<French>Liste blanche</French> <French>Liste blanche</French>
<Hungarian>Fehérlista</Hungarian> <Hungarian>Fehérlista</Hungarian>
<Russian>Вайтлист доп. аддонов</Russian> <Russian>Вайтлист доп. аддонов</Russian>
<Italian>Whitelist</Italian> <Italian>Lista Bianca</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description">
<English>What addons are allowed regardless?</English> <English>What addons are allowed regardless?</English>
@ -599,7 +599,7 @@
<French>Quels addons sont tolérés</French> <French>Quels addons sont tolérés</French>
<Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian> <Hungarian>Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
<Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian> <Russian>Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
<Italian>Quali mod sono comunque permessi?</Italian> <Italian>Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName">
<English>LSD Vehicles</English> <English>LSD Vehicles</English>
@ -623,7 +623,7 @@
<French>Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés</French> <French>Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés</French>
<Hungarian>LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez</Hungarian> <Hungarian>LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez</Hungarian>
<Russian>Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам</Russian> <Russian>Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам</Russian>
<Italian>Agguinge effetto LSD ai veicoli sincronizzati</Italian> <Italian>Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice"> <Key ID="STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice">
<English>Toggle Handheld Device</English> <English>Toggle Handheld Device</English>
@ -635,7 +635,7 @@
<French>Allumer l'ordinateur de poche</French> <French>Allumer l'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz kapcsolása</Hungarian> <Hungarian>Kézi eszköz kapcsolása</Hungarian>
<Russian>Включить портативное устройство</Russian> <Russian>Включить портативное устройство</Russian>
<Italian>Seleziona il palmare</Italian> <Italian>Apri dispositivo palmare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice"> <Key ID="STR_ACE_Common_closeHandheldDevice">
<English>Close Handheld Device</English> <English>Close Handheld Device</English>
@ -647,7 +647,7 @@
<French>Fermer l'ordinateur de poche</French> <French>Fermer l'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz bezárása</Hungarian> <Hungarian>Kézi eszköz bezárása</Hungarian>
<Russian>Закрыть портативное устройство</Russian> <Russian>Закрыть портативное устройство</Russian>
<Italian>Chiudi il palmare</Italian> <Italian>Chiudi dispositivo palmare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices"> <Key ID="STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices">
<English>Cycle Handheld Devices</English> <English>Cycle Handheld Devices</English>
@ -659,7 +659,7 @@
<French>Changer (cycle) d'ordinateur de poche</French> <French>Changer (cycle) d'ordinateur de poche</French>
<Hungarian>Kézi eszköz váltása</Hungarian> <Hungarian>Kézi eszköz váltása</Hungarian>
<Russian>Следующее портативное устройство</Russian> <Russian>Следующее портативное устройство</Russian>
<Italian>Cambia il palmare</Italian> <Italian>Cicla tra dispositivi palmari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Disabled"> <Key ID="STR_ACE_Common_Disabled">
<English>Disabled</English> <English>Disabled</English>
@ -734,7 +734,7 @@
<Russian>ACE3 Снаряжение</Russian> <Russian>ACE3 Снаряжение</Russian>
<Czech>ACE3 Vybavení</Czech> <Czech>ACE3 Vybavení</Czech>
<Spanish>ACE3 Equipo</Spanish> <Spanish>ACE3 Equipo</Spanish>
<Italian>ACE3 Equipaggiamento</Italian> <Italian>Equipaggiamento ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon">
<English>ACE3 Common</English> <English>ACE3 Common</English>
@ -744,7 +744,7 @@
<Russian>ACE3 Общие</Russian> <Russian>ACE3 Общие</Russian>
<Spanish>ACE3 Común</Spanish> <Spanish>ACE3 Común</Spanish>
<Czech>ACE3 Obecné</Czech> <Czech>ACE3 Obecné</Czech>
<Italian>ACE3 Generico</Italian> <Italian>Comune ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons">
<English>ACE3 Weapons</English> <English>ACE3 Weapons</English>
@ -754,7 +754,7 @@
<Russian>ACE3 Оружие</Russian> <Russian>ACE3 Оружие</Russian>
<Czech>ACE3 Zbraně</Czech> <Czech>ACE3 Zbraně</Czech>
<Spanish>ACE3 Armas</Spanish> <Spanish>ACE3 Armas</Spanish>
<Italian>ACE3 Armi</Italian> <Italian>Armi ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement">
<English>ACE3 Movement</English> <English>ACE3 Movement</English>
@ -764,7 +764,7 @@
<Russian>ACE3 Перемещение</Russian> <Russian>ACE3 Перемещение</Russian>
<Spanish>ACE3 Movimiento</Spanish> <Spanish>ACE3 Movimiento</Spanish>
<Czech>ACE3 Pohyb</Czech> <Czech>ACE3 Pohyb</Czech>
<Italian>ACE3 Movimento</Italian> <Italian>Movimento ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English> <English>ACE3 Scope Adjustment</English>
@ -774,7 +774,7 @@
<Russian>ACE3 Прицелы</Russian> <Russian>ACE3 Прицелы</Russian>
<Czech>ACE3 Nastavení optiky</Czech> <Czech>ACE3 Nastavení optiky</Czech>
<Spanish>ACE3 Ajuste de miras</Spanish> <Spanish>ACE3 Ajuste de miras</Spanish>
<Italian>ACE3 Aggiustamento Mirino</Italian> <Italian>Regolazione Ottiche ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles">
<English>ACE3 Vehicles</English> <English>ACE3 Vehicles</English>
@ -784,12 +784,13 @@
<Russian>ACE3 Транспорт</Russian> <Russian>ACE3 Транспорт</Russian>
<Czech>ACE3 Vozidla</Czech> <Czech>ACE3 Vozidla</Czech>
<Spanish>ACE3 Vehículos</Spanish> <Spanish>ACE3 Vehículos</Spanish>
<Italian>ACE3 Veicoli</Italian> <Italian>Veicoli ACE3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload"> <Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload">
<English>No Room to unload</English> <English>No Room to unload</English>
<German>Kein Platz zum Entladen</German> <German>Kein Platz zum Entladen</German>
<Polish>Brak miejsca na rozładunek</Polish> <Polish>Brak miejsca na rozładunek</Polish>
<Italian>Non c'è spazio per scaricare</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="concertina_wire"> <Package name="concertina_wire">
<Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE"> <Key ID="STR_ACE_CONCERTINA_WIRE">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="DAGR"> <Package name="DAGR">
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Name"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_Name">
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Настроить DAGR</Russian> <Russian>Настроить DAGR</Russian>
<Portuguese>Configurar DAGR</Portuguese> <Portuguese>Configurar DAGR</Portuguese>
<Czech>Konfigurovat DAGR</Czech> <Czech>Konfigurovat DAGR</Czech>
<Italian>Configura il DAGR</Italian> <Italian>Configura DAGR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_ToggleDAGR">
<English>Toggle DAGR</English> <English>Toggle DAGR</English>
@ -29,7 +29,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. DAGR</Russian> <Russian>Вкл./выкл. DAGR</Russian>
<Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese> <Portuguese>Mostrar DAGR</Portuguese>
<Czech>Přepnout DAGR</Czech> <Czech>Přepnout DAGR</Czech>
<Italian>Mostra il DAGR</Italian> <Italian>Apri DAGR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_DAGR_Description"> <Key ID="STR_ACE_DAGR_Description">
<English>Defense Advanced GPS Receiver</English> <English>Defense Advanced GPS Receiver</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Disposable"> <Package name="Disposable">
<Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTube"> <Key ID="STR_ACE_Disposable_UsedTube">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Dragging"> <Package name="Dragging">
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag"> <Key ID="STR_ACE_Dragging_Drag">
@ -56,7 +56,7 @@
<Portuguese>Levantar/Abaixar</Portuguese> <Portuguese>Levantar/Abaixar</Portuguese>
<Russian>Поднять/Опустить</Russian> <Russian>Поднять/Опустить</Russian>
<Czech>Zvýšit/Snížit</Czech> <Czech>Zvýšit/Snížit</Czech>
<Italian>Solleva/Abbassa</Italian> <Italian>Alza/Abbassa</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Explosives"> <Package name="Explosives">
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
@ -44,6 +44,7 @@
<Russian>Подрыв всех</Russian> <Russian>Подрыв всех</Russian>
<Czech>Odpálit VŠE</Czech> <Czech>Odpálit VŠE</Czech>
<Polish>Detonuj wszystkie</Polish> <Polish>Detonuj wszystkie</Polish>
<Italian>Detona Tutti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateCode">
<English>Explosive code: %1</English> <English>Explosive code: %1</English>
@ -544,7 +545,7 @@
<French>Module explosifs</French> <French>Module explosifs</French>
<Hungarian>Robbanóanyag-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Robbanóanyag-rendszer</Hungarian>
<Russian>Взрывные устройства</Russian> <Russian>Взрывные устройства</Russian>
<Italian>Sistema esplosivi</Italian> <Italian>Sistema Esplosivi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_DisplayName">
<English>Require specialists?</English> <English>Require specialists?</English>
@ -556,7 +557,7 @@
<French>Requiert un spécialiste?</French> <French>Requiert un spécialiste?</French>
<Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian> <Hungarian>Specialisták igénylése?</Hungarian>
<Russian>Требуется специалист?</Russian> <Russian>Требуется специалист?</Russian>
<Italian>Richiede lo specialista?</Italian> <Italian>Richiedi specialisti?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_RequireSpecialist_Description">
<English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English> <English>Require explosive specialists to disable explosives? Default: No</English>
@ -568,7 +569,7 @@
<French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non</French> <French>Le désarmoçage d'explosif requiert un spécialiste? Défaut: non</French>
<Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian> <Hungarian>Szükséges-e egy specialista a robbanóanyagok hatástalanításához? Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Требуется ли специалист по минному делу для обезвреживания взрывчатки? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Si richiede lo specialista esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian> <Italian>Richiedi specialisti esplosivi per disabilitare esplosivi? Default: No</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_DisplayName">
<English>Punish non-specialists?</English> <English>Punish non-specialists?</English>
@ -580,7 +581,7 @@
<French>Punir les non-spécialistes?</French> <French>Punir les non-spécialistes?</French>
<Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian> <Hungarian>Nem-specialisták büntetése?</Hungarian>
<Russian>Штраф не-специалистам?</Russian> <Russian>Штраф не-специалистам?</Russian>
<Italian>Penalizza i non-specialisti?</Italian> <Italian>Punisci non-specialisti?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_PunishNonSpecialists_Description">
<English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English> <English>Increase the time it takes to complete actions for non-specialists? Default: Yes</English>
@ -592,7 +593,7 @@
<French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui</French> <French>Augmenter le temps nécessaire au désarmoçage pour les non-spécialistes? Défaut: oui</French>
<Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian> <Hungarian>Nem-specialisták esetén több ideig tartson a cselekvés befejezése? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Увеличивать время завершения действий для не-специалистов? По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Aumenta il tempo necessario per completare le azioni per i non-specialisti? Default:Sì</Italian> <Italian>Aumenta il tempo richiesto per completare azioni per non-specialisti? Default: Si</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_DisplayName">
<English>Explode on defusal?</English> <English>Explode on defusal?</English>
@ -604,7 +605,7 @@
<French>Explosion si désamorçage?</French> <French>Explosion si désamorçage?</French>
<Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian> <Hungarian>Robbanás hatástalanításkor?</Hungarian>
<Russian>Взрыв при разминир.?</Russian> <Russian>Взрыв при разминир.?</Russian>
<Italian>Esplode al disinnesco?</Italian> <Italian>Fai esplodere quando disarmato?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_ExplodeOnDefuse_Description">
<English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English> <English>Enable certain explosives to explode on defusal? Default: Yes</English>
@ -616,7 +617,7 @@
<French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui</French> <French>Permet à certains explosifs d'exploser au désamorçage? Défaut: oui</French>
<Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian> <Hungarian>Meghatározott robbanóanyagok felrobbanjanak-e hatástalanításkor? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian> <Russian>Разрешить определенным взрывным устройствам взрываться при разминировании? По-умолчанию: Да</Russian>
<Italian>Abilita certi esplosivi ad esplodere al disinnesco? Default:Sì</Italian> <Italian>Abilita alcuni esplosivi per esplosione al disarmo? Default: Si</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_Description">
<English>This module adjusts the settings related to explosives.</English> <English>This module adjusts the settings related to explosives.</English>
@ -628,7 +629,7 @@
<Hungarian>Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul a robbanóanyagokhoz kötött beállításokat szabályozza.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian> <Russian>Этот модуль управляет настройками, связанными со взрывными устройствами</Russian>
<Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish> <Spanish>Este módulo ajusta las configuraciones relacionadas con explosivos.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di personlalizzare i parametri del modulo esplosivi.</Italian> <Italian>Questo modulo cambia le impostazioni relative agli esplosivi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Explosives_Module_SLAMBottomAttack_DisplayName">
<English>M6 SLAM Mine (Bottom Attack)</English> <English>M6 SLAM Mine (Bottom Attack)</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="FCS"> <Package name="FCS">
<Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget"> <Key ID="STR_ACE_FCS_LaseTarget">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="finger"> <Package name="finger">
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_name">
@ -10,7 +10,7 @@
<Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese> <Portuguese>Mostrar indicador para si mesmo</Portuguese>
<Spanish>Mostrar el indicador de señalado a uno mismo</Spanish> <Spanish>Mostrar el indicador de señalado a uno mismo</Spanish>
<Czech>Zobrazit ukázání směru pro sebe</Czech> <Czech>Zobrazit ukázání směru pro sebe</Czech>
<Italian>Mostra l'indicatore a se stessi</Italian> <Italian>Mostra puntatore per te stesso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorForSelf_description">
<English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English> <English>Render the indicator for the pointing player. This option doesn't affect whether the other players would see the indicator</English>
@ -21,7 +21,7 @@
<Portuguese>Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador</Portuguese> <Portuguese>Renderizar o indicador para o jogador que está apontando. Esta opção não afeta se os outros jogadores verão ou não o indicador</Portuguese>
<Spanish>Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador</Spanish> <Spanish>Muestra el indicador para el jugador que apunta. Esta opción no afecta si los otros jugadores verían el indicador</Spanish>
<Czech>Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne.</Czech> <Czech>Zobrazit infikátor, když ukážete prstem. Tato volba nemá vliv, zda ostatní hráči uvidí indikátor nebo ne.</Czech>
<Italian>Mostra l'indicatore al giocatore che sta puntando. Questa opzione non influenza se gli altri giocatori vedranno o no l'indicatore.</Italian> <Italian>Mostra puntatore per il giocatore indicato. Questa opzione non influisce la possibilità che gli altri giocatori vedano il puntatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name"> <Key ID="STR_ACE_finger_indicatorColor_name">
<English>Pointing indicator</English> <English>Pointing indicator</English>
@ -43,7 +43,7 @@
<Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese> <Portuguese>Cor do círculo de indicação</Portuguese>
<Spanish>Color del círculo indicador que señala</Spanish> <Spanish>Color del círculo indicador que señala</Spanish>
<Czech>Barva kruhu pro ukázání směru</Czech> <Czech>Barva kruhu pro ukázání směru</Czech>
<Italian>Colore del cerchio dell'inidicatore di puntamento</Italian> <Italian>Colore del cerchio dell'indicatore di puntamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_keyComb"> <Key ID="STR_ACE_finger_keyComb">
<English>Action "point a finger at"</English> <English>Action "point a finger at"</English>
@ -65,7 +65,7 @@
<Russian>Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.</Russian> <Russian>Показывает пальцем и рисует виртуальный маркер в направлении взгляда ближайшим игрокам. Можно удерживать.</Russian>
<Spanish>Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido.</Spanish> <Spanish>Señala y muestra un marcador virtual donde ustás apuntando para las unidades cercanas. Puede ser mantenido.</Spanish>
<Czech>Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky.</Czech> <Czech>Ukazuje virtuální značku kruhu ve směru, kterým se díváte pro všechny blízké jednotky.</Czech>
<Italian>Punta e mostra un evidenziatore virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto a lungo.</Italian> <Italian>Punta e mostra un marker virtuale di dove stai guardando alle unità vicine. Può essere tenuto premuto.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_moduleSettings_displayName">
<English>Pointing Settings</English> <English>Pointing Settings</English>
@ -76,7 +76,7 @@
<Russian>Настройки указания пальцем</Russian> <Russian>Настройки указания пальцем</Russian>
<Spanish>Ajustes de señalado</Spanish> <Spanish>Ajustes de señalado</Spanish>
<Czech>Nastavení ukázování směru</Czech> <Czech>Nastavení ukázování směru</Czech>
<Italian>Impostazioni indicatore</Italian> <Italian>Impostazioni puntamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_enabled_displayName">
<English>Pointing Enabled</English> <English>Pointing Enabled</English>
@ -87,7 +87,7 @@
<Russian>Указание пальцем включено</Russian> <Russian>Указание пальцем включено</Russian>
<Spanish>Señalado habilitado</Spanish> <Spanish>Señalado habilitado</Spanish>
<Czech>Ukazování povoleno</Czech> <Czech>Ukazování povoleno</Czech>
<Italian>Indicatore abilitato</Italian> <Italian>Puntamento abilitato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName"> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_displayName">
<English>Pointing Max Range</English> <English>Pointing Max Range</English>
@ -98,7 +98,7 @@
<Russian>Макс. дальность</Russian> <Russian>Макс. дальность</Russian>
<Spanish>Distancia máxima de señalado</Spanish> <Spanish>Distancia máxima de señalado</Spanish>
<Czech>Maximální dosah pro ukazování směru</Czech> <Czech>Maximální dosah pro ukazování směru</Czech>
<Italian>Massima distanza del puntatore</Italian> <Italian>Raggio massimo puntamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description"> <Key ID="STR_ACE_finger_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English> <English>Max range between players to show the pointing indicator [default: 4 meters]</English>
@ -109,7 +109,7 @@
<Russian>Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]</Russian> <Russian>Максимальная дальность между игроками для отображения индикатора указания пальцем [по-умолчанию: 4 метра]</Russian>
<Spanish>Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]</Spanish> <Spanish>Distancia máxima entre los jugadores para mostrar el indicador que señala [por defecto: 4 metros]</Spanish>
<Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]</Czech> <Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro ukázání směru [výchozí: 4 metry]</Czech>
<Italian>Massima distanza delle unità a cui mostrare l'indicatore [default: 4 metri]</Italian> <Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare l'indicatore di puntamento [default: 4 metri]</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Flashlights"> <Package name="Flashlights">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
@ -9,7 +9,7 @@
<Russian>Fulton MX-991</Russian> <Russian>Fulton MX-991</Russian>
<Czech>Fulton MX-991</Czech> <Czech>Fulton MX-991</Czech>
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish> <Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-911</Italian> <Italian>Fulton MX-991</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English> <English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian> <Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English> <English>Maglite XL50</English>
@ -39,7 +39,7 @@
<Russian>Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.</Russian> <Russian>Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia bianca. Da usare sulla mappa.</Italian> <Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English> <English>KSF-1</English>
@ -59,7 +59,7 @@
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian> <Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech> <Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish> <Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare sulla mappa.</Italian> <Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="FlashSuppressors"> <Package name="FlashSuppressors">
<Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_H"> <Key ID="STR_ACE_FlashSuppressors_muzzle_mzls_H">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Frag"> <Package name="Frag">
<Key ID="STR_ACE_Frag_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Frag_Module_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<French>Simulation de la fragmentation</French> <French>Simulation de la fragmentation</French>
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian> <Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian> <Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione Frammentazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag">
<English>Fragmentation Simulation</English> <English>Fragmentation Simulation</English>
@ -22,7 +23,7 @@
<French>Simulation de la fragmentation</French> <French>Simulation de la fragmentation</French>
<Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian> <Hungarian>Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция осколков</Russian> <Russian>Симуляция осколков</Russian>
<Italian>Simulazione della frammentazione</Italian> <Italian>Simulazione Frammentazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc">
<English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English> <English>Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
@ -34,7 +35,7 @@
<French>Active la simulation ACE de la fragmentation</French> <French>Active la simulation ACE de la fragmentation</French>
<Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian> <Russian>Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione della frammentazione di ACE</Italian> <Italian>Abilita la Simulazione Frammentazione di ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall">
<English>Spalling Simulation</English> <English>Spalling Simulation</English>
@ -46,7 +47,7 @@
<French>Simulation d'éclat</French> <French>Simulation d'éclat</French>
<Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian> <Hungarian>Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<Russian>Симуляция обломков</Russian> <Russian>Симуляция обломков</Russian>
<Italian>Simulazione delle scheggiature</Italian> <Italian>Simulazione Spalling</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc">
<English>Enable the ACE Spalling Simulation</English> <English>Enable the ACE Spalling Simulation</English>
@ -58,15 +59,17 @@
<French>Active la simulation d'éclat ACE</French> <French>Active la simulation d'éclat ACE</French>
<Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian> <Russian>Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
<Italian>Attiva la simulazione delle scheggiature di ACE</Italian> <Italian>Abilita la Simulazione Spalling di ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections">
<English>Explosion Reflections Simulation</English> <English>Explosion Reflections Simulation</English>
<Polish>Symulacja odbicia eksplozji</Polish> <Polish>Symulacja odbicia eksplozji</Polish>
<Italian>Simulazione Riflessi Esplosioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc">
<English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English> <English>Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
<Polish>Włącz symulację odbicia eksplozji ACE</Polish> <Polish>Włącz symulację odbicia eksplozji ACE</Polish>
<Italian>Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack">
<English>Maximum Projectiles Tracked</English> <English>Maximum Projectiles Tracked</English>
@ -78,7 +81,7 @@
<French>Nombre maximum de projectile suivis</French> <French>Nombre maximum de projectile suivis</French>
<Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian> <Hungarian>Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian> <Russian>Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili tracciati</Italian> <Italian>Numero massimo di Proiettili Tracciati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc">
<English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English> <English>This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( &gt;200 rounds in the air at once)</English>
@ -90,7 +93,7 @@
<French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French> <French>Cette option controle le nombre maximum de projectile et d'éclat résultant de la fragmentation que le système suivra à un moment T. Si plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baisser cette option si vous ne voulez pas de baisse de FPS en cas d'un nombre important de projectiles (&gt;200 éclats en même temps)</French>
<Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian> <Hungarian>Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian> <Russian>Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (&gt; 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
<Italian>Questa impostazione controlla l'ammontare massimo di proiettili che verranno tracciati ad ogni istante dai sistemi di frammentazione e scheggiatura. Abbasa questa impostazione se non vuoi cali di FPS in scenari con altri numeri di proiettili (più di 200 colpi in aria per volta)</Italian> <Italian>Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se più proiettili sono sparati, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (&gt;200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame">
<English>Maximum Projectiles Per Frame</English> <English>Maximum Projectiles Per Frame</English>
@ -102,7 +105,7 @@
<French>Nombre maximal de projectile par image</French> <French>Nombre maximal de projectile par image</French>
<Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian> <Hungarian>Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian> <Russian>Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
<Italian>Massimo numero di proiettili per frame</Italian> <Italian>Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc">
<English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English> <English>The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
@ -114,7 +117,7 @@
<French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French> <French>Le nombre d'éclat à calculer dans chaque images. Ceci permet de diffuser l'impact sur les FPS dans de multiples images, le limitant d'autant plus.</French>
<Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian> <Hungarian>A lepattogzási útvonalak számításának darabjai képkockánként. Ez eloszlatja az FPS-megszakadást több képkockára, ezzel csökkentve a súlyosságát.</Hungarian>
<Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian> <Russian>Число обрабатываемых осколков за кадр. Это позволяет распределить нагрузку по отслеживанию осколков между несколькими кадрами, чтобы предотвратить падение FPS.</Russian>
<Italian>Il numero di calcoli da eseguire per tracciare le scheggiature in ogni frame. Questo aiuta a dispensare l'impatto sugli FPS delle scheggiature su più frame multipli, limitandone maggiormente l'impatto.</Italian> <Italian>Il numero di calcoli per tracciamento di spalling ad ogni frame. Questo aiuta a distribuire l'impatto del tracciamento dello spalling su più frame, limitando ancora di più l'impatto.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace">
<English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English> <English>(SP Only) Frag/Spall Debug Tracing</English>
@ -126,7 +129,7 @@
<French>(SP uniquement) Fragmentation/éclat debug</French> <French>(SP uniquement) Fragmentation/éclat debug</French>
<Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian> <Hungarian>(Csak SP) Repesz/Pattogzás debug követés</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian> <Russian>(Только для одиночной игры) Отслеживаение/отладка осколков</Russian>
<Italian>(Solo SP) debug delle frammentazioni e scheggiature</Italian> <Italian>(Solo SP) Debug Tracciamento Frag/Spall</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc">
<English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English> <English>(SP Only) Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds in SP game mode only.</English>
@ -138,7 +141,7 @@
<French>(SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement</French> <French>(SP seulement) Requiert un redémarrage de mission ou de l'éditeur. Active les traceurs visuels de fragmentation et d'éclats en mode solo seulement</French>
<Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian> <Hungarian>(Csak SP) Küldetés/Editor újraindítás szükséges. Engedélyezi a repeszek és pattogzó lövedékek vizuális nyomkövetését, csak egyjátékos módok alatt.</Hungarian>
<Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian> <Russian>(Только для одиночной игры) Требует перезапуска миссии/редактора. Включает визуальные следы от осколков и обломков в режиме одиночной игры.</Russian>
<Italian>(Solo SP) Richiede un riavvio della missione/editor. Abilia una traccia visiva della frammentazione e scheggiatura solo in modalità SP.</Italian> <Italian>(Solo SP) Richiede un restart editor/missione. Abilita il tracciamento visivo di schegge da frammentazione/spalling in modalità Giocatore Singolo.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Gestures"> <Package name="Gestures">
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Name"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_Name">
@ -142,6 +142,7 @@
<Russian>Собраться</Russian> <Russian>Собраться</Russian>
<Portuguese>Reagrupar</Portuguese> <Portuguese>Reagrupar</Portuguese>
<Czech>Přeskupit</Czech> <Czech>Přeskupit</Czech>
<Italian>Raggruppare</Italian>
</Key> </Key>
<!-- FORWARD --> <!-- FORWARD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_forward"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_forward">
@ -152,6 +153,7 @@
<Russian>Вперед</Russian> <Russian>Вперед</Russian>
<Portuguese>Mover em frente</Portuguese> <Portuguese>Mover em frente</Portuguese>
<Czech>Kupředu</Czech> <Czech>Kupředu</Czech>
<Italian>Muovere avanti</Italian>
</Key> </Key>
<!-- ENGAGE --> <!-- ENGAGE -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_engage"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_engage">
@ -162,6 +164,7 @@
<Russian>Открыть огонь</Russian> <Russian>Открыть огонь</Russian>
<Portuguese>Engajar</Portuguese> <Portuguese>Engajar</Portuguese>
<Czech>Útok</Czech> <Czech>Útok</Czech>
<Italian>Ingaggiare</Italian>
</Key> </Key>
<!-- POINT --> <!-- POINT -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_point"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_point">
@ -172,6 +175,7 @@
<Russian>Показать направление</Russian> <Russian>Показать направление</Russian>
<Portuguese>Ponta</Portuguese> <Portuguese>Ponta</Portuguese>
<Czech>Ukázat</Czech> <Czech>Ukázat</Czech>
<Italian>Puntare</Italian>
</Key> </Key>
<!-- HOLD --> <!-- HOLD -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_hold"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_hold">
@ -182,6 +186,7 @@
<Russian>Ждать</Russian> <Russian>Ждать</Russian>
<Portuguese>Esperar</Portuguese> <Portuguese>Esperar</Portuguese>
<Czech>Čekej</Czech> <Czech>Čekej</Czech>
<Italian>Mantenere</Italian>
</Key> </Key>
<!-- WARNING --> <!-- WARNING -->
<Key ID="STR_ACE_Gestures_warning"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_warning">
@ -192,6 +197,7 @@
<Russian>Внимание</Russian> <Russian>Внимание</Russian>
<Portuguese>Aviso</Portuguese> <Portuguese>Aviso</Portuguese>
<Czech>Pozor</Czech> <Czech>Pozor</Czech>
<Italian>Attenzione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_Hi"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_Hi">
<English>Hi</English> <English>Hi</English>
@ -222,24 +228,28 @@
<German>Zeige Gesten im Interaktionsmenü</German> <German>Zeige Gesten im Interaktionsmenü</German>
<Czech>Zobrazit posunky v interakčním menu</Czech> <Czech>Zobrazit posunky v interakčním menu</Czech>
<Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish> <Polish>Pokaż gesty w menu interakcji</Polish>
<Italian>Mostra Gesti su Menù Interazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_showOnInteractionMenu_description">
<English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English> <English>Show gestures on the self interaction menu, or just use keybinds, or disable completely</English>
<German>Zeige Gesten im Selbst-Interkationsmenü, lege sie auf Schnelltasten, oder deaktiviere sie vollständig.</German> <German>Zeige Gesten im Selbst-Interkationsmenü, lege sie auf Schnelltasten, oder deaktiviere sie vollständig.</German>
<Czech>Zobrazit posunky pro vlastní interakční menu, nebo prostě použít klávesové zkratky, nebo to zakázat úplně</Czech> <Czech>Zobrazit posunky pro vlastní interakční menu, nebo prostě použít klávesové zkratky, nebo to zakázat úplně</Czech>
<Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish> <Polish>Pokaż listę gestów w menu własnej interakcji, użyj tylko skrótów na klawiaturze lub wyłącz całkowicie</Polish>
<Italian>Mostra Gesti nel Menù Interazione Personale, o usa solamente Hotkey, o disabilita completamente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_justKeybinds">
<English>Just Keybinds</English> <English>Just Keybinds</English>
<German>Nur Schnelltasten</German> <German>Nur Schnelltasten</German>
<Czech>Pouze klávesové zkratky</Czech> <Czech>Pouze klávesové zkratky</Czech>
<Polish>Tylko skróty klaw.</Polish> <Polish>Tylko skróty klaw.</Polish>
<Italian>Solo Hotkey</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu"> <Key ID="STR_ACE_Gestures_keysAndInteractionMenu">
<English>Keybinds + Interaction Menu</English> <English>Keybinds + Interaction Menu</English>
<German>Schnelltasten+ Interaktionsmenü</German> <German>Schnelltasten+ Interaktionsmenü</German>
<Czech>Klávesové zkratky + interakční menu</Czech> <Czech>Klávesové zkratky + interakční menu</Czech>
<Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish> <Polish>Skróty klaw. + menu interakcji</Polish>
<Italian>Hotkey + Menù Interazione</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Goggles"> <Package name="Goggles">
<Key ID="STR_ACE_Goggles_ShowInThirdPerson"> <Key ID="STR_ACE_Goggles_ShowInThirdPerson">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Grenades"> <Package name="Grenades">
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode"> <Key ID="STR_ACE_Grenades_SwitchGrenadeMode">

View File

@ -1,40 +1,47 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Headless"> <Package name="Headless">
<Key ID="STR_ACE_Headless_Module"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Module">
<English>Headless</English> <English>Headless</English>
<German>Headless</German> <German>Headless</German>
<Polish>Headless</Polish> <Polish>Headless</Polish>
<Italian>Headless</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc">
<English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English> <English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English>
<German>Dieses Modul erlaubt es dir, die KI automatisch auf einen Headless Client zu transferieren. (Standard: Nein) </German> <German>Dieses Modul erlaubt es dir, die KI automatisch auf einen Headless Client zu transferieren. (Standard: Nein) </German>
<Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala ustawić automatyczne przenoszenie AI do Headless Clientów. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico di IA all'Headless Client (Default: No)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English> <English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
<German>Aktiviert den Transfer der KI auf Headless Clients.</German> <German>Aktiviert den Transfer der KI auf Headless Clients.</German>
<Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish> <Polish>Aktywuje przenoszenie AI do Headless Clientów</Polish>
<Italian>Abilita trasferimento di IA a Headless Client</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English> <English>Delay</English>
<German>Verzögerung</German> <German>Verzögerung</German>
<Polish>Opóźnienie</Polish> <Polish>Opóźnienie</Polish>
<Italian>Ritardo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc">
<English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English> <English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English>
<German>Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15)</German> <German>Minimale Verzögerung zwischen Transfers in Sekunden. (Standard: 15)</German>
<Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish> <Polish>Minimalne opóźnienie w sekundach pomiędzy transferami. (Domyślnie: 15)</Polish>
<Italian>Ritardo minimo tra trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log"> <Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English> <English>Log</English>
<German>Protokolldatei anlegen</German> <German>Protokolldatei anlegen</German>
<Polish>Dziennik</Polish> <Polish>Dziennik</Polish>
<Italian>Log</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc"> <Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English> <English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
<German>Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein)</German> <German>Zeichnet Transferstatistiken, Verbindungen und Verbindungsabbrüche in einer RPT-Datei auf. (Standard: Nein)</German>
<Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish> <Polish>Zapisuj statystyki transferów oraz status Headless Clienta do RPT. (Domyślnie: Nie)</Polish>
<Italian>Logga statistiche trasferimenti e (dis)connessioni di Headless Client su RPT. (Default: No)</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Hearing"> <Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -134,7 +134,7 @@
<French>Activer la surdité au combat?</French> <French>Activer la surdité au combat?</French>
<Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Harci süketség engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Оглушение</Russian> <Russian>Оглушение</Russian>
<Italian>Sordità in combattimento</Italian> <Italian>Sordità da combattimento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EnableCombatDeafness_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EnableCombatDeafness_Description">
<English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English> <English>Reduces the hearing ability as the player takes hearing damage</English>
@ -144,7 +144,7 @@
<Czech>Snižuje schopnost sluchu pokud dojde k jeho poškození hlasitou a blízkou střelbou</Czech> <Czech>Snižuje schopnost sluchu pokud dojde k jeho poškození hlasitou a blízkou střelbou</Czech>
<Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese> <Portuguese>Ativar surdez em combate?</Portuguese>
<Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian> <Russian>Уменьшает возможность игрока слышать звуки при повреждении органов слуха</Russian>
<Italian>Riduce la capacità audio quando il giocatore riceve danni all'udito</Italian> <Italian>Riduci l'abilità uditiva quando il giocatore riceve danno uditivo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_Module_Description">
<English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English> <English>Controls combat deafness and ear ringing. When activated, players can be deafened when a gun is fired in their vicinity or an explosion takes place without hearing protection</English>
@ -156,7 +156,7 @@
<Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo ativa / desativa surdez em combate. Quando ativado, os jogadores podem ficar surdos quando uma arma é disparada ao seu redor ou uma explosão ocorre sem proteção auditiva.</Portuguese>
<French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French> <French>Ce module active / désactivé la surdité au combat. Si active, des joueurs peuvent devenir sourds sans protection d'oreille, si une arme est utilisée ou une explosion a lieu à proximité</French>
<Spanish>Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva</Spanish> <Spanish>Controles de sordera de combate y zumbido en los oídos. Al activarlo, los jugadores pueden ser ensordecidos cuando un arma se dispara cerca o una explosión tiene lugar sin protección auditiva</Spanish>
<Italian>Controlla la sordità in combattimento e il tintinnio all'orecchio. I giocatori possono essere assordati quando una pistola viene sparata nelle vicinanze oppure capita una esplosione senza protezione audio.</Italian> <Italian>Controlla la sordità da combattimento e fischio alle orecchie. Quando attivato, i giocatori possono essere assordati quando un'arma spara vicino o avviene un'esplosione senza protezione uditiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English> <English>Effect Zeus RC</English>
@ -176,7 +176,7 @@
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese> <Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>
<Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish> <Spanish>Permitir a las unidades por control remoto de zeus que puedan tener daños auditivos.</Spanish>
<Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech> <Czech>Aktivovat efekt ztráty sluchu pro vzdáleně ovládané jednotky.</Czech>
<Italian>Abilita le unità controllate remotamente da Zeus a ricevere danni auditivi.</Italian> <Italian>Consenti alle unità controllate in remoto da Zeus di ricevere danni all'udito.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_DisplayName">
<English>Add earplugs to units</English> <English>Add earplugs to units</English>
@ -185,7 +185,7 @@
<Russian>Добавлять юнитам беруши</Russian> <Russian>Добавлять юнитам беруши</Russian>
<Portuguese>Adiciona protetores de ouvido as unidades</Portuguese> <Portuguese>Adiciona protetores de ouvido as unidades</Portuguese>
<Czech>Přidat špunty jednotce</Czech> <Czech>Přidat špunty jednotce</Czech>
<Italian>Aggiunge i tappi auricolari</Italian> <Italian>Aggiungi Tappi per Orecchie alle unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_autoAddEarplugsToUnits_Description">
<English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English> <English>Add the `ACE_EarPlugs` item to all units that have loud weapons. Can disable if using custom loadouts.</English>
@ -194,7 +194,7 @@
<Russian>Добавляет предмет `ACE_EarPlugs` всем юнитам, которые имеют громкое оружие. Можно отключить при ручной настройке снаряжения.</Russian> <Russian>Добавляет предмет `ACE_EarPlugs` всем юнитам, которые имеют громкое оружие. Можно отключить при ручной настройке снаряжения.</Russian>
<Portuguese>Adicionar o item `ACE_EarPlugs` a todas as unidades que tenham armas barulhentas. Pode ser desabilitado com carregamentos customizados.</Portuguese> <Portuguese>Adicionar o item `ACE_EarPlugs` a todas as unidades que tenham armas barulhentas. Pode ser desabilitado com carregamentos customizados.</Portuguese>
<Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech> <Czech>Přidat `ACE_EarPlugs` všem jednotkám které mají zbraň. Můžete vypnout, pokud používáte vlastní výbavu.</Czech>
<Italian>Le unità in possesso di armi assordanti ricevono gli `ACE_EarPlugs`. Si può disabilitare in caso di equipaggiamenti personalizzati.</Italian> <Italian>Aggiungi l'oggetto 'ACE_EarPlugs' a tutte le unità che hanno armi rumorose. Può essere disabilitato se vengono usati loadout personalizzati.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="HuntIR"> <Package name="HuntIR">
<Key ID="STR_DN_ACE_HUNTIRBOX"> <Key ID="STR_DN_ACE_HUNTIRBOX">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu"> <Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
@ -239,7 +239,7 @@
<French>Arrière plan du menu d'interaction</French> <French>Arrière plan du menu d'interaction</French>
<Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian> <Hungarian>Cselekvő menü háttere</Hungarian>
<Russian>Фон меню взаимодействия</Russian> <Russian>Фон меню взаимодействия</Russian>
<Italian>Sfondo del menu interazioni</Italian> <Italian>Sfondo Menù Interazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_blurScreenDesc">
<English>Blur the background while the interaction menu is open.</English> <English>Blur the background while the interaction menu is open.</English>
@ -251,7 +251,7 @@
<French>Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction</French> <French>Flouter l'arrière plan durant l'ouverture du menu d'interaction</French>
<Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian> <Hungarian>A háttér elmosása a cselekvő menü használata alatt.</Hungarian>
<Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian> <Russian>Размыть фон, пока открыто меню взаимодействия.</Russian>
<Italian>Sfoca lo sfondo mentre il menu interazioni è aperto.</Italian> <Italian>Sfoca lo sfondo mentre il Menù Interazioni è aperto.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlur">
<English>Blur screen</English> <English>Blur screen</English>
@ -263,7 +263,7 @@
<French>Flouter l'écran</French> <French>Flouter l'écran</French>
<Hungarian>Kép elmosása</Hungarian> <Hungarian>Kép elmosása</Hungarian>
<Russian>Размытый</Russian> <Russian>Размытый</Russian>
<Italian>Sfoca lo schermo</Italian> <Italian>Sfoca schermo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_backgroundBlack">
<English>Black</English> <English>Black</English>
@ -299,7 +299,7 @@
<Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian> <Hungarian>Cselekvéseket engedélyez ajtók kinyitására és létrák mászására. (Figyelem: ez teljesítményvesztéssel járhat a menü megnyitásakor, főleg városokban)</Hungarian>
<Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese> <Portuguese>Adiciona ações de interações para abrir portas e montar escadas em edifícios. (Nota: Existe um custo de performance quando aberto o menu de interação, especialmente em cidades)</Portuguese>
<Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian> <Russian>Добавляет действия открывания дверей и залезания на лестницы для зданий. (Примечание: возможно падение производительности при открытии меню взаимодействия, особенно в городах)</Russian>
<Italian>Aggiunge azioni di interazioni per aprire porte e montare scale agli edifici. (Nota: c'è un costo in performance quando si apre il menu, specialmente nei paesi)</Italian> <Italian>Aggiunge azioni interattive per l'apertura delle porte e piazzamento scale su edifici. (Nota: C'è un costo in performance quando si apre il Menù Interazioni, soprattutto in città)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_Category_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English> <English>Interaction Menu</English>
@ -309,7 +309,7 @@
<Russian>Меню взаимодействия</Russian> <Russian>Меню взаимодействия</Russian>
<Czech>Menu interakce</Czech> <Czech>Menu interakce</Czech>
<Spanish>Menú de interacción</Spanish> <Spanish>Menú de interacción</Spanish>
<Italian>Menu interazione</Italian> <Italian>Menù Interazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed">
<English>Interaction Animation Speed</English> <English>Interaction Animation Speed</English>
@ -318,6 +318,7 @@
<Russian>Скорость анимации меню взаимодействия</Russian> <Russian>Скорость анимации меню взаимодействия</Russian>
<Portuguese>Velocidade da animação de interação</Portuguese> <Portuguese>Velocidade da animação de interação</Portuguese>
<Czech>Rychlost animace interakce</Czech> <Czech>Rychlost animace interakce</Czech>
<Italian>Velocità Animazioni Interazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_menuAnimationSpeed_Description">
<English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English> <English>Makes menu animations faster and decreases the time needed to hover to show sub actions</English>
@ -326,6 +327,7 @@
<Russian>Ускоряет анимацию меню и уменьшает задержку при наведении мыши для раскрытия подменю</Russian> <Russian>Ускоряет анимацию меню и уменьшает задержку при наведении мыши для раскрытия подменю</Russian>
<Portuguese>Faz com que as animações do menu de interação sejam mais rápidas, dimiuindo a necessidade de esperar para mostrar as ações</Portuguese> <Portuguese>Faz com que as animações do menu de interação sejam mais rápidas, dimiuindo a necessidade de esperar para mostrar as ações</Portuguese>
<Czech>Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu</Czech> <Czech>Zrychlí animaci menu a sníží tak čas potřebný pro plné zobrazení podmenu</Czech>
<Italian>Rende le animazioni Menù più veloci e diminuisce il tempo richiesto per mostrare sotto-azioni</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Interaction"> <Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
@ -352,6 +352,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interaction_GetOut"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_GetOut">
<English>Get Out</English> <English>Get Out</English>
<Polish>Wyjdź</Polish> <Polish>Wyjdź</Polish>
<Italian>Esci</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team Management</English> <English>Team Management</English>
@ -662,7 +663,7 @@
<French>Système d'interaction</French> <French>Système d'interaction</French>
<Hungarian>Interakciós rendszer</Hungarian> <Hungarian>Interakciós rendszer</Hungarian>
<Portuguese>Sistema de interação</Portuguese> <Portuguese>Sistema de interação</Portuguese>
<Italian>Sistema di interazioni</Italian> <Italian>Sistema Interazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName">
<English>Enable Team Management</English> <English>Enable Team Management</English>
@ -674,7 +675,7 @@
<French>Active la gestion d'équipe</French> <French>Active la gestion d'équipe</French>
<Hungarian>Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese>Habilitar gestão de equipes</Portuguese> <Portuguese>Habilitar gestão de equipes</Portuguese>
<Italian>Abilita la gestione del team</Italian> <Italian>Abilità Management Squadra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description">
<English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English> <English>Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
@ -686,7 +687,7 @@
<French>Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui</French> <French>Permettre aux joueurs d'utiliser la gestion de groupe? Défaut: oui</French>
<Hungarian>A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian> <Hungarian>A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Portuguese>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese> <Portuguese>Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese>
<Italian>Possono i giocatori usare il menu di gestione del team? Default: Sì</Italian> <Italian>Possono i giocatori usare il Menù Managment Squadra? Default: Si</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_Module_Description">
<English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English> <English>Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
@ -698,7 +699,7 @@
<Hungarian>A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.</Hungarian> <Hungarian>A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.</Hungarian>
<Portuguese>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese> <Portuguese>O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese>
<Russian>Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian> <Russian>Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian>
<Italian>La gestione del team permette di cambiare colori ai membri, prendere il comando e lasciare o unirsi ai team.</Italian> <Italian>Management Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOn"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_TurnOn">
<English>Turn on</English> <English>Turn on</English>
@ -715,6 +716,7 @@
<Russian>Передать магазин</Russian> <Russian>Передать магазин</Russian>
<Portuguese>Passar carregador</Portuguese> <Portuguese>Passar carregador</Portuguese>
<Czech>Podat zásobník</Czech> <Czech>Podat zásobník</Czech>
<Italian>Passa caricatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary">
<English>Primary magazine</English> <English>Primary magazine</English>
@ -723,6 +725,7 @@
<Russian>Основной магазин</Russian> <Russian>Основной магазин</Russian>
<Portuguese>Carregador primário</Portuguese> <Portuguese>Carregador primário</Portuguese>
<Czech>Zásobník do primární zbraně</Czech> <Czech>Zásobník do primární zbraně</Czech>
<Italian>Caricatore Primario</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun">
<English>Pistol magazine</English> <English>Pistol magazine</English>
@ -731,6 +734,7 @@
<Russian>Магазин к пистолету</Russian> <Russian>Магазин к пистолету</Russian>
<Portuguese>Carregador da pistola</Portuguese> <Portuguese>Carregador da pistola</Portuguese>
<Czech>Zásobník do pistole</Czech> <Czech>Zásobník do pistole</Czech>
<Italian>Caricatore Pistola</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint">
<English>%1 passed you a %2 magazine.</English> <English>%1 passed you a %2 magazine.</English>
@ -739,6 +743,7 @@
<Russian>%1 передал вам магазин %2.</Russian> <Russian>%1 передал вам магазин %2.</Russian>
<Portuguese>%1 passou a você um carregador %2.</Portuguese> <Portuguese>%1 passou a você um carregador %2.</Portuguese>
<Czech>%1 ti podal %2 zásobník.</Czech> <Czech>%1 ti podal %2 zásobník.</Czech>
<Italian>%1 ti ha passato un caricatore %2 .</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting"> <Key ID="STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting">
<English>Show "pass magazine" interaction</English> <English>Show "pass magazine" interaction</English>
@ -747,6 +752,7 @@
<Russian>Показывать действие "передать магазин"</Russian> <Russian>Показывать действие "передать магазин"</Russian>
<Portuguese>Mostrar a interação "Passar carregador"</Portuguese> <Portuguese>Mostrar a interação "Passar carregador"</Portuguese>
<Czech>Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech> <Czech>Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech>
<Italian>Mostra interazione "passa caricatore"</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Inventory"> <Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
@ -30,42 +30,49 @@
<German>Rucksäcke</German> <German>Rucksäcke</German>
<Czech>Batohy</Czech> <Czech>Batohy</Czech>
<Polish>Plecaki</Polish> <Polish>Plecaki</Polish>
<Italian>Zaini</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Headgear">
<English>Headgear</English> <English>Headgear</English>
<German>Kopfbedeckungen</German> <German>Kopfbedeckungen</German>
<Czech>Pokrývka hlavy</Czech> <Czech>Pokrývka hlavy</Czech>
<Polish>Hełmy</Polish> <Polish>Hełmy</Polish>
<Italian>Copricapi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Glasses">
<English>Glasses</English> <English>Glasses</English>
<German>Brillen</German> <German>Brillen</German>
<Czech>Brýle</Czech> <Czech>Brýle</Czech>
<Polish>Gogle</Polish> <Polish>Gogle</Polish>
<Italian>Occhiali</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Uniforms">
<English>Uniforms</English> <English>Uniforms</English>
<German>Uniformen</German> <German>Uniformen</German>
<Czech>Uniformy</Czech> <Czech>Uniformy</Czech>
<Polish>Uniformy</Polish> <Polish>Uniformy</Polish>
<Italian>Uniformi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Vests">
<English>Vests</English> <English>Vests</English>
<German>Westen</German> <German>Westen</German>
<Czech>Vesty</Czech> <Czech>Vesty</Czech>
<Polish>Kamizelki</Polish> <Polish>Kamizelki</Polish>
<Italian>Vests</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Grenades">
<English>Grenades</English> <English>Grenades</English>
<German>Granaten</German> <German>Granaten</German>
<Czech>Granáty</Czech> <Czech>Granáty</Czech>
<Polish>Granaty</Polish> <Polish>Granaty</Polish>
<Italian>Granate</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical"> <Key ID="STR_ACE_Inventory_Medical">
<English>Medical</English> <English>Medical</English>
<German>Sanitätsmaterial</German> <German>Sanitätsmaterial</German>
<Czech>Lékařské vybavení</Czech> <Czech>Lékařské vybavení</Czech>
<Polish>Medyczne</Polish> <Polish>Medyczne</Polish>
<Italian>Medico</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Kestrel4500"> <Package name="Kestrel4500">
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_Name"> <Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_Name">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Laser"> <Package name="Laser">
<Key ID="STR_ACE_Laser_laserCode"> <Key ID="STR_ACE_Laser_laserCode">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Laser_SelfDesignate"> <Package name="Laser_SelfDesignate">
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn"> <Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Laserpointer"> <Package name="Laserpointer">
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red"> <Key ID="STR_ACE_Laserpointer_red">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Logistics_UAVbattery"> <Package name="Logistics_UAVbattery">
<Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Full"> <Key ID="STR_ACE_Logistics_UAVbattery_Full">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Logistics_Wirecutter"> <Package name="Logistics_Wirecutter">
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_wirecutterName"> <Key ID="STR_ACE_Logistics_Wirecutter_wirecutterName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MagazineRepack"> <Package name="MagazineRepack">
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines"> <Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_RepackMagazines">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Main"> <Package name="Main">
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics"> <Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Map"> <Package name="Map">
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
@ -23,7 +23,7 @@
<French>Luminosité</French> <French>Luminosité</French>
<Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian> <Hungarian>Térkép megvilágítása?</Hungarian>
<Russian>Освещение карты?</Russian> <Russian>Освещение карты?</Russian>
<Italian>Illuminazione della mappa</Italian> <Italian>Illuminazione Mappa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English> <English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
@ -34,7 +34,7 @@
<Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese> <Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese>
<Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish> <Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish>
<Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech> <Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech>
<Italian>Simula la illuminazione sulla mappa in base alla luce ambientale e oggetti del giocatore?</Italian> <Italian>Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
<English>Map flashlight glow?</English> <English>Map flashlight glow?</English>
@ -44,6 +44,7 @@
<Portuguese>Brilho de lanterna no mapa?</Portuguese> <Portuguese>Brilho de lanterna no mapa?</Portuguese>
<Spanish>Resplandor de linterna en el mapa?</Spanish> <Spanish>Resplandor de linterna en el mapa?</Spanish>
<Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech> <Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky?</Czech>
<Italian>Luce della torcia in mappa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English> <English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
@ -54,7 +55,7 @@
<Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese> <Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese>
<Spanish>Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?</Spanish> <Spanish>Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?</Spanish>
<Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech> <Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech>
<Italian>Aggiunge un bagliore al giocatore che usa una lampada tascabile sulla mappa?</Italian> <Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
<English>Map shake?</English> <English>Map shake?</English>
@ -66,7 +67,7 @@
<French>Tremblement de la carte?</French> <French>Tremblement de la carte?</French>
<Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian> <Hungarian>Térkép-rázkódás?</Hungarian>
<Russian>Тряска карты?</Russian> <Russian>Тряска карты?</Russian>
<Italian>Tremore della mappa?</Italian> <Italian>Scuoti la mappa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
<English>Make map shake when walking?</English> <English>Make map shake when walking?</English>
@ -78,7 +79,7 @@
<French>La carte tremble lors d'un déplacement ?</French> <French>La carte tremble lors d'un déplacement ?</French>
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian> <Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
<Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian> <Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
<Italian>Fa ballare la mappa camminando?</Italian> <Italian>Far scuotere la mappa mentre cammini?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
<English>Limit map zoom?</English> <English>Limit map zoom?</English>
@ -90,7 +91,7 @@
<French>Limiter le zoom de la carte?</French> <French>Limiter le zoom de la carte?</French>
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian> <Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása?</Hungarian>
<Russian>Ограничить приближение карты?</Russian> <Russian>Ограничить приближение карты?</Russian>
<Italian>Limita zoom della mappa?</Italian> <Italian>Limita lo zoom in mappa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English> <English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
@ -114,7 +115,7 @@
<French>Afficher les coordonnées sur le curseur ?</French> <French>Afficher les coordonnées sur le curseur ?</French>
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian> <Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты курсора?</Russian> <Russian>Показывать координаты курсора?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel cursore?</Italian> <Italian>Mostra coordinate sul cursore?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English> <English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
@ -126,7 +127,7 @@
<French>Affiche les coordonnées à coté du curseur ?</French> <French>Affiche les coordonnées à coté du curseur ?</French>
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian> <Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian> <Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
<Italian>Mostra le coordinate nel puntatore del mouse?</Italian> <Italian>Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
<English>This module allows you to customize the map screen.</English> <English>This module allows you to customize the map screen.</English>
@ -138,7 +139,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di regolare lo schermo della mappa.</Italian> <Italian>Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
<English>Blue Force Tracking</English> <English>Blue Force Tracking</English>
@ -150,7 +151,7 @@
<French>Blue Force Tracking</French> <French>Blue Force Tracking</French>
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian> <Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
<Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian> <Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
<Italian>Segue le forze alleate</Italian> <Italian>Blue Force Tracking</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
<English>BFT Enable</English> <English>BFT Enable</English>
@ -162,7 +163,7 @@
<French>Activer le Suivi des Forces Alliées</French> <French>Activer le Suivi des Forces Alliées</French>
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Включить BFT</Russian> <Russian>Включить BFT</Russian>
<Italian>Attiva BFT</Italian> <Italian>Abilita BFT</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English> <English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
@ -174,7 +175,7 @@
<French>Activer le SFA. Défaut: non</French> <French>Activer le SFA. Défaut: non</French>
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian> <Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
<Italian>Abilita a seguire le forze alleate (BFT). Predefinito:No</Italian> <Italian>Abilita Blue Force Tracking. Default: No</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
<English>Interval</English> <English>Interval</English>
@ -198,7 +199,7 @@
<French>Fréquence de rafraîchissement des marqueurs ?</French> <French>Fréquence de rafraîchissement des marqueurs ?</French>
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian> <Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian> <Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
<Italian>Quanto spesso i marker devono essere aggiornati (in secondi)</Italian> <Italian>Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
<English>Hide AI groups?</English> <English>Hide AI groups?</English>
@ -210,7 +211,7 @@
<French>Cacher les groupes IA ?</French> <French>Cacher les groupes IA ?</French>
<Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian> <Hungarian>AI csoportok elrejtése?</Hungarian>
<Russian>Скрыть группы ботов?</Russian> <Russian>Скрыть группы ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi le AI?</Italian> <Italian>Nascondere gruppi IA?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English> <English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
@ -222,7 +223,7 @@
<French>Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement ?</French> <French>Cacher les marqueurs pour les groupes d'IA seulement ?</French>
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian> <Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
<Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian> <Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
<Italian>Nascondi i marker dei gruppi 'Solo AI' ?</Italian> <Italian>Nascondi markers per gruppi di sole IA?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English> <English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
@ -234,7 +235,7 @@
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT.</Spanish>
<Italian>Questo modulo permette di seguire le truppe alleate con i marker di mappa BFT.</Italian> <Italian>Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights"> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
<English>Flashlights</English> <English>Flashlights</English>
@ -245,7 +246,7 @@
<Russian>Фонари</Russian> <Russian>Фонари</Russian>
<Czech>Svítilny</Czech> <Czech>Svítilny</Czech>
<Spanish>Linternas</Spanish> <Spanish>Linternas</Spanish>
<Italian>Torcia elettrica</Italian> <Italian>Torcia</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG"> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
<English>NVG</English> <English>NVG</English>
@ -256,7 +257,7 @@
<Russian>ПНВ</Russian> <Russian>ПНВ</Russian>
<Czech>NVG</Czech> <Czech>NVG</Czech>
<Spanish>NVG</Spanish> <Spanish>NVG</Spanish>
<Italian>Visore notturno</Italian> <Italian>NVG</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn"> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
<English>On</English> <English>On</English>
@ -289,7 +290,7 @@
<Russian>Увеличить яркость</Russian> <Russian>Увеличить яркость</Russian>
<Czech>Zvýšit jas</Czech> <Czech>Zvýšit jas</Czech>
<Spanish>Aumentar brillo</Spanish> <Spanish>Aumentar brillo</Spanish>
<Italian>Aumenta la luminosità</Italian> <Italian>Aumenta Luminosità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown"> <Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
<English>Decrease Brightness</English> <English>Decrease Brightness</English>
@ -300,7 +301,7 @@
<Russian>Уменьшить яркость</Russian> <Russian>Уменьшить яркость</Russian>
<Czech>Snížit jas</Czech> <Czech>Snížit jas</Czech>
<Spanish>Reducir brillo</Spanish> <Spanish>Reducir brillo</Spanish>
<Italian>Diminuisce la luminosità</Italian> <Italian>Diminuisci Luminosità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOn"> <Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOn">
<English>Turn On %1</English> <English>Turn On %1</English>
@ -333,6 +334,7 @@
<Portuguese>Definir canal no início</Portuguese> <Portuguese>Definir canal no início</Portuguese>
<Russian>Установить канал на старте</Russian> <Russian>Установить канал на старте</Russian>
<Czech>Zvolit kanál po startu</Czech> <Czech>Zvolit kanál po startu</Czech>
<Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description"> <Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description">
<English>Change the starting marker channel at mission start</English> <English>Change the starting marker channel at mission start</English>
@ -341,6 +343,7 @@
<Portuguese>Muda o canal do marcador no início da missão</Portuguese> <Portuguese>Muda o canal do marcador no início da missão</Portuguese>
<Russian>Изменить начальный канал для установки маркеров при запуске миссии</Russian> <Russian>Изменить начальный канал для установки маркеров при запуске миссии</Russian>
<Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech> <Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech>
<Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="map_gestures"> <Package name="map_gestures">
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleSettings_displayName">
@ -7,6 +7,7 @@
<Polish>Gesty na mapie</Polish> <Polish>Gesty na mapie</Polish>
<Russian>Жесты на карте</Russian> <Russian>Жесты на карте</Russian>
<Czech>Ukazování v mapě</Czech> <Czech>Ukazování v mapě</Czech>
<Italian>Gesti Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_displayName">
<English>Enabled</English> <English>Enabled</English>
@ -14,6 +15,7 @@
<Polish>Aktywne</Polish> <Polish>Aktywne</Polish>
<Russian>Включено</Russian> <Russian>Включено</Russian>
<Czech>Povolit</Czech> <Czech>Povolit</Czech>
<Italian>Abilita</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_displayName">
<English>Map Gesture Max Range</English> <English>Map Gesture Max Range</English>
@ -21,6 +23,7 @@
<Polish>Maks. zasięg gestów</Polish> <Polish>Maks. zasięg gestów</Polish>
<Russian>Макс. дистанция жестов на карте</Russian> <Russian>Макс. дистанция жестов на карте</Russian>
<Czech>Max. vzdálenost pro ukazování v mapě</Czech> <Czech>Max. vzdálenost pro ukazování v mapě</Czech>
<Italian>Distanza Massima Gesti Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_maxRange_description">
<English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English> <English>Max range between players to show the map gesture indicator [default: 7 meters]</English>
@ -28,6 +31,7 @@
<Polish>Maksymalny zasięg, w obrębie którego gesty będą widoczne dla graczy [domyślnie: 7 metrów]</Polish> <Polish>Maksymalny zasięg, w obrębie którego gesty będą widoczne dla graczy [domyślnie: 7 metrów]</Polish>
<Russian>Макс. дистанция между игроками для отображения жестов на карте [по-умолчанию: 7 метров]</Russian> <Russian>Макс. дистанция между игроками для отображения жестов на карте [по-умолчанию: 7 метров]</Russian>
<Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro zobrazení indikátoru ukázání v mapě [výchozí: 7 metrů] </Czech> <Czech>Maximální vzdálenost mezi hráči pro zobrazení indikátoru ukázání v mapě [výchozí: 7 metrů] </Czech>
<Italian>Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa [default: 7 metri]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_displayName">
<English>Lead Default Color</English> <English>Lead Default Color</English>
@ -35,12 +39,14 @@
<Polish>Domyślny kolor lidera</Polish> <Polish>Domyślny kolor lidera</Polish>
<Russian>Лид. цвет по-умолчанию</Russian> <Russian>Лид. цвет по-умолчанию</Russian>
<Czech>Výchozí barva velitele</Czech> <Czech>Výchozí barva velitele</Czech>
<Italian>Colore Default Caposquadra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultLeadColor_description">
<English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English> <English>Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
<Portuguese>Valor de cor alternativa para líderes de grupo</Portuguese> <Portuguese>Valor de cor alternativa para líderes de grupo</Portuguese>
<Polish>Domyślny kolor dla liderów grup.</Polish> <Polish>Domyślny kolor dla liderów grup.</Polish>
<Russian>Значение цвета для лидеров групп.</Russian> <Russian>Значение цвета для лидеров групп.</Russian>
<Italian>Colore di riserva dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su clients]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_displayName">
<English>Default Color</English> <English>Default Color</English>
@ -48,12 +54,14 @@
<Polish>Kolor domyślny</Polish> <Polish>Kolor domyślny</Polish>
<Russian>Цвет по-умолчанию</Russian> <Russian>Цвет по-умолчанию</Russian>
<Czech>Výchozí barva</Czech> <Czech>Výchozí barva</Czech>
<Italian>Colore Default</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_defaultColor_description">
<English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English> <English>Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
<Portuguese>Valor alternativo de cor</Portuguese> <Portuguese>Valor alternativo de cor</Portuguese>
<Polish>Kolor domyślny</Polish> <Polish>Kolor domyślny</Polish>
<Russian>Значение цвета.</Russian> <Russian>Значение цвета.</Russian>
<Italian>Colore di riserva quando non ci sono impostazioni gruppo. [Modulo: lascia vuto per non forzare sui clients]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_displayName">
<English>Lead Color</English> <English>Lead Color</English>
@ -61,12 +69,14 @@
<Polish>Kolor lidera</Polish> <Polish>Kolor lidera</Polish>
<Russian>Лид. цвет</Russian> <Russian>Лид. цвет</Russian>
<Czech>Barva velitele</Czech> <Czech>Barva velitele</Czech>
<Italian>Colore Caposquadra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_leadColor_description">
<English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English> <English>Color value for group leaders of groups synced with this module.</English>
<Portuguese>Valor de cor para líderes de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese> <Portuguese>Valor de cor para líderes de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese>
<Polish>Kolor dla liderów grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish> <Polish>Kolor dla liderów grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish>
<Russian>Значение цвета для лидеров групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian> <Russian>Значение цвета для лидеров групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian>
<Italian>Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_displayName">
<English>Color</English> <English>Color</English>
@ -74,12 +84,14 @@
<Polish>Kolor</Polish> <Polish>Kolor</Polish>
<Russian>Цвет</Russian> <Russian>Цвет</Russian>
<Czech>Barva</Czech> <Czech>Barva</Czech>
<Italian>Colore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_color_description">
<English>Color value for group members of groups synced with this module.</English> <English>Color value for group members of groups synced with this module.</English>
<Portuguese>Valor de cor para membros de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese> <Portuguese>Valor de cor para membros de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese>
<Polish>Kolor dla członków grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish> <Polish>Kolor dla członków grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish>
<Russian>Значение цвета для членов групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian> <Russian>Значение цвета для членов групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian>
<Italian>Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_moduleGroupSettings_displayName">
<English>Map Gestures - Group Settings</English> <English>Map Gestures - Group Settings</English>
@ -87,6 +99,7 @@
<Polish>Gesty na mapie - ustawienia grup</Polish> <Polish>Gesty na mapie - ustawienia grup</Polish>
<Russian>Жесты на карте - настройки групп</Russian> <Russian>Жесты на карте - настройки групп</Russian>
<Czech>Ukazování v mapě - nastavení skupiny</Czech> <Czech>Ukazování v mapě - nastavení skupiny</Czech>
<Italian>Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_displayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>
@ -94,6 +107,7 @@
<Polish>Interwał aktualizacji</Polish> <Polish>Interwał aktualizacji</Polish>
<Russian>Интервал обновления</Russian> <Russian>Интервал обновления</Russian>
<Czech>Interval aktualizace</Czech> <Czech>Interval aktualizace</Czech>
<Italian>Intervallo Aggiornamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_interval_description">
<English>Time between data updates.</English> <English>Time between data updates.</English>
@ -101,6 +115,7 @@
<Polish>Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych</Polish> <Polish>Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych</Polish>
<Russian>Время между обновлениями данных.</Russian> <Russian>Время между обновлениями данных.</Russian>
<Czech>Čas mezi aktualizacemi dat.</Czech> <Czech>Čas mezi aktualizacemi dat.</Czech>
<Italian>Intervallo tra aggiornamenti dati.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_displayName">
<English>Group color configurations</English> <English>Group color configurations</English>
@ -108,24 +123,28 @@
<Polish>Konf. koloru grup</Polish> <Polish>Konf. koloru grup</Polish>
<Russian>Конфигурация цвета групп</Russian> <Russian>Конфигурация цвета групп</Russian>
<Czech>Konfigurace barvy pro skupinu</Czech> <Czech>Konfigurace barvy pro skupinu</Czech>
<Italian>Configurazioni colori dei gruppi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurations_description">
<English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English> <English>Group color configuration containing arrays of color pairs ([leadColor, color]).</English>
<Portuguese>Configuração de cores de grupo contendo arrays com pares de cores ([leadColor, color]).</Portuguese> <Portuguese>Configuração de cores de grupo contendo arrays com pares de cores ([leadColor, color]).</Portuguese>
<Polish>Konfiguracja kolorów grup zawierająca tablice par kolorów ([kolorLidera, kolor]).</Polish> <Polish>Konfiguracja kolorów grup zawierająca tablice par kolorów ([kolorLidera, kolor]).</Polish>
<Russian>Конфигурация цвета групп содержит массив цветовых пар ([лид. цвет, цвет]).</Russian> <Russian>Конфигурация цвета групп содержит массив цветовых пар ([лид. цвет, цвет]).</Russian>
<Italian>Configurazioni colori gruppi contenenti array di coppie di colori ([leadColor, color]).</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_description">
<English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English> <English>Hash of Group ID mapped to the Group color configuration index.</English>
<Portuguese>Hashes de ID de grupos mapeados para o índice de configuração de cor de grupos.</Portuguese> <Portuguese>Hashes de ID de grupos mapeados para o índice de configuração de cor de grupos.</Portuguese>
<Polish>Hasz ID grup zmapowanych w indeksie konfiguracji koloru grup.</Polish> <Polish>Hasz ID grup zmapowanych w indeksie konfiguracji koloru grup.</Polish>
<Russian>Хеш ID групп, соответствующих индексам конфигурации цвета групп.</Russian> <Russian>Хеш ID групп, соответствующих индексам конфигурации цвета групп.</Russian>
<Italian>Hash degli ID Gruppi mappati nell'indice configurazioni colori gruppi.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_GroupColorConfigurationMapping_displayName">
<English>GroupID Color configuration mapping</English> <English>GroupID Color configuration mapping</English>
<Portuguese>Mapeamento de configuração para cores de GroupID</Portuguese> <Portuguese>Mapeamento de configuração para cores de GroupID</Portuguese>
<Polish>Mapowanie kolorów poprzez GroupID</Polish> <Polish>Mapowanie kolorów poprzez GroupID</Polish>
<Russian>Соответствие ID групп конфигурации цвета групп</Russian> <Russian>Соответствие ID групп конфигурации цвета групп</Russian>
<Italian>Mappatura configurazioni colori GroupID</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_enabled_description">
<English>Enables the Map Gestures.</English> <English>Enables the Map Gestures.</English>
@ -133,6 +152,7 @@
<Polish>Aktywuje gesty na mapie.</Polish> <Polish>Aktywuje gesty na mapie.</Polish>
<Russian>Включает указания на карте.</Russian> <Russian>Включает указания на карте.</Russian>
<Czech>Povolit ukazování v mapě</Czech> <Czech>Povolit ukazování v mapě</Czech>
<Italian>Abilita i Gesti Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_displayName">
<English>Name Text Color</English> <English>Name Text Color</English>
@ -140,12 +160,14 @@
<Polish>Kolor nazw</Polish> <Polish>Kolor nazw</Polish>
<Russian>Цвет текста имени</Russian> <Russian>Цвет текста имени</Russian>
<Czech>Barva textu pro jména</Czech> <Czech>Barva textu pro jména</Czech>
<Italian>Colore Testo Nome</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_nameTextColor_description">
<English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English> <English>Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English>
<Portuguese>Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa.</Portuguese> <Portuguese>Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa.</Portuguese>
<Polish>Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy.</Polish> <Polish>Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy.</Polish>
<Russian>Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов.</Russian> <Russian>Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов.</Russian>
<Italian>Colore del testo dei nametag oltre a quello dei Gesti Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category"> <Key ID="STR_ACE_map_gestures_mapGestures_category">
<English>Map Gestures</English> <English>Map Gestures</English>
@ -153,6 +175,7 @@
<Polish>Gesty na mapie</Polish> <Polish>Gesty na mapie</Polish>
<Russian>Жесты на карте</Russian> <Russian>Жесты на карте</Russian>
<Czech>Ukazovní v mapě</Czech> <Czech>Ukazovní v mapě</Czech>
<Italian>Gesti Mappa</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MapTools"> <Package name="MapTools">
<Key ID="STR_ACE_MapTools_Name"> <Key ID="STR_ACE_MapTools_Name">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Markers"> <Package name="Markers">
<Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection"> <Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Medical"> <Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries">
@ -2109,7 +2109,7 @@
<Spanish>%1 realicó RCP</Spanish> <Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
<Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese> <Portuguese>%1 realizou RCP</Portuguese>
<Czech>%1 provádí CPR</Czech> <Czech>%1 provádí CPR</Czech>
<Italian>RCP al %1</Italian> <Italian>%1 ha eseguito CPR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal">
<English>%1 used Personal Aid Kit</English> <English>%1 used Personal Aid Kit</English>
@ -2118,6 +2118,7 @@
<Portuguese>%1 utilizou KPS</Portuguese> <Portuguese>%1 utilizou KPS</Portuguese>
<Czech>%1 používá PAK</Czech> <Czech>%1 používá PAK</Czech>
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian> <Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
<Italian>%1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded"> <Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded">
<English>Heavily wounded</English> <English>Heavily wounded</English>
@ -2234,7 +2235,7 @@
<Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian> <Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian>
<Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese> <Portuguese>Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech> <Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian>Guarisce i danni laddove vengono completamente bendati</Italian> <Italian>Cura hitpoints completamente bendati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed"> <Key ID="STR_ACE_Medical_painIsOnlySuppressed">
<English>Pain is only temporarily suppressed</English> <English>Pain is only temporarily suppressed</English>
@ -2246,7 +2247,7 @@
<French>La douleur est seulement supprimée temporairement</French> <French>La douleur est seulement supprimée temporairement</French>
<Hungarian>A fájdalom csak ideiglenesen csökken</Hungarian> <Hungarian>A fájdalom csak ideiglenesen csökken</Hungarian>
<Russian>Боль приглушается только временно</Russian> <Russian>Боль приглушается только временно</Russian>
<Italian>Il dolore viene soppresso solo temporaneamente</Italian> <Italian>Dolore è soppresso solo temporaneamente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType"> <Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType">
<English>Pain Effect Type</English> <English>Pain Effect Type</English>
@ -2762,7 +2763,7 @@
<Portuguese>ACE Médico</Portuguese> <Portuguese>ACE Médico</Portuguese>
<French>ACE Médical</French> <French>ACE Médical</French>
<Hungarian>ACE Orvosi Rendszer</Hungarian> <Hungarian>ACE Orvosi Rendszer</Hungarian>
<Italian>Medico ACE</Italian> <Italian>ACE Medical</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Medical Settings [ACE]</English> <English>Medical Settings [ACE]</English>
@ -2774,7 +2775,7 @@
<Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese>
<French>Option médicale [ACE]</French> <French>Option médicale [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi beállítások [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Orvosi beállítások [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche [ACE]</Italian> <Italian>Impostazioni Mediche [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_DisplayName">
<English>Medical Level</English> <English>Medical Level</English>
@ -2786,7 +2787,7 @@
<Portuguese>Nível médico</Portuguese> <Portuguese>Nível médico</Portuguese>
<French>Niveau de simulation médicale</French> <French>Niveau de simulation médicale</French>
<Hungarian>Orvosi szint</Hungarian> <Hungarian>Orvosi szint</Hungarian>
<Italian>Livello medico</Italian> <Italian>Livello Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_level_Description">
<English>What is the medical simulation level?</English> <English>What is the medical simulation level?</English>
@ -2798,7 +2799,7 @@
<Portuguese>Qual o nível de simulação médica?</Portuguese> <Portuguese>Qual o nível de simulação médica?</Portuguese>
<French>Quel niveau de simulation médicale choisissez vous?</French> <French>Quel niveau de simulation médicale choisissez vous?</French>
<Hungarian>Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció?</Hungarian> <Hungarian>Milyen komplex legyen az orvosi szimuláció?</Hungarian>
<Italian>Qual'è il livello della simulazione medica?</Italian> <Italian>Qual'è il livello di simulazione medica?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_basic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_basic">
<English>Basic</English> <English>Basic</English>
@ -2810,7 +2811,7 @@
<Portuguese>Básica</Portuguese> <Portuguese>Básica</Portuguese>
<French>Basique</French> <French>Basique</French>
<Hungarian>Alap</Hungarian> <Hungarian>Alap</Hungarian>
<Italian>Di base</Italian> <Italian>Basico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_advanced"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_advanced">
<English>Advanced</English> <English>Advanced</English>
@ -2834,7 +2835,7 @@
<Portuguese>Configuração médica</Portuguese> <Portuguese>Configuração médica</Portuguese>
<French>Paramètre des infirmiers</French> <French>Paramètre des infirmiers</French>
<Hungarian>Orvosok beállítása</Hungarian> <Hungarian>Orvosok beállítása</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche</Italian> <Italian>Parametri Medici</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English> <English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
@ -2846,17 +2847,17 @@
<Portuguese>Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?</Portuguese> <Portuguese>Qual o nível de detalhe preferido para os médicos?</Portuguese>
<French>Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier?</French> <French>Quel niveau de détail voullez vous pour les infirmier?</French>
<Hungarian>Mi a javasolt részletesség orvosok számára?</Hungarian> <Hungarian>Mi a javasolt részletesség orvosok számára?</Hungarian>
<Italian>Qual'è il livello di dettaglio preferito per i medici?</Italian> <Italian>Qual'è il livello di dettagli preferito per i medici?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_DisplayName">
<English>Locations boost training</English> <English>Locations boost training</English>
<Czech>Místa pro vylepšení zkušeností</Czech> <Czech>Místa pro vylepšení zkušeností</Czech>
<Polish>Miejsca zw. wyszkolenie</Polish> <Italian>Località aumentano addestramento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_increaseTrainingInLocations_Description">
<English>Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor]</English> <English>Boost medic rating in medical vehicles or near medical facilities [untrained becomes medic, medic becomes doctor]</English>
<Czech>Zlepšit zkušenosti zdravotníka v medickém vozidle nebo poblíž zdravotního zařízení [nezkušení se stane zdravotníkem, zdravotník se stane doktorem] </Czech> <Czech>Zlepšit zkušenosti zdravotníka v medickém vozidle nebo poblíž zdravotního zařízení [nezkušení se stane zdravotníkem, zdravotník se stane doktorem] </Czech>
<Polish>Zwiększa poziom wyszkolenia medyków wewnątrz pojazdów medycznych lub w pobliżu budynków medycznych [niedoświadczony zostaje medykiem, medyk zostaje doktorem]</Polish> <Italian>Aumenta il rating medico in veicoli medici o vicino strutture mediche [non addestrato diventa medico, medico diventa dottore]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_disable">
<English>Disable medics</English> <English>Disable medics</English>
@ -2868,7 +2869,7 @@
<Portuguese>Desativar médicos</Portuguese> <Portuguese>Desativar médicos</Portuguese>
<French>Désactiver les infirmiers</French> <French>Désactiver les infirmiers</French>
<Hungarian>Orvosok letiltása</Hungarian> <Hungarian>Orvosok letiltása</Hungarian>
<Italian>Disattiva i medici</Italian> <Italian>Disabilita medici</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_DisplayName">
<English>Enable Litter</English> <English>Enable Litter</English>
@ -2880,7 +2881,7 @@
<Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese> <Portuguese>Ativar lixo médico</Portuguese>
<French>Activer les détritus</French> <French>Activer les détritus</French>
<Hungarian>Szemét engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Szemét engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita i rifiuti</Italian> <Italian>Abilita Barella</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_allowLitterCreation_Description">
<English>Enable litter being created upon treatment</English> <English>Enable litter being created upon treatment</English>
@ -2892,7 +2893,7 @@
<Portuguese>Ativar lixo ser criado após tratamento</Portuguese> <Portuguese>Ativar lixo ser criado após tratamento</Portuguese>
<French>Activer la création de détrimus au début des traitements</French> <French>Activer la création de détrimus au début des traitements</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a szemét keletkezését ellátáskor</Hungarian>
<Italian>Abilita i rifiuti creati durante i trattamenti</Italian> <Italian>Abilita la creazione della barella dopo trattamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_DisplayName">
<English>Life time of litter objects</English> <English>Life time of litter objects</English>
@ -2904,7 +2905,7 @@
<Portuguese>Tempo de vida dos objetos do lixo</Portuguese> <Portuguese>Tempo de vida dos objetos do lixo</Portuguese>
<French>Durée d'affichage des détritus</French> <French>Durée d'affichage des détritus</French>
<Hungarian>Szemétobjektumok élettartama</Hungarian> <Hungarian>Szemétobjektumok élettartama</Hungarian>
<Italian>Tempo di vita per i rifiuti</Italian> <Italian>Tempo di vita delle barelle</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_litterCleanUpDelay_Description">
<English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English> <English>How long should litter objects stay? In seconds. -1 is forever.</English>
@ -2916,7 +2917,7 @@
<Portuguese>Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese> <Portuguese>Quanto tempo os objetos do lixo devem ficar? Em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
<French>Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps</French> <French>Combien de temps doivent rester affiché les détritus? En secondes. -1 pour tout le temps</French>
<Hungarian>Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.</Hungarian> <Hungarian>Milyen sokáig legyenek jelen a szemétobjektumok (másodpercben)? A -1 végtelen időt jelent.</Hungarian>
<Italian>Quanto tempo rimangono i rifiuti? In secondi. -1 significa per sempre</Italian> <Italian>Per quanto devono restare le barelle? In secondi. -1 è permanente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English> <English>Enable Screams</English>
@ -2928,7 +2929,7 @@
<Portuguese>Ativar gritos</Portuguese> <Portuguese>Ativar gritos</Portuguese>
<French>Activer les hurlements</French> <French>Activer les hurlements</French>
<Hungarian>Kiáltások engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Kiáltások engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita urla</Italian> <Italian>Abilita Grida</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableScreams_Description">
<English>Enable screaming by injuried units</English> <English>Enable screaming by injuried units</English>
@ -2940,7 +2941,7 @@
<Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese> <Portuguese>Ativa gritos para unidades feridas</Portuguese>
<French>Active les hurlements d'unités blessées</French> <French>Active les hurlements d'unités blessées</French>
<Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian>
<Italian>Le unità urlano quando ferite</Italian> <Italian>Abilita Grida da parte delle unità ferite</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English> <English>Player Damage</English>
@ -2952,7 +2953,7 @@
<Portuguese>Dano do jogador</Portuguese> <Portuguese>Dano do jogador</Portuguese>
<French>Dégats des joueurs</French> <French>Dégats des joueurs</French>
<Hungarian>Játékos sérülés</Hungarian> <Hungarian>Játékos sérülés</Hungarian>
<Italian>Danni al giocatore</Italian> <Italian>Danno Giocatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_playerDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage a player can take before being killed?</English> <English>What is the damage a player can take before being killed?</English>
@ -2964,7 +2965,7 @@
<Portuguese>Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?</Portuguese> <Portuguese>Qal é o dano que um jogador pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué</French> <French>Quels dégats peut subir un joueur avant d'être tué</French>
<Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal?</Hungarian> <Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy játékos, mielőtt meghal?</Hungarian>
<Italian>Quanto danno i giocatori posso ricevere prima di venir uccisi?</Italian> <Italian>Quanto è il danno che un giocatore può sostenere prima di essere ucciso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_DisplayName">
<English>AI Damage</English> <English>AI Damage</English>
@ -2976,7 +2977,7 @@
<Portuguese>Dano da IA</Portuguese> <Portuguese>Dano da IA</Portuguese>
<French>Dégats des IA</French> <French>Dégats des IA</French>
<Hungarian>AI sérülés</Hungarian> <Hungarian>AI sérülés</Hungarian>
<Italian>Danni AI</Italian> <Italian>Danno AI</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_AIDamageThreshold_Description">
<English>What is the damage an AI can take before being killed?</English> <English>What is the damage an AI can take before being killed?</English>
@ -2988,7 +2989,7 @@
<Portuguese>Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?</Portuguese> <Portuguese>Qual é o dano que uma IA pode sofrer antes de morrer?</Portuguese>
<French>Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée</French> <French>Quels dégats peut subir une IA avant d'être tuée</French>
<Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal?</Hungarian> <Hungarian>Mennyi sérülést szenvedhet el egy AI, mielőtt meghal?</Hungarian>
<Italian>Quando danno l'AI può ricevere prima di venir uccisa?</Italian> <Italian>Quanto è il danno che un'IA può sostenere prima di essere uccisa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_DisplayName">
<English>AI Unconsciousness</English> <English>AI Unconsciousness</English>
@ -3000,7 +3001,7 @@
<Portuguese>Inconsciência da IA</Portuguese> <Portuguese>Inconsciência da IA</Portuguese>
<French>Inconscience des IA</French> <French>Inconscience des IA</French>
<Hungarian>AI eszméletlenség</Hungarian> <Hungarian>AI eszméletlenség</Hungarian>
<Italian>Incoscenza AI</Italian> <Italian>Incoscienza IA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableUnconsciousnessAI_Description">
<English>Allow AI to go unconscious</English> <English>Allow AI to go unconscious</English>
@ -3012,7 +3013,7 @@
<Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese> <Portuguese>Permite IA ficar inconsciente</Portuguese>
<French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French> <French>Autoriser les IA à tomber inconsciente</French>
<Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi az AI eszméletének elvesztését</Hungarian>
<Italian>L'AI può svenire</Italian> <Italian>Permetti alle IA di diventare incoscienti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
<English>Remote Controlled AI</English> <English>Remote Controlled AI</English>
@ -3024,7 +3025,7 @@
<French>Contrôle à distance des IA</French> <French>Contrôle à distance des IA</French>
<Hungarian>Távvezérelt AI</Hungarian> <Hungarian>Távvezérelt AI</Hungarian>
<Russian>Зевса считать ботом</Russian> <Russian>Зевса считать ботом</Russian>
<Italian>AI telecomandata</Italian> <Italian>IA Controllate in Remoto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description">
<English>Treat remote controlled units as AI not players?</English> <English>Treat remote controlled units as AI not players?</English>
@ -3036,7 +3037,7 @@
<French>Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?</French> <French>Soigner les unitées controlées à distance comme des IA et non comme des joueurs?</French>
<Hungarian>Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?</Hungarian> <Hungarian>Távvezérelt egységek AI-ként, nem játékosként való kezelése?</Hungarian>
<Russian>Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?</Russian> <Russian>Обрабатывать дистанционно управляемых юнитов как ботов, а не как игроков?</Russian>
<Italian>Tratta le unità telecomandata come AI non giocatori?</Italian> <Italian>Considera le unità controllate in remoto come IA e non come giocatori?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_DisplayName">
<English>Prevent instant death</English> <English>Prevent instant death</English>
@ -3048,7 +3049,7 @@
<Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese> <Portuguese>Previnir morte instantânea</Portuguese>
<French>Empêcher la morte instantanée</French> <French>Empêcher la morte instantanée</French>
<Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian> <Hungarian>Azonnali halál kiiktatása</Hungarian>
<Italian>Previene la morte istantanea</Italian> <Italian>Previeni morte istantanea</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_preventInstaDeath_Description">
<English>Have a unit move to unconscious instead of death</English> <English>Have a unit move to unconscious instead of death</English>
@ -3060,7 +3061,7 @@
<Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese> <Portuguese>Fazer a unidade ficar inconsciente invés de morrer</Portuguese>
<French>Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée</French> <French>Forcer l'inconscience au lieu de la mort instantanée</French>
<Hungarian>Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett</Hungarian> <Hungarian>Egy egység kerüljön eszméletlen állapotba a halott helyett</Hungarian>
<Italian>Una unità diventa incoscente invece di morire</Italian> <Italian>Imposta un'unità come incosciente invece di morta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_DisplayName">
<English>Bleeding coefficient</English> <English>Bleeding coefficient</English>
@ -3072,7 +3073,7 @@
<Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente de sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient de saignement</French> <French>Coefficient de saignement</French>
<Hungarian>Vérzési koefficiens</Hungarian> <Hungarian>Vérzési koefficiens</Hungarian>
<Italian>Coefficente di emorragia</Italian> <Italian>Coefficiente sanguinamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_bleedingCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the bleeding speed</English> <English>Coefficient to modify the bleeding speed</English>
@ -3084,7 +3085,7 @@
<Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente para modificar a velocidade do sangramento</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant la vitesse de saignement</French> <French>Coefficient modifiant la vitesse de saignement</French>
<Hungarian>Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására</Hungarian> <Hungarian>Egy szorzó a vérzés sebességének szabályozására</Hungarian>
<Italian>Coefficente per modificare la velocità delle emorragie</Italian> <Italian>Coefficiente che modifica la velocità di sanguinamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_DisplayName">
<English>Pain coefficient</English> <English>Pain coefficient</English>
@ -3096,7 +3097,7 @@
<Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente de dor</Portuguese>
<French>Coefficient de douleur</French> <French>Coefficient de douleur</French>
<Hungarian>Fájdalmi koefficiens</Hungarian> <Hungarian>Fájdalmi koefficiens</Hungarian>
<Italian>Coefficente di dolore</Italian> <Italian>Coefficiente dolore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_painCoefficient_Description">
<English>Coefficient to modify the pain intensity</English> <English>Coefficient to modify the pain intensity</English>
@ -3108,7 +3109,7 @@
<Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese> <Portuguese>Coeficiente para modificar a instensidade de dor</Portuguese>
<French>Coefficient modifiant l'intensité de la douleur</French> <French>Coefficient modifiant l'intensité de la douleur</French>
<Hungarian>Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására</Hungarian> <Hungarian>Egy szorzó a fájdalom erősségének szabályozására</Hungarian>
<Italian>Coefficente per modificare l'intensità del dolore</Italian> <Italian>Coefficiente che modifica l'intensità del dolore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_DisplayName">
<English>Sync status</English> <English>Sync status</English>
@ -3120,7 +3121,7 @@
<Portuguese>Sincronizar estado</Portuguese> <Portuguese>Sincronizar estado</Portuguese>
<French>Status de la synchronisation</French> <French>Status de la synchronisation</French>
<Hungarian>Szinkronizációs állapot</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizációs állapot</Hungarian>
<Italian>Stato di sincronizzazione</Italian> <Italian>Sincronizza stato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_keepLocalSettingsSynced_Description">
<English>Keep unit status synced. Recommended on.</English> <English>Keep unit status synced. Recommended on.</English>
@ -3132,7 +3133,7 @@
<Portuguese>Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.</Portuguese> <Portuguese>Mater o estado da unidade sincronizado. Recomendado ativado.</Portuguese>
<French>Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui.</French> <French>Garder l'unité synchronisée, Recommandé sur oui.</French>
<Hungarian>Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása.</Hungarian> <Hungarian>Egységállapotok szinkronizálása. Javasolt a bekapcsolása.</Hungarian>
<Italian>Tiene le unità sincronizzate. Si raccomanda attivo.</Italian> <Italian>Mantieni lo stato delle unità sincronizzato. Consigliato attivo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3144,7 +3145,7 @@
<Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese>
<French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French> <French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French>
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian> <Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
<Italian>Fornisce un sistema medico per entrambi giocatori ed AI</Italian> <Italian>Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_DisplayName">
<English>Advanced Medical Settings [ACE]</English> <English>Advanced Medical Settings [ACE]</English>
@ -3156,7 +3157,7 @@
<Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètres des soins avancés</French> <French>Paramètres des soins avancés</French>
<Hungarian>Fejlett orvosi beállítások [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Fejlett orvosi beállítások [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni mediche avanzate [ACE]</Italian> <Italian>Impostazioni Mediche Avanzate [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English> <English>Enabled for</English>
@ -3180,7 +3181,7 @@
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese> <Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
<French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French> <French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French>
<Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian> <Hungarian>Kiválasztható, mely egységek számára legyen engedélyezve a fejlett orvosi rendszer</Hungarian>
<Italian>Seleziona per quali unità il sistema medico avanzato sarà abilitato</Italian> <Italian>Seleziona per quali unità verrà abilitato i sistema medico avanzato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly"> <Key ID="STR_ACE_Medical_playeronly">
<English>Players only</English> <English>Players only</English>
@ -3204,7 +3205,7 @@
<Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese> <Portuguese>Jogadores e IA</Portuguese>
<French>Joueur et IA</French> <French>Joueur et IA</French>
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian> <Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Italian>Giocatori e AI</Italian> <Italian>Giocatori ed IA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_DisplayName">
<English>Enable Advanced wounds</English> <English>Enable Advanced wounds</English>
@ -3216,7 +3217,7 @@
<Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese> <Portuguese>Ativar ferimentos avançados</Portuguese>
<French>Activer les blessures avancées</French> <French>Activer les blessures avancées</French>
<Hungarian>Komplex sebek engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Komplex sebek engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita ferite avanzate</Italian> <Italian>Abilita ferite Avanzate</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableAdvancedWounds_Description">
<English>Allow reopening of bandaged wounds?</English> <English>Allow reopening of bandaged wounds?</English>
@ -3228,7 +3229,7 @@
<Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese> <Portuguese>Permitr reabertura de ferimentos enfaixados?</Portuguese>
<French>Permettre la réouverture des bandages</French> <French>Permettre la réouverture des bandages</French>
<Hungarian>Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?</Hungarian> <Hungarian>Visszanyílhatnak a bekötözött sebek?</Hungarian>
<Italian>Permette che le ferite bendate si riaprino?</Italian> <Italian>Permetti la riapertura di ferite bendate?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_DisplayName">
<English>Vehicle Crashes</English> <English>Vehicle Crashes</English>
@ -3240,7 +3241,7 @@
<Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese> <Portuguese>Batidas de veículos</Portuguese>
<French>Accident en véhicule</French> <French>Accident en véhicule</French>
<Hungarian>Járműbalesetek</Hungarian> <Hungarian>Járműbalesetek</Hungarian>
<Italian>Incidenti stradali</Italian> <Italian>Schianto Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_enableVehicleCrashes_Description">
<English>Do units take damage from a vehicle crash?</English> <English>Do units take damage from a vehicle crash?</English>
@ -3252,7 +3253,7 @@
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese> <Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French> <French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
<Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian> <Hungarian>Sérülnek-e az egységek autós ütközés során?</Hungarian>
<Italian>In caso di incidenti, le unità verranno ferite?</Italian> <Italian>Le unità sostengono danni da incidenti con veicoli?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_DisplayName">
<English>Allow PAK</English> <English>Allow PAK</English>
@ -3264,7 +3265,7 @@
<Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese> <Portuguese>Permitir Kit de Primeiros Socorros</Portuguese>
<French>Permettre le kit de premier secours</French> <French>Permettre le kit de premier secours</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il PAK</Italian> <Italian>Consenti Kit di Pronto Soccorso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_PAK_Description">
<English>Who can use the PAK for full heal?</English> <English>Who can use the PAK for full heal?</English>
@ -3276,7 +3277,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode usar o KPS para cura completa?</Portuguese>
<French>Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner</French> <French>Qui peut utilier les kit de premier secours pour soigner</French>
<Hungarian>Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?</Hungarian> <Hungarian>Ki használhatja az elsősegélycsomagot teljes gyógyításra?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il PAK per guarire completamente?</Italian> <Italian>Chi può usare il KPS per cura completa?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
@ -3288,7 +3289,7 @@
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese> <Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
<French>Tout le monde</French> <French>Tout le monde</French>
<Hungarian>Akárki</Hungarian> <Hungarian>Akárki</Hungarian>
<Italian>Ognuno</Italian> <Italian>Chiunque</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Medic">
<English>Medics only</English> <English>Medics only</English>
@ -3324,7 +3325,7 @@
<Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese> <Portuguese>Remover o KPS depois do uso</Portuguese>
<French>Enlever le KPS à l'utilisation</French> <French>Enlever le KPS à l'utilisation</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor</Hungarian> <Hungarian>Elsősegélycsomag eltávolítása használatkor</Hungarian>
<Italian>Elimina il PAK dopo l'uso</Italian> <Italian>Rimuovi Kit Pronto Soccorso dopo l'uso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_PAK_Description">
<English>Should PAK be removed on usage?</English> <English>Should PAK be removed on usage?</English>
@ -3336,7 +3337,7 @@
<Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese> <Portuguese>Deve o KPS ser removido depois do uso?</Portuguese>
<French>Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?</French> <French>Le Kit de Premier Secours doit il être enlevé à l'utilisation?</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?</Hungarian> <Hungarian>Eltávolítódjon az elsősegélycsomag használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il PAK va tolto dopo l'uso?</Italian> <Italian>Il Kit Pronto Soccorso dev'essere rimosso dopo l'utilizzo?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_DisplayName">
<English>Locations PAK</English> <English>Locations PAK</English>
@ -3348,7 +3349,7 @@
<Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese> <Portuguese>Localizações do KPS</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du KPS</French> <French>Lieu d'utilisation du KPS</French>
<Hungarian>Elsősegélycsomag helyek</Hungarian> <Hungarian>Elsősegélycsomag helyek</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del PAK</Italian> <Italian>Locazioni Kit Pronto Soccorso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_PAK_Description">
<English>Where can the PAK be used?</English> <English>Where can the PAK be used?</English>
@ -3360,6 +3361,7 @@
<Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé</French> <French>Où le Kit de Premier Secour peut être utilisé</French>
<Hungarian>Hol lehet az elsősegélycsomagot használni?</Hungarian> <Hungarian>Hol lehet az elsősegélycsomagot használni?</Hungarian>
<Italian>Dove può essere usato il Kit Pronto Soccorso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName">
<English>Condition PAK</English> <English>Condition PAK</English>
@ -3371,6 +3373,7 @@
<Hungarian>Elsősegélycsomag állapot</Hungarian> <Hungarian>Elsősegélycsomag állapot</Hungarian>
<Portuguese>Condição do KPS</Portuguese> <Portuguese>Condição do KPS</Portuguese>
<Russian>Условие использования аптечки</Russian> <Russian>Условие использования аптечки</Russian>
<Italian>Condizioni Kit Pronto Soccorso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description">
<English>When can the PAK be used?</English> <English>When can the PAK be used?</English>
@ -3382,6 +3385,7 @@
<Hungarian>Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni?</Hungarian> <Hungarian>Mikor lehet az elsősegélycsomagot használni?</Hungarian>
<Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit de primeiros socorros pode ser utilizado?</Portuguese>
<Russian>Когда может использоваться аптечка?</Russian> <Russian>Когда может использоваться аптечка?</Russian>
<Italian>Quando può essere usato il Kit Pronto Soccorso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anywhere"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_anywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
@ -3393,6 +3397,7 @@
<Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese> <Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese>
<French>PArtout</French> <French>PArtout</French>
<Hungarian>Akárhol</Hungarian> <Hungarian>Akárhol</Hungarian>
<Italian>Ovunque</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicle"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicle">
<English>Medical vehicles</English> <English>Medical vehicles</English>
@ -3416,7 +3421,7 @@
<Portuguese>Instalação médica</Portuguese> <Portuguese>Instalação médica</Portuguese>
<French>Dans les installations médicales</French> <French>Dans les installations médicales</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény</Hungarian> <Hungarian>Orvosi létesítmény</Hungarian>
<Italian>Centri medici</Italian> <Italian>Strutture mediche</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_vehicleAndFacility">
<English>Vehicles &amp; facility</English> <English>Vehicles &amp; facility</English>
@ -3428,7 +3433,7 @@
<Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese> <Portuguese>Veículos e instalações</Portuguese>
<French>Dans les véhicules et les installations médicals</French> <French>Dans les véhicules et les installations médicals</French>
<Hungarian>Járművek &amp; létesítmény</Hungarian> <Hungarian>Járművek &amp; létesítmény</Hungarian>
<Italian>Veicoli e centri</Italian> <Italian>Veicoli e Strutture</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Allow Surgical Kit (Adv)</English> <English>Allow Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3440,7 +3445,7 @@
<Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Permite kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Permettre les kit de chirurgie (Avancé)</French> <French>Permettre les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Permette il kit chirurgico</Italian> <Italian>Permetti Kit Chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_medicSetting_SurgicalKit_Description">
<English>Who can use the Surgical Kit?</English> <English>Who can use the Surgical Kit?</English>
@ -3452,7 +3457,7 @@
<Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode usar o kit cirúrgico?</Portuguese>
<French>Qui peut utiliser les kit de chirurgie</French> <French>Qui peut utiliser les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Ki használhatja a sebészkészletet?</Hungarian> <Hungarian>Ki használhatja a sebészkészletet?</Hungarian>
<Italian>Chi può usare il kit chirurgico?</Italian> <Italian>Chi può usare il Kit Chirurgico?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Remove Surgical Kit (Adv)</English> <English>Remove Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3464,7 +3469,7 @@
<Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French> <French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása</Hungarian> <Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) eltávolítása</Hungarian>
<Italian>Elimina il kit chirurgico (Avanzato)</Italian> <Italian>Rimuovi Kit Chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_consumeItem_SurgicalKit_Description">
<English>Should Surgical kit be removed on usage?</English> <English>Should Surgical kit be removed on usage?</English>
@ -3476,7 +3481,7 @@
<Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese> <Portuguese>Deve o kit cirúrgico ser removido após o uso?</Portuguese>
<French>Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation</French> <French>Le kit de chirurgie doit il être supprimé à l'utilisation</French>
<Hungarian>Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?</Hungarian> <Hungarian>Eltávolítódjon a sebészkészlet használatkor?</Hungarian>
<Italian>Il kit chirurgico va tolto una volta usato?</Italian> <Italian>Il Kit Chirurgico dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Locations Surgical Kit (Adv)</English> <English>Locations Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3488,7 +3493,7 @@
<Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Localizações do kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Lieu d'utilisation du kit de chirurgie</French> <French>Lieu d'utilisation du kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) helyei</Hungarian> <Hungarian>Sebészkészlet (Fejlett) helyei</Hungarian>
<Italian>Ubicazione del kit chirurgico (Avanzato)</Italian> <Italian>Località Kit Chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useLocation_SurgicalKit_Description">
<English>Where can the Surgical Kit be used?</English> <English>Where can the Surgical Kit be used?</English>
@ -3500,7 +3505,7 @@
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<French>Où peut être utilisé les kit de chirurgie</French> <French>Où peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
<Hungarian>Hol lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian> <Hungarian>Hol lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Italian>Dove può essere usato il kit chirurgico?</Italian> <Italian>Dove può essere usato il Kit Chirurgico?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Condition Surgical Kit (Adv)</English> <English>Condition Surgical Kit (Adv)</English>
@ -3512,6 +3517,7 @@
<Hungarian>Sebészkészlet állapot</Hungarian> <Hungarian>Sebészkészlet állapot</Hungarian>
<Portuguese>Condição do Kit Cirúrgico (Avançado)</Portuguese> <Portuguese>Condição do Kit Cirúrgico (Avançado)</Portuguese>
<Russian>Условие использования хирургического набора (усл.)</Russian> <Russian>Условие использования хирургического набора (усл.)</Russian>
<Italian>Condizioni Kit Chirurgico (Avanzato)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description">
<English>When can the Surgical Kit be used?</English> <English>When can the Surgical Kit be used?</English>
@ -3523,7 +3529,7 @@
<Hungarian>Mikor lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian> <Hungarian>Mikor lehet a sebészkészletet használni?</Hungarian>
<Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese> <Portuguese>Onde o kit cirúrgico pode ser utilizado?</Portuguese>
<Russian>Когда может использоваться хирургический набор?</Russian> <Russian>Когда может использоваться хирургический набор?</Russian>
<Italian>Quando può essere usato il kit chirurgico?</Italian> <Italian>Quando può essere usato il Kit Chirurgico?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName">
<English>Heal hitpoints</English> <English>Heal hitpoints</English>
@ -3533,6 +3539,7 @@
<Russian>Исцелять части тела</Russian> <Russian>Исцелять части тела</Russian>
<Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese> <Portuguese>Curar hitpoints</Portuguese>
<Czech>Léčit hitponty</Czech> <Czech>Léčit hitponty</Czech>
<Italian>Cura Hitpoints</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description">
<English>Heal fully bandaged hitpoints</English> <English>Heal fully bandaged hitpoints</English>
@ -3542,6 +3549,7 @@
<Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian> <Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian>
<Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese> <Portuguese>Curar totalmente hitpoints enfaixados</Portuguese>
<Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech> <Czech>Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian>Cura Hitpoints completamente bendati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_DisplayName">
<English>Pain suppression</English> <English>Pain suppression</English>
@ -3553,6 +3561,7 @@
<French>Suppression de la douleur</French> <French>Suppression de la douleur</French>
<Hungarian>Fájdalomcsillapítás</Hungarian> <Hungarian>Fájdalomcsillapítás</Hungarian>
<Russian>Приглушение боли</Russian> <Russian>Приглушение боли</Russian>
<Italian>Soppressione dolore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description">
<English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English> <English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English>
@ -3564,6 +3573,7 @@
<French>La douleur est temporairement supprimée, pas enlevée</French> <French>La douleur est temporairement supprimée, pas enlevée</French>
<Hungarian>A fájdalom csak ideiglenesen csökken, nem távolítódik el</Hungarian> <Hungarian>A fájdalom csak ideiglenesen csökken, nem távolítódik el</Hungarian>
<Russian>Боль приглушается только временно</Russian> <Russian>Боль приглушается только временно</Russian>
<Italian>Dolore è solo temporaneamente soppresso, non rimosso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_Module_Description">
<English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English> <English>Configure the treatment settings from ACE Medical</English>
@ -3575,7 +3585,7 @@
<Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese> <Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese>
<French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French> <French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French>
<Hungarian>Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből</Hungarian> <Hungarian>Kezelési lehetőségek konfigurálása az ACE Orvosi rendszerből</Hungarian>
<Italian>Configura le impostazioni dei trattamenti del ACE medico</Italian> <Italian>Configura le impostazioni trattamenti per ACE Medical</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_DisplayName">
<English>Revive Settings [ACE]</English> <English>Revive Settings [ACE]</English>
@ -3587,7 +3597,7 @@
<Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Sistema de reavivamento [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètre du revive [ACE]</French> <French>Paramètre du revive [ACE]</French>
<Hungarian>Újraélesztés beállításai [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Újraélesztés beállításai [ACE]</Hungarian>
<Italian>Impostazioni del revive [ACE]</Italian> <Italian>Impostazioni Revive [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_DisplayName">
<English>Enable Revive</English> <English>Enable Revive</English>
@ -3599,7 +3609,7 @@
<Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Habilitar reavivamento</Portuguese>
<French>Activer le revive</French> <French>Activer le revive</French>
<Hungarian>Újraélesztés engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Újraélesztés engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Abilita il revive</Italian> <Italian>Abilita Revive</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_enableRevive_Description">
<English>Enable a basic revive system</English> <English>Enable a basic revive system</English>
@ -3611,7 +3621,7 @@
<Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Habilitar um sistema básico de reavivamento</Portuguese>
<French>Active un sytème de revive basique</French> <French>Active un sytème de revive basique</French>
<Hungarian>Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Egy alap újraélesztési rendszer engedélyezése</Hungarian>
<Italian>Attiva un sistema di base per il revive</Italian> <Italian>Abilita un sistema revive basico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_DisplayName">
<English>Max Revive time</English> <English>Max Revive time</English>
@ -3623,7 +3633,7 @@
<Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Tempo máximo de reavivamento</Portuguese>
<French>Temps maximum pour le revive</French> <French>Temps maximum pour le revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési idő</Hungarian> <Hungarian>Maximum újraélesztési idő</Hungarian>
<Italian>Massimo tempo di revive</Italian> <Italian>Tempo massimo Revive</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_maxReviveTime_Description">
<English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English> <English>Max amount of seconds a unit can spend in revive state</English>
@ -3635,6 +3645,7 @@
<Portuguese>Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento</Portuguese> <Portuguese>Quantidade máxima de segundos que uma unidade pode gastar em um estado de reavivamento</Portuguese>
<French>Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive</French> <French>Nombre de seconde maximum qu'une unité peut être en attente d'un revive</French>
<Hungarian>Maximum másodperc, amit egy egység újraélesztési állapotban tölthet</Hungarian> <Hungarian>Maximum másodperc, amit egy egység újraélesztési állapotban tölthet</Hungarian>
<Italian>Numero massimo di secondi che un'unità può spendere in stato revive</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_DisplayName">
<English>Max Revive lives</English> <English>Max Revive lives</English>
@ -3646,7 +3657,7 @@
<Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese> <Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese>
<French>Nombre maximum de revive</French> <French>Nombre maximum de revive</French>
<Hungarian>Maximum újraélesztési lehetőségek</Hungarian> <Hungarian>Maximum újraélesztési lehetőségek</Hungarian>
<Italian>Vite massime per revive</Italian> <Italian>Numero massimo Revives</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_amountOfReviveLives_Description">
<English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English> <English>Max amount of lives a unit. 0 or -1 is disabled.</English>
@ -3658,7 +3669,7 @@
<Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese> <Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese>
<French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French> <French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French>
<Hungarian>Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja.</Hungarian> <Hungarian>Egy egység maximum "életei". 0 vagy -1 letiltja.</Hungarian>
<Italian>Massime vite per unità. 0 o -1 lo disattivano.</Italian> <Italian>Numero massimo di vite di un'unità. 0 o -1 per disabilitare.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_ReviveSettings_Module_Description">
<English>Provides a medical system for both players and AI.</English> <English>Provides a medical system for both players and AI.</English>
@ -3670,7 +3681,7 @@
<Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese>
<French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French> <French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French>
<Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian> <Hungarian>Egy orvosi rendszert ad játékosok és AI-k számára.</Hungarian>
<Italian>Fornisce un sistema medico per giocatori e AI.</Italian> <Italian>Fornisce un sistema medico sia per giocatori che IA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_DisplayName">
<English>Set Medic Class [ACE]</English> <English>Set Medic Class [ACE]</English>
@ -3682,6 +3693,7 @@
<Portuguese>Definir classe médica [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir classe médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme unité médicale [ACE]</French> <French>Définir comme unité médicale [ACE]</French>
<Hungarian>Orvos beállítása [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Orvos beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta Classe Medico [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -3693,6 +3705,7 @@
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<French>Liste</French> <French>Liste</French>
<Hungarian>Lista</Hungarian> <Hungarian>Lista</Hungarian>
<Italian>Lista</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as medic, separated by commas.</English>
@ -3704,6 +3717,7 @@
<Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule</French> <French>Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule</French>
<Hungarian>Azon egységek nevei, melyek orvosként vannak meghatározva, vesszővel elválasztva.</Hungarian> <Hungarian>Azon egységek nevei, melyek orvosként vannak meghatározva, vesszővel elválasztva.</Hungarian>
<Italian>Lista di nomi unità che verranno classificati come medici, separati da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_DisplayName">
<English>Is Medic</English> <English>Is Medic</English>
@ -3715,6 +3729,7 @@
<Portuguese>É médico</Portuguese> <Portuguese>É médico</Portuguese>
<French>Est infirmier</French> <French>Est infirmier</French>
<Hungarian>Orvos-e</Hungarian> <Hungarian>Orvos-e</Hungarian>
<Italian>E' Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description">
<English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English> <English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English>
@ -3726,6 +3741,7 @@
<Hungarian>Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas.</Spanish>
<Italian>Questo modulo ti permette di assegnare la classe Medico alle unità selezionate.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_none"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
@ -3737,6 +3753,7 @@
<Portuguese>Nada</Portuguese> <Portuguese>Nada</Portuguese>
<French>Aucun</French> <French>Aucun</French>
<Hungarian>Nincs</Hungarian> <Hungarian>Nincs</Hungarian>
<Italian>Nessuno</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_medic"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_medic">
<English>Regular medic</English> <English>Regular medic</English>
@ -3748,6 +3765,7 @@
<Portuguese>Médico regular</Portuguese> <Portuguese>Médico regular</Portuguese>
<French>Infirmier standard</French> <French>Infirmier standard</French>
<Hungarian>Hagyományos orvos</Hungarian> <Hungarian>Hagyományos orvos</Hungarian>
<Italian>Medico Regolare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_doctor"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_doctor">
<English>Doctor (Only Advanced Medics)</English> <English>Doctor (Only Advanced Medics)</English>
@ -3759,6 +3777,7 @@
<Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese> <Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese>
<French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French> <French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French>
<Hungarian>Doktor (csak fejlett orvosok)</Hungarian> <Hungarian>Doktor (csak fejlett orvosok)</Hungarian>
<Italian>Dottore (Solo Medici Avanzati)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
@ -3770,6 +3789,7 @@
<Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese> <Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigner la classe médicale à une unité</French> <French>Assigner la classe médicale à une unité</French>
<Hungarian>Az ACE orvosi jelző hozzárendelése egy egységhez</Hungarian> <Hungarian>Az ACE orvosi jelző hozzárendelése egy egységhez</Hungarian>
<Italian>Assegna la classe medico ACE ad un'unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Vehicle [ACE]</English> <English>Set Medical Vehicle [ACE]</English>
@ -3781,7 +3801,7 @@
<Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French> <French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi jármű beállítása [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Orvosi jármű beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta un veicolo medico [ACE]</Italian> <Italian>Imposta Veicolo Medico [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -3805,6 +3825,7 @@
<Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.</French> <French>Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.</French>
<Hungarian>Orvosi járműveknek tekintett járművek listája, vesszővel elválasztva.</Hungarian> <Hungarian>Orvosi járműveknek tekintett járművek listája, vesszővel elválasztva.</Hungarian>
<Italian>Lista di veicoli che verranno classificati come veicoli medici, separati da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Vehicle</English> <English>Is Medical Vehicle</English>
@ -3816,7 +3837,7 @@
<Portuguese>É um veículo médico</Portuguese> <Portuguese>É um veículo médico</Portuguese>
<French>Véhicule médical</French> <French>Véhicule médical</French>
<Hungarian>Orvosi jármű-e</Hungarian> <Hungarian>Orvosi jármű-e</Hungarian>
<Italian>È un veicolo medico</Italian> <Italian>E' Veicolo Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_enabled_Description">
<English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English> <English>Whatever or not the objects in the list will be a medical vehicle.</English>
@ -3828,6 +3849,7 @@
<Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese> <Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese>
<French>Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical</French> <French>Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical</French>
<Hungarian>A listában lévő objektumok orvosi járművek-e, vagy sem.</Hungarian> <Hungarian>A listában lévő objektumok orvosi járművek-e, vagy sem.</Hungarian>
<Italian>Gli oggetti nella lista verranno considerati veicoli medici o meno.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicVehicle_Module_Description">
<English>Assigns the ACE medic class to a unit</English> <English>Assigns the ACE medic class to a unit</English>
@ -3839,7 +3861,7 @@
<Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese> <Portuguese>Atribui a classe médica ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigne la classe médicale à une unité</French> <French>Assigne la classe médicale à une unité</French>
<Hungarian>Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez</Hungarian> <Hungarian>Hozzárendeli az ACE orvosi jelzőt egy egységhez</Hungarian>
<Italian>Assegna la classe medica di ACE ad una unità</Italian> <Italian>Assegna la classe medico ACE ad un'unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_DisplayName">
<English>Set Medical Facility [ACE]</English> <English>Set Medical Facility [ACE]</English>
@ -3851,7 +3873,7 @@
<Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir instalação médica [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme équipement médical [ACE]</French> <French>Définir comme équipement médical [ACE]</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény beállítása [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Orvosi létesítmény beállítása [ACE]</Hungarian>
<Italian>Imposta centro medico [ACE]</Italian> <Italian>Imposta Struttura Medica [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName">
<English>Is Medical Facility</English> <English>Is Medical Facility</English>
@ -3863,7 +3885,7 @@
<Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese> <Portuguese>É uma instalação médica</Portuguese>
<French>Est un équipement médical</French> <French>Est un équipement médical</French>
<Hungarian>Orvosi létesítmény-e</Hungarian> <Hungarian>Orvosi létesítmény-e</Hungarian>
<Italian>È un centro medico</Italian> <Italian>E' Struttura Medica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_enabled_Description">
<English>Registers an object as a medical facility</English> <English>Registers an object as a medical facility</English>
@ -3875,7 +3897,7 @@
<Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese> <Portuguese>Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
<French>Enregistrer un objet comme un équipement médical</French> <French>Enregistrer un objet comme un équipement médical</French>
<Hungarian>Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian> <Hungarian>Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian>
<Italian>Registra un oggetto come centro medico</Italian> <Italian>Registra un oggetto come struttura medica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicalFacility_Module_Description">
<English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English> <English>Defines an object as a medical facility. This allows for more advanced treatments. Can be used on buildings and vehicles.</English>
@ -3887,7 +3909,7 @@
<Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese> <Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese>
<French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French> <French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French>
<Hungarian>Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken.</Hungarian> <Hungarian>Egy objektumot orvosi létesítményként határoz meg. Ez fejlett ellátási lehetőségeket engedélyez. Használható járműveken és épületeken.</Hungarian>
<Italian>Definisce un oggetto come centro medico. Questo permette trattamenti più avanzati. Può essere usato per edifici e veicoli.</Italian> <Italian>Definisce un oggetto come struttura medica. Questo permette cure più avanzate. Può essere usato su edifici e veicoli.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate"> <Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
@ -3899,6 +3921,7 @@
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (basique)</French> <French>[ACE] Caisse médicale (basique)</French>
<Hungarian>[ACE] Orvosi láda (Alap)</Hungarian> <Hungarian>[ACE] Orvosi láda (Alap)</Hungarian>
<Italian>[ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Basico)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate_advanced"> <Key ID="STR_ACE_Medical_medicalSupplyCrate_advanced">
<English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English> <English>[ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English>
@ -3910,6 +3933,7 @@
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (avancée)</French> <French>[ACE] Caisse médicale (avancée)</French>
<Hungarian>[ACE] Orvosi láda (Fejlett)</Hungarian> <Hungarian>[ACE] Orvosi láda (Fejlett)</Hungarian>
<Italian>[ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Avanzato)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AnyTime"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AnyTime">
<English>Anytime</English> <English>Anytime</English>
@ -3955,6 +3979,7 @@
<Portuguese>A distância de %1 está muito longe para tratamento</Portuguese> <Portuguese>A distância de %1 está muito longe para tratamento</Portuguese>
<Spanish>La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento</Spanish> <Spanish>La distancia hasta %1 se ha agrandado demasiado para el tratamiento</Spanish>
<Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech> <Czech>%1 je příliš daleko, léčba není možná</Czech>
<Italian>Distanza da %1 è diventata troppo alta per permettere trattamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded"> <Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded">
<English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English> <English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
@ -3964,6 +3989,7 @@
<Russian>Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian> <Russian>Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian>
<Portuguese>Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese> <Portuguese>Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese>
<Czech>Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech> <Czech>Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech>
<Italian>Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart"> <Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart">
<English>There is no tourniquet on this body part!</English> <English>There is no tourniquet on this body part!</English>
@ -3973,14 +3999,17 @@
<Russian>Нет жгута на этой части тела!</Russian> <Russian>Нет жгута на этой части тела!</Russian>
<Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese> <Portuguese>Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese>
<Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech> <Czech>Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech>
<Italian>Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedic_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedic_Description">
<English>Medical training</English> <English>Medical training</English>
<Polish>Wyszkolenie medyczne</Polish> <Polish>Wyszkolenie medyczne</Polish>
<Italian>Addestramento Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Attributes_isMedicalVehicle_Description">
<English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English> <English>Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
<Polish>Czy pojazdy ma być pojazdem medycznym?</Polish> <Polish>Czy pojazdy ma być pojazdem medycznym?</Polish>
<Italian>L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Medical Menu"> <Package name="Medical Menu">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu">
@ -9,7 +9,7 @@
<Russian>Медицинское меню</Russian> <Russian>Медицинское меню</Russian>
<Spanish>Menú médico</Spanish> <Spanish>Menú médico</Spanish>
<Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech> <Czech>Zdravotnikcá nabídka</Czech>
<Italian>Menu medico</Italian> <Italian>Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English> <English>Allow Medical Menu</English>
@ -19,7 +19,7 @@
<Russian>Разрешить мед. меню</Russian> <Russian>Разрешить мед. меню</Russian>
<Spanish>Permitir menú médico</Spanish> <Spanish>Permitir menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Povolit zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Permette il menu medico</Italian> <Italian>Consenti Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English> <English>Allow clients to use the medical menu</English>
@ -29,7 +29,7 @@
<Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian> <Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian>
<Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish> <Spanish>Permitir a los clientes utilizar el menú médico</Spanish>
<Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Povolit klientům používat zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Permette ai client di usare il menu medico</Italian> <Italian>Consenti ai clients di usare il Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English> <English>Use Medical menu</English>
@ -39,7 +39,7 @@
<Russian>Использовать медицинское меню</Russian> <Russian>Использовать медицинское меню</Russian>
<Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish> <Spanish>Utiliza el menú médico</Spanish>
<Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Použít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Usa il menu medico</Italian> <Italian>Usa Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English> <English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
@ -49,7 +49,7 @@
<Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian> <Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian>
<Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish> <Spanish>Si está permitido por el servidor, active la opción de utilizar el menú médico a través del menú de las teclas</Spanish>
<Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech> <Czech>Pokud je povoleno serverem, umožní použít zdravotnickou nabídku skrze kláv. zkratku a interakční menu</Czech>
<Italian>Quando abilitato dal server, abilita la opzione per usare il menu medico con tasti e menu interazioni</Italian> <Italian>Se consentito dal server, abilita l'opzione di usare il Menù Medico attraverso hotkeys e menù interazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English> <English>Re-open Medical menu</English>
@ -59,7 +59,7 @@
<Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian> <Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian>
<Spanish>Reabrir menú médico</Spanish> <Spanish>Reabrir menú médico</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Riapri il menu medico</Italian> <Italian>Ri-apri Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English> <English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
@ -69,7 +69,7 @@
<Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian> <Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian>
<Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish> <Spanish>Reabre el menú médico despues de un tratamiento con éxito</Spanish>
<Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech> <Czech>Znovu otevřít zdravotnickou nabídku po úspěšné léčbě </Czech>
<Italian>Riapri il menu medico dopo un trattamento positivo</Italian> <Italian>Ri-Apri il Menù Medico dopo un trattamento riuscito</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English> <English>Open Medical Menu</English>
@ -79,7 +79,7 @@
<Russian>Открыть медицинское меню</Russian> <Russian>Открыть медицинское меню</Russian>
<Spanish>Abrir menú médico</Spanish> <Spanish>Abrir menú médico</Spanish>
<Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech> <Czech>Otevřít zdravotnickou nabídku</Czech>
<Italian>Apri il menu medico</Italian> <Italian>Apri Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English> <English>Medical Menu Settings</English>
@ -89,7 +89,7 @@
<Russian>Настройки медицинского меню</Russian> <Russian>Настройки медицинского меню</Russian>
<Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish> <Spanish>Ajustes del mení médico</Spanish>
<Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech> <Czech>Nastavení zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Impostazioni del menu medico</Italian> <Italian>Impostazioni Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English> <English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
@ -99,7 +99,7 @@
<Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian> <Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian>
<Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish> <Spanish>Configurar el uso del menú médico</Spanish>
<Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech> <Czech>Konfigurace využití zdravotnické nabídky</Czech>
<Italian>Configura l'uso del menu medico</Italian> <Italian>Configura l'uso del Menù Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English> <English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
@ -110,6 +110,7 @@
<Polish>BADANIE &amp; LECZENIE</Polish> <Polish>BADANIE &amp; LECZENIE</Polish>
<Portuguese>EXAMINAR &amp; TRATAMENTO</Portuguese> <Portuguese>EXAMINAR &amp; TRATAMENTO</Portuguese>
<Czech>VYŠETŘENÍ &amp; LÉČBA</Czech> <Czech>VYŠETŘENÍ &amp; LÉČBA</Czech>
<Italian>ESAMINA &amp; TRATTA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<English>STATUS</English> <English>STATUS</English>
@ -131,7 +132,7 @@
<Polish>OPIS</Polish> <Polish>OPIS</Polish>
<Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese> <Portuguese>VISÃO GERAL</Portuguese>
<Czech>PŘEHLED</Czech> <Czech>PŘEHLED</Czech>
<Italian>GENERALE</Italian> <Italian>PANORAMICA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English> <English>ACTIVITY LOG</English>
@ -142,7 +143,7 @@
<Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish> <Polish>LOGI AKTYWNOŚCI</Polish>
<Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese> <Portuguese>REGISTRO DE ATIVIDADE</Portuguese>
<Czech>PROTOKOL</Czech> <Czech>PROTOKOL</Czech>
<Italian>REGISTRO ATTIVITÀ</Italian> <Italian>LOG ATTIVITA'</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English> <English>QUICK VIEW</English>
@ -164,7 +165,7 @@
<Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish> <Polish>Pokaż kartę segregacyjną</Polish>
<Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese> <Portuguese>Ver cartão de triagem</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat štítek</Czech> <Czech>Zkontrolovat štítek</Czech>
<Italian>Vedi triage</Italian> <Italian>Guarda Triage Card</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English> <English>Examine Patient</English>
@ -175,7 +176,7 @@
<Polish>Zbadaj pacjenta</Polish> <Polish>Zbadaj pacjenta</Polish>
<Portuguese>Examinar paciente</Portuguese> <Portuguese>Examinar paciente</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat pacienta</Czech> <Czech>Zkontrolovat pacienta</Czech>
<Italian>Esamina paziente</Italian> <Italian>Esamina Paziente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English> <English>Bandage / Fractures</English>
@ -186,7 +187,7 @@
<Polish>Bandaże / Złamania</Polish> <Polish>Bandaże / Złamania</Polish>
<Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese> <Portuguese>Bandagens / Fraturas</Portuguese>
<Czech>Bandáž / Zlomeniny</Czech> <Czech>Bandáž / Zlomeniny</Czech>
<Italian>Bende / Fratture</Italian> <Italian>Bendaggi/Fratture</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English> <English>Medication</English>
@ -197,7 +198,7 @@
<Polish>Leki</Polish> <Polish>Leki</Polish>
<Portuguese>Medicação</Portuguese> <Portuguese>Medicação</Portuguese>
<Czech>Léky</Czech> <Czech>Léky</Czech>
<Italian>Medicamento</Italian> <Italian>Medicazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_AIRWAY_MANAGEMENT">
<English>Airway Management</English> <English>Airway Management</English>
@ -207,7 +208,7 @@
<Polish>Drogi oddechowe</Polish> <Polish>Drogi oddechowe</Polish>
<Portuguese>Vias aéreas</Portuguese> <Portuguese>Vias aéreas</Portuguese>
<Czech>Dýchací systém</Czech> <Czech>Dýchací systém</Czech>
<Italian>Vie aeree</Italian> <Italian>Gestione Vie Respiratorie</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English> <English>Advanced Treatments</English>
@ -218,7 +219,7 @@
<Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish> <Polish>Zaawansowane zabiegi</Polish>
<Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese> <Portuguese>Tratamentos avançados</Portuguese>
<Czech>Pokročilé ošetření</Czech> <Czech>Pokročilé ošetření</Czech>
<Italian>Trattementi avanzati</Italian> <Italian>Trattamenti Avanzati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English> <English>Drag/Carry</English>
@ -229,7 +230,7 @@
<Polish>Ciągnij/Nieś</Polish> <Polish>Ciągnij/Nieś</Polish>
<Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese> <Portuguese>Arrastar/Carregar</Portuguese>
<Czech>Táhnout/Nést</Czech> <Czech>Táhnout/Nést</Czech>
<Italian>Trasporta/Trascina</Italian> <Italian>Trascina/Trasporta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English> <English>Toggle (Self)</English>
@ -240,7 +241,7 @@
<Spanish>Alternar</Spanish> <Spanish>Alternar</Spanish>
<Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese> <Portuguese>Alternar (Si mesmo)</Portuguese>
<Czech>Přepnout (na sebe)</Czech> <Czech>Přepnout (na sebe)</Czech>
<Italian>Alterna (su sè)</Italian> <Italian>Attiva (Te Stesso)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English> <English>Select triage status</English>
@ -251,7 +252,7 @@
<Polish>Wybierz priorytet</Polish> <Polish>Wybierz priorytet</Polish>
<Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese> <Portuguese>Selecionar estado de triagem</Portuguese>
<Czech>Vybrat prioritu</Czech> <Czech>Vybrat prioritu</Czech>
<Italian>Seleziona stato triage</Italian> <Italian>Seleziona stato Triage</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English> <English>Select Head</English>
@ -262,7 +263,7 @@
<Polish>Wybierz głowę</Polish> <Polish>Wybierz głowę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Cabeça</Portuguese>
<Czech>Vybrat Hlavu</Czech> <Czech>Vybrat Hlavu</Czech>
<Italian>Seleziona testa</Italian> <Italian>Seleziona Testa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English> <English>Select Torso</English>
@ -273,7 +274,7 @@
<Polish>Wybierz tors</Polish> <Polish>Wybierz tors</Polish>
<Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Torso</Portuguese>
<Czech>Vybrat Trup</Czech> <Czech>Vybrat Trup</Czech>
<Italian>Seleziona torso</Italian> <Italian>Seleziona Torso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English> <English>Select Left Arm</English>
@ -284,7 +285,7 @@
<Polish>Wybierz lewą rękę</Polish> <Polish>Wybierz lewą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Ruku</Czech> <Czech>Vybrat Levou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio sinistro</Italian> <Italian>Seleziona Braccio Sinistro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English> <English>Select Right Arm</English>
@ -295,7 +296,7 @@
<Polish>Wybierz prawą rękę</Polish> <Polish>Wybierz prawą rękę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Ruku</Czech> <Czech>Vybrat Pravou Ruku</Czech>
<Italian>Seleziona braccio destro</Italian> <Italian>Seleziona Braccio Destro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English> <English>Select Left Leg</English>
@ -306,7 +307,7 @@
<Polish>Wybierz lewą nogę</Polish> <Polish>Wybierz lewą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Vybrat Levou Nohu</Czech> <Czech>Vybrat Levou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba sinistra</Italian> <Italian>Seleziona Gamba Sinistra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English> <English>Select Right Leg</English>
@ -317,7 +318,7 @@
<Polish>Wybierz prawą nogę</Polish> <Polish>Wybierz prawą nogę</Polish>
<Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese> <Portuguese>Selecionar Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Vybrat Pravou Nohu</Czech> <Czech>Vybrat Pravou Nohu</Czech>
<Italian>Seleziona gamba destra</Italian> <Italian>Seleziona Gamba Destra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English> <English>Head</English>
@ -350,7 +351,7 @@
<Polish>Lewa ręka</Polish> <Polish>Lewa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese> <Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
<Czech>Levá Ruka</Czech> <Czech>Levá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio sinistro</Italian> <Italian>Braccio Sinistro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English> <English>Right Arm</English>
@ -361,7 +362,7 @@
<Polish>Prawa ręka</Polish> <Polish>Prawa ręka</Polish>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese> <Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
<Czech>Pravá Ruka</Czech> <Czech>Pravá Ruka</Czech>
<Italian>Braccio destro</Italian> <Italian>Braccio Destro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English> <English>Left Leg</English>
@ -372,7 +373,7 @@
<Polish>Lewa noga</Polish> <Polish>Lewa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese> <Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
<Czech>Levá Noha</Czech> <Czech>Levá Noha</Czech>
<Italian>Gamba sinistra</Italian> <Italian>Gamba Sinistra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English> <English>Right Leg</English>
@ -383,7 +384,7 @@
<Polish>Prawa noga</Polish> <Polish>Prawa noga</Polish>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese> <Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
<Czech>Pravá Noha</Czech> <Czech>Pravá Noha</Czech>
<Italian>Gamba destra</Italian> <Italian>Gamba Destra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English> <English>Body Part: %1</English>
@ -394,7 +395,7 @@
<Polish>Część ciała: %1</Polish> <Polish>Część ciała: %1</Polish>
<Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese> <Portuguese>Parte do corpo: %1</Portuguese>
<Czech>Část těla: %1</Czech> <Czech>Část těla: %1</Czech>
<Italian>Parte del corpo:%1</Italian> <Italian>Parte del Corpo: %1</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English> <English>Small</English>
@ -405,7 +406,7 @@
<Polish>małym</Polish> <Polish>małym</Polish>
<Portuguese>Pequeno</Portuguese> <Portuguese>Pequeno</Portuguese>
<Czech>Malý</Czech> <Czech>Malý</Czech>
<Italian>Piccola</Italian> <Italian>Piccolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English> <English>Medium</English>
@ -416,7 +417,7 @@
<Polish>średnim</Polish> <Polish>średnim</Polish>
<Portuguese>Médio</Portuguese> <Portuguese>Médio</Portuguese>
<Czech>Střední</Czech> <Czech>Střední</Czech>
<Italian>Media</Italian> <Italian>Medio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English> <English>Large</English>
@ -438,7 +439,7 @@
<Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz otwarte rany w ilości %2 o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese> <Portuguese>Existem %2 ferimentos abertos %1</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech> <Czech>Jsou zde %2 %1 otevřené rány</Czech>
<Italian>Ci sono %2 %1 ferite aperte</Italian> <Italian>Ci sono %2 %1 Ferite Aperte</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English> <English>There is 1 %1 Open Wound</English>
@ -449,7 +450,7 @@
<Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz 1 otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese> <Portuguese>Existe 1 %1 ferimento aberto</Portuguese>
<Czech>Je zde 1 %1 otevřená rána</Czech> <Czech>Je zde 1 %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è una %1 ferita aperta</Italian> <Italian>C'è 1 %1 Ferita Aperta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English> <English>There is a partial %1 Open wound</English>
@ -460,7 +461,7 @@
<Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz częściowo otwartą ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese> <Portuguese>Existe um ferimento parcial aberto %1</Portuguese>
<Czech>Je zde částečně %1 otevřená rána</Czech> <Czech>Je zde částečně %1 otevřená rána</Czech>
<Italian>C'è una %1 ferita parzialmente aperta</Italian> <Italian>C'è 1 parziale %1 Ferita Aperta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English> <English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
@ -471,6 +472,7 @@
<Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz %2 zabandażowanych ran o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese> <Portuguese>Existem %2 ferimentos %1 tratados</Portuguese>
<Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech> <Czech>Jsou zde %2 %1 ovázané rány</Czech>
<Italian>Ci sono %2 %1 Ferite Bendate</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND">
<English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English> <English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English>
@ -481,6 +483,7 @@
<Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz 1 zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe 1 ferimento %1 tratado</Portuguese> <Portuguese>Existe 1 ferimento %1 tratado</Portuguese>
<Czech>Je zde 1 %1 ovázaná rána</Czech> <Czech>Je zde 1 %1 ovázaná rána</Czech>
<Italian>C'è 1 %1 Ferita Bendata</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_BANDAGED_WOUND">
<English>There is a partial %1 Bandaged wound</English> <English>There is a partial %1 Bandaged wound</English>
@ -491,6 +494,7 @@
<Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish> <Polish>Widzisz 1 częściowo zabandażowaną ranę o %1 rozmiarze</Polish>
<Portuguese>Existe um ferimento parcial tratado %1</Portuguese> <Portuguese>Existe um ferimento parcial tratado %1</Portuguese>
<Czech>Je zde částěčně %1 ovázaná rána</Czech> <Czech>Je zde částěčně %1 ovázaná rána</Czech>
<Italian>C'è 1 parziale %1 Ferita Bendata</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English> <English>Normal breathing</English>
@ -501,6 +505,7 @@
<Polish>Normalny oddech</Polish> <Polish>Normalny oddech</Polish>
<Portuguese>Respiração normal</Portuguese> <Portuguese>Respiração normal</Portuguese>
<Czech>Normální dýchání</Czech> <Czech>Normální dýchání</Czech>
<Italian>Respirazione Normale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English> <English>No breathing</English>
@ -511,6 +516,7 @@
<Polish>Brak oddechu</Polish> <Polish>Brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Sem respiração</Portuguese> <Portuguese>Sem respiração</Portuguese>
<Czech>Nedýchá</Czech> <Czech>Nedýchá</Czech>
<Italian>Nessuna Respirazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English> <English>Difficult breathing</English>
@ -521,6 +527,7 @@
<Polish>Trudności z oddychaniem</Polish> <Polish>Trudności z oddychaniem</Polish>
<Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese> <Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese>
<Czech>Potíže s dýcháním</Czech> <Czech>Potíže s dýcháním</Czech>
<Italian>Difficoltà Respiratorie</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English> <English>Almost no breathing</English>
@ -531,6 +538,7 @@
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish> <Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Quase sem respiração</Portuguese> <Portuguese>Quase sem respiração</Portuguese>
<Czech>Téměř nedýchá</Czech> <Czech>Téměř nedýchá</Czech>
<Italian>Quasi nessuna Respirazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English> <English>Bleeding</English>
@ -541,6 +549,7 @@
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish> <Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
<Portuguese>Sangrando</Portuguese> <Portuguese>Sangrando</Portuguese>
<Czech>Krvácí</Czech> <Czech>Krvácí</Czech>
<Italian>Sanguinamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English> <English>in Pain</English>
@ -551,6 +560,7 @@
<Polish>W bólu</Polish> <Polish>W bólu</Polish>
<Portuguese>Com dor</Portuguese> <Portuguese>Com dor</Portuguese>
<Czech>v bolestech</Czech> <Czech>v bolestech</Czech>
<Italian>in Dolore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English> <English>Lost a lot of Blood</English>
@ -561,6 +571,7 @@
<Polish>Stracił dużo krwi</Polish> <Polish>Stracił dużo krwi</Polish>
<Portuguese>Perdeu muito sangue</Portuguese> <Portuguese>Perdeu muito sangue</Portuguese>
<Czech>Ztratil hodně Krve</Czech> <Czech>Ztratil hodně Krve</Czech>
<Italian>Perso molto Sangue</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English> <English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -571,6 +582,7 @@
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish> <Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese> <Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
<Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech> <Czech>Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Italian>Laccio Emostatico [CAT]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED">
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English> <English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English>
@ -581,6 +593,7 @@
<Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish> <Polish>Rurka nosowo-gardłowa [NPA]</Polish>
<Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese> <Portuguese>Tubo nasofaríngeo [NPA]</Portuguese>
<Czech>Nasofaryngeální trubice [NPA]</Czech> <Czech>Nasofaryngeální trubice [NPA]</Czech>
<Italian>Tubo Nasofaringeo [NPA]</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -311,6 +311,7 @@
<French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French> <French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French>
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
<Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian> <Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<Italian>Riempimento Mappa MicroDAGR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_DisplayName">
<English>MicroDAGR Map Fill</English> <English>MicroDAGR Map Fill</English>
@ -322,6 +323,7 @@
<French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French> <French>MicroDAGR - Remplissage de la carte</French>
<Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian> <Hungarian>MicroDAGR térképkitöltés</Hungarian>
<Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian> <Russian>Заполнение карты MicroDAGR</Russian>
<Italian>Riempimento Mappa MicroDAGR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapDataAvailable_Description">
<English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English> <English>How much map data is filled on MicroDAGR's</English>
@ -333,6 +335,7 @@
<French>Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR</French> <French>Combien d'information apparaisse sur la carte du MicroDAGR</French>
<Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian> <Hungarian>Mennyi térképadatot tartalmaz a MicroDAGR</Hungarian>
<Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian> <Russian>Сколько данных должно отображаться на карте MicroDAGR</Russian>
<Italian>Quanti dati sono trasferiti nella mappa del MicroDAGR</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_Full"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_Full">
<English>Full Satellite + Buildings</English> <English>Full Satellite + Buildings</English>
@ -344,6 +347,7 @@
<French>Satellite + Batiments</French> <French>Satellite + Batiments</French>
<Hungarian>Teljes műholdas + épületek</Hungarian> <Hungarian>Teljes műholdas + épületek</Hungarian>
<Russian>Спутник + Здания</Russian> <Russian>Спутник + Здания</Russian>
<Italian>Satellite Completo + Edifici</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_OnlyRoads"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_OnlyRoads">
<English>Topographical + Roads</English> <English>Topographical + Roads</English>
@ -355,6 +359,7 @@
<French>Topographie + Routes</French> <French>Topographie + Routes</French>
<Hungarian>Topográfia + utak</Hungarian> <Hungarian>Topográfia + utak</Hungarian>
<Russian>Топография + Дороги</Russian> <Russian>Топография + Дороги</Russian>
<Italian>Topografico + Strade</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_None"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_MapFill_None">
<English>None (Cannot use map view)</English> <English>None (Cannot use map view)</English>
@ -366,6 +371,7 @@
<French>Rien (La vue carte n'est pas possible)</French> <French>Rien (La vue carte n'est pas possible)</French>
<Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian> <Hungarian>Semmi (nem használható a térképnézet)</Hungarian>
<Russian>Не показывать (запрещает использовать режим карты)</Russian> <Russian>Не показывать (запрещает использовать режим карты)</Russian>
<Italian>Nessuno (Non puoi usare la vista mappa)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_MicroDAGR_Module_Description">
<English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English> <English>Controls how much data is filled on the microDAGR items. Less data restricts the map view to show less on the minimap.&lt;br /&gt;Source: microDAGR.pbo</English>
@ -377,6 +383,7 @@
<French>Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR. &lt;br/&gt;Source: microDAGR.pbo</French> <French>Contrôle le nombre d'information disponible sur la carte du MicroDAGR. &lt;br/&gt;Source: microDAGR.pbo</French>
<Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. &lt;br /&gt;Forrás: microDAGR.pbo</Hungarian> <Hungarian>Meghatárroza a MicroDAGR objektumok térképének tartalmát. A kevesebb adat korlátozza a térképnézeti módot az eszközön. &lt;br /&gt;Forrás: microDAGR.pbo</Hungarian>
<Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.&lt;br /&gt;Источник: microDAGR.pbo</Russian> <Russian>Контролирует, сколько данных должно отображаться на карте устройств MicroDAGR. Ограничивает объем отображаемых данных на миникарте.&lt;br /&gt;Источник: microDAGR.pbo</Russian>
<Italian>Controlla quanti dati sono presenti negli oggetti MicroDAGR. Meno dati costringono la vista mappa a mostrare meno informazioni nella minimappa. &lt;br/&gt;Fonte: microDAGR.pbo</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -107,6 +107,7 @@
<French>Eteint</French> <French>Eteint</French>
<Hungarian>Ki</Hungarian> <Hungarian>Ki</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian> <Russian>Выкл.</Russian>
<Italian>Spento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerOnly">
<English>Player Only</English> <English>Player Only</English>
@ -118,6 +119,7 @@
<French>Seulement les joueurs</French> <French>Seulement les joueurs</French>
<Hungarian>Csak játékosok</Hungarian> <Hungarian>Csak játékosok</Hungarian>
<Russian>Только игрок</Russian> <Russian>Только игрок</Russian>
<Italian>Solo Giocatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi"> <Key ID="STR_ACE_MissileGuidance_PlayerAndAi">
<English>Player and AI</English> <English>Player and AI</English>
@ -129,6 +131,7 @@
<French>Joueurs et IA</French> <French>Joueurs et IA</French>
<Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian> <Hungarian>Játékosok és AI</Hungarian>
<Russian>Игрок и боты</Russian> <Russian>Игрок и боты</Russian>
<Italian>Giocatore ed IA</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>ACE module de mission</French> <French>ACE module de mission</French>
<Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian> <Hungarian>ACE küldetési modulok</Hungarian>
<Russian>Модули миссий ACE</Russian> <Russian>Модули миссий ACE</Russian>
<Italian>Moduli Missione ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_DisplayName">
<English>Ambiance Sounds [ACE]</English> <English>Ambiance Sounds [ACE]</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Sons d'ambiance [ACE]</French> <French>Sons d'ambiance [ACE]</French>
<Hungarian>Ambiens hangok [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Ambiens hangok [ACE]</Hungarian>
<Russian>Звук окружения [ACE]</Russian> <Russian>Звук окружения [ACE]</Russian>
<Italian>Souni Ambientali [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_DisplayName">
<English>Sounds</English> <English>Sounds</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Sons</French> <French>Sons</French>
<Hungarian>Hangok</Hungarian> <Hungarian>Hangok</Hungarian>
<Russian>Звуки</Russian> <Russian>Звуки</Russian>
<Italian>Suoni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundFiles_Description">
<English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English> <English>Class names of the ambiance sounds to be played. Seperated by ','</English>
@ -43,6 +46,7 @@
<Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese> <Portuguese>Nomes de classe dos sons de ambiente para serem reproduzidos. Separados por ","</Portuguese>
<Russian>Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ','</Russian> <Russian>Имена классов звуков окружения, которые должны проигрываться. Разделенные ','</Russian>
<French>ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par ","</French> <French>ClassNames des sons d'ambiances. Séparation par ","</French>
<Italian>Nomi classi dei suoni ambientali da eseguire. Separati da ','</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_DisplayName">
<English>Minimal Distance</English> <English>Minimal Distance</English>
@ -54,6 +58,7 @@
<French>Distance minimale</French> <French>Distance minimale</French>
<Hungarian>Minimális távolság</Hungarian> <Hungarian>Minimális távolság</Hungarian>
<Russian>Минимальная дистанция</Russian> <Russian>Минимальная дистанция</Russian>
<Italian>Distanza Minimale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the minimal distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -65,6 +70,7 @@
<French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance minimale entre le joueur les sons lus.</French> <French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance minimale entre le joueur les sons lus.</French>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian> <Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a minimum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian> <Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает минимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Italian>Usati per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza minima tra i giocatori ed il file suono eseguito</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English> <English>Maximum Distance</English>
@ -76,6 +82,7 @@
<French>Distance maximale</French> <French>Distance maximale</French>
<Hungarian>Maximális távolság</Hungarian> <Hungarian>Maximális távolság</Hungarian>
<Russian>Максимальная дистанция</Russian> <Russian>Максимальная дистанция</Russian>
<Italian>Distanza Massima</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDistance_Description">
<English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English> <English>Used for calculating a random position and sets the maximum distance between the players and the played sound file(s)</English>
@ -87,6 +94,7 @@
<French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance maximale entre le joueur les sons lus.</French> <French>Utilisé pour calculer une position aléatoire et pour définir la distance maximale entre le joueur les sons lus.</French>
<Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian> <Hungarian>Egy véletlenszerű pozíció számításához használt érték, amihez megadja a maximum távolságot a játékosok és a lejátszott hangfájl(ok) között</Hungarian>
<Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian> <Russian>Используется для расчета случайной позиции и указывает максимальное расстояние между игроками и источниками звука</Russian>
<Italian>Usato per calcolare una posizione casuale ed impostare la distanza massima tra giocatori e il file suono eseguito</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_DisplayName">
<English>Minimal Delay</English> <English>Minimal Delay</English>
@ -98,6 +106,7 @@
<French>Délais minimal</French> <French>Délais minimal</French>
<Hungarian>Minimum késleltetés</Hungarian> <Hungarian>Minimum késleltetés</Hungarian>
<Russian>Минимальная задержка</Russian> <Russian>Минимальная задержка</Russian>
<Italian>Pausa Minima</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_minimalDelay_Description">
<English>Minimal delay between sounds played</English> <English>Minimal delay between sounds played</English>
@ -109,6 +118,7 @@
<French>Délais minimal entre les sons lus.</French> <French>Délais minimal entre les sons lus.</French>
<Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian> <Hungarian>Minimum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
<Russian>Минимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian> <Russian>Минимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Italian>Pausa Minima tra suoni eseguiti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_DisplayName">
<English>Maximum Delay</English> <English>Maximum Delay</English>
@ -120,6 +130,7 @@
<French>Délais maximal</French> <French>Délais maximal</French>
<Hungarian>Maximum késleltetés</Hungarian> <Hungarian>Maximum késleltetés</Hungarian>
<Russian>Максимальная задержка</Russian> <Russian>Максимальная задержка</Russian>
<Italian>Pausa Massima</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_maximalDelay_Description">
<English>Maximum delay between sounds played</English> <English>Maximum delay between sounds played</English>
@ -131,6 +142,7 @@
<French>Délais maximal entre les sons lus.</French> <French>Délais maximal entre les sons lus.</French>
<Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian> <Hungarian>Maximum késleltetés a lejátszott hangok között</Hungarian>
<Russian>Максимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian> <Russian>Максимальная задержка между воспроизведением звуков</Russian>
<Italian>Pausa Massima tra suoni eseguiti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_DisplayName">
<English>Follow Players</English> <English>Follow Players</English>
@ -142,6 +154,7 @@
<French>Suivre les joueurs</French> <French>Suivre les joueurs</French>
<Hungarian>Játékosok követése</Hungarian> <Hungarian>Játékosok követése</Hungarian>
<Russian>Следовать за игроками</Russian> <Russian>Следовать за игроками</Russian>
<Italian>Segui Giocatori</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_followPlayers_Description">
<English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English> <English>Follow players. If set to false, loop will play sounds only nearby logic position.</English>
@ -153,6 +166,7 @@
<French>Suivre le joueur. Si défini sur false, les sons seront joués en boucle autour la position logique</French> <French>Suivre le joueur. Si défini sur false, les sons seront joués en boucle autour la position logique</French>
<Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian> <Hungarian>Játékosok követése. Ha le van tiltva, az ismétlés csak a legközelebbi logikai ponton játszik le hangokat.</Hungarian>
<Russian>Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.</Russian> <Russian>Следовать за игроками. Если установить в Ложь, звуки будут циклически проигрываться только около позиции Логики.</Russian>
<Italian>Segui Giocatori. Se impostato su falso, il ciclo eseguirà i suoni solo vicino ad una posizione logica.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_DisplayName">
<English>Volume</English> <English>Volume</English>
@ -164,6 +178,7 @@
<French>Volume</French> <French>Volume</French>
<Hungarian>Hangerő</Hungarian> <Hungarian>Hangerő</Hungarian>
<Russian>Громкость</Russian> <Russian>Громкость</Russian>
<Italian>Volume</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_soundVolume_Description">
<English>The volume of the sounds played</English> <English>The volume of the sounds played</English>
@ -175,6 +190,7 @@
<French>Volume des sons lus</French> <French>Volume des sons lus</French>
<Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian> <Hungarian>A lejátszott hangok hangereje</Hungarian>
<Russian>Громкость воспроизводимых звуков</Russian> <Russian>Громкость воспроизводимых звуков</Russian>
<Italian>Il volume dei suoni eseguiti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description"> <Key ID="STR_ACE_MissionModules_AmbianceSounds_Description">
<English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English> <English>Ambiance sounds loop (synced across MP)</English>
@ -186,6 +202,7 @@
<French>Sons d'ambiance lus en boucle (Synchronisation MP)</French> <French>Sons d'ambiance lus en boucle (Synchronisation MP)</French>
<Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian> <Hungarian>Ambiens hangok folyamatossága (MP alatt szinkronizálva)</Hungarian>
<Russian>Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками)</Russian> <Russian>Циклически воспроизводимые звуки окружения (синх. между игроками)</Russian>
<Italian>Ciclo Suoni Ambientali (sincronizzato in MP)</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Mk6Mortar"> <Package name="Mk6Mortar">
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name">
@ -59,6 +59,7 @@
<French>Option du MK6</French> <French>Option du MK6</French>
<Hungarian>MK6 beállítások</Hungarian> <Hungarian>MK6 beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки MK6</Russian> <Russian>Настройки MK6</Russian>
<Italian>Impostazioni MK6</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName">
<English>Air Resistance</English> <English>Air Resistance</English>
@ -70,6 +71,7 @@
<French>Résistance de l'air</French> <French>Résistance de l'air</French>
<Hungarian>Légellenállás</Hungarian> <Hungarian>Légellenállás</Hungarian>
<Russian>Сопротивление воздуха</Russian> <Russian>Сопротивление воздуха</Russian>
<Italian>Resistenza dell'Aria</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description">
<English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English> <English>For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
@ -81,6 +83,7 @@
<French>Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent</French> <French>Pour les tirs de joueurs, modèle de résistance à l'air et d'effet du vent</French>
<Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian> <Hungarian>Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian>
<Russian>Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian> <Russian>Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian>
<Italian>Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName">
<English>Allow MK6 Computer</English> <English>Allow MK6 Computer</English>
@ -92,6 +95,7 @@
<French>Autoriser l'ordinateur de tir pour MK6</French> <French>Autoriser l'ordinateur de tir pour MK6</French>
<Hungarian>MK6 számítógép engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>MK6 számítógép engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить компьютер MK6</Russian> <Russian>Разрешить компьютер MK6</Russian>
<Italian>Consenti Computer MK6</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description">
<English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English> <English>Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
@ -103,6 +107,7 @@
<French>Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résisance à l'air est activée)</French> <French>Affiche l'ordinateur de tir (cette option doit être DESACTIVEE si la résisance à l'air est activée)</French>
<Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian> <Hungarian>A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian>
<Russian>Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian> <Russian>Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian>
<Italian>Mostra il Computer e Distaziometro (questi DEVONO essere rimossi se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName">
<English>Allow MK6 Compass</English> <English>Allow MK6 Compass</English>
@ -114,6 +119,7 @@
<French>Autoriser la boussole pour MK6</French> <French>Autoriser la boussole pour MK6</French>
<Hungarian>MK6 iránytű engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>MK6 iránytű engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить компас MK6</Russian> <Russian>Разрешить компас MK6</Russian>
<Italian>Consenti Bussola MK6</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description">
<English>Show the MK6 Digital Compass</English> <English>Show the MK6 Digital Compass</English>
@ -125,6 +131,7 @@
<French>Affiche la boussole digitale pour le MK6</French> <French>Affiche la boussole digitale pour le MK6</French>
<Hungarian>Az MK6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian> <Hungarian>Az MK6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian>
<Russian>Показывает цифровой компас MK6</Russian> <Russian>Показывает цифровой компас MK6</Russian>
<Italian>Mostra la Bussola Digitale MK6</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description">
<English>This module allows you to setup MK6 mortar settings.</English> <English>This module allows you to setup MK6 mortar settings.</English>
@ -134,6 +141,7 @@
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o morteiro MK6.</Portuguese>
<Russian>Модуль настройки миномета MK6.</Russian> <Russian>Модуль настройки миномета MK6.</Russian>
<French>Ce module permet de régler les options du mortier MK6</French> <French>Ce module permet de régler les options du mortier MK6</French>
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare i parametri del mortaio MK6.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_DisplayName">
<English>Use Ammunition handling</English> <English>Use Ammunition handling</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Movement"> <Package name="Movement">
<Key ID="STR_ACE_Movement_UseImperial"> <Key ID="STR_ACE_Movement_UseImperial">

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>MX-2A</French> <French>MX-2A</French>
<Hungarian>MX-2A</Hungarian> <Hungarian>MX-2A</Hungarian>
<Russian>MX-2A</Russian> <Russian>MX-2A</Russian>
<Italian>MX-2A</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_MX2A_Description"> <Key ID="STR_ACE_MX2A_Description">
<English>Thermal imaging device</English> <English>Thermal imaging device</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Appareil d'imagerie thermique</French> <French>Appareil d'imagerie thermique</French>
<Hungarian>Hőleképező készülék</Hungarian> <Hungarian>Hőleképező készülék</Hungarian>
<Russian>Тепловизионный прибор</Russian> <Russian>Тепловизионный прибор</Russian>
<Italian>Dispositivo di visione termica</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="NameTags"> <Package name="NameTags">
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNames">
@ -119,6 +119,7 @@
<French>NameTags</French> <French>NameTags</French>
<Hungarian>Névcímkék</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék</Hungarian>
<Russian>Имена игроков</Russian> <Russian>Имена игроков</Russian>
<Italian>Etichette Nomi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_DisplayName">
<English>Player Names View Dist.</English> <English>Player Names View Dist.</English>
@ -130,6 +131,7 @@
<French>Distance de vue des noms de joueurs</French> <French>Distance de vue des noms de joueurs</French>
<Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian> <Hungarian>Játékosok nevének látótávja</Hungarian>
<Russian>Дистанция отображения имен</Russian> <Russian>Дистанция отображения имен</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Etichette Nomi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_PlayerNamesViewDistance_Description">
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English> <English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
@ -141,6 +143,7 @@
<French>Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5</French> <French>Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5</French>
<Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian> <Hungarian>Méterben megadott érték a játékosok nevének mutatására. Alapértelmezett: 5</Hungarian>
<Russian>Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5</Russian> <Russian>Дистанция в метрах, на которой отображаются имена игроков. По-умолчанию: 5</Russian>
<Italian>Distanza in metri a cui sono visibili i nomi giocatori. Default: 5</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_DisplayName">
<English>Show name tags for AI?</English> <English>Show name tags for AI?</English>
@ -152,6 +155,7 @@
<French>Afficher les noms pour les IA?</French> <French>Afficher les noms pour les IA?</French>
<Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék megjelenítése AI-nál?</Hungarian>
<Russian>Показывать имена ботов?</Russian> <Russian>Показывать имена ботов?</Russian>
<Italian>Mostra etichette nomi per IA?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showNamesForAI_Description">
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English> <English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
@ -163,6 +167,7 @@
<French>Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer</French> <French>Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer</French>
<Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian> <Hungarian>Mutassa-e a szövetséges AI egységek nevét és rangját? Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать</Russian> <Russian>Показывать имена и звания дружественных ботов? По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra etichette nomi ed etichette gradi per unità IA alleate? Default: Non forzare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceHide">
<English>Force Hide</English> <English>Force Hide</English>
@ -174,6 +179,7 @@
<French>Forcer la désactivation</French> <French>Forcer la désactivation</French>
<Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian> <Hungarian>Erőltetett rejtett</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Скрывать</Russian> <Russian>Обязательно: Скрывать</Russian>
<Italian>Forza Nascosto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShow">
<English>Force Show</English> <English>Force Show</English>
@ -185,6 +191,7 @@
<French>Forcer l'affichage</French> <French>Forcer l'affichage</French>
<Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian> <Hungarian>Erőltetett látható</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Показывать</Russian> <Russian>Обязательно: Показывать</Russian>
<Italian>Forza Mostra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_DisplayName">
<English>Show crew info?</English> <English>Show crew info?</English>
@ -196,6 +203,7 @@
<French>Afficher les informations de l'équipage?</French> <French>Afficher les informations de l'équipage?</French>
<Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian> <Hungarian>Legénységi adatok megjelenítése?</Hungarian>
<Russian>Показывать экипаж?</Russian> <Russian>Показывать экипаж?</Russian>
<Italian>Mostra informazioni equipaggio?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showVehicleCrewInfo_Description">
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English> <English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
@ -207,6 +215,7 @@
<French>Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer</French> <French>Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer</French>
<Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian> <Hungarian>A legénységi adatok mutatása, alapértelmezett esetben a játékos által kiválasztható. Alapértelmezett: Nincs felülbírálás</Hungarian>
<Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian> <Russian>Показывать информацию об экипаже техники, или по-умолчанию, позволяет игрокам выбрать свою настройку. По-умолчанию: Не обязывать</Russian>
<Italian>Mostra informazioni sull'equipaggio del veicolo, oppure consenti di default di lasciare che siano i giocatori a scegliere. Default: Non Forzare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_DisplayName">
<English>Show for Vehicles</English> <English>Show for Vehicles</English>
@ -218,6 +227,7 @@
<French>Montrer pour les véhicules</French> <French>Montrer pour les véhicules</French>
<Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian> <Hungarian>Mutatás járműveknél</Hungarian>
<Russian>Показывать для техники</Russian> <Russian>Показывать для техники</Russian>
<Italian>Mostra per Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_showCursorTagForVehicles_Description">
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English> <English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English>
@ -228,6 +238,7 @@
<Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese>
<Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian>
<French>Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non</French> <French>Afficher les étiquettes de nom pour les commandants de véhicule (uniquement si l'affichage est activé pour le client). Défaut: non</French>
<Italian>Mostra il nome sul cursore per il comandante del veicolo (solo se il client ha le Etichette Nomi attive) Default: No</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_Module_Description">
<English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English> <English>This module allows you to customize settings and range of Name Tags.</English>
@ -239,6 +250,7 @@
<French>Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms</French> <French>Ce module permet le paramétrage de l'affichage des étiquettes des noms</French>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a névcímkék beállításainak testreszabását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет настроить опции и дистанцию отображения имен игроков.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti consente di personalizzare le impostazioni ed il raggio delle Etichette Nomi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursor">
<English>Only on Cursor</English> <English>Only on Cursor</English>
@ -250,7 +262,7 @@
<French>Seulement sous le curseur</French> <French>Seulement sous le curseur</French>
<Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian> <Hungarian>Csak kurzorra</Hungarian>
<Russian>Только под курсором</Russian> <Russian>Только под курсором</Russian>
<Italian>Solo con cursore</Italian> <Italian>Solo su Cursore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyKeypress">
<English>Only on Keypress</English> <English>Only on Keypress</English>
@ -262,7 +274,7 @@
<French>Seulement par appui de touche</French> <French>Seulement par appui de touche</French>
<Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian> <Hungarian>Csak gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Только по нажатию клавиши</Russian> <Russian>Только по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo premendo il tasto</Italian> <Italian>Solo quando Premi Tasto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_OnlyCursorAndKeypress">
<English>Only on Cursor and Keypress</English> <English>Only on Cursor and Keypress</English>
@ -274,7 +286,7 @@
<French>Seulement sous le curseur et par appui de touche</French> <French>Seulement sous le curseur et par appui de touche</French>
<Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian> <Hungarian>Csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Под курсором или по нажатию клавиши</Russian> <Russian>Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Solo con cursore e premendo il tasto</Italian> <Italian>Solo su Cursore e quando Premi Tasto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursor">
<English>Force Show Only on Cursor</English> <English>Force Show Only on Cursor</English>
@ -286,6 +298,7 @@
<French>Forcer l'affichage sous le curseur uniquement</French> <French>Forcer l'affichage sous le curseur uniquement</French>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian> <Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Только под курсором</Russian> <Russian>Обязательно: Только под курсором</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo su Cursore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyKeypress">
<English>Force Show Only on Keypress</English> <English>Force Show Only on Keypress</English>
@ -297,6 +310,7 @@
<French>Forcer l'affichage par appui de touche uniquement</French> <French>Forcer l'affichage par appui de touche uniquement</French>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian> <Hungarian>Erőltetett látható, csak gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Только по нажатию клавиши</Russian> <Russian>Обязательно: Только по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo quando Premi Tasto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ForceShowOnlyCursorAndKeypress">
<English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English> <English>Force Show Only on Cursor and Keypress</English>
@ -308,6 +322,7 @@
<French>Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement</French> <French>Forcer l'affichage sous le curseur et par appui de touche uniquement</French>
<Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian> <Hungarian>Erőltetett látható, csak kurzorra és gombnyomásra</Hungarian>
<Russian>Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши</Russian> <Russian>Обязательно: Под курсором или по нажатию клавиши</Russian>
<Italian>Forza Mostra solo su Cursore e quando Premi Tasto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_NameTagSettings">
<English>Use Nametag settings</English> <English>Use Nametag settings</English>
@ -319,6 +334,7 @@
<French>Utiliser les paramètre des NamesTags</French> <French>Utiliser les paramètre des NamesTags</French>
<Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék beállításának használata</Hungarian>
<Russian>Так же, как имена</Russian> <Russian>Так же, как имена</Russian>
<Italian>Usa impostazioni Etichette Nomi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_AlwaysShowAll">
<English>Always Show All</English> <English>Always Show All</English>
@ -330,6 +346,7 @@
<French>Toujours montrer tout</French> <French>Toujours montrer tout</French>
<Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian> <Hungarian>Mindig minden mutatása</Hungarian>
<Russian>Всегда показывать</Russian> <Russian>Всегда показывать</Russian>
<Italian>Mostra Sempre Tutto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames_Desc">
<English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English> <English>Show player names and set their activation. Default: Enabled</English>
@ -341,6 +358,7 @@
<French>Afficher les noms des joueurs et paramètre son activation. Défaut: activé</French> <French>Afficher les noms des joueurs et paramètre son activation. Défaut: activé</French>
<Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Mutassa a játékosok nevét és kezelje az aktivációjukat. Alapértelmezett: Engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено</Russian> <Russian>Показывать имена игроков и установить их активацию. По-умолчанию: Включено</Russian>
<Italian>Mostra nomi giocatori ed imposta la loro attivazione. Default: Abilitato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves_Desc">
<English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English> <English>Effect of sound waves above the heads of speaking players after holding the PTT key. This option works with TFAR and ACRE2.</English>
@ -352,6 +370,7 @@
<French>Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR</French> <French>Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR</French>
<Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian> <Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian>
<Russian>Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.</Russian> <Russian>Эффект звуковой волны над головами говорящих игроков при удерживании кнопки push-to-talk. Эта опация работает также с рациями TFAR и ACRE2.</Russian>
<Italian>Effetto delle onde sonore sopra la testa dei giocatori parlanti quando premono il tasto PTT. Questa opzione funziona con TFAR ed ACRE2</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Name">
<English>Nametags Size</English> <English>Nametags Size</English>
@ -363,6 +382,7 @@
<French>Taille des noms</French> <French>Taille des noms</French>
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian>
<Russian>Размер имен игроков</Russian> <Russian>Размер имен игроков</Russian>
<Italian>Dimensione Etichette Nome</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_TagSize_Description">
<English>Text and Icon Size Scaling</English> <English>Text and Icon Size Scaling</English>
@ -374,6 +394,7 @@
<French>Taille du texte et des icones</French> <French>Taille du texte et des icones</French>
<Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian> <Hungarian>Szöveg és ikon méretének skálázása</Hungarian>
<Russian>Масштабирование размера текста и иконок</Russian> <Russian>Масштабирование размера текста и иконок</Russian>
<Italian>Proporzione Dimensioni Testo ed Icone</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="NightVision"> <Package name="NightVision">
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_NVG_Gen1">
@ -140,6 +140,7 @@
<Portuguese>Visão Noturna</Portuguese> <Portuguese>Visão Noturna</Portuguese>
<Czech>Noční vidění</Czech> <Czech>Noční vidění</Czech>
<Polish>Noktowizja</Polish> <Polish>Noktowizja</Polish>
<Italian>Visione Notturna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_Module_Description">
<English>Settings for night vision.</English> <English>Settings for night vision.</English>
@ -148,6 +149,7 @@
<Portuguese>Ajustes para visão noturna.</Portuguese> <Portuguese>Ajustes para visão noturna.</Portuguese>
<Czech>Nastavení nočního vidění</Czech> <Czech>Nastavení nočního vidění</Czech>
<Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish> <Polish>Ustawienia noktowizorów</Polish>
<Italian>Impostazioni per visione notturna.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_DisplayName">
<English>Disable NVGs in scope</English> <English>Disable NVGs in scope</English>
@ -156,6 +158,7 @@
<Portuguese>Desabilitar visão noturna nas lunetas</Portuguese> <Portuguese>Desabilitar visão noturna nas lunetas</Portuguese>
<Czech>Zakázat NVG v zaměřovači</Czech> <Czech>Zakázat NVG v zaměřovači</Czech>
<Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish> <Polish>Wył. NVG przy celowaniu</Polish>
<Italian>Disabilita NVG nei mirini</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description"> <Key ID="STR_ACE_NightVision_DisableNVGsWithSights_Description">
<English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English> <English>Blocks the usage of night vision goggles whilst aiming down the sight.</English>
@ -164,6 +167,7 @@
<Portuguese>Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.</Portuguese> <Portuguese>Bloqueia o uso de visão noturna ao utilizar a mira.</Portuguese>
<Czech>Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.</Czech> <Czech>Zabraňuje používání nokovizoru v režimu zaměřovače.</Czech>
<Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish> <Polish>Uniemożliwia korzystanie z gogli noktowizyjnych przy celowaniu.</Polish>
<Italian>Blocca l'uso di visori notturni mentre miri con ottiche.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Optics"> <Package name="Optics">
<Key ID="STR_ACE_Optics_hamr"> <Key ID="STR_ACE_Optics_hamr">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="OptionsMenu"> <Package name="OptionsMenu">
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenConfigMenu">
@ -227,6 +227,7 @@
<French>Autoriser l'exportation de la configuration [ACE]</French> <French>Autoriser l'exportation de la configuration [ACE]</French>
<Hungarian>Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE]</Hungarian> <Hungarian>Konfiguráció-exportálás engedélyezése [ACE]</Hungarian>
<Russian>Разрешить экспорт настроек [ACE]</Russian> <Russian>Разрешить экспорт настроек [ACE]</Russian>
<Italian>Consenti Esportazione del Config [ACE]</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_DisplayName">
<English>Allow</English> <English>Allow</English>
@ -238,6 +239,7 @@
<French>Autoriser</French> <French>Autoriser</French>
<Hungarian>Engedélyezés</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezés</Hungarian>
<Russian>Разрешить</Russian> <Russian>Разрешить</Russian>
<Italian>Consenti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_allowconfigurationExport_Description">
<English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English> <English>Allow export of all settings to a server config formatted.</English>
@ -249,6 +251,7 @@
<French>Autorise l'exportation des toutes les options vers un fichier de configuration</French> <French>Autorise l'exportation des toutes les options vers un fichier de configuration</French>
<Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian> <Hungarian>Az összes beállítás szerver-konfigurációba való exportálásának engedélyezése.</Hungarian>
<Russian>Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига.</Russian> <Russian>Разрешить экспорт всех настроек в формате серверного конфига.</Russian>
<Italian>Consenti esportazione di tutti i parametri ad config formato per server.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_AllowConfigExport_Module_Description">
<English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English> <English>When allowed, you have access to the settings modification and export in SP. Clicking export will place the formated config on your clipboard.</English>
@ -260,6 +263,7 @@
<French>Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier</French> <French>Quand autoriser, vous pouvez accéder au modification et à l'exporation en solo. Cliquer sur exporter placera la configuration dans le presse papier</French>
<Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezéskor hozzáférést kapsz a beállítások módosításához és exportálásához egyjátékos módban. Exportáláskor a formázott konfiguráció a vágólapra kerül.</Hungarian>
<Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian> <Russian>Когда разршен, у вас появляется доступ к модификации настроек и экспорту их в одинночном режиме. Нажатие на кнопку Экспорт поместит форматированные настройки в буфер обмена.</Russian>
<Italian>Quando consentito, hai accesso alle modifiche delle impostazioni ed esportazione in SP. Cliccando Esporta piazzera il config formattato sul tuo Blocco Note.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Hide">
<English>Hide</English> <English>Hide</English>
@ -271,6 +275,7 @@
<French>Cacher</French> <French>Cacher</French>
<Hungarian>Elrejtés</Hungarian> <Hungarian>Elrejtés</Hungarian>
<Russian>Скрыть</Russian> <Russian>Скрыть</Russian>
<Italian>Nascondi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightDown">
<English>Top right, downwards</English> <English>Top right, downwards</English>
@ -282,6 +287,7 @@
<French>Haut droit, vers le bas</French> <French>Haut droit, vers le bas</French>
<Hungarian>Jobb felül, lefele</Hungarian> <Hungarian>Jobb felül, lefele</Hungarian>
<Russian>Справа — сверху вниз</Russian> <Russian>Справа — сверху вниз</Russian>
<Italian>In Alto a Destra, verso il Basso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopRightLeft">
<English>Top right, to the left</English> <English>Top right, to the left</English>
@ -293,6 +299,7 @@
<French>Haut droit, vers la gauche</French> <French>Haut droit, vers la gauche</French>
<Hungarian>Jobb felül, balra</Hungarian> <Hungarian>Jobb felül, balra</Hungarian>
<Russian>Сверху — справа налево</Russian> <Russian>Сверху — справа налево</Russian>
<Italian>In Alto a Destra, verso Sinistra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftDown">
<English>Top left, downwards</English> <English>Top left, downwards</English>
@ -304,6 +311,7 @@
<French>Haut gauche, vers le bas</French> <French>Haut gauche, vers le bas</French>
<Hungarian>Bal felül, lefele</Hungarian> <Hungarian>Bal felül, lefele</Hungarian>
<Russian>Слева - сверху вниз</Russian> <Russian>Слева - сверху вниз</Russian>
<Italian>In Alto a Sinistra, verso il Basso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TopLeftRight">
<English>Top left, to the right</English> <English>Top left, to the right</English>
@ -315,6 +323,7 @@
<French>Haut gauche, vers la droite</French> <French>Haut gauche, vers la droite</French>
<Hungarian>Bal felül, jobbra</Hungarian> <Hungarian>Bal felül, jobbra</Hungarian>
<Russian>Сверху — слева направо</Russian> <Russian>Сверху — слева направо</Russian>
<Italian>In Alto a Sinistra, verso Destra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Top">
<English>Top</English> <English>Top</English>
@ -326,6 +335,7 @@
<French>Haut</French> <French>Haut</French>
<Hungarian>Fent</Hungarian> <Hungarian>Fent</Hungarian>
<Russian>Сверху</Russian> <Russian>Сверху</Russian>
<Italian>Alto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Bottom">
<English>Bottom</English> <English>Bottom</English>
@ -337,6 +347,7 @@
<French>Bas</French> <French>Bas</French>
<Hungarian>Alul</Hungarian> <Hungarian>Alul</Hungarian>
<Russian>Снизу</Russian> <Russian>Снизу</Russian>
<Italian>Basso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebug">
<English>Debug To Clipboard</English> <English>Debug To Clipboard</English>
@ -348,6 +359,7 @@
<French>Debug vers le presse papier</French> <French>Debug vers le presse papier</French>
<Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian> <Hungarian>Debug a vágólapra</Hungarian>
<Russian>Отладка в буфер обмена</Russian> <Russian>Отладка в буфер обмена</Russian>
<Italian>Debug su Blocco Note</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_DumpDebugTooltip">
<English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English> <English>Sends debug information to RPT and clipboard.</English>
@ -359,6 +371,7 @@
<French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French> <French>Copie le Debug dans le RPT et le presse papier</French>
<Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian> <Hungarian>Debug információt küld az RPT-be és a vágólapra.</Hungarian>
<Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian> <Russian>Отправляет отладочную информацию в RPT и буфер обмена.</Russian>
<Italian>Invia informazioni di debug all'RPT e al Blocco Note</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFix">
<English>Headbug Fix</English> <English>Headbug Fix</English>
@ -370,6 +383,7 @@
<Russian>Fix Headbug</Russian> <Russian>Fix Headbug</Russian>
<Czech>Fix Headbug</Czech> <Czech>Fix Headbug</Czech>
<Spanish>Corregir error de cabeza (headbug)</Spanish> <Spanish>Corregir error de cabeza (headbug)</Spanish>
<Italian>Sistema Headbug</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_headBugFixTooltip">
<English>Resets your animation state.</English> <English>Resets your animation state.</English>
@ -381,6 +395,7 @@
<Russian>Исправляет баг с зациклившейся анимацией.</Russian> <Russian>Исправляет баг с зациклившейся анимацией.</Russian>
<Czech>Resetovat aktuální animaci.</Czech> <Czech>Resetovat aktuální animaci.</Czech>
<Spanish>Restablece tu estado de animación.</Spanish> <Spanish>Restablece tu estado de animación.</Spanish>
<Italian>Resetta il tuo stato animazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_aceNews">
<English>ACE News</English> <English>ACE News</English>
@ -392,6 +407,7 @@
<French>Nouveautés ACE</French> <French>Nouveautés ACE</French>
<Hungarian>ACE hírek</Hungarian> <Hungarian>ACE hírek</Hungarian>
<Russian>Новости ACE</Russian> <Russian>Новости ACE</Russian>
<Italian>News ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_showNewsOnMainMenu_name">
<English>Show News on Main Menu</English> <English>Show News on Main Menu</English>
@ -403,6 +419,7 @@
<Hungarian>Hírek mutatása a főmenüben</Hungarian> <Hungarian>Hírek mutatása a főmenüben</Hungarian>
<Russian>Показывать новости в Главном Меню</Russian> <Russian>Показывать новости в Главном Меню</Russian>
<Czech>Zobrazit zprávy v hlavním menu</Czech> <Czech>Zobrazit zprávy v hlavním menu</Czech>
<Italian>Mostra News nel Menù Princinpale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_category_all">
<English>All Categories</English> <English>All Categories</English>
@ -412,6 +429,7 @@
<Russian>Все категории</Russian> <Russian>Все категории</Russian>
<Czech>Všechny Kategorie</Czech> <Czech>Všechny Kategorie</Czech>
<Spanish>Todas las categorías</Spanish> <Spanish>Todas las categorías</Spanish>
<Italian>Tutte le Categorie</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics"> <Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_CategoryLogistics">
<English>Logistics</English> <English>Logistics</English>
@ -421,6 +439,7 @@
<Russian>Логистика</Russian> <Russian>Логистика</Russian>
<Czech>Logistika</Czech> <Czech>Logistika</Czech>
<Spanish>Logística</Spanish> <Spanish>Logística</Spanish>
<Italian>Logistica</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Overheating"> <Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_DisplayTextOnJam_displayName">
@ -29,31 +29,37 @@
<English>Overheating Particle Effects</English> <English>Overheating Particle Effects</English>
<German>Partikeleffekt bei Überhitzung</German> <German>Partikeleffekt bei Überhitzung</German>
<Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish> <Polish>Efekty cząsteczkowe przegrzania</Polish>
<Italian>Effetti Particelle Surriscaldamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffects_description">
<English>Show particle effects when weapon overheats</English> <English>Show particle effects when weapon overheats</English>
<German>Zeige einen Partikeleffekt, wenn die Waffe überhitzt.</German> <German>Zeige einen Partikeleffekt, wenn die Waffe überhitzt.</German>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish> <Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe kiedy broń się przegrzeje</Polish>
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma si surriscalda</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_displayName">
<English>Overheating Particle Effects for everyone</English> <English>Overheating Particle Effects for everyone</English>
<German>Zeige Partikeleffekt bei allen</German> <German>Zeige Partikeleffekt bei allen</German>
<Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish> <Polish>Pokaż efekty cząsteczkowe dla wszystkich</Polish>
<Italian>Effetti Particellari Surriscaldamento per tutti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_showParticleEffectsForEveryone_description">
<English>Show particle effects when other players weapon overheats</English> <English>Show particle effects when other players weapon overheats</English>
<German>Zeigt Partikeleffekt auch bei überhitzten Waffen von Mitspielern.</German> <German>Zeigt Partikeleffekt auch bei überhitzten Waffen von Mitspielern.</German>
<Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish> <Polish>Pokazuje efekty cząsteczkowe kiedy broń innego gracza się przegrzeje</Polish>
<Italian>Mostra effetti particellari quando l'arma di altri giocatori si surriscalda</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_displayName">
<English>Overheating Dispersion</English> <English>Overheating Dispersion</English>
<German>Ungenauigkeit bei Überhitzung</German> <German>Ungenauigkeit bei Überhitzung</German>
<Polish>Wpływ na rozrzut</Polish> <Polish>Wpływ na rozrzut</Polish>
<Italian>Dispersione Surriscaldamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_overheatingDispersion_description">
<English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English> <English>Overheated weapons will be less accurate and have decreased muzzle velocity. Applys for all players.</English>
<German>Überhitzte Waffen sind weniger genau und verfügen über eine geringere Mündungsgeschwindigkeit. Wird bei allen Spielern angewendet.</German> <German>Überhitzte Waffen sind weniger genau und verfügen über eine geringere Mündungsgeschwindigkeit. Wird bei allen Spielern angewendet.</German>
<Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish> <Polish>Przegrzane bronie będą mniej celne oraz będą miały zmniejszoną prędkość pocisku. Wpływa na wszystkich graczy.</Polish>
<Italian>Armi surriscaldate saranno meno precise ed avranno una ridotta velocità alla volata. Applica per tutti i giocatori.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName"> <Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English> <English>Spare barrel</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Parachute"> <Package name="Parachute">
<Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_showAltimeter">
@ -59,6 +59,7 @@
<Russian>Обрезать стропы</Russian> <Russian>Обрезать стропы</Russian>
<Czech>Odžíznout padák</Czech> <Czech>Odžíznout padák</Czech>
<Spanish>Cortar paracaídas</Spanish> <Spanish>Cortar paracaídas</Spanish>
<Italian>Taglia Paracadute</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute"> <Key ID="STR_ACE_Parachute_ReserveParachute">
<English>Reserve Parachute</English> <English>Reserve Parachute</English>
@ -70,6 +71,7 @@
<Russian>Запасной парашют</Russian> <Russian>Запасной парашют</Russian>
<Czech>Záložní padák</Czech> <Czech>Záložní padák</Czech>
<Spanish>Paracaídas de reserva</Spanish> <Spanish>Paracaídas de reserva</Spanish>
<Italian>Paracadute di Riserva</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>Table de tir</French> <French>Table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya</Hungarian>
<Russian>Таблица поправок</Russian> <Russian>Таблица поправок</Russian>
<Italian>Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_Description">
<English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English> <English>50 METER increments -- MRAD/MRAD (reticle/turrets)</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Incrément de 50m -- MRAD/MRAD (réticule/tourelle)</French> <French>Incrément de 50m -- MRAD/MRAD (réticule/tourelle)</French>
<Hungarian>50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)</Hungarian> <Hungarian>50 MÉTERES lépések - MRAD/MRAD (célzó/lövegek)</Hungarian>
<Russian>Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички)</Russian> <Russian>Шаг 50 МЕТРОВ - MRAD/MRAD (сетка/маховички)</Russian>
<Italian>Incrementi per 50 METRI - MRAD/MRAD (reticolo/torrette)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCard">
<English>Open Range Card</English> <English>Open Range Card</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Ouvrir la table de tir</French> <French>Ouvrir la table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть таблицу поправок</Russian> <Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Italian>Apri Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_OpenRangeCardCopy">
<English>Open Range Card Copy</English> <English>Open Range Card Copy</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<French>Ouvrir une copie de la table de tir</French> <French>Ouvrir une copie de la table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian> <Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<Italian>Apri Copia Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardDialogKey">
<English>Open Range Card</English> <English>Open Range Card</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<French>Ouvrir la table de tir</French> <French>Ouvrir la table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть таблицу поправок</Russian> <Russian>Открыть таблицу поправок</Russian>
<Italian>Apri Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_RangeCardCopyDialogKey">
<English>Open Range Card Copy</English> <English>Open Range Card Copy</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<French>Ouvrir une copie de la table de tir</French> <French>Ouvrir une copie de la table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya-másolat kinyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian> <Russian>Открыть копию таблицы поправок</Russian>
<Italian>Apri Copia Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard"> <Key ID="STR_ACE_RangeCard_CopyRangeCard">
<English>Copy Range Card</English> <English>Copy Range Card</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<French>Recopier la table de tir</French> <French>Recopier la table de tir</French>
<Hungarian>Távolsági kártya másolása</Hungarian> <Hungarian>Távolsági kártya másolása</Hungarian>
<Russian>Скопировать таблицу поправок</Russian> <Russian>Скопировать таблицу поправок</Russian>
<Italian>Copia Tavola Balistica</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="RealisticNames"> <Package name="RealisticNames">
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HMG_01_Name"> <Key ID="STR_ACE_RealisticNames_HMG_01_Name">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Rearm"> <Package name="Rearm">
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Настройки перевооружения</Russian> <Russian>Настройки перевооружения</Russian>
<Portuguese>Ajustes de rearme</Portuguese> <Portuguese>Ajustes de rearme</Portuguese>
<Czech>Nastavení přezbrojení</Czech> <Czech>Nastavení přezbrojení</Czech>
<Italian>Impostazioni Riarmo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description">
<English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English> <English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет изменить настройки системы перевооружения.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет изменить настройки системы перевооружения.</Russian>
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o sistema de rearme.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o sistema de rearme.</Portuguese>
<Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech>
<Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName">
<English>Rearm Amount</English> <English>Rearm Amount</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Russian>Количество вооружения</Russian> <Russian>Количество вооружения</Russian>
<Portuguese>Quantidade de rearme</Portuguese> <Portuguese>Quantidade de rearme</Portuguese>
<Czech>Rychlost přezbrojení</Czech> <Czech>Rychlost přezbrojení</Czech>
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description">
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English> <English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Russian>Как быстро техника должна перевооружаться?</Russian> <Russian>Как быстро техника должна перевооружаться?</Russian>
<Portuguese>Quão rápido o veículo deve ser rearmado?</Portuguese> <Portuguese>Quão rápido o veículo deve ser rearmado?</Portuguese>
<Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech> <Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech>
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle">
<English>Entire Vehicle</English> <English>Entire Vehicle</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Russian>Полностью техника</Russian> <Russian>Полностью техника</Russian>
<Portuguese>Todo o veículo</Portuguese> <Portuguese>Todo o veículo</Portuguese>
<Czech>Celé vozidlo</Czech> <Czech>Celé vozidlo</Czech>
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine">
<English>Entire Magazine</English> <English>Entire Magazine</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Russian>Полный магазин</Russian> <Russian>Полный магазин</Russian>
<Portuguese>Todo o carregador</Portuguese> <Portuguese>Todo o carregador</Portuguese>
<Czech>Celý zásobník</Czech> <Czech>Celý zásobník</Czech>
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber">
<English>Amount based on caliber</English> <English>Amount based on caliber</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Russian>Количество зависит от калибра</Russian> <Russian>Количество зависит от калибра</Russian>
<Portuguese>Quantidade baseada no calibre</Portuguese> <Portuguese>Quantidade baseada no calibre</Portuguese>
<Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech> <Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech>
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
<English>Rearm</English> <English>Rearm</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Russian>Перевооружить</Russian> <Russian>Перевооружить</Russian>
<Portuguese>Rearmar</Portuguese> <Portuguese>Rearmar</Portuguese>
<Czech>Přezbrojit</Czech> <Czech>Přezbrojit</Czech>
<Italian>Riarma</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction">
<English>Rearming %1 with %2 ...</English> <English>Rearming %1 with %2 ...</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Russian>Перевооружается %1 снарядами %2 ...</Russian> <Russian>Перевооружается %1 снарядами %2 ...</Russian>
<Portuguese>Rearmando %1 com %2 ...</Portuguese> <Portuguese>Rearmando %1 com %2 ...</Portuguese>
<Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2 ...</Czech> <Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2 ...</Czech>
<Italian>Sto Riarmando %1 con %2 ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction">
<English>Rearming %1 ...</English> <English>Rearming %1 ...</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Russian>Перевооружается %1 ...</Russian> <Russian>Перевооружается %1 ...</Russian>
<Portuguese>Rearmando %1 ...</Portuguese> <Portuguese>Rearmando %1 ...</Portuguese>
<Czech>Přezbrojuji %1 ...</Czech> <Czech>Přezbrojuji %1 ...</Czech>
<Italian>Riarmando %1 ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction">
<English>Taking %1 for %2 ...</English> <English>Taking %1 for %2 ...</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Russian>Забираем %1 для %2 ...</Russian> <Russian>Забираем %1 для %2 ...</Russian>
<Portuguese>Pegando %1 para %2 ...</Portuguese> <Portuguese>Pegando %1 para %2 ...</Portuguese>
<Czech>Beru %1 pro %2 ...</Czech> <Czech>Beru %1 pro %2 ...</Czech>
<Italian>Sto prendendo %1 per %2 ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo">
<English>Take ammo</English> <English>Take ammo</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Russian>Взять боекомплект</Russian> <Russian>Взять боекомплект</Russian>
<Portuguese>Tomar munição</Portuguese> <Portuguese>Tomar munição</Portuguese>
<Czech>Vít munici</Czech> <Czech>Vít munici</Czech>
<Italian>Prendi munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo">
<English>Pick up ammo</English> <English>Pick up ammo</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Russian>Поднять боекомплект</Russian> <Russian>Поднять боекомплект</Russian>
<Portuguese>Pegar munição</Portuguese> <Portuguese>Pegar munição</Portuguese>
<Czech>Sebrat munici</Czech> <Czech>Sebrat munici</Czech>
<Italian>Raccogli munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo">
<English>Store ammo</English> <English>Store ammo</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Russian>Сохранить боекомплект</Russian> <Russian>Сохранить боекомплект</Russian>
<Portuguese>Guardar munição</Portuguese> <Portuguese>Guardar munição</Portuguese>
<Czech>Uskladnit munici</Czech> <Czech>Uskladnit munici</Czech>
<Italian>Riponi munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction">
<English>Storing %1 in %2 ...</English> <English>Storing %1 in %2 ...</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Russian>Сохраняется %1 в %2 ...</Russian> <Russian>Сохраняется %1 в %2 ...</Russian>
<Portuguese>Guardando %1 em %2 ...</Portuguese> <Portuguese>Guardando %1 em %2 ...</Portuguese>
<Czech>Ukládám %1 v %2 ...</Czech> <Czech>Ukládám %1 v %2 ...</Czech>
<Italian>Sto riponendo %1 in %2 ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction">
<English>Picking up ammo ...</English> <English>Picking up ammo ...</English>
@ -127,6 +142,7 @@
<Polish>Podnoszenie amunicji ...</Polish> <Polish>Podnoszenie amunicji ...</Polish>
<Russian>Поднятие боекомплекта ...</Russian> <Russian>Поднятие боекомплекта ...</Russian>
<Portuguese>Pegando munição ...</Portuguese> <Portuguese>Pegando munição ...</Portuguese>
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple">
<English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English> <English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English>
@ -135,6 +151,7 @@
<Russian>Перевооружено %1 снарядов %2 на %3</Russian> <Russian>Перевооружено %1 снарядов %2 на %3</Russian>
<Portuguese>Rearmando %1 cartuchos de %2 em %3</Portuguese> <Portuguese>Rearmando %1 cartuchos de %2 em %3</Portuguese>
<Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech> <Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech>
<Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag">
<English>Smoke Screen</English> <English>Smoke Screen</English>
@ -165,6 +182,7 @@
<Russian>30мм ОФЗ</Russian> <Russian>30мм ОФЗ</Russian>
<Portuguese>30mm HEI</Portuguese> <Portuguese>30mm HEI</Portuguese>
<Czech>30mm HEI</Czech> <Czech>30mm HEI</Czech>
<Italian>30mm HEI</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F">
<English>30mm HEI-T</English> <English>30mm HEI-T</English>
@ -173,6 +191,7 @@
<Russian>30мм ОФЗТ</Russian> <Russian>30мм ОФЗТ</Russian>
<Portuguese>30mm HEI-T</Portuguese> <Portuguese>30mm HEI-T</Portuguese>
<Czech>30mm HEI-T</Czech> <Czech>30mm HEI-T</Czech>
<Italian>30mm HEI-T</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F">
<English>AIM-9 Sidewinder</English> <English>AIM-9 Sidewinder</English>
@ -181,6 +200,7 @@
<Russian>AIM-9 Sidewinder</Russian> <Russian>AIM-9 Sidewinder</Russian>
<Portuguese>AIM-9 Sidewinder</Portuguese> <Portuguese>AIM-9 Sidewinder</Portuguese>
<Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech> <Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech>
<Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F">
<English>Wympel R-73</English> <English>Wympel R-73</English>
@ -189,6 +209,7 @@
<Russian>Р-73 (Вымпел)</Russian> <Russian>Р-73 (Вымпел)</Russian>
<Portuguese>Wympel R-73</Portuguese> <Portuguese>Wympel R-73</Portuguese>
<Czech>Wympel R-73</Czech> <Czech>Wympel R-73</Czech>
<Italian>Wympel R-73</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F">
<English>AGM-65 Maverick</English> <English>AGM-65 Maverick</English>
@ -197,6 +218,7 @@
<Russian>AGM-65 Maverick</Russian> <Russian>AGM-65 Maverick</Russian>
<Portuguese>AGM-65 Maverick</Portuguese> <Portuguese>AGM-65 Maverick</Portuguese>
<Czech>AGM-65 Maverick</Czech> <Czech>AGM-65 Maverick</Czech>
<Italian>AGM-65 Maverick</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F">
<English>Kh-25MTP</English> <English>Kh-25MTP</English>
@ -205,6 +227,7 @@
<Russian>Х-25МТП</Russian> <Russian>Х-25МТП</Russian>
<Portuguese>Ch-25MTP</Portuguese> <Portuguese>Ch-25MTP</Portuguese>
<Czech>Kh-25MTP</Czech> <Czech>Kh-25MTP</Czech>
<Italian>Kh-25MTP</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F">
<English>Hydra 70 HE</English> <English>Hydra 70 HE</English>
@ -213,6 +236,7 @@
<Russian>Hydra 70 HE</Russian> <Russian>Hydra 70 HE</Russian>
<Portuguese>Hydra 70 HE</Portuguese> <Portuguese>Hydra 70 HE</Portuguese>
<Czech>Hydra 70 HE</Czech> <Czech>Hydra 70 HE</Czech>
<Italian>Hydra 70 HE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F">
<English>S-8 HE</English> <English>S-8 HE</English>
@ -221,6 +245,7 @@
<Russian>С-8 ОФ</Russian> <Russian>С-8 ОФ</Russian>
<Portuguese>S-8 HE</Portuguese> <Portuguese>S-8 HE</Portuguese>
<Czech>S-8 HE</Czech> <Czech>S-8 HE</Czech>
<Italian>S-8 HE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F">
<English>Hydra 70 AP</English> <English>Hydra 70 AP</English>
@ -229,6 +254,7 @@
<Russian>Hydra 70 AP</Russian> <Russian>Hydra 70 AP</Russian>
<Portuguese>Hydra 70 AP</Portuguese> <Portuguese>Hydra 70 AP</Portuguese>
<Czech>Hydra 70 AP</Czech> <Czech>Hydra 70 AP</Czech>
<Italian>Hydra 70 AP</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F">
<English>S-8 AP</English> <English>S-8 AP</English>
@ -237,6 +263,7 @@
<Russian>С-8КОМ</Russian> <Russian>С-8КОМ</Russian>
<Portuguese>S-8 AP</Portuguese> <Portuguese>S-8 AP</Portuguese>
<Czech>S-8 AP</Czech> <Czech>S-8 AP</Czech>
<Italian>S-8 AP</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F">
<English>GBU-12</English> <English>GBU-12</English>
@ -245,6 +272,7 @@
<Russian>GBU-12</Russian> <Russian>GBU-12</Russian>
<Portuguese>GBU-12</Portuguese> <Portuguese>GBU-12</Portuguese>
<Czech>GBU-12</Czech> <Czech>GBU-12</Czech>
<Italian>GBU-12</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F"> <Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F">
<English>FAB-250M-54</English> <English>FAB-250M-54</English>
@ -253,6 +281,7 @@
<Russian>ФАБ-250М-54</Russian> <Russian>ФАБ-250М-54</Russian>
<Portuguese>FAB-250M-54</Portuguese> <Portuguese>FAB-250M-54</Portuguese>
<Czech>FAB-250M-54</Czech> <Czech>FAB-250M-54</Czech>
<Italian>FAB-250M-54</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Refuel"> <Package name="Refuel">
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_Module_DisplayName">
@ -8,6 +8,7 @@
<Russian>Настройки дозаправки</Russian> <Russian>Настройки дозаправки</Russian>
<Portuguese>Ajustes de reabastecimento</Portuguese> <Portuguese>Ajustes de reabastecimento</Portuguese>
<Czech>Nastavení tankování</Czech> <Czech>Nastavení tankování</Czech>
<Italian>Impostazioni Rifornimento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_DisplayName">
<English>Flow Rate</English> <English>Flow Rate</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Russian>Скорость заправки</Russian> <Russian>Скорость заправки</Russian>
<Portuguese>Velocidade da vazão</Portuguese> <Portuguese>Velocidade da vazão</Portuguese>
<Czech>Rychlost tankování</Czech> <Czech>Rychlost tankování</Czech>
<Italian>Rateo Flusso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_RefuelSettings_speed_Description">
<English>How fast should a vehicle be refueled?</English> <English>How fast should a vehicle be refueled?</English>
@ -24,6 +26,7 @@
<Russian>Как быстро техника должна быть заправлена?</Russian> <Russian>Как быстро техника должна быть заправлена?</Russian>
<Portuguese>Quão rápido deve ser o veículo reabastecido?</Portuguese> <Portuguese>Quão rápido deve ser o veículo reabastecido?</Portuguese>
<Czech>Jak rychle bude vozidlo natankováno?</Czech> <Czech>Jak rychle bude vozidlo natankováno?</Czech>
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere rifornito un veicolo?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Refuel">
<English>Refuel</English> <English>Refuel</English>
@ -32,6 +35,7 @@
<Russian>Дозаправка</Russian> <Russian>Дозаправка</Russian>
<Portuguese>Reabastecimento</Portuguese> <Portuguese>Reabastecimento</Portuguese>
<Czech>Natankovat</Czech> <Czech>Natankovat</Czech>
<Italian>Rifornisci</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzle">
<English>Take fuel nozzle</English> <English>Take fuel nozzle</English>
@ -40,6 +44,7 @@
<Russian>Взять топливный шланг</Russian> <Russian>Взять топливный шланг</Russian>
<Portuguese>Pegar o bocal de combustível</Portuguese> <Portuguese>Pegar o bocal de combustível</Portuguese>
<Czech>Vzít výdejní pistoli</Czech> <Czech>Vzít výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Prenti manica benzina</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TakeNozzleAction">
<English>Taking fuel nozzle ...</English> <English>Taking fuel nozzle ...</English>
@ -48,6 +53,7 @@
<Russian>Берем топливный шланг ...</Russian> <Russian>Берем топливный шланг ...</Russian>
<Portuguese>Pegando o bocal de combustível...</Portuguese> <Portuguese>Pegando o bocal de combustível...</Portuguese>
<Czech>Beru výdejní pistoli ...</Czech> <Czech>Beru výdejní pistoli ...</Czech>
<Italian>Sto prendendo manica benzina ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect">
<English>Connect fuel nozzle</English> <English>Connect fuel nozzle</English>
@ -56,6 +62,7 @@
<Russian>Присоединить топливный шланг</Russian> <Russian>Присоединить топливный шланг</Russian>
<Portuguese>Conectar o bocal de combustível</Portuguese> <Portuguese>Conectar o bocal de combustível</Portuguese>
<Czech>Připojit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Připojit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Collega manica benzina</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_ConnectAction">
<English>Connecting fuel nozzle ...</English> <English>Connecting fuel nozzle ...</English>
@ -64,6 +71,7 @@
<Russian>Присоединяем топливный шланг ...</Russian> <Russian>Присоединяем топливный шланг ...</Russian>
<Portuguese>Conectando o bocal de combustível...</Portuguese> <Portuguese>Conectando o bocal de combustível...</Portuguese>
<Czech>Připojuji výdejní pistoli ...</Czech> <Czech>Připojuji výdejní pistoli ...</Czech>
<Italian>Sto collegando la manica benzina ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Disconnect">
<English>Disconnect fuel nozzle</English> <English>Disconnect fuel nozzle</English>
@ -72,6 +80,7 @@
<Russian>Отсоединить топливный шланг</Russian> <Russian>Отсоединить топливный шланг</Russian>
<Portuguese>Desconectar o bocal de combustível</Portuguese> <Portuguese>Desconectar o bocal de combustível</Portuguese>
<Czech>Odpojit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Odpojit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Scollega manica benzina</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Connect_Action">
<English>Connect</English> <English>Connect</English>
@ -80,6 +89,7 @@
<Russian>Присоединить</Russian> <Russian>Присоединить</Russian>
<Portuguese>Conectar</Portuguese> <Portuguese>Conectar</Portuguese>
<Czech>Připojit</Czech> <Czech>Připojit</Czech>
<Italian>Collega</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuel">
<English>Check remaining fuel</English> <English>Check remaining fuel</English>
@ -88,6 +98,7 @@
<Russian>Проверить остаток топлива</Russian> <Russian>Проверить остаток топлива</Russian>
<Portuguese>Verificar combustível restante</Portuguese> <Portuguese>Verificar combustível restante</Portuguese>
<Czech>Zkontrolovat zůstatek paliva</Czech> <Czech>Zkontrolovat zůstatek paliva</Czech>
<Italian>Controlla benzina rimanente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelAction">
<English>Checking remaining fuel ...</English> <English>Checking remaining fuel ...</English>
@ -96,6 +107,7 @@
<Russian>Проверяем остаток топлива ...</Russian> <Russian>Проверяем остаток топлива ...</Russian>
<Portuguese>Verificando combustível restante...</Portuguese> <Portuguese>Verificando combustível restante...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji zůstatek paliva ...</Czech> <Czech>Kontroluji zůstatek paliva ...</Czech>
<Italian>Sto controllando la benzina rimanente ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_RemainingFuel">
<English>There are %1 liters left.</English> <English>There are %1 liters left.</English>
@ -104,6 +116,7 @@
<Russian>Осталось %1 л.</Russian> <Russian>Осталось %1 л.</Russian>
<Portuguese>Há %1 litros restantes.</Portuguese> <Portuguese>Há %1 litros restantes.</Portuguese>
<Czech>Zbývá ještě %1 litrů.</Czech> <Czech>Zbývá ještě %1 litrů.</Czech>
<Italian>Sono rimasti %1 litri.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Empty">
<English>There is no fuel left.</English> <English>There is no fuel left.</English>
@ -112,6 +125,7 @@
<Russian>Топлива нет.</Russian> <Russian>Топлива нет.</Russian>
<Portuguese>Não há combustível</Portuguese> <Portuguese>Não há combustível</Portuguese>
<Czech>Bez paliva.</Czech> <Czech>Bez paliva.</Czech>
<Italian>Non è rimasta più benzina.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Cancel">
<English>Cancel</English> <English>Cancel</English>
@ -120,6 +134,7 @@
<Russian>Отменить</Russian> <Russian>Отменить</Russian>
<Portuguese>Cancelar</Portuguese> <Portuguese>Cancelar</Portuguese>
<Czech>Zrušit</Czech> <Czech>Zrušit</Czech>
<Italian>Cancella</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Failed">
<English>Failed</English> <English>Failed</English>
@ -128,6 +143,7 @@
<Russian>Не удалось</Russian> <Russian>Не удалось</Russian>
<Portuguese>Falhou</Portuguese> <Portuguese>Falhou</Portuguese>
<Czech>Neúspěšný</Czech> <Czech>Neúspěšný</Czech>
<Italian>Fallito</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOff">
<English>Stop fueling</English> <English>Stop fueling</English>
@ -136,6 +152,7 @@
<Russian>Остановить заправку</Russian> <Russian>Остановить заправку</Russian>
<Portuguese>Parar reabastecimento</Portuguese> <Portuguese>Parar reabastecimento</Portuguese>
<Czech>Zastavit tankování</Czech> <Czech>Zastavit tankování</Czech>
<Italian>Ferma rifornimento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOffAction">
<English>Stopping fueling ...</English> <English>Stopping fueling ...</English>
@ -144,6 +161,7 @@
<Russian>Останавливаем заправку ...</Russian> <Russian>Останавливаем заправку ...</Russian>
<Portuguese>Parando reabastecimento...</Portuguese> <Portuguese>Parando reabastecimento...</Portuguese>
<Czech>Zastavuji tankování ...</Czech> <Czech>Zastavuji tankování ...</Czech>
<Italian>Sto fermando il rifornimento ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOn">
<English>Start fueling</English> <English>Start fueling</English>
@ -152,6 +170,7 @@
<Russian>Начать заправку</Russian> <Russian>Начать заправку</Russian>
<Portuguese>Começar reabastecimento</Portuguese> <Portuguese>Começar reabastecimento</Portuguese>
<Czech>Začít tankovat</Czech> <Czech>Začít tankovat</Czech>
<Italian>Inizia rifornimento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_TurnOnAction">
<English>Starting fueling ...</English> <English>Starting fueling ...</English>
@ -160,6 +179,7 @@
<Russian>Начинаем заправку ...</Russian> <Russian>Начинаем заправку ...</Russian>
<Portuguese>Começando reabastecimento...</Portuguese> <Portuguese>Começando reabastecimento...</Portuguese>
<Czech>Spouštím tankování ...</Czech> <Czech>Spouštím tankování ...</Czech>
<Italian>Sto iniziando il rifornimento ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelProgress">
<English>%1 Liters fueled</English> <English>%1 Liters fueled</English>
@ -168,6 +188,7 @@
<Russian>%1 литров заправлено</Russian> <Russian>%1 литров заправлено</Russian>
<Portuguese>%1 litros abastecidos</Portuguese> <Portuguese>%1 litros abastecidos</Portuguese>
<Czech>%1 litrů natankováno</Czech> <Czech>%1 litrů natankováno</Czech>
<Italian>%1 litri riforniti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_SourceEmpty">
<English>The fuel source is empty.</English> <English>The fuel source is empty.</English>
@ -176,6 +197,7 @@
<Russian>Источник топлива пустой.</Russian> <Russian>Источник топлива пустой.</Russian>
<Portuguese>A fonte de combustível está vazia.</Portuguese> <Portuguese>A fonte de combustível está vazia.</Portuguese>
<Czech>Zdroj paliva je prázdný.</Czech> <Czech>Zdroj paliva je prázdný.</Czech>
<Italian>La fonte di benzina èvuota.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_TooFar">
<English>Maximum fuel hose length reached.</English> <English>Maximum fuel hose length reached.</English>
@ -184,6 +206,7 @@
<Russian>Достигнута максимальная длина шланга.</Russian> <Russian>Достигнута максимальная длина шланга.</Russian>
<Portuguese>Distância máxima da mangueira de combustível alcançada.</Portuguese> <Portuguese>Distância máxima da mangueira de combustível alcançada.</Portuguese>
<Czech>Dosažena maximální délka hadice</Czech> <Czech>Dosažena maximální délka hadice</Czech>
<Italian>Distanza massima della manica raggiunta.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Completed">
<English>Fueling completed</English> <English>Fueling completed</English>
@ -192,6 +215,7 @@
<Russian>Заправка завершена</Russian> <Russian>Заправка завершена</Russian>
<Portuguese>Reabastecimento completo</Portuguese> <Portuguese>Reabastecimento completo</Portuguese>
<Czech>Tankování dokončeno</Czech> <Czech>Tankování dokončeno</Czech>
<Italian>Rifornimento completato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Stopped">
<English>Fueling stopped</English> <English>Fueling stopped</English>
@ -200,6 +224,7 @@
<Russian>Заправка остановлена</Russian> <Russian>Заправка остановлена</Russian>
<Portuguese>Reabastecimento parado</Portuguese> <Portuguese>Reabastecimento parado</Portuguese>
<Czech>Tankování zastaveno</Czech> <Czech>Tankování zastaveno</Czech>
<Italian>Rifornimento fermato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_Started">
<English>Fueling started</English> <English>Fueling started</English>
@ -208,6 +233,7 @@
<Russian>Заправка начата</Russian> <Russian>Заправка начата</Russian>
<Portuguese>Reabastecimento iniciado</Portuguese> <Portuguese>Reabastecimento iniciado</Portuguese>
<Czech>Tankování zahájeno</Czech> <Czech>Tankování zahájeno</Czech>
<Italian>Rifornimento iniziato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Return"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Return">
<English>Return fuel nozzle</English> <English>Return fuel nozzle</English>
@ -216,6 +242,7 @@
<Russian>Вернуть топливный шланг</Russian> <Russian>Вернуть топливный шланг</Russian>
<Portuguese>Retornar bocal de combustível</Portuguese> <Portuguese>Retornar bocal de combustível</Portuguese>
<Czech>Vrátit výdejní pistoli</Czech> <Czech>Vrátit výdejní pistoli</Czech>
<Italian>Riponi manica benzina</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_ReturnAction">
<English>Returning fuel nozzle ...</English> <English>Returning fuel nozzle ...</English>
@ -224,6 +251,7 @@
<Russian>Возвращаем топливный шланг ...</Russian> <Russian>Возвращаем топливный шланг ...</Russian>
<Portuguese>Retornando bocal de combustível...</Portuguese> <Portuguese>Retornando bocal de combustível...</Portuguese>
<Czech>Vracím výdejní pistoli ...</Czech> <Czech>Vracím výdejní pistoli ...</Czech>
<Italian>Sto riponendo la manica della benzina ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounter">
<English>Check fuel counter</English> <English>Check fuel counter</English>
@ -232,6 +260,7 @@
<Russian>Проверить счетчик топлива</Russian> <Russian>Проверить счетчик топлива</Russian>
<Portuguese>Verificar contador de combustível</Portuguese> <Portuguese>Verificar contador de combustível</Portuguese>
<Czech>Zkonrolovat palivoměr</Czech> <Czech>Zkonrolovat palivoměr</Czech>
<Italian>Controlla indicatore livello benzina</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_CheckFuelCounterAction">
<English>Checking fuel counter ...</English> <English>Checking fuel counter ...</English>
@ -240,6 +269,7 @@
<Russian>Проверяем счетчик топлива ...</Russian> <Russian>Проверяем счетчик топлива ...</Russian>
<Portuguese>Verificando contador de combustível...</Portuguese> <Portuguese>Verificando contador de combustível...</Portuguese>
<Czech>Konroluji palivoměr ...</Czech> <Czech>Konroluji palivoměr ...</Czech>
<Italian>Sto controllando l'indicatore del livello benzina ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter"> <Key ID="STR_ACE_Refuel_Hint_FuelCounter">
<English>%1 liters have been fueled.</English> <English>%1 liters have been fueled.</English>
@ -248,6 +278,7 @@
<Russian>Было заправлено %1 л.</Russian> <Russian>Было заправлено %1 л.</Russian>
<Portuguese>%1 litros foram abastecidos.</Portuguese> <Portuguese>%1 litros foram abastecidos.</Portuguese>
<Czech>%1 litrů bylo natankováno.</Czech> <Czech>%1 litrů bylo natankováno.</Czech>
<Italian>%1 litri sono stati riforniti.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Reload"> <Package name="Reload">
<Key ID="STR_ACE_Reload_SettingDisplayTextName"> <Key ID="STR_ACE_Reload_SettingDisplayTextName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="ReloadLaunchers"> <Package name="ReloadLaunchers">
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher"> <Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="repair"> <Package name="repair">
<Key ID="STR_ACE_Repair_SpareTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_SpareTrack">
@ -45,6 +45,7 @@
<Russian>Замена колеса ...</Russian> <Russian>Замена колеса ...</Russian>
<Czech>Měním kolo ...</Czech> <Czech>Měním kolo ...</Czech>
<Spanish>Cambiando rueda ...</Spanish> <Spanish>Cambiando rueda ...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo la ruota ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedWheel">
<English>Wheel replaced</English> <English>Wheel replaced</English>
@ -54,6 +55,7 @@
<Russian>Колесо заменено</Russian> <Russian>Колесо заменено</Russian>
<Czech>Kolo vyměněno</Czech> <Czech>Kolo vyměněno</Czech>
<Spanish>Rueda cambiada</Spanish> <Spanish>Rueda cambiada</Spanish>
<Italian>Ruota sostituita</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveWheel">
<English>Remove Wheel</English> <English>Remove Wheel</English>
@ -75,6 +77,7 @@
<Russian>Снятие колеса ...</Russian> <Russian>Снятие колеса ...</Russian>
<Czech>Odstraňuji kolo ...</Czech> <Czech>Odstraňuji kolo ...</Czech>
<Spanish>Quitando rueda ...</Spanish> <Spanish>Quitando rueda ...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo la ruota ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedWheel">
<English>Wheel removed</English> <English>Wheel removed</English>
@ -84,6 +87,7 @@
<Russian>Колесо снято</Russian> <Russian>Колесо снято</Russian>
<Czech>Kolo odstraněno</Czech> <Czech>Kolo odstraněno</Czech>
<Spanish>Rueda quitada</Spanish> <Spanish>Rueda quitada</Spanish>
<Italian>Ruota rimossa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
<English>Change Track</English> <English>Change Track</English>
@ -93,6 +97,7 @@
<Russian>Заменить гусеницу</Russian> <Russian>Заменить гусеницу</Russian>
<Czech>Vyměnit pás</Czech> <Czech>Vyměnit pás</Czech>
<Spanish>Cambiar oruga</Spanish> <Spanish>Cambiar oruga</Spanish>
<Italian>Cambia cingolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track ...</English> <English>Replacing Track ...</English>
@ -102,6 +107,7 @@
<Russian>Замена гусеницы ...</Russian> <Russian>Замена гусеницы ...</Russian>
<Czech>Měním pás ...</Czech> <Czech>Měním pás ...</Czech>
<Spanish>Cambiando oruga ...</Spanish> <Spanish>Cambiando oruga ...</Spanish>
<Italian>Sto sostituendo il cingolo ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
<English>Track replaced</English> <English>Track replaced</English>
@ -111,6 +117,7 @@
<Russian>Гусеница заменена</Russian> <Russian>Гусеница заменена</Russian>
<Czech>Pás vyměněn</Czech> <Czech>Pás vyměněn</Czech>
<Spanish>Oruga cambiada</Spanish> <Spanish>Oruga cambiada</Spanish>
<Italian>Cingolo sostituito</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
<English>Remove Track</English> <English>Remove Track</English>
@ -120,6 +127,7 @@
<Russian>Снять гусеницу</Russian> <Russian>Снять гусеницу</Russian>
<Czech>Odstranit pás</Czech> <Czech>Odstranit pás</Czech>
<Spanish>Quitar oruga</Spanish> <Spanish>Quitar oruga</Spanish>
<Italian>Rimuovi cingolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track ...</English> <English>Removing Track ...</English>
@ -129,6 +137,7 @@
<Russian>Снятие гусеницы ...</Russian> <Russian>Снятие гусеницы ...</Russian>
<Czech>Odstraňuji pás ...</Czech> <Czech>Odstraňuji pás ...</Czech>
<Spanish>Quitando oruga ...</Spanish> <Spanish>Quitando oruga ...</Spanish>
<Italian>Sto rimuovendo il cingolo ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
<English>Track removed</English> <English>Track removed</English>
@ -138,6 +147,7 @@
<Russian>Гусеница снята</Russian> <Russian>Гусеница снята</Russian>
<Czech>Pás odstraněn</Czech> <Czech>Pás odstraněn</Czech>
<Spanish>Oruga quitada</Spanish> <Spanish>Oruga quitada</Spanish>
<Italian>Cingolo rimosso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
<English>Full Repair</English> <English>Full Repair</English>
@ -147,6 +157,7 @@
<Russian>Полный ремонт</Russian> <Russian>Полный ремонт</Russian>
<Czech>Kompletní oprava</Czech> <Czech>Kompletní oprava</Czech>
<Spanish>Reparación completa</Spanish> <Spanish>Reparación completa</Spanish>
<Italian>Riparazione completa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
<English>Repairing Vehicle ...</English> <English>Repairing Vehicle ...</English>
@ -156,6 +167,7 @@
<Russian>Ремонт транспорта ...</Russian> <Russian>Ремонт транспорта ...</Russian>
<Czech>Opravuji vozidlo ...</Czech> <Czech>Opravuji vozidlo ...</Czech>
<Spanish>Reparando vehículo ...</Spanish> <Spanish>Reparando vehículo ...</Spanish>
<Italian>Sto riparando il veicolo ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
<English>Full Repair Locations</English> <English>Full Repair Locations</English>
@ -165,6 +177,7 @@
<Russian>Места полного ремонта</Russian> <Russian>Места полного ремонта</Russian>
<Czech>Oblast pro kompletní opravu</Czech> <Czech>Oblast pro kompletní opravu</Czech>
<Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish> <Spanish>Lugares de reparación completa</Spanish>
<Italian>Luoghi Riparazione Completa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English> <English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
@ -174,6 +187,7 @@
<Russian>В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?</Russian> <Russian>В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?</Russian>
<Spanish>¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish> <Spanish>¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish>
<Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech> <Czech>V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech>
<Italian>In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
<English>Allow Full Repair</English> <English>Allow Full Repair</English>
@ -183,6 +197,7 @@
<Russian>Полный ремонт выполняют</Russian> <Russian>Полный ремонт выполняют</Russian>
<Czech>Povolit kompletní opravu</Czech> <Czech>Povolit kompletní opravu</Czech>
<Spanish>Permitir reparación completa</Spanish> <Spanish>Permitir reparación completa</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazione Completa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English> <English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
@ -192,6 +207,7 @@
<Portuguese>Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese>
<Spanish>¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish>
<Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech> <Czech>Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech>
<Italian>Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
@ -201,6 +217,7 @@
<Spanish>Añadir repuestos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos</Spanish>
<Russian>Добавлять запчасти</Russian> <Russian>Добавлять запчасти</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English> <English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
@ -210,6 +227,7 @@
<Spanish>¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?</Spanish> <Spanish>¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?</Spanish>
<Russian>Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian> <Russian>Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repair"> <Key ID="STR_ACE_Repair_Repair">
<English>Repair &gt;&gt;</English> <English>Repair &gt;&gt;</English>
@ -231,6 +249,7 @@
<Russian>Отображать текст при ремонте</Russian> <Russian>Отображать текст при ремонте</Russian>
<Czech>Zobrazit text při opravě</Czech> <Czech>Zobrazit text při opravě</Czech>
<Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish> <Spanish>Mostrar texto en la reparación</Spanish>
<Italian>Mostra testo mentre ripari</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc"> <Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English> <English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
@ -240,6 +259,7 @@
<Russian>Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian> <Russian>Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian>
<Spanish>Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish> <Spanish>Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish>
<Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech> <Czech>Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech>
<Italian>Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing"> <Key ID="STR_ACE_Repair_Repairing">
<English>Repairing ...</English> <English>Repairing ...</English>
@ -285,6 +305,7 @@
<Russian>Полностью отремонтированная часть</Russian> <Russian>Полностью отремонтированная часть</Russian>
<Czech>Kompletně opravená část</Czech> <Czech>Kompletně opravená část</Czech>
<Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish> <Spanish>Parte totalmente reparado</Spanish>
<Italian>Parte riparata completamente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
<English>Partially repaired %1</English> <English>Partially repaired %1</English>
@ -294,6 +315,7 @@
<Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian> <Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian>
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech> <Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully">
<English>Fully repaired %1</English> <English>Fully repaired %1</English>
@ -303,6 +325,7 @@
<Russian>Полностью отремонтировано: %1</Russian> <Russian>Полностью отремонтировано: %1</Russian>
<Czech>%1 - kompletně opraveno</Czech> <Czech>%1 - kompletně opraveno</Czech>
<Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Totalmente reparada %1</Spanish>
<Italian>%1 completamente riparato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially">
<English>Partially repaired %1</English> <English>Partially repaired %1</English>
@ -312,6 +335,7 @@
<Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian> <Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian>
<Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish> <Spanish>Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech>%1 - částečně opraveno</Czech> <Czech>%1 - částečně opraveno</Czech>
<Italian>%1 parzialmente riparato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
<English>Body</English> <English>Body</English>
@ -356,6 +380,7 @@
<Portuguese>Estabilizador Horizontal Esquerdo</Portuguese> <Portuguese>Estabilizador Horizontal Esquerdo</Portuguese>
<Spanish>Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish> <Spanish>Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish>
<Czech>Levý horizontální stabilizátor</Czech> <Czech>Levý horizontální stabilizátor</Czech>
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1">
<English>Right Horizontal Stabilizer</English> <English>Right Horizontal Stabilizer</English>
@ -364,6 +389,7 @@
<Portuguese>Estabilizador Horizontal Direito</Portuguese> <Portuguese>Estabilizador Horizontal Direito</Portuguese>
<Spanish>Estabilizador horizontal derecho</Spanish> <Spanish>Estabilizador horizontal derecho</Spanish>
<Czech>Pravý horizontální stabilizátor</Czech> <Czech>Pravý horizontální stabilizátor</Czech>
<Italian>Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1">
<English>Vertical Stabilizer</English> <English>Vertical Stabilizer</English>
@ -372,6 +398,7 @@
<Russian>Вертикальный стабилизатор</Russian> <Russian>Вертикальный стабилизатор</Russian>
<Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese> <Portuguese>Estabilizador Vertical</Portuguese>
<Spanish>Estabilizador vertical</Spanish> <Spanish>Estabilizador vertical</Spanish>
<Italian>Stabilizzatore Verticale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitFuel">
<English>Fuel Tank</English> <English>Fuel Tank</English>
@ -393,6 +420,7 @@
<Russian>Трансмиссия</Russian> <Russian>Трансмиссия</Russian>
<Portuguese>Transmissão</Portuguese> <Portuguese>Transmissão</Portuguese>
<Spanish>Transmisión</Spanish> <Spanish>Transmisión</Spanish>
<Italian>Trasmissione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
<English>Gear</English> <English>Gear</English>
@ -402,6 +430,7 @@
<Portuguese>Engrenagem</Portuguese> <Portuguese>Engrenagem</Portuguese>
<Spanish>Rueda</Spanish> <Spanish>Rueda</Spanish>
<Czech>Podvozek</Czech> <Czech>Podvozek</Czech>
<Italian>Motore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
<English>Starter</English> <English>Starter</English>
@ -411,6 +440,7 @@
<Russian>Стартер</Russian> <Russian>Стартер</Russian>
<Portuguese>Arranque</Portuguese> <Portuguese>Arranque</Portuguese>
<Spanish>Motor de arranque</Spanish> <Spanish>Motor de arranque</Spanish>
<Italian>Motore d'avviamento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English> <English>Tail</English>
@ -420,6 +450,7 @@
<Russian>Хвост</Russian> <Russian>Хвост</Russian>
<Spanish>Tail</Spanish> <Spanish>Tail</Spanish>
<Portuguese>Cauda</Portuguese> <Portuguese>Cauda</Portuguese>
<Italian>Coda</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube">
<English>Pitot Tube</English> <English>Pitot Tube</English>
@ -429,6 +460,7 @@
<Russian>Кокпит</Russian> <Russian>Кокпит</Russian>
<Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese> <Portuguese>Tubo de Pitot </Portuguese>
<Spanish>Tubo del pitot </Spanish> <Spanish>Tubo del pitot </Spanish>
<Italian>Tubo di Pitot</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English> <English>Static Port</English>
@ -438,6 +470,7 @@
<Portuguese>Porta Estática</Portuguese> <Portuguese>Porta Estática</Portuguese>
<Spanish>Puerto estático</Spanish> <Spanish>Puerto estático</Spanish>
<Czech>Statický port</Czech> <Czech>Statický port</Czech>
<Italian>Porta Statica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
<English>Ammo</English> <English>Ammo</English>
@ -447,6 +480,7 @@
<Russian>Боеприпасы</Russian> <Russian>Боеприпасы</Russian>
<Portuguese>Munição</Portuguese> <Portuguese>Munição</Portuguese>
<Spanish>Munición</Spanish> <Spanish>Munición</Spanish>
<Italian>Munizioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTurret">
<English>Turret</English> <English>Turret</English>
@ -480,6 +514,7 @@
<Czech>Rakety</Czech> <Czech>Rakety</Czech>
<Polish>Rakiety</Polish> <Polish>Rakiety</Polish>
<Spanish>Misiles</Spanish> <Spanish>Misiles</Spanish>
<Italian>Missili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitLTrack">
<English>Left Track</English> <English>Left Track</English>
@ -645,6 +680,7 @@
<Russian>Лебедка</Russian> <Russian>Лебедка</Russian>
<Spanish>Cabrestante</Spanish> <Spanish>Cabrestante</Spanish>
<Czech>Naviják</Czech> <Czech>Naviják</Czech>
<Italian>Gancio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitRGlass">
<English>Glass (right)</English> <English>Glass (right)</English>
@ -686,6 +722,7 @@
<English>ERA</English> <English>ERA</English>
<Czech>ERA</Czech> <Czech>ERA</Czech>
<Polish>ERA</Polish> <Polish>ERA</Polish>
<Italian>ERA</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English> <English>Repair Settings</English>
@ -695,6 +732,7 @@
<Russian>Ремонт</Russian> <Russian>Ремонт</Russian>
<Spanish>Ajustes de reparación</Spanish> <Spanish>Ajustes de reparación</Spanish>
<Czech>Nastavení oprav</Czech> <Czech>Nastavení oprav</Czech>
<Italian>Impostazioni Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English> <English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
@ -704,6 +742,7 @@
<Russian>Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.</Russian> <Russian>Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.</Russian>
<Spanish>Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish>
<Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech> <Czech>Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech>
<Italian>Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
@ -713,6 +752,7 @@
<Russian>Кто угодно</Russian> <Russian>Кто угодно</Russian>
<Czech>Kdokoliv</Czech> <Czech>Kdokoliv</Czech>
<Spanish>Cualquiera</Spanish> <Spanish>Cualquiera</Spanish>
<Italian>Chiunque</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English> <English>Engineer only</English>
@ -722,6 +762,7 @@
<Russian>Только инженеры</Russian> <Russian>Только инженеры</Russian>
<Czech>Pouze inženýr</Czech> <Czech>Pouze inženýr</Czech>
<Spanish>Solo ingeniero</Spanish> <Spanish>Solo ingeniero</Spanish>
<Italian>Solo Geniere</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English> <English>Repair Specialist only</English>
@ -731,6 +772,7 @@
<Russian>Только ремонтные специалисты</Russian> <Russian>Только ремонтные специалисты</Russian>
<Czech>Pouze specialista na opravování</Czech> <Czech>Pouze specialista na opravování</Czech>
<Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish> <Spanish>Solo especialista en reparación</Spanish>
<Italian>Solo Specialista Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English> <English>Allow Wheel</English>
@ -740,6 +782,7 @@
<Russian>Разрешить замену колес</Russian> <Russian>Разрешить замену колес</Russian>
<Czech>Možnost Výměny Kol</Czech> <Czech>Možnost Výměny Kol</Czech>
<Spanish>Permitir rueda</Spanish> <Spanish>Permitir rueda</Spanish>
<Italian>Consenti Ruota</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English> <English>Who can remove and replace wheels?</English>
@ -749,6 +792,7 @@
<Russian>Кто может снимать и заменять колеса?</Russian> <Russian>Кто может снимать и заменять колеса?</Russian>
<Czech>Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech> <Czech>Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech>
<Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish>
<Italian>Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English> <English>Allow Repair</English>
@ -758,6 +802,7 @@
<Russian>Разрешить ремонт</Russian> <Russian>Разрешить ремонт</Russian>
<Czech>Možnost Opravování</Czech> <Czech>Možnost Opravování</Czech>
<Spanish>Permitir reparación</Spanish> <Spanish>Permitir reparación</Spanish>
<Italian>Consenti Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
<English>Who can perform repair actions?</English> <English>Who can perform repair actions?</English>
@ -767,6 +812,7 @@
<Russian>Кто может выполнять ремонт?</Russian> <Russian>Кто может выполнять ремонт?</Russian>
<Czech>Kdo může provádět opravy?</Czech> <Czech>Kdo může provádět opravy?</Czech>
<Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish> <Spanish>¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish>
<Italian>Chi può eseguire riparazioni?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
<English>Repair Threshold</English> <English>Repair Threshold</English>
@ -776,6 +822,7 @@
<Russian>Лимит ремкомплекта</Russian> <Russian>Лимит ремкомплекта</Russian>
<Spanish>Umbral de reparación</Spanish> <Spanish>Umbral de reparación</Spanish>
<Czech>Práh oprav</Czech> <Czech>Práh oprav</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
@ -785,6 +832,7 @@
<Russian>Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?</Russian> <Russian>Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?</Russian>
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish>
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech> <Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
<English>Repair Threshold (Engineer)</English> <English>Repair Threshold (Engineer)</English>
@ -794,6 +842,7 @@
<Russian>Лимит инженера</Russian> <Russian>Лимит инженера</Russian>
<Spanish>Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish> <Spanish>Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish>
<Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech> <Czech>Práh oprav (Inženýr)</Czech>
<Italian>Limite Riparazioni (Geniere)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
@ -803,6 +852,7 @@
<Russian>Какой максимальный урон может починить инженер?</Russian> <Russian>Какой максимальный урон может починить инженер?</Russian>
<Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish>
<Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech> <Czech>Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech>
<Italian>Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
<English>Remove toolkit on use</English> <English>Remove toolkit on use</English>
@ -812,6 +862,7 @@
<Russian>Удалять ремкомплект после использования</Russian> <Russian>Удалять ремкомплект после использования</Russian>
<Spanish>Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish> <Spanish>Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish>
<Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech> <Czech>Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech>
<Italian>Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English> <English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
@ -821,6 +872,7 @@
<Russian>Следует ли удалять ремкомплект после использования?</Russian> <Russian>Следует ли удалять ремкомплект после использования?</Russian>
<Spanish>¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish> <Spanish>¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish>
<Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech> <Czech>Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech>
<Italian>Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere"> <Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
@ -830,6 +882,7 @@
<Russian>Где угодно</Russian> <Russian>Где угодно</Russian>
<Czech>Kdekoliv</Czech> <Czech>Kdekoliv</Czech>
<Spanish>En cualquier sitio</Spanish> <Spanish>En cualquier sitio</Spanish>
<Italian>Ovunque</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English> <English>Repair Vehicle only</English>
@ -839,6 +892,7 @@
<Russian>Только у ремонтного транспорта</Russian> <Russian>Только у ремонтного транспорта</Russian>
<Spanish>Reparar solo en vehículo</Spanish> <Spanish>Reparar solo en vehículo</Spanish>
<Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Pouze opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Solo Veicoli Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English> <English>Repair Facility only</English>
@ -848,6 +902,7 @@
<Russian>Только у ремонтных сооружений</Russian> <Russian>Только у ремонтных сооружений</Russian>
<Spanish>Reparar solo en instalación</Spanish> <Spanish>Reparar solo en instalación</Spanish>
<Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Pouze opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Solo Strutture Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English> <English>Repair Facility or Vehicle</English>
@ -857,6 +912,7 @@
<Russian>Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian> <Russian>Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian>
<Spanish>Reparar en instalación o vehículo</Spanish> <Spanish>Reparar en instalación o vehículo</Spanish>
<Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech> <Czech>Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech>
<Italian>Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
<English>Assign Engineer</English> <English>Assign Engineer</English>
@ -866,6 +922,7 @@
<Russian>Назначить инженером</Russian> <Russian>Назначить инженером</Russian>
<Czech>Přiřadit Inženýra</Czech> <Czech>Přiřadit Inženýra</Czech>
<Spanish>Asignar ingeniero</Spanish> <Spanish>Asignar ingeniero</Spanish>
<Italian>Assegna Geniere</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -875,6 +932,7 @@
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
@ -884,6 +942,7 @@
<Russian>Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English> <English>Is Engineer</English>
@ -893,6 +952,7 @@
<Russian>Это инженер</Russian> <Russian>Это инженер</Russian>
<Spanish>Es un ingeniero</Spanish> <Spanish>Es un ingeniero</Spanish>
<Czech>Inženýr</Czech> <Czech>Inženýr</Czech>
<Italian>E' Geniere</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
<English>Select the engineering skill level of the unit</English> <English>Select the engineering skill level of the unit</English>
@ -902,6 +962,7 @@
<Russian>Укажите уровень инженерного мастерства для юнита</Russian> <Russian>Укажите уровень инженерного мастерства для юнита</Russian>
<Spanish>Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish> <Spanish>Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish>
<Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech> <Czech>Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech>
<Italian>Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
@ -911,6 +972,7 @@
<Russian>Нет</Russian> <Russian>Нет</Russian>
<Czech>Nikdo</Czech> <Czech>Nikdo</Czech>
<Spanish>Ningún</Spanish> <Spanish>Ningún</Spanish>
<Italian>Nessuna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
<English>Engineer</English> <English>Engineer</English>
@ -920,6 +982,7 @@
<Russian>Инженер</Russian> <Russian>Инженер</Russian>
<Czech>Inženýr</Czech> <Czech>Inženýr</Czech>
<Spanish>Ingeniero</Spanish> <Spanish>Ingeniero</Spanish>
<Italian>Geniere</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English> <English>Specialist</English>
@ -929,6 +992,7 @@
<Russian>Специалист</Russian> <Russian>Специалист</Russian>
<Czech>Specialista</Czech> <Czech>Specialista</Czech>
<Spanish>Especialista</Spanish> <Spanish>Especialista</Spanish>
<Italian>Specialista Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English> <English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
@ -938,6 +1002,7 @@
<Russian>Назначить одного или нескольких юнитов инженерами</Russian> <Russian>Назначить одного или нескольких юнитов инженерами</Russian>
<Spanish>Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish> <Spanish>Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech> <Czech>Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech>
<Italian>Assegna una o più unità come genieri</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Vehicle</English> <English>Assign Repair Vehicle</English>
@ -947,6 +1012,7 @@
<Russian>Назначить ремонтный транспорт</Russian> <Russian>Назначить ремонтный транспорт</Russian>
<Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech> <Czech>Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna Veicolo Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -956,6 +1022,7 @@
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English> <English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
@ -965,6 +1032,7 @@
<Russian>Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English> <English>Is Repair Vehicle</English>
@ -974,6 +1042,7 @@
<Russian>Это ремонтный транспорт</Russian> <Russian>Это ремонтный транспорт</Russian>
<Spanish>Es un vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Es un vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>E' Veicolo Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English> <English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
@ -983,6 +1052,7 @@
<Russian>Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?</Russian> <Russian>Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?</Russian>
<Spanish>¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish> <Spanish>¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish>
<Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech> <Czech>Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech>
<Italian>Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English> <English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
@ -992,6 +1062,7 @@
<Russian>Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными</Russian> <Russian>Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными</Russian>
<Spanish>Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech> <Czech>Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech>
<Italian>Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Facility</English> <English>Assign Repair Facility</English>
@ -1001,6 +1072,7 @@
<Russian>Назначить ремонтное сооружение</Russian> <Russian>Назначить ремонтное сооружение</Russian>
<Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna Struttura Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -1010,6 +1082,7 @@
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Italian>Lista</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English> <English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
@ -1019,6 +1092,7 @@
<Russian>Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish>Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English> <English>Is Repair Facility</English>
@ -1028,6 +1102,7 @@
<Russian>Это ремонтное сооружение</Russian> <Russian>Это ремонтное сооружение</Russian>
<Spanish>Es una instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Es una instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>E' Struttura Riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English> <English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
@ -1037,6 +1112,7 @@
<Russian>Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?</Russian> <Russian>Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?</Russian>
<Spanish>¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish> <Spanish>¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish>
<Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech> <Czech>Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech>
<Italian>L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English> <English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
@ -1046,6 +1122,7 @@
<Portuguese>Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese> <Portuguese>Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese>
<Spanish>Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish> <Spanish>Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish>
<Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech> <Czech>Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech>
<Italian>Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
@ -1055,6 +1132,7 @@
<Spanish>Añadir repuestos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos</Spanish>
<Russian>Добавить запчасти</Russian> <Russian>Добавить запчасти</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly</Czech>
<Italian>Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English> <English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
@ -1064,6 +1142,7 @@
<Spanish>Añadir repuestos a uno o varios objetos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos a uno o varios objetos</Spanish>
<Russian>Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian> <Russian>Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian>
<Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech> <Czech>Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech>
<Italian>Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
@ -1073,6 +1152,7 @@
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
<Czech>Seznam</Czech> <Czech>Seznam</Czech>
<Italian>Lista</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English> <English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
@ -1082,6 +1162,7 @@
<Spanish>Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish>
<Russian>Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian>
<Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech> <Czech>Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech>
<Italian>Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English> <English>Part</English>
@ -1091,6 +1172,7 @@
<Spanish>Pieza</Spanish> <Spanish>Pieza</Spanish>
<Russian>Запчасть</Russian> <Russian>Запчасть</Russian>
<Czech>Díl</Czech> <Czech>Díl</Czech>
<Italian>Parte</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
<English>Spare part.</English> <English>Spare part.</English>
@ -1100,6 +1182,7 @@
<Spanish>Pieza de recambio.</Spanish> <Spanish>Pieza de recambio.</Spanish>
<Russian>Запасная часть.</Russian> <Russian>Запасная часть.</Russian>
<Czech>Náhradní díl.</Czech> <Czech>Náhradní díl.</Czech>
<Italian>Parte di ricambio.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
<English>Amount</English> <English>Amount</English>
@ -1109,6 +1192,7 @@
<Spanish>Cantidad</Spanish> <Spanish>Cantidad</Spanish>
<Russian>Количество</Russian> <Russian>Количество</Russian>
<Czech>Množství</Czech> <Czech>Množství</Czech>
<Italian>Quantità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
<English>Number of selected spare parts.</English> <English>Number of selected spare parts.</English>
@ -1118,6 +1202,7 @@
<Spanish>Número de piezas de repuesto seleccionados.</Spanish> <Spanish>Número de piezas de repuesto seleccionados.</Spanish>
<Russian>Число выбранных запасных частей.</Russian> <Russian>Число выбранных запасных частей.</Russian>
<Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech> <Czech>Počet vybraných náhradních dílů.</Czech>
<Italian>Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name">
<English>Wheel repair requirements</English> <English>Wheel repair requirements</English>
@ -1127,6 +1212,7 @@
<Russian>Для ремонта колес требуется</Russian> <Russian>Для ремонта колес требуется</Russian>
<Portuguese>Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese> <Portuguese>Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese>
<Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech> <Czech>Vyžaduje opravu kol</Czech>
<Italian>Requisiti riparazione ruote</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description">
<English>Items required to remove/replace wheels</English> <English>Items required to remove/replace wheels</English>
@ -1136,6 +1222,7 @@
<Russian>Предметы, которые требуются для снятия/замены колес</Russian> <Russian>Предметы, которые требуются для снятия/замены колес</Russian>
<Portuguese>Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese> <Portuguese>Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese>
<Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech> <Czech>Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech>
<Italian>Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -155,6 +155,7 @@
<French>Système de Respawn</French> <French>Système de Respawn</French>
<Hungarian>Respawn-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Respawn-rendszer</Hungarian>
<Russian>Возрождение</Russian> <Russian>Возрождение</Russian>
<Italian>Sistema Respawn</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_DisplayName">
<English>Save Gear?</English> <English>Save Gear?</English>
@ -166,6 +167,7 @@
<French>Sauver l'équipement?</French> <French>Sauver l'équipement?</French>
<Hungarian>Felszerelés elmentése?</Hungarian> <Hungarian>Felszerelés elmentése?</Hungarian>
<Russian>Сохранять снаряжение?</Russian> <Russian>Сохранять снаряжение?</Russian>
<Italian>Salva Equipaggiamento?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_SavePreDeathGear_Description">
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English> <English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
@ -177,6 +179,7 @@
<French>Conserve l'équipement au Respawn</French> <French>Conserve l'équipement au Respawn</French>
<Hungarian>Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása?</Hungarian> <Hungarian>Az egység halála előtti felszerelésével való respawnolása?</Hungarian>
<Russian>Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти?</Russian> <Russian>Возрождать солдата с тем же снаряжением, которое было на нем при смерти?</Russian>
<Italian>Respawna con l'equipaggiamento che il soldato aveva appena prima di morire?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_DisplayName">
<English>Remove bodies?</English> <English>Remove bodies?</English>
@ -188,6 +191,7 @@
<French>Enlever les coprs?</French> <French>Enlever les coprs?</French>
<Hungarian>Holttestek eltávolítása?</Hungarian> <Hungarian>Holttestek eltávolítása?</Hungarian>
<Russian>Удалять трупы?</Russian> <Russian>Удалять трупы?</Russian>
<Italian>Rimuovi corpi?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_RemoveDeadBodiesDisconnected_Description">
<English>Remove player bodies after disconnect?</English> <English>Remove player bodies after disconnect?</English>
@ -199,6 +203,7 @@
<French>Enlève les corps de joueurs après déconnection</French> <French>Enlève les corps de joueurs après déconnection</French>
<Hungarian>Játékosi testek eltávolítása távozás után?</Hungarian> <Hungarian>Játékosi testek eltávolítása távozás után?</Hungarian>
<Russian>Удалять трупы игроков после дисконнекта?</Russian> <Russian>Удалять трупы игроков после дисконнекта?</Russian>
<Italian>Rimuovi i corpi dei giocatori quando si disconnettono?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English> <English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>
@ -208,6 +213,7 @@
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.</Russian>
<French>Ce module permet de régler les options de Respawn</French> <French>Ce module permet de régler les options de Respawn</French>
<Italian>Questo modulo ti permette di configurare le funzionalità ACE specifiche dei respawn.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_DisplayName">
<English>Friendly Fire Messages</English> <English>Friendly Fire Messages</English>
@ -219,6 +225,7 @@
<French>Message de tirs fraticides</French> <French>Message de tirs fraticides</French>
<Hungarian>Baráti tűz üzenetek</Hungarian> <Hungarian>Baráti tűz üzenetek</Hungarian>
<Russian>Сообщения об огне по своим</Russian> <Russian>Сообщения об огне по своим</Russian>
<Italian>Messaggi Fuoco Amico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English> <English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English>
@ -228,6 +235,7 @@
<Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese> <Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese>
<Russian>Отображает сообщение в чате, в случае, когда убивают союзных игроков. В докладе указывается, кто стрелял, в кого. Кто кого убил.</Russian> <Russian>Отображает сообщение в чате, в случае, когда убивают союзных игроков. В докладе указывается, кто стрелял, в кого. Кто кого убил.</Russian>
<French>Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui.</French> <French>Ce module permet l'affiche de message dans le chat lors d'un tir fraticide et indique qui a tué qui.</French>
<Italian>Usando questo modulo nella tua missione farà in modo che ogni uccisione per fuoco amico venga mostrata in forma di messaggio in chat.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_DisplayName">
<English>Rallypoint System</English> <English>Rallypoint System</English>
@ -239,6 +247,7 @@
<French>Système de point de ralliement</French> <French>Système de point de ralliement</French>
<Hungarian>Gyülekezőpont-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont-rendszer</Hungarian>
<Russian>Система точек сбора</Russian> <Russian>Система точек сбора</Russian>
<Italian>Sistema Punto di Raccolta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description">
<English>This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -&gt; ACE Respawn.</English> <English>This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -&gt; ACE Respawn.</English>
@ -247,6 +256,7 @@
<Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -&gt; ACE Возрождения.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет вам указать место сбора, куда вы можете быстро телепортироваться с "базы". Требуется наличие соответствующих объектов на карте - базы и флага. Они могут быть найдены в категории Пусто -&gt; ACE Возрождения.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti consente di usare Punti di Raccolta in missione, a cui ti puoi teleportare rapidamente dalla bandiera in base. Richiede il piazzamento di oggetti speciali in mappa - base e bandiera. Entrambi disponibili nella categoria Vuoto -&gt; Respawn ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_MoveRallypoint">
<English>Move Rallypoint</English> <English>Move Rallypoint</English>
@ -258,6 +268,7 @@
<French>Bouger le point de ralliement</French> <French>Bouger le point de ralliement</French>
<Hungarian>Gyülekezőpont mozgatása</Hungarian> <Hungarian>Gyülekezőpont mozgatása</Hungarian>
<Russian>Двигать точку сбора</Russian> <Russian>Двигать точку сбора</Russian>
<Italian>Sposta Punto di Raccolta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_EditorCategory">
<English>ACE Respawn</English> <English>ACE Respawn</English>
@ -269,6 +280,7 @@
<French>ACE Respawn</French> <French>ACE Respawn</French>
<Hungarian>ACE Respawn</Hungarian> <Hungarian>ACE Respawn</Hungarian>
<Russian>ACE Возрождение</Russian> <Russian>ACE Возрождение</Russian>
<Italian>Respawn ACE</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="SafeMode"> <Package name="SafeMode">
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode"> <Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="sandbag"> <Package name="sandbag">
<Key ID="STR_ACE_Sandbag_sandbag_displayName"> <Key ID="STR_ACE_Sandbag_sandbag_displayName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Scopes"> <Package name="Scopes">
<Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor"> <Key ID="STR_ACE_Scopes_AdjustUpMinor">

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<French>S'assoir</French> <French>S'assoir</French>
<Hungarian>Leülés</Hungarian> <Hungarian>Leülés</Hungarian>
<Russian>Сесть</Russian> <Russian>Сесть</Russian>
<Italian>Siediti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand">
<English>Stand Up</English> <English>Stand Up</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Se lever</French> <French>Se lever</French>
<Hungarian>Felállás</Hungarian> <Hungarian>Felállás</Hungarian>
<Russian>Встать</Russian> <Russian>Встать</Russian>
<Italian>Alzati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable">
<English>Enable Sitting</English> <English>Enable Sitting</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Permettre de s'assoir</French> <French>Permettre de s'assoir</French>
<Hungarian>Ülés engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>Ülés engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Разрешить сидение</Russian> <Russian>Разрешить сидение</Russian>
<Italian>Abilita seduta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName">
<English>Sitting</English> <English>Sitting</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<French>S'assoir</French> <French>S'assoir</French>
<Hungarian>Ülés</Hungarian> <Hungarian>Ülés</Hungarian>
<Russian>Сидение</Russian> <Russian>Сидение</Russian>
<Italian>Sedersi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs.</English> <English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs.</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<French>Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French> <French>Ce module controle la capacité de s'assoir sur des chaises ou sur des toilettes</French>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a székekre és toalettekre való leülés letiltását.</Hungarian>
<Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет вам запретить возможность садиться на стулья и туалеты.</Russian>
<Italian>Questo modulo ti permette di disabilitare la possibilità di sederti sulle sedie.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Slideshow"> <Package name="Slideshow">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<Russian>Слайд-шоу</Russian> <Russian>Слайд-шоу</Russian>
<Czech>Prezentace</Czech> <Czech>Prezentace</Czech>
<Spanish>Presentación de diapositivas</Spanish> <Spanish>Presentación de diapositivas</Spanish>
<Italian>Mostra Diapositive</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description">
<English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English> <English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Russian>Этот модуль позволяет вам устроить слайд-шоу на различных объектах. Один модуль на один список изображений. Поддерживаются только объекты с hiddenSelection 0.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет вам устроить слайд-шоу на различных объектах. Один модуль на один список изображений. Поддерживаются только объекты с hiddenSelection 0.</Russian>
<Spanish>Este módulo permite configurar una presentación de diapositivas en diferentes objetos. Un módulo por lista de imágenes. Sólo son soportados objetos con hiddenSelection 0.</Spanish> <Spanish>Este módulo permite configurar una presentación de diapositivas en diferentes objetos. Un módulo por lista de imágenes. Sólo son soportados objetos con hiddenSelection 0.</Spanish>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje nastavit prezentaci na různé objekty. Jeden modul na seznam s obrázky. Podporované jsou pouze objekty s hiddenSelection 0.</Czech>
<Italian>Questo modulo ti permette di creare una presentazione con diapositive su vari oggetti. Un modulo per lista immagini. Solo oggetti con hiddenSelection 0 sono supportati.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<English>Objects</English> <English>Objects</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Russian>Объекты</Russian> <Russian>Объекты</Russian>
<Czech>Objekty</Czech> <Czech>Objekty</Czech>
<Spanish>Objetos</Spanish> <Spanish>Objetos</Spanish>
<Italian>Oggetti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description">
<English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English> <English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Russian>Имена объектов (так же могут использоваться синхронизированные объекты), на которых будет отображаться слайд-шоу, разделенные запятыми. Посмотрите описание, чтобы понять, какие объекты поддерживаются.</Russian> <Russian>Имена объектов (так же могут использоваться синхронизированные объекты), на которых будет отображаться слайд-шоу, разделенные запятыми. Посмотрите описание, чтобы понять, какие объекты поддерживаются.</Russian>
<Spanish>Los nombres de objetos (también pueden ser objetos sincronizados) de diapositivas se mostrarán en, separados por comas. Referencia INFO para el soporte del objeto.</Spanish> <Spanish>Los nombres de objetos (también pueden ser objetos sincronizados) de diapositivas se mostrarán en, separados por comas. Referencia INFO para el soporte del objeto.</Spanish>
<Czech>Jména objektů (lze také použít synchronizované objekty) které se budou zobrazovat v prezentaci, oddělit čárkou pokud jich je více. Zkontrolujte POPIS abyste zjistili, zda je objekt podporován modulem.</Czech> <Czech>Jména objektů (lze také použít synchronizované objekty) které se budou zobrazovat v prezentaci, oddělit čárkou pokud jich je více. Zkontrolujte POPIS abyste zjistili, zda je objekt podporován modulem.</Czech>
<Italian>Nomi di oggetti (possono anche essere oggetti sincronizzati) che verranno usati per la presentazione di diapositive, separato da virgole se più di uno. Fai riferimento ad INFO per gli oggetti supportati.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
<English>Controllers</English> <English>Controllers</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Russian>Контроллеры</Russian> <Russian>Контроллеры</Russian>
<Spanish>Controladores</Spanish> <Spanish>Controladores</Spanish>
<Czech>Kontrolor</Czech> <Czech>Kontrolor</Czech>
<Italian>Controllori</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description">
<English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English> <English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English>
@ -65,6 +70,7 @@
<Portuguese>Nome dos objetos de controle, separado por vírgula se mais de um.</Portuguese> <Portuguese>Nome dos objetos de controle, separado por vírgula se mais de um.</Portuguese>
<Russian>Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми.</Russian> <Russian>Имена объектов-контроллеров, разделенные запятыми.</Russian>
<Spanish>Nombres de objeto de controlador, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Nombres de objeto de controlador, separados por comas.</Spanish>
<Italian>Nomi di oggetti controllori, separati da virgole se multipli.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>Images</English> <English>Images</English>
@ -76,6 +82,7 @@
<Russian>Изображения</Russian> <Russian>Изображения</Russian>
<Czech>Obrázky</Czech> <Czech>Obrázky</Czech>
<Spanish>Imágenes</Spanish> <Spanish>Imágenes</Spanish>
<Italian>Immagini</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English> <English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
@ -87,6 +94,7 @@
<Russian>Список изображений, которые будут использованы для слайд-шоу, разделенные запятыми, с полными путями в правильном формате (например, images\image.paa).</Russian> <Russian>Список изображений, которые будут использованы для слайд-шоу, разделенные запятыми, с полными путями в правильном формате (например, images\image.paa).</Russian>
<Spanish>Lista de imágenes que se utilizarán para la presentación de diapositivas, separadas por comas, con la ruta completa en formato correcto (ej. imágenes\image.paa).</Spanish> <Spanish>Lista de imágenes que se utilizarán para la presentación de diapositivas, separadas por comas, con la ruta completa en formato correcto (ej. imágenes\image.paa).</Spanish>
<Czech>Seznam obrázků které budou použity v prezentaci, oddělené čárkami, s kompletní cestou ve správném formátu (např. image\image.paa).</Czech> <Czech>Seznam obrázků které budou použity v prezentaci, oddělené čárkami, s kompletní cestou ve správném formátu (např. image\image.paa).</Czech>
<Italian>Lista di immagini che verranno usate durante la presentazione, separati da virgole, con il formato completo del percorso (es. images\image.paa)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_DisplayName">
<English>Interaction Names</English> <English>Interaction Names</English>
@ -97,6 +105,7 @@
<Russian>Интерактивные имена</Russian> <Russian>Интерактивные имена</Russian>
<Czech>Názvy interakcí</Czech> <Czech>Názvy interakcí</Czech>
<Spanish>Nombres de interacción</Spanish> <Spanish>Nombres de interacción</Spanish>
<Italian>Nomi Interazioni</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Names_Description">
<English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English> <English>List of names that will be used for interaction entries, separated by commas, in order of images.</English>
@ -106,6 +115,7 @@
<Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese> <Portuguese>Lista dos nomes que serão usados para entradas de interação, separados por vírgulas, na ordem das imagens.</Portuguese>
<Russian>Список имен, которые будут использованы при взаимодействии, разделенные запятыми, в порядке следования изображений.</Russian> <Russian>Список имен, которые будут использованы при взаимодействии, разделенные запятыми, в порядке следования изображений.</Russian>
<Spanish>Lista de nombres que se utilizarán para las entradas de interacción, separados por comas, en el orden de las imágenes.</Spanish> <Spanish>Lista de nombres que se utilizarán para las entradas de interacción, separados por comas, en el orden de las imágenes.</Spanish>
<Italian>Lista di nomi che verranno usati per per le interazioni, separati da virgole, in ordine per immagini.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_DisplayName">
<English>Slide Duration</English> <English>Slide Duration</English>
@ -116,6 +126,7 @@
<Russian>Длительность слайда</Russian> <Russian>Длительность слайда</Russian>
<Spanish>Duración de diapositiva</Spanish> <Spanish>Duración de diapositiva</Spanish>
<Czech>Doba trvání snímku</Czech> <Czech>Doba trvání snímku</Czech>
<Italian>Durata Diapositiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Duration_Description">
<English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English> <English>Duration of each slide. Default: 0 (Automatic Transitions Disabled)</English>
@ -126,6 +137,7 @@
<Russian>Длительность каждого слайда. По-умолчанию: 0 (автоматический переход отключен)</Russian> <Russian>Длительность каждого слайда. По-умолчанию: 0 (автоматический переход отключен)</Russian>
<Spanish>Duración de cada diapositiva. Por defecto: 0 (Transiciones automáticas desactivadas)</Spanish> <Spanish>Duración de cada diapositiva. Por defecto: 0 (Transiciones automáticas desactivadas)</Spanish>
<Czech>Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno)</Czech> <Czech>Doba trvání každého snímku. Výchozí: 0 (Automatické posouvání je zakázáno)</Czech>
<Italian>Durata di ogni diapositiva. Default: 0 (Transizioni Automatiche Disabilitate)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Interaction">
<English>Slides</English> <English>Slides</English>
@ -136,6 +148,7 @@
<Russian>Слайды</Russian> <Russian>Слайды</Russian>
<Spanish>Diapositivas</Spanish> <Spanish>Diapositivas</Spanish>
<Czech>Snímky</Czech> <Czech>Snímky</Czech>
<Italian>Diapositive</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Spectator"> <Package name="Spectator">
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_DisplayName">
@ -9,6 +9,7 @@
<Russian>Настройки спектатора</Russian> <Russian>Настройки спектатора</Russian>
<Czech>Nastavení pozorovatele</Czech> <Czech>Nastavení pozorovatele</Czech>
<Spanish>Ajustes de espectador</Spanish> <Spanish>Ajustes de espectador</Spanish>
<Italian>Impostazioni Spettatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_Settings_Description">
<English>Configure how the spectator system will operate by default.</English> <English>Configure how the spectator system will operate by default.</English>
@ -18,6 +19,7 @@
<Russian>Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию.</Russian> <Russian>Определяют, как система спектатора будет функционировать по-умолчанию.</Russian>
<Spanish>Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.</Spanish> <Spanish>Configurar cómo el sistema de espectador funcionará por defecto.</Spanish>
<Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech> <Czech>Konfigurovat výchozí nastavení pozorovatele</Czech>
<Italian>Configura come il sistema spettatore si comporterà di default.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_DisplayName">
<English>Unit filter</English> <English>Unit filter</English>
@ -27,6 +29,7 @@
<Russian>Фильтр юнитов</Russian> <Russian>Фильтр юнитов</Russian>
<Czech>Filtr jednotek</Czech> <Czech>Filtr jednotek</Czech>
<Spanish>Filtro de unidad</Spanish> <Spanish>Filtro de unidad</Spanish>
<Italian>Filtro Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_Description">
<English>Method of filtering spectatable units.</English> <English>Method of filtering spectatable units.</English>
@ -36,6 +39,7 @@
<Russian>Метод фильтрации наблюдаемых юнитов.</Russian> <Russian>Метод фильтрации наблюдаемых юнитов.</Russian>
<Spanish>Método de filtrado de unidades de espectador</Spanish> <Spanish>Método de filtrado de unidades de espectador</Spanish>
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech> <Czech>Metoda filtrování pozorovaných jednotek.</Czech>
<Italian>Metodo di filtraggio delle unità osservabili.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_none">
<English>No units</English> <English>No units</English>
@ -45,6 +49,7 @@
<Russian>Никто</Russian> <Russian>Никто</Russian>
<Czech>Žádné jednotky</Czech> <Czech>Žádné jednotky</Czech>
<Spanish>Ninguna</Spanish> <Spanish>Ninguna</Spanish>
<Italian>Nessuna unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_players">
<English>Only players</English> <English>Only players</English>
@ -54,6 +59,7 @@
<Russian>Только игроки</Russian> <Russian>Только игроки</Russian>
<Czech>Pouze hráči</Czech> <Czech>Pouze hráči</Czech>
<Spanish>Solo jugadores</Spanish> <Spanish>Solo jugadores</Spanish>
<Italian>Solo giocatori</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_playable">
<English>Playable Units</English> <English>Playable Units</English>
@ -63,6 +69,7 @@
<Russian>Играбельные юниты</Russian> <Russian>Играбельные юниты</Russian>
<Czech>Hratelné jednotky</Czech> <Czech>Hratelné jednotky</Czech>
<Spanish>Unidades jugables</Spanish> <Spanish>Unidades jugables</Spanish>
<Italian>Unità giocabili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_units_all">
<English>All units</English> <English>All units</English>
@ -72,6 +79,7 @@
<Russian>Все юниты</Russian> <Russian>Все юниты</Russian>
<Czech>Všechny jednotky</Czech> <Czech>Všechny jednotky</Czech>
<Spanish>Todas las unidades</Spanish> <Spanish>Todas las unidades</Spanish>
<Italian>Tutte le unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_DisplayName">
<English>Side filter</English> <English>Side filter</English>
@ -81,6 +89,7 @@
<Russian>Фильтр стороны</Russian> <Russian>Фильтр стороны</Russian>
<Czech>Filtr stran</Czech> <Czech>Filtr stran</Czech>
<Spanish>Filtro de bando</Spanish> <Spanish>Filtro de bando</Spanish>
<Italian>Filtro Lato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_Description">
<English>Method of filtering spectatable sides.</English> <English>Method of filtering spectatable sides.</English>
@ -90,6 +99,7 @@
<Russian>Метод фильтрации наблюдаемых сторон.</Russian> <Russian>Метод фильтрации наблюдаемых сторон.</Russian>
<Spanish>Método de filtrado de bandos de espectador</Spanish> <Spanish>Método de filtrado de bandos de espectador</Spanish>
<Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech> <Czech>Metoda filtrování pozorovaných stran.</Czech>
<Italian>Metodo per filtrare i lati osservabili.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_player">
<English>Player side</English> <English>Player side</English>
@ -99,6 +109,7 @@
<Russian>Сторона игрока</Russian> <Russian>Сторона игрока</Russian>
<Czech>Strana hráče</Czech> <Czech>Strana hráče</Czech>
<Spanish>Bando del jugador</Spanish> <Spanish>Bando del jugador</Spanish>
<Italian>Lato giocatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_friendly">
<English>Friendly sides</English> <English>Friendly sides</English>
@ -108,6 +119,7 @@
<Russian>Дружественные стороны</Russian> <Russian>Дружественные стороны</Russian>
<Czech>Strana spojenců</Czech> <Czech>Strana spojenců</Czech>
<Spanish>Bandos amigos</Spanish> <Spanish>Bandos amigos</Spanish>
<Italian>Lati alleati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_hostile">
<English>Hostile sides</English> <English>Hostile sides</English>
@ -117,6 +129,7 @@
<Russian>Враждебные стороны</Russian> <Russian>Враждебные стороны</Russian>
<Czech>Strana nepřítele</Czech> <Czech>Strana nepřítele</Czech>
<Spanish>Bandos enemigos</Spanish> <Spanish>Bandos enemigos</Spanish>
<Italian>Lati nemici</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_sides_all">
<English>All sides</English> <English>All sides</English>
@ -126,6 +139,7 @@
<Russian>Все стороны</Russian> <Russian>Все стороны</Russian>
<Czech>Všechny strany</Czech> <Czech>Všechny strany</Czech>
<Spanish>Todos los bandos</Spanish> <Spanish>Todos los bandos</Spanish>
<Italian>Tutti i lati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_DisplayName">
<English>Camera modes</English> <English>Camera modes</English>
@ -135,6 +149,7 @@
<Russian>Режимы камеры</Russian> <Russian>Режимы камеры</Russian>
<Czech>Módy kamery</Czech> <Czech>Módy kamery</Czech>
<Spanish>Modos de cámara</Spanish> <Spanish>Modos de cámara</Spanish>
<Italian>Modalità camera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_Description">
<English>Camera modes that can be used.</English> <English>Camera modes that can be used.</English>
@ -144,6 +159,7 @@
<Russian>Режимы камеры, которые могут быть использованы</Russian> <Russian>Режимы камеры, которые могут быть использованы</Russian>
<Spanish>Modos de la cámara que se pueden utilizar.</Spanish> <Spanish>Modos de la cámara que se pueden utilizar.</Spanish>
<Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech> <Czech>Módy kamery které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità che la camera può utilizzare.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_all">
<English>All</English> <English>All</English>
@ -153,6 +169,7 @@
<Russian>Все</Russian> <Russian>Все</Russian>
<Czech>Všechny</Czech> <Czech>Všechny</Czech>
<Spanish>Todos</Spanish> <Spanish>Todos</Spanish>
<Italian>Tutte</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_free">
<English>Free only</English> <English>Free only</English>
@ -162,25 +179,16 @@
<Russian>Только свободная</Russian> <Russian>Только свободная</Russian>
<Czech>Pouze volná</Czech> <Czech>Pouze volná</Czech>
<Spanish>Solo libre</Spanish> <Spanish>Solo libre</Spanish>
<Italian>Solo libera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_internal">
<English>Internal only</English> <English>Internal only</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Tylko wewnętrzna</Polish> <Polish>Tylko wewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente interna</Portuguese><Russian>Только внутренняя</Russian><Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech><Spanish>Solo interna</Spanish><Italian>Solo interna</Italian></Key>
<Portuguese>Somente interna</Portuguese>
<Russian>Только внутренняя</Russian>
<Czech>Pouze pohled z první osoby</Czech>
<Spanish>Solo interna</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_external">
<English>External only</English> <English>External only</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen! <German>Dritte Person</German> //Bitte überpfüfen!
<Polish>Tylko zewnętrzna</Polish> <Polish>Tylko zewnętrzna</Polish><Portuguese>Somente externa</Portuguese><Russian>Только внешняя</Russian><Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Solo externa</Spanish><Italian>Solo esterna</Italian></Key>
<Portuguese>Somente externa</Portuguese>
<Russian>Только внешняя</Russian>
<Czech>Pouze pohled z třetí osoby</Czech>
<Spanish>Solo externa</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_modes_unit">
<English>Internal and external</English> <English>Internal and external</English>
<German>Erste und dritte Person</German> <German>Erste und dritte Person</German>
@ -189,6 +197,7 @@
<Russian>Внутренняя и внешняя</Russian> <Russian>Внутренняя и внешняя</Russian>
<Czech>Pohled z první a třetí osoby</Czech> <Czech>Pohled z první a třetí osoby</Czech>
<Spanish>Interna y externa</Spanish> <Spanish>Interna y externa</Spanish>
<Italian>Interna ed Esterna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_DisplayName">
<English>Vision modes</English> <English>Vision modes</English>
@ -198,6 +207,7 @@
<Russian>Режимы видения</Russian> <Russian>Режимы видения</Russian>
<Spanish>Modos de visión</Spanish> <Spanish>Modos de visión</Spanish>
<Czech>Módy zobrazení</Czech> <Czech>Módy zobrazení</Czech>
<Italian>Modalità visuali</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_Description">
<English>Vision modes that can be used.</English> <English>Vision modes that can be used.</English>
@ -207,6 +217,7 @@
<Russian>Режимы видения, которые могут быть использованы</Russian> <Russian>Режимы видения, которые могут быть использованы</Russian>
<Spanish>Modos de visión que pueden ser utilizados.</Spanish> <Spanish>Modos de visión que pueden ser utilizados.</Spanish>
<Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech> <Czech>Módy zobrazení které mohou být použity.</Czech>
<Italian>Modalità visuali che possono essere usate.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_nv">
<English>Night vision</English> <English>Night vision</English>
@ -216,6 +227,7 @@
<Russian>Ночное видение</Russian> <Russian>Ночное видение</Russian>
<Czech>Noktovize</Czech> <Czech>Noktovize</Czech>
<Spanish>Visión nocturna</Spanish> <Spanish>Visión nocturna</Spanish>
<Italian>Visione Notturna</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_visions_ti">
<English>Thermal imaging</English> <English>Thermal imaging</English>
@ -225,6 +237,7 @@
<Russian>Тепловизионное</Russian> <Russian>Тепловизионное</Russian>
<Czech>Termovize</Czech> <Czech>Termovize</Czech>
<Spanish>Imagen térmica</Spanish> <Spanish>Imagen térmica</Spanish>
<Italian>Visione Termica</Italian>
</Key> </Key>
<!-- Interface strings --> <!-- Interface strings -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_UnitTitle">
@ -235,6 +248,7 @@
<Russian>Юниты</Russian> <Russian>Юниты</Russian>
<Spanish>Unidades espectador</Spanish> <Spanish>Unidades espectador</Spanish>
<Czech>Jednotky pozorovatele</Czech> <Czech>Jednotky pozorovatele</Czech>
<Italian>Unità Osservabili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_HelpTitle">
<English>Spectator Controls</English> <English>Spectator Controls</English>
@ -244,6 +258,7 @@
<Russian>Управление спектатором</Russian> <Russian>Управление спектатором</Russian>
<Spanish>Controles de espectador</Spanish> <Spanish>Controles de espectador</Spanish>
<Czech>Ovládání pozorovatele</Czech> <Czech>Ovládání pozorovatele</Czech>
<Italian>Controlli Osservatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewFree">
<English>Free</English> <English>Free</English>
@ -253,25 +268,16 @@
<Russian>Свободная</Russian> <Russian>Свободная</Russian>
<Czech>Volná</Czech> <Czech>Volná</Czech>
<Spanish>Libre</Spanish> <Spanish>Libre</Spanish>
<Italian>Libera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewInternal">
<English>Internal</English> <English>Internal</English>
<German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Erste Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Wewnętrzna</Polish> <Polish>Wewnętrzna</Polish><Portuguese>Interna</Portuguese><Russian>Внутренняя</Russian><Czech>Pohled z první osoby</Czech><Spanish>Interna</Spanish><Italian>Interna</Italian></Key>
<Portuguese>Interna</Portuguese>
<Russian>Внутренняя</Russian>
<Czech>Pohled z první osoby</Czech>
<Spanish>Interna</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_ViewExternal">
<English>External</English> <English>External</English>
<German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen! <German>Dritte Person</German> //Bitte überprüfen!
<Polish>Zewnętrzna</Polish> <Polish>Zewnętrzna</Polish><Portuguese>Externa</Portuguese><Russian>Внешняя</Russian><Czech>Pohled z třetí osoby</Czech><Spanish>Externa</Spanish><Italian>Esterna</Italian></Key>
<Portuguese>Externa</Portuguese>
<Russian>Внешняя</Russian>
<Czech>Pohled z třetí osoby</Czech>
<Spanish>Externa</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNormal">
<English>Normal</English> <English>Normal</English>
<German>Normal</German> <German>Normal</German>
@ -280,6 +286,7 @@
<Russian>Нормальное</Russian> <Russian>Нормальное</Russian>
<Czech>Normální</Czech> <Czech>Normální</Czech>
<Spanish>Normal</Spanish> <Spanish>Normal</Spanish>
<Italian>Normale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionNight">
<English>Night</English> <English>Night</English>
@ -289,6 +296,7 @@
<Russian>Ночное</Russian> <Russian>Ночное</Russian>
<Czech>Noc</Czech> <Czech>Noc</Czech>
<Spanish>Nocturna</Spanish> <Spanish>Nocturna</Spanish>
<Italian>Notturno</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_VisionThermal">
<English>Thermal</English> <English>Thermal</English>
@ -298,6 +306,7 @@
<Russian>Тепловизор</Russian> <Russian>Тепловизор</Russian>
<Czech>Termál</Czech> <Czech>Termál</Czech>
<Spanish>Térmica</Spanish> <Spanish>Térmica</Spanish>
<Italian>Termico</Italian>
</Key> </Key>
<!-- Controls --> <!-- Controls -->
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamControls">
@ -308,6 +317,7 @@
<Russian>Свободная камера</Russian> <Russian>Свободная камера</Russian>
<Czech>Volná Kamera</Czech> <Czech>Volná Kamera</Czech>
<Spanish>Cámara libre</Spanish> <Spanish>Cámara libre</Spanish>
<Italian>Camera Libera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamForward">
<English>Camera Forward</English> <English>Camera Forward</English>
@ -317,6 +327,7 @@
<Russian>Камера вперед</Russian> <Russian>Камера вперед</Russian>
<Czech>Vpřed (Kamera)</Czech> <Czech>Vpřed (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara delantera</Spanish> <Spanish>Cámara delantera</Spanish>
<Italian>Camera Avanti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBackward">
<English>Camera Backward</English> <English>Camera Backward</English>
@ -326,6 +337,7 @@
<Russian>Камера назад</Russian> <Russian>Камера назад</Russian>
<Czech>Zpět (Kamera)</Czech> <Czech>Zpět (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara trasera</Spanish> <Spanish>Cámara trasera</Spanish>
<Italian>Camera Indietro</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLeft">
<English>Camera Left</English> <English>Camera Left</English>
@ -335,6 +347,7 @@
<Russian>Камера влево</Russian> <Russian>Камера влево</Russian>
<Czech>Doleva (Kamera)</Czech> <Czech>Doleva (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara izquierda</Spanish> <Spanish>Cámara izquierda</Spanish>
<Italian>Camera Sinistra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamRight">
<English>Camera Right</English> <English>Camera Right</English>
@ -344,6 +357,7 @@
<Russian>Камера вправо</Russian> <Russian>Камера вправо</Russian>
<Czech>Doprava (Kamera)</Czech> <Czech>Doprava (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara derecha</Spanish> <Spanish>Cámara derecha</Spanish>
<Italian>Camera Destra</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamUp">
<English>Camera Up</English> <English>Camera Up</English>
@ -353,6 +367,7 @@
<Russian>Камера вверх</Russian> <Russian>Камера вверх</Russian>
<Czech>Nahoru (Kamera)</Czech> <Czech>Nahoru (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara arriba</Spanish> <Spanish>Cámara arriba</Spanish>
<Italian>Camera Su</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDown">
<English>Camera Down</English> <English>Camera Down</English>
@ -362,6 +377,7 @@
<Russian>Камера вниз</Russian> <Russian>Камера вниз</Russian>
<Czech>Dolů (Kamera)</Czech> <Czech>Dolů (Kamera)</Czech>
<Spanish>Cámara abajo</Spanish> <Spanish>Cámara abajo</Spanish>
<Italian>Camera Giù</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamPan">
<English>Pan Camera</English> <English>Pan Camera</English>
@ -371,6 +387,7 @@
<Russian>Панорамирование</Russian> <Russian>Панорамирование</Russian>
<Spanish>Cámara panorámica</Spanish> <Spanish>Cámara panorámica</Spanish>
<Czech>Otáčet kameru</Czech> <Czech>Otáčet kameru</Czech>
<Italian>Camera Panoramica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamDolly">
<English>Dolly Camera</English> <English>Dolly Camera</English>
@ -380,6 +397,7 @@
<Russian>Рельсовая камера</Russian> <Russian>Рельсовая камера</Russian>
<Spanish>Cámara dolly</Spanish> <Spanish>Cámara dolly</Spanish>
<Czech>Posouvat kameru</Czech> <Czech>Posouvat kameru</Czech>
<Italian>Camera dolly</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamLock">
<English>Lock Camera to Target</English> <English>Lock Camera to Target</English>
@ -389,6 +407,7 @@
<Russian>Зафиксировать камеру на цели</Russian> <Russian>Зафиксировать камеру на цели</Russian>
<Czech>Zamknout kameru na Cíl</Czech> <Czech>Zamknout kameru na Cíl</Czech>
<Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish> <Spanish>Fijar cámara al objetivo</Spanish>
<Italian>Blocca la camera su obbiettivo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_freeCamBoost">
<English>Speed Boost</English> <English>Speed Boost</English>
@ -398,6 +417,7 @@
<Russian>Ускорение камеры</Russian> <Russian>Ускорение камеры</Russian>
<Spanish>Aumento de velocidad</Spanish> <Spanish>Aumento de velocidad</Spanish>
<Czech>Zrychlení kamery</Czech> <Czech>Zrychlení kamery</Czech>
<Italian>Aumento Velocità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiControls">
<English>Interface</English> <English>Interface</English>
@ -407,6 +427,7 @@
<Russian>Интерфейс</Russian> <Russian>Интерфейс</Russian>
<Czech>Rozhraní</Czech> <Czech>Rozhraní</Czech>
<Spanish>Interfaz</Spanish> <Spanish>Interfaz</Spanish>
<Italian>Interfaccia</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleInterface">
<English>Toggle Interface</English> <English>Toggle Interface</English>
@ -416,6 +437,7 @@
<Russian>Переключить интерфейс</Russian> <Russian>Переключить интерфейс</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt rozhraní</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt rozhraní</Czech>
<Spanish>Conmutar</Spanish> <Spanish>Conmutar</Spanish>
<Italian>Apri Interfaccia</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleIcons">
<English>Toggle Unit Icons</English> <English>Toggle Unit Icons</English>
@ -425,6 +447,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. иконки юнитов</Russian> <Russian>Вкл./выкл. иконки юнитов</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt ikony jednotek</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt ikony jednotek</Czech>
<Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish> <Spanish>Conmutar iconos de unidad</Spanish>
<Italian>Apri Icone Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleUnits">
<English>Toggle Unit List</English> <English>Toggle Unit List</English>
@ -434,6 +457,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. список юнитов</Russian> <Russian>Вкл./выкл. список юнитов</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt seznam jednotek</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt seznam jednotek</Czech>
<Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish> <Spanish>Conmutar lista de unidades</Spanish>
<Italian>Apri Lista Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleTools">
<English>Toggle Toolbar</English> <English>Toggle Toolbar</English>
@ -443,6 +467,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. тулбар</Russian> <Russian>Вкл./выкл. тулбар</Russian>
<Spanish>Conmutar barra de herramientas</Spanish> <Spanish>Conmutar barra de herramientas</Spanish>
<Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt spodní panel</Czech>
<Italian>Apri Barra degli Strumenti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleCompass">
<English>Toggle Compass</English> <English>Toggle Compass</English>
@ -452,6 +477,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. компас</Russian> <Russian>Вкл./выкл. компас</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt kompas</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt kompas</Czech>
<Spanish>Conmutar brújula</Spanish> <Spanish>Conmutar brújula</Spanish>
<Italian>Apri Bussola</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleMap">
<English>Toggle Map</English> <English>Toggle Map</English>
@ -461,6 +487,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. карту</Russian> <Russian>Вкл./выкл. карту</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt mapu</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt mapu</Czech>
<Spanish>Conmutar map</Spanish> <Spanish>Conmutar map</Spanish>
<Italian>Apri Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_uiToggleHelp">
<English>Toggle Help</English> <English>Toggle Help</English>
@ -470,6 +497,7 @@
<Russian>Вкл./выкл. помощь</Russian> <Russian>Вкл./выкл. помощь</Russian>
<Czech>Zobrazit/skrýt ovládání</Czech> <Czech>Zobrazit/skrýt ovládání</Czech>
<Spanish>Conmutar ayuda</Spanish> <Spanish>Conmutar ayuda</Spanish>
<Italian>Apri Aiuti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_attributeControls">
<English>Camera Attributes</English> <English>Camera Attributes</English>
@ -479,6 +507,7 @@
<Russian>Атрибуты камеры</Russian> <Russian>Атрибуты камеры</Russian>
<Spanish>Atributos de cámara</Spanish> <Spanish>Atributos de cámara</Spanish>
<Czech>Atributy kamery</Czech> <Czech>Atributy kamery</Czech>
<Italian>Attributi Camera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextCam">
<English>Next Camera</English> <English>Next Camera</English>
@ -488,6 +517,7 @@
<Russian>Следующая камера</Russian> <Russian>Следующая камера</Russian>
<Czech>Následující kamera</Czech> <Czech>Následující kamera</Czech>
<Spanish>Siguiente cámara</Spanish> <Spanish>Siguiente cámara</Spanish>
<Italian>Prossima Camera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevCam">
<English>Previous Camera</English> <English>Previous Camera</English>
@ -497,6 +527,7 @@
<Russian>Предыдущая камера</Russian> <Russian>Предыдущая камера</Russian>
<Czech>Předchozí kamera</Czech> <Czech>Předchozí kamera</Czech>
<Spanish>Anterior cámara</Spanish> <Spanish>Anterior cámara</Spanish>
<Italian>Precedente Camera</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextUnit">
<English>Next Unit</English> <English>Next Unit</English>
@ -506,6 +537,7 @@
<Russian>Следующий юнит</Russian> <Russian>Следующий юнит</Russian>
<Czech>Následující jednotka</Czech> <Czech>Následující jednotka</Czech>
<Spanish>Siguiente unidad</Spanish> <Spanish>Siguiente unidad</Spanish>
<Italian>Prossima Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevUnit">
<English>Previous Unit</English> <English>Previous Unit</English>
@ -515,6 +547,7 @@
<Russian>Предыдущий юнит</Russian> <Russian>Предыдущий юнит</Russian>
<Czech>Předchozí jednotka</Czech> <Czech>Předchozí jednotka</Czech>
<Spanish>Anterior unidad</Spanish> <Spanish>Anterior unidad</Spanish>
<Italian>Precedente Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_nextVis">
<English>Next Vision Mode</English> <English>Next Vision Mode</English>
@ -524,6 +557,7 @@
<Russian>Следующий режим видения</Russian> <Russian>Следующий режим видения</Russian>
<Spanish>Siguiente modo de visión</Spanish> <Spanish>Siguiente modo de visión</Spanish>
<Czech>Následující mód zobrazení</Czech> <Czech>Následující mód zobrazení</Czech>
<Italian>Prossima Modalità Visiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_prevVis">
<English>Previous Vision Mode</English> <English>Previous Vision Mode</English>
@ -533,6 +567,7 @@
<Russian>Предыдущий режим видения</Russian> <Russian>Предыдущий режим видения</Russian>
<Spanish>Anterior modo de visión</Spanish> <Spanish>Anterior modo de visión</Spanish>
<Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech> <Czech>Předchozí mód zobrazení</Czech>
<Italian>Precedente Modalità Visiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_adjZoom">
<English>Adjust Zoom</English> <English>Adjust Zoom</English>
@ -542,6 +577,7 @@
<Russian>Настроить зум</Russian> <Russian>Настроить зум</Russian>
<Czech>Regulovat přiblížení</Czech> <Czech>Regulovat přiblížení</Czech>
<Spanish>Ajustar aumento</Spanish> <Spanish>Ajustar aumento</Spanish>
<Italian>Aggiusta Zoom</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_adjSpeed">
<English>Adjust Speed</English> <English>Adjust Speed</English>
@ -551,6 +587,7 @@
<Russian>Настроить скорость</Russian> <Russian>Настроить скорость</Russian>
<Czech>Regulovat rychlost</Czech> <Czech>Regulovat rychlost</Czech>
<Spanish>Ajustar velocidad</Spanish> <Spanish>Ajustar velocidad</Spanish>
<Italian>Aggiusta Velocità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_incZoom">
<English>Increment Zoom</English> <English>Increment Zoom</English>
@ -560,6 +597,7 @@
<Russian>Увеличить зум</Russian> <Russian>Увеличить зум</Russian>
<Spanish>Incrementar aumento</Spanish> <Spanish>Incrementar aumento</Spanish>
<Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech> <Czech>Regulovat přiblížení (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Zoom</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_incSpeed">
<English>Increment Speed</English> <English>Increment Speed</English>
@ -569,6 +607,7 @@
<Russian>Увеличить скорость</Russian> <Russian>Увеличить скорость</Russian>
<Spanish>Incrementar velocidad</Spanish> <Spanish>Incrementar velocidad</Spanish>
<Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech> <Czech>Regulovat rychlost (pomalu)</Czech>
<Italian>Aumenta Velocità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_reZoom">
<English>Reset Zoom</English> <English>Reset Zoom</English>
@ -578,6 +617,7 @@
<Russian>Сбросить зум</Russian> <Russian>Сбросить зум</Russian>
<Czech>Obnovit přiblížení</Czech> <Czech>Obnovit přiblížení</Czech>
<Spanish>Reiniciar aumento</Spanish> <Spanish>Reiniciar aumento</Spanish>
<Italian>Resetta Zoom</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed"> <Key ID="STR_ACE_Spectator_reSpeed">
<English>Reset Speed</English> <English>Reset Speed</English>
@ -587,6 +627,7 @@
<Russian>Сбросить скорость</Russian> <Russian>Сбросить скорость</Russian>
<Czech>Obnovit rychlost</Czech> <Czech>Obnovit rychlost</Czech>
<Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish> <Spanish>Reiniciar velocidad</Spanish>
<Italian>Resetta Velocità</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tripod"> <Package name="tripod">
<Key ID="STR_ACE_SpottingScope_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SpottingScope_DisplayName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits"> <Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
@ -18,6 +18,7 @@
<German>Versuche zu Wechseln</German> <German>Versuche zu Wechseln</German>
<Czech>Snažím se přehodit</Czech> <Czech>Snažím se přehodit</Czech>
<Polish>Próba zmiany</Polish> <Polish>Próba zmiany</Polish>
<Italian>Sto provando a cambiare</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English> <English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -41,6 +42,7 @@
<French>Système de changement d'unité</French> <French>Système de changement d'unité</French>
<Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian> <Hungarian>Egységváltó-rendszer</Hungarian>
<Russian>Переключение между юнитами</Russian> <Russian>Переключение между юнитами</Russian>
<Italian>Sistema Cambio Unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_DisplayName">
<English>Switch to West?</English> <English>Switch to West?</English>
@ -52,6 +54,7 @@
<French>Changer en OUEST?</French> <French>Changer en OUEST?</French>
<Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian> <Hungarian>Átváltás BLUFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На синих?</Russian> <Russian>На синих?</Russian>
<Italian>Cambia per BLUFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToWest_Description">
<English>Allow switching to west units?</English> <English>Allow switching to west units?</English>
@ -63,6 +66,7 @@
<French>Permettre le changement en unité OUEST?</French> <French>Permettre le changement en unité OUEST?</French>
<Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Nyugat-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian> <Russian>Разрешить переключаться на синих юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità BLUFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_DisplayName">
<English>Switch to East?</English> <English>Switch to East?</English>
@ -74,6 +78,7 @@
<French>Changer en EST?</French> <French>Changer en EST?</French>
<Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian> <Hungarian>Átváltás OPFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На красных?</Russian> <Russian>На красных?</Russian>
<Italian>Cambia per OPFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToEast_Description">
<English>Allow switching to east units?</English> <English>Allow switching to east units?</English>
@ -85,6 +90,7 @@
<French>Permettre le changement en unité EST?</French> <French>Permettre le changement en unité EST?</French>
<Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Kelet-fakciós egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian> <Russian>Разрешить переключаться на красных юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità OPFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_DisplayName">
<English>Switch to Independent?</English> <English>Switch to Independent?</English>
@ -96,6 +102,7 @@
<French>Changer en INDE?</French> <French>Changer en INDE?</French>
<Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian> <Hungarian>Átváltás INDFOR-ra?</Hungarian>
<Russian>На независимых?</Russian> <Russian>На независимых?</Russian>
<Italian>Cambia per INDFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToIndependent_Description">
<English>Allow switching to independent units?</English> <English>Allow switching to independent units?</English>
@ -107,6 +114,7 @@
<French>Permettre le changement en unité INDE?</French> <French>Permettre le changement en unité INDE?</French>
<Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Független egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian> <Russian>Разрешить переключаться на независимых юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità INDFOR?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_DisplayName">
<English>Switch to Civilian?</English> <English>Switch to Civilian?</English>
@ -118,6 +126,7 @@
<French>Changer en CIV?</French> <French>Changer en CIV?</French>
<Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian> <Hungarian>Átváltás civilre?</Hungarian>
<Russian>На гражданских?</Russian> <Russian>На гражданских?</Russian>
<Italian>Cambia per Civili?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchToCivilian_Description">
<English>Allow switching to civilian units?</English> <English>Allow switching to civilian units?</English>
@ -129,6 +138,7 @@
<French>Permettre le changement en unité CIV?</French> <French>Permettre le changement en unité CIV?</French>
<Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Civil egységekre való váltás engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian> <Russian>Разрешить переключаться на гражданских юнитов?</Russian>
<Italian>Consenti passaggio ad unità civili?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_DisplayName">
<English>Enable Safe Zone?</English> <English>Enable Safe Zone?</English>
@ -140,6 +150,7 @@
<French>Activer la zone sécurisée?</French> <French>Activer la zone sécurisée?</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian> <Hungarian>Biztonságos zóna engedélyezése?</Hungarian>
<Russian>Безопасная зона</Russian> <Russian>Безопасная зона</Russian>
<Italian>Abilita Zona Sicura?</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_EnableSafeZone_Description">
<English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English> <English>Enable a safe zone around enemy units? Players can't switch to units inside of the safe zone.</English>
@ -151,6 +162,7 @@
<French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French> <French>Activer une zone sécurisée autour des enemis? Les joueurs ne peuvent changer d'unité dand la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezve legyen-e egy biztonságos zóna az ellenségek körül? A játékosok nem tudnak a biztonságos zónán belüli egységekre váltani.</Hungarian>
<Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian> <Russian>Включить безопасную зону вокруг вражеских юнитов? Игроки не могут переключаться на юнитов, находящихся в безопасной зоне.</Russian>
<Italian>Abilita una zona sicura attorno ad unità nemiche? I giocatori non possono cambiare ad unità dentro la zona sicura.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_DisplayName">
<English>Safe Zone Radius</English> <English>Safe Zone Radius</English>
@ -162,6 +174,7 @@
<French>Rayon de la zone sécurisée</French> <French>Rayon de la zone sécurisée</French>
<Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian> <Hungarian>Biztonságos zóna hatóköre</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны</Russian> <Russian>Радиус безопасной зоны</Russian>
<Italian>Raggio Zona Sicura</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SafeZoneRadius_Description">
<English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English> <English>The safe zone around players from a different team. Default: 200</English>
@ -173,6 +186,7 @@
<French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French> <French>Rayon de la zone sécurisée autour de joueurs d'équipe différentes. Défaut: 200</French>
<Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian> <Hungarian>A biztonságos zóna más csapatból lévő játékosok körül. Alapértelmezett: 200</Hungarian>
<Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian> <Russian>Радиус безопасной зоны вокруг ироков из противоположной команды. По-умолчанию: 200</Russian>
<Italian>La zona sicura attorno ai giocatori di un team diverso. Default: 200</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_Module_Description">
<English>Module allows you to switch side during the game.</English> <English>Module allows you to switch side during the game.</English>
@ -181,6 +195,7 @@
<Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite mudar o lado à disposição dos jogadores.</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет игрокам переключаться между доступными юнитами.</Russian>
<French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French> <French>Ce module permet le changement de faction des joueurs</French>
<Italian>Questo modulo ti permette di cambiare lato durante la partita.</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="tacticalladder"> <Package name="tacticalladder">
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_DisplayName">
@ -44,6 +44,7 @@
<Portuguese>Extender</Portuguese> <Portuguese>Extender</Portuguese>
<Russian>Разложить</Russian> <Russian>Разложить</Russian>
<Czech>Prodloužit</Czech> <Czech>Prodloužit</Czech>
<Italian>Estendi, +Ctrl ruota</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt"> <Key ID="STR_ACE_TacticalLadder_AdjustTilt">
<English>Ctrl tilt</English> <English>Ctrl tilt</English>

View File

@ -1,65 +1,77 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="trenches"> <Package name="trenches">
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolName">
<English>Entrenching Tool</English> <English>Entrenching Tool</English>
<German>Schanzzeug</German> <German>Schanzzeug</German>
<Polish>Saperka</Polish> <Polish>Saperka</Polish>
<Italian>Pala</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EntrenchingToolDescription">
<English>Entrenching Tool</English> <English>Entrenching Tool</English>
<Polish>Saperka, używana do budowy wnęk</Polish> <Polish>Saperka, używana do budowy wnęk</Polish>
<German>Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. </German> <German>Mit Schanzzeug können Erdwälle oder Gräben ausgehoben werden. </German>
<Italian>Pala</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeSmallName">
<English>Envelope - Small</English> <English>Envelope - Small</English>
<German>Rund - Klein</German> <German>Rund - Klein</German>
<Polish>Wnęka - mała</Polish> <Polish>Wnęka - mała</Polish>
<Italian>Fascia - Piccola</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeSmallDescription">
<English>Small Personal Trench</English> <English>Small Personal Trench</English>
<German>Kleiner Schützengraben</German> <German>Kleiner Schützengraben</German>
<Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish> <Polish>Mała jednoosobowa wnęka</Polish>
<Italian>Piccola Trincea Personale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeSmall">
<English>Dig Small Trench</English> <English>Dig Small Trench</English>
<German>Grabe kleinen Schützengraben</German> <German>Grabe kleinen Schützengraben</German>
<Polish>Kop małą wnękę</Polish> <Polish>Kop małą wnękę</Polish>
<Italian>Scava Trincea Piccola</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnvelopeBigName">
<English>Envelope - Big</English> <English>Envelope - Big</English>
<German>Rund - Groß</German> <German>Rund - Groß</German>
<Polish>Wnęka - duża</Polish> <Polish>Wnęka - duża</Polish>
<Italian>Fascia - Grande</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_EnevlopeBigDescription">
<English>Large Personal Trench</English> <English>Large Personal Trench</English>
<German>Großer Schützengraben</German> <German>Großer Schützengraben</German>
<Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish> <Polish>Duża jednoosobowa wnęka</Polish>
<Italian>Grande Trincea Personale</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DigEnvelopeBig">
<English>Dig Big Trench</English> <English>Dig Big Trench</English>
<German>Grabe großen Schützengraben</German> <German>Grabe großen Schützengraben</German>
<Polish>Kop dużą wnękę</Polish> <Polish>Kop dużą wnękę</Polish>
<Italian>Scava Trincea Grande</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_ConfirmDig">
<English>Confirm Dig</English> <English>Confirm Dig</English>
<German>Graben bestätigen</German> <German>Graben bestätigen</German>
<Polish>Potwierdź kopanie</Polish> <Polish>Potwierdź kopanie</Polish>
<Italian>Conferma Scava</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_CancelDig">
<English>Cancel Dig</English> <English>Cancel Dig</English>
<German>Graben abbrechen</German> <German>Graben abbrechen</German>
<Polish>Anuluj kopanie</Polish> <Polish>Anuluj kopanie</Polish>
<Italian>Cancella Scava</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_ScrollAction">
<English>+Ctrl rotate</English> <English>+Ctrl rotate</English>
<German>+Strg drehen</German> <German>+Strg drehen</German>
<Polish>+Ctrl obrót</Polish> <Polish>+Ctrl obrót</Polish>
<Italian>+Ctrl ruota</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench"> <Key ID="STR_ACE_Trenches_DiggingTrench">
<English>Digging Trench</English> <English>Digging Trench</English>
<German>Grabe Schützengraben</German> <German>Grabe Schützengraben</German>
<Polish>Kopanie okopu</Polish> <Polish>Kopanie okopu</Polish>
<Italian>Sto Scavando la Trincea</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -35,6 +35,7 @@
<French>Prendre le kit SSWT</French> <French>Prendre le kit SSWT</French>
<Hungarian>SSWT készlet felvétele</Hungarian> <Hungarian>SSWT készlet felvétele</Hungarian>
<Russian>Подобрать снайперский штатив</Russian> <Russian>Подобрать снайперский штатив</Russian>
<Italian>Prendi Kit SSWT</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Adjust">
<English>Adjust SSWT Kit</English> <English>Adjust SSWT Kit</English>
@ -46,6 +47,7 @@
<French>Régler le kit SSWT</French> <French>Régler le kit SSWT</French>
<Hungarian>SSWT készlet állítása</Hungarian> <Hungarian>SSWT készlet állítása</Hungarian>
<Russian>Выровнять снайперский штатив</Russian> <Russian>Выровнять снайперский штатив</Russian>
<Italian>Aggiusta Kit SSWT</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_Done"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_Done">
<English>Done</English> <English>Done</English>
@ -57,6 +59,7 @@
<French>Terminé</French> <French>Terminé</French>
<Hungarian>Kész</Hungarian> <Hungarian>Kész</Hungarian>
<Russian>Готово</Russian> <Russian>Готово</Russian>
<Italian>Fatto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction"> <Key ID="STR_ACE_Tripod_ScrollAction">
<English>adjust</English> <English>adjust</English>
@ -68,6 +71,7 @@
<French>régler</French> <French>régler</French>
<Hungarian>szabályzás</Hungarian> <Hungarian>szabályzás</Hungarian>
<Russian>подстройка</Russian> <Russian>подстройка</Russian>
<Italian>aggiusta</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Vector"> <Package name="Vector">
<Key ID="STR_ACE_Vector_VectorName"> <Key ID="STR_ACE_Vector_VectorName">

View File

@ -143,6 +143,7 @@
<French>Paramétrage du sytème de verrouillage</French> <French>Paramétrage du sytème de verrouillage</French>
<Hungarian>Jármű-zár beállítás</Hungarian> <Hungarian>Jármű-zár beállítás</Hungarian>
<Russian>Запирание транспорта</Russian> <Russian>Запирание транспорта</Russian>
<Italian>Impostazioni Blocco Veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_DisplayName">
<English>Lock Vehicle Inventory</English> <English>Lock Vehicle Inventory</English>
@ -154,6 +155,7 @@
<French>Verrouiller l'inventaire du véhicule</French> <French>Verrouiller l'inventaire du véhicule</French>
<Hungarian>Jármű rakodótér zárás</Hungarian> <Hungarian>Jármű rakodótér zárás</Hungarian>
<Russian>Закрывать инвентарь транспорта</Russian> <Russian>Закрывать инвентарь транспорта</Russian>
<Italian>Blocca Inventario Veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_LockVehicleInventory_Description">
<English>Locks the inventory of locked vehicles</English> <English>Locks the inventory of locked vehicles</English>
@ -165,6 +167,7 @@
<French>Verrouille l'inventaire de véhicule fermés à clé</French> <French>Verrouille l'inventaire de véhicule fermés à clé</French>
<Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian> <Hungarian>Bezárja a zárt járművek rakterét is</Hungarian>
<Russian>Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт</Russian> <Russian>Закрывать инвентарь транспорта, если транспорт закрыт</Russian>
<Italian>Blocca l'inventario di un veicolo bloccato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_DisplayName">
<English>Vehicle Starting Lock State</English> <English>Vehicle Starting Lock State</English>
@ -176,6 +179,7 @@
<French>Etat du verrouillage du véhicule au démarrage</French> <French>Etat du verrouillage du véhicule au démarrage</French>
<Hungarian>Jármű kezdő zár-állapot</Hungarian> <Hungarian>Jármű kezdő zár-állapot</Hungarian>
<Russian>Начальное состояние замков</Russian> <Russian>Начальное состояние замков</Russian>
<Italian>Stato Iniziale del Blocco per Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Description">
<English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English> <English>Set lock state for all vehicles (removes ambiguous lock states)</English>
@ -187,6 +191,7 @@
<French>Défini l'état de vérrouillage pour tous les véhicules (supprime les vérrouillage ambigue)</French> <French>Défini l'état de vérrouillage pour tous les véhicules (supprime les vérrouillage ambigue)</French>
<Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian> <Hungarian>Beállítja a zár-állapotot az összes járműhöz (eltávolítja az azonosíthatatlan zárállapotokat)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian> <Russian>Устанавливает начальное состояние замков всех транспортных средств (устраняет неоднозначные состояния)</Russian>
<Italian>Imposta lo stato di blocco per tutti i veicoli (rimuove stati di blocco ambigui)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_AsIs">
<English>As Is</English> <English>As Is</English>
@ -198,6 +203,7 @@
<French>Pas de changement</French> <French>Pas de changement</French>
<Hungarian>Úgy-ahogy</Hungarian> <Hungarian>Úgy-ahogy</Hungarian>
<Russian>Как есть</Russian> <Russian>Как есть</Russian>
<Italian>Com'è</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Locked">
<English>Locked</English> <English>Locked</English>
@ -209,6 +215,7 @@
<French>Verrouillé</French> <French>Verrouillé</French>
<Hungarian>Zárva</Hungarian> <Hungarian>Zárva</Hungarian>
<Russian>Закрыт</Russian> <Russian>Закрыт</Russian>
<Italian>Bloccato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleStartingLockState_Unlocked">
<English>Unlocked</English> <English>Unlocked</English>
@ -220,6 +227,7 @@
<French>Déverrouillé</French> <French>Déverrouillé</French>
<Hungarian>Nyitva</Hungarian> <Hungarian>Nyitva</Hungarian>
<Russian>Открыт</Russian> <Russian>Открыт</Russian>
<Italian>Sbloccato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_DisplayName">
<English>Default Lockpick Strength</English> <English>Default Lockpick Strength</English>
@ -231,6 +239,7 @@
<French>Force de crochetage par défaut</French> <French>Force de crochetage par défaut</French>
<Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian> <Hungarian>Alapértelmezett zártörő-erősség</Hungarian>
<Russian>Сила отмычки по-умолчанию</Russian> <Russian>Сила отмычки по-умолчанию</Russian>
<Italian>Durabilità Default del Grimaldello</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_DefaultLockpickStrength_Description">
<English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English> <English>Default Time to lockpick (in seconds). Default: 10</English>
@ -242,6 +251,7 @@
<French>Temps par défaut pour le crochetage</French> <French>Temps par défaut pour le crochetage</French>
<Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian> <Hungarian>Alapértelmezett idő a zárfeltöréshez (másodpercben). Alapértelmezett: 10</Hungarian>
<Russian>Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10</Russian> <Russian>Время для взлома замка отмычкой (в секундах). По-умолчанию: 10</Russian>
<Italian>Tempo Default richiesto per forzare serrature (in secondi). Default: 10</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_Module_Description">
<English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Settings for lockpick strength and initial vehicle lock state. Removes ambiguous lock states.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
@ -253,6 +263,7 @@
<French>Paramètres pour le crochetage et état inital des véhicules. Supprime les états de verrouillage ambigue. &lt;br/&gt;Source: véhicle.pbo</French> <French>Paramètres pour le crochetage et état inital des véhicules. Supprime les états de verrouillage ambigue. &lt;br/&gt;Source: véhicle.pbo</French>
<Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian> <Hungarian>Beállítások a zártörő erősségére és alapértelmezett zár-állapotra a járműveken. Eltávolítja az azonosíthatatlan zár-állapotokat. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian>
<Russian>Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian> <Russian>Настройки силы отмычек и начальное состояние замков транспорта. Устраняет неоднозначные состояния замков.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian>
<Italian>Impostazioni per resistenza iniziale delle serrature e stato di blocco dei veicoli. Rimuove stati di blocco ambigui. &lt;br/&gt;Fonte: vehiclelock.pbo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_DisplayName">
<English>Vehicle Key Assign</English> <English>Vehicle Key Assign</English>
@ -264,6 +275,7 @@
<French>Assignation des clés de véhicule</French> <French>Assignation des clés de véhicule</French>
<Hungarian>Járműkulcs-osztás</Hungarian> <Hungarian>Járműkulcs-osztás</Hungarian>
<Russian>Назначение ключей от транспорта</Russian> <Russian>Назначение ключей от транспорта</Russian>
<Italian>Assegna Chiavi Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_VehicleLock_VehicleKeyAssign_Module_Description">
<English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English> <English>Sync with vehicles and players. Will handout custom keys to players for every synced vehicle. Only valid for objects present at mission start.&lt;br /&gt;Source: vehiclelock.pbo</English>
@ -275,6 +287,7 @@
<French>Synchronise avec les véhicules et les joueurs. Distribue les clés aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé. Uniquement valide pour les objects présent au démarrage. &lt;br/&gt;Source: vehiclelock.pbo</French> <French>Synchronise avec les véhicules et les joueurs. Distribue les clés aux joueurs pour chaque véhicule synchronisé. Uniquement valide pour les objects présent au démarrage. &lt;br/&gt;Source: vehiclelock.pbo</French>
<Hungarian>Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizál a járművekkel és játékosokkal. Egyedi kulcsokat oszt ki a játékosoknak minden szinkronizált járműhöz. Csak a küldetés indításakor jelenlévő járművekhez érvényes. &lt;br /&gt;Forrás: vehiclelock.pbo</Hungarian>
<Russian>Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian> <Russian>Синхронизируйте с транспортом и игроком. Это выдаст игроку ключи от всех синхронизированных транспортных средств. Работает только для объектов, присутствующих на старте миссии.&lt;br /&gt;Источник: vehiclelock.pbo</Russian>
<Italian>Sincronizza con veicoli e giocatori. Distribuirà chiavi ai giocatori per ogni veicolo sincronizzato. Valido solo per oggetti presenti ad inizio missione. &lt;br/&gt;Fonte vehiclelock.pbo</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Vehicles"> <Package name="Vehicles">
<Key ID="STR_ACE_Vehicles_On"> <Key ID="STR_ACE_Vehicles_On">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="ViewDistance"> <Package name="ViewDistance">
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<French>Limiteur de distance de vue</French> <French>Limiteur de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian> <Hungarian>Látótáv-korlátozó</Hungarian>
<Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian> <Russian>Ограничитель дальности видимости</Russian>
<Italian>Limitatore Distanza Visiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_Module_Description">
<English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English> <English>Allows limiting maximum view distance that can be set by players.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir</French> <French>Permet de limiter la distance de vue que les joueurs peuvent choisir</French>
<Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian> <Hungarian>Lehetővé teszi a játékosok által a látótávolság maximumának korlátozását.</Hungarian>
<Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian> <Russian>Позволяет ограничить максимальную дальность видимости, которая может быть установлена игроками.</Russian>
<Italian>Consente di limitare la distanza visiva massima che può essere impostata dai giocatori.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_DisplayName">
<English>Enable ACE viewdistance</English> <English>Enable ACE viewdistance</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Activer la distance de vue ACE</French> <French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian> <Hungarian>ACE látótávolság engedélyezése</Hungarian>
<Russian>Ограничить дальность видимости</Russian> <Russian>Ограничить дальность видимости</Russian>
<Italian>Abilita distanza visiva ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_enabled_Description">
<English>Enables ACE viewdistance</English> <English>Enables ACE viewdistance</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<French>Activer la distance de vue ACE</French> <French>Activer la distance de vue ACE</French>
<Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi az ACE látótávolságot</Hungarian>
<Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian> <Russian>Включает ограничитель дальности видимости ACE</Russian>
<Italian>Abilita distanza visiva ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_DisplayName">
<English>View Distance Limit</English> <English>View Distance Limit</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<French>Limite de distance de vue</French> <French>Limite de distance de vue</French>
<Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian> <Hungarian>Látótáv-korlát</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости</Russian> <Russian>Дальность видимости</Russian>
<Italian>Limite Distanza Visiva</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_Description">
<English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English> <English>Sets the limit for how high clients can raise their view distance (up to 10000)</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<French>Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000)</French> <French>Défini pour les clients la limite de distance de vue maximale (jusqu'à 10000)</French>
<Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian> <Hungarian>Korlátozza, mekkora látótávolságot állíthatnak be a kliensek (maximum 10000-ig)</Hungarian>
<Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian> <Russian>Устанавливает предел дальности, насколько клиенты могут увеличить свою дальность видимости (до 10000)</Russian>
<Italian>Imposta il limite massimo a cui i client possono alzare la propria distanza visiva (massimo 10000)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_limit_setting">
<English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English> <English>Limit for client's view distance set here and can overridden by module</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<French>Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module</French> <French>Limite de la distance de vue pour les clients et peut être forcé par ce module</French>
<Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian> <Hungarian>A kliens látótávolsága itt állítható be, és felülbírálható modulok által</Hungarian>
<Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian> <Russian>Предел дальности видимости клиентов устанавливается здесь и может быть переопределен модулем</Russian>
<Italian>Limite per la distanza visiva del client impostato qui e può essere scavalcato dal modulo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_DisplayName">
<English>Client View Distance (On Foot)</English> <English>Client View Distance (On Foot)</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<French>Distance de vue (à pied)</French> <French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian> <Hungarian>Kliens látótáv (gyalog)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian> <Russian>Дальность видимости (Пешком)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (a Piedi)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_onFoot_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English> <English>Changes in game view distance when the player is on foot.</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<French>Change la distance de vue quand le joueur est à pied</French> <French>Change la distance de vue quand le joueur est à pied</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos gyalogosan van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается пешком.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è a piedi.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Land Vehicle)</English> <English>Client View Distance (Land Vehicle)</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<French>Distance de vue (à pied)</French> <French>Distance de vue (à pied)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian> <Hungarian>Kliens látótáv (szárazföldi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian> <Russian>Дальность видимости (В наземном трансп.)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (Veicolo Terrestre)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_landVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English> <English>Changes in game view distance when the player is in a land vehicle.</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule</French> <French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos szárazföldi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в наземном транспорте.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un veicolo terrestre.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_DisplayName">
<English>Client View Distance (Air Vehicle)</English> <English>Client View Distance (Air Vehicle)</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<French>Distance de vue (véhicule aérien)</French> <French>Distance de vue (véhicule aérien)</French>
<Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian> <Hungarian>Kliens látótáv (légi jármű)</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian> <Russian>Дальность видимости (В воздушном трансп.)</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Client (Veicoli d'Aria)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_airVehicle_Description">
<English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English> <English>Changes in game view distance when the player is in an air vehicle.</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien</French> <French>Change la distance de vue quand le joueur est dans un véhicule aérien</French>
<Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian> <Hungarian>Megváltoztatja a játékon belüli látótávolságot, amennyiben a játékos légi járműben van.</Hungarian>
<Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian> <Russian>Изменяет дальность видимости в игре, когда игрок перемещается в воздушном транспорте.</Russian>
<Italian>Cambia la distanza visiva in gioco quando il giocatore è in un mezzo aereo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_DisplayName">
<English>Dynamic Object View Distance</English> <English>Dynamic Object View Distance</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<French>Distance de vue pour les objet dynamique </French> <French>Distance de vue pour les objet dynamique </French>
<Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian> <Hungarian>Dinamikus objektum-látótáv</Hungarian>
<Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian> <Russian>Динамич. дальность отрисовки объектов</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Oggetti Dinamica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_Description">
<English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option.</English> <English>Sets the object view distance as a coefficient of the view distance or based on field of view. FoV Based's lowest and highest value is the value which is set when enabling the option.</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<French>Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue</French> <French>Défini la distance d'affichage des objets comme un coefficient de la distance de vue</French>
<Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian> <Hungarian>Beállítja az objektum-látótávot a megadott látótáv koefficienseként.</Hungarian>
<Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian> <Russian>Устанавливает дальность отрисовки объектов как коэффициент от общей дальности видимости.</Russian>
<Italian>Imposta la distanza visiva degli oggetti come un coefficiente basato sulla distanza visiva oppure basato sul campo visivo.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_off">
<English>Off</English> <English>Off</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<French>Eteint</French> <French>Eteint</French>
<Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian> <Hungarian>Kikapcsolva</Hungarian>
<Russian>Выкл.</Russian> <Russian>Выкл.</Russian>
<Italian>Disabilitato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_verylow">
<English>Very Low</English> <English>Very Low</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<French>Très bas</French> <French>Très bas</French>
<Hungarian>Minimális</Hungarian> <Hungarian>Minimális</Hungarian>
<Russian>Очень низкая</Russian> <Russian>Очень низкая</Russian>
<Italian>Molto Basso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_low">
<English>Low</English> <English>Low</English>
@ -198,6 +215,7 @@
<French>Bas</French> <French>Bas</French>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian> <Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Russian>Низкая</Russian> <Russian>Низкая</Russian>
<Italian>Basso</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_medium">
<English>Medium</English> <English>Medium</English>
@ -209,6 +227,7 @@
<French>Moyen</French> <French>Moyen</French>
<Hungarian>Közepes</Hungarian> <Hungarian>Közepes</Hungarian>
<Russian>Средняя</Russian> <Russian>Средняя</Russian>
<Italian>Medio</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_high">
<English>High</English> <English>High</English>
@ -220,6 +239,7 @@
<French>Haut</French> <French>Haut</French>
<Hungarian>Magas</Hungarian> <Hungarian>Magas</Hungarian>
<Russian>Высокая</Russian> <Russian>Высокая</Russian>
<Italian>Alto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_veryhigh">
<English>Very High</English> <English>Very High</English>
@ -231,6 +251,7 @@
<French>Très haut</French> <French>Très haut</French>
<Hungarian>Maximális</Hungarian> <Hungarian>Maximális</Hungarian>
<Russian>Очень высокая</Russian> <Russian>Очень высокая</Russian>
<Italian>Molto Alto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_fovBased"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_object_fovBased">
<English>FoV Based</English> <English>FoV Based</English>
@ -238,6 +259,7 @@
<Portuguese>Baseado em FoV</Portuguese> <Portuguese>Baseado em FoV</Portuguese>
<Czech>Založeno na FoV</Czech> <Czech>Založeno na FoV</Czech>
<Polish>Oparty na FoV</Polish> <Polish>Oparty na FoV</Polish>
<Italian>Basato su Campo Visivo (FoV)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_infotext">
<English>View Distance:</English> <English>View Distance:</English>
@ -249,6 +271,7 @@
<French>Distance de vue</French> <French>Distance de vue</French>
<Hungarian>Látótávolság:</Hungarian> <Hungarian>Látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости:</Russian> <Russian>Дальность видимости:</Russian>
<Italian>Distanza Visiva:</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_objectinfotext">
<English>Object View Distance is</English> <English>Object View Distance is</English>
@ -260,6 +283,7 @@
<French>La distance d'affichage des objets est:</French> <French>La distance d'affichage des objets est:</French>
<Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian> <Hungarian>Az objektum-látótávolság:</Hungarian>
<Russian>Дальность видимости объектов:</Russian> <Russian>Дальность видимости объектов:</Russian>
<Italian>Distanza Visiva Oggetti è</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_invalid">
<English>That option is invalid! The limit is</English> <English>That option is invalid! The limit is</English>
@ -271,6 +295,7 @@
<French>Cette option est non valide! La limite est</French> <French>Cette option est non valide! La limite est</French>
<Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian> <Hungarian>Ez a beállítás érvénytelen! A maximum mennyiség</Hungarian>
<Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian> <Russian>Настройка не верна! Текущий предел</Russian>
<Italian>Questa opzione è invalida! Il limite è</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings"> <Key ID="STR_ACE_ViewDistance_videosettings">
<English>Video Settings</English> <English>Video Settings</English>
@ -282,6 +307,7 @@
<French>Paramètres vidéo</French> <French>Paramètres vidéo</French>
<Hungarian>Videobeállítások</Hungarian> <Hungarian>Videobeállítások</Hungarian>
<Russian>Видео настройки</Russian> <Russian>Видео настройки</Russian>
<Italian>Impostazioni Video</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="WeaponSelect"> <Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SettingDisplayTextName"> <Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SettingDisplayTextName">

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Weather"> <Package name="Weather">
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey"> <Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey">
@ -23,6 +23,7 @@
<French>Météo</French> <French>Météo</French>
<Hungarian>Időjárás</Hungarian> <Hungarian>Időjárás</Hungarian>
<Russian>Погода</Russian> <Russian>Погода</Russian>
<Italian>Meteo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_Module_Description">
<English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English> <English>Multiplayer synchronized ACE weather module</English>
@ -34,6 +35,7 @@
<French>Module ACE de synchronisation de la météo en multi.</French> <French>Module ACE de synchronisation de la météo en multi.</French>
<Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian> <Hungarian>Többjátékos szinkronizált ACE időjárás modul</Hungarian>
<Russian>ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере</Russian> <Russian>ACE Модуль для синхронизации погоды в мультиплеере</Russian>
<Italian>Modulo Sincronizzazione Meteo ACE Multiplayer</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_DisplayName">
<English>Weather propagation</English> <English>Weather propagation</English>
@ -45,6 +47,7 @@
<French>Propagation de la météo</French> <French>Propagation de la météo</French>
<Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian> <Hungarian>Időjárás-változás</Hungarian>
<Russian>Единая погода для всех</Russian> <Russian>Единая погода для всех</Russian>
<Italian>Propagazione Meteo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_enableServerController_Description">
<English>Enables server side weather propagation</English> <English>Enables server side weather propagation</English>
@ -56,6 +59,7 @@
<French>Active la propagation météo par le serveur</French> <French>Active la propagation météo par le serveur</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a szerveroldali időjárás-változást</Hungarian>
<Russian>Включает управление погодой на серверной стороне</Russian> <Russian>Включает управление погодой на серверной стороне</Russian>
<Italian>Abilita propagazione meteo lato server</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_DisplayName">
<English>ACE Weather</English> <English>ACE Weather</English>
@ -67,6 +71,7 @@
<French>ACE Météo</French> <French>ACE Météo</French>
<Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian> <Hungarian>ACE Időjárás</Hungarian>
<Russian>Погода ACE</Russian> <Russian>Погода ACE</Russian>
<Italian>Meteo ACE</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_useACEWeather_Description">
<English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English> <English>Overrides the default weather (editor, mission settings) with ACE weather (map based)</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<French>Force la métao par défaut (éditeur, paramètres de mission) avec la météo ACE (basé sur la carte)</French> <French>Force la métao par défaut (éditeur, paramètres de mission) avec la météo ACE (basé sur la carte)</French>
<Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian> <Hungarian>Felülbírálja az alapértelmezett időjárást (editor, küldetésbeállítások) az ACE időjárással (térkép-alapú) </Hungarian>
<Russian>Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты)</Russian> <Russian>Заменяет погоду по-умолчанию (из редактора, настроек миссии) погодой ACE (на основе карты)</Russian>
<Italian>Scavalca il meteo default (editor, parametri missione) con il meteo ACE (basato su mappa)</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_DisplayName">
<English>Sync Rain</English> <English>Sync Rain</English>
@ -89,6 +95,7 @@
<French>Synchronisation de la pluie</French> <French>Synchronisation de la pluie</French>
<Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian> <Hungarian>Eső szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. дождь</Russian> <Russian>Синхрониз. дождь</Russian>
<Italian>Sincronizza Pioggia</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncRain_Description">
<English>Synchronizes rain</English> <English>Synchronizes rain</English>
@ -100,6 +107,7 @@
<French>Synchronise la pluie</French> <French>Synchronise la pluie</French>
<Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizálja az esőt</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует дождь</Russian> <Russian>Синхронизирует дождь</Russian>
<Italian>Sincronizza Pioggia</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_DisplayName">
<English>Sync Wind</English> <English>Sync Wind</English>
@ -111,6 +119,7 @@
<French>Synchronisation du vent</French> <French>Synchronisation du vent</French>
<Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian> <Hungarian>Szél szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. ветер</Russian> <Russian>Синхрониз. ветер</Russian>
<Italian>Sincronizza Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncWind_Description">
<English>Synchronizes wind</English> <English>Synchronizes wind</English>
@ -122,6 +131,7 @@
<French>Synchronise le vent</French> <French>Synchronise le vent</French>
<Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizálja a szelet</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует ветер</Russian> <Russian>Синхронизирует ветер</Russian>
<Italian>Sincronizza Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_DisplayName">
<English>Sync Misc</English> <English>Sync Misc</English>
@ -133,6 +143,7 @@
<French>Synchronisation autres</French> <French>Synchronisation autres</French>
<Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian> <Hungarian>Egyéb szinkronizálása</Hungarian>
<Russian>Синхрониз. прочее</Russian> <Russian>Синхрониз. прочее</Russian>
<Italian>Sincronizza Misto</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_syncMisc_Description">
<English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English> <English>Synchronizes lightnings, rainbow, fog, ...</English>
@ -144,6 +155,7 @@
<French>Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard</French> <French>Synchronise les éclairs, les arcs en ciel, le brouillard</French>
<Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ...</Hungarian> <Hungarian>Szinkronizálja a villámokat, szivárványokat, ködöt, ...</Hungarian>
<Russian>Синхронизирует молнии, радугу, туман, ...</Russian> <Russian>Синхронизирует молнии, радугу, туман, ...</Russian>
<Italian>Sincronizza lampi, arcobaleni, nebbia, ...</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_DisplayName">
<English>Update Interval</English> <English>Update Interval</English>
@ -155,6 +167,7 @@
<French>Intervalle de synchronisation</French> <French>Intervalle de synchronisation</French>
<Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian> <Hungarian>Frissítési intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал обновления</Russian> <Russian>Интервал обновления</Russian>
<Italian>Intervallo Aggiornamenti</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_Weather_serverUpdateInterval_Description">
<English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English> <English>Defines the interval (seconds) between weather updates</English>
@ -166,6 +179,7 @@
<French>Défini un intervalle (secondes) entre deux synchronisations</French> <French>Défini un intervalle (secondes) entre deux synchronisations</French>
<Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian> <Hungarian>Megadja az intervallumot (másodpercben) az időjárás-frissítések között</Hungarian>
<Russian>Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды</Russian> <Russian>Определяет интервал (в секундах) между обновлениями погоды</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo (in secondi) tra aggiornamenti del meteo</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -71,6 +71,7 @@
<French>Déflexion du vent</French> <French>Déflexion du vent</French>
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian> <Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian> <Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_DisplayName">
<English>Wind Deflection</English> <English>Wind Deflection</English>
@ -82,6 +83,7 @@
<French>Déflexion du vent</French> <French>Déflexion du vent</French>
<Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian> <Hungarian>Szél-hárítás</Hungarian>
<Russian>Отклонение ветром</Russian> <Russian>Отклонение ветром</Russian>
<Italian>Deviazione del Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_deflectionModule_Description">
<English>Enables wind deflection</English> <English>Enables wind deflection</English>
@ -93,6 +95,7 @@
<French>Active la déflexion dûe au vent</French> <French>Active la déflexion dûe au vent</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром</Russian> <Russian>Включает отклонение ветром</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_DisplayName">
<English>Vehicle Enabled</English> <English>Vehicle Enabled</English>
@ -104,6 +107,7 @@
<French>Activer les véhicules</French> <French>Activer les véhicules</French>
<Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian> <Hungarian>Jármű engedélyezve</Hungarian>
<Russian>Для техники</Russian> <Russian>Для техники</Russian>
<Italian>Abilita per Veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_vehicleEnabled_Description">
<English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English> <English>Enables wind deflection for static/vehicle gunners</English>
@ -115,6 +119,7 @@
<French>Activer la déflection dûe au vent pour les armes statique et les véhicules</French> <French>Activer la déflection dûe au vent pour les armes statique et les véhicules</French>
<Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian> <Hungarian>Engedélyezi a szél-hárítást a statikus/jármű-lövészeknél</Hungarian>
<Russian>Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники</Russian> <Russian>Включает отклонение ветром для стрелков стационарных орудий и техники</Russian>
<Italian>Abilita deviazione del vento per artiglieri di statiche/veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_DisplayName">
<English>Simulation Interval</English> <English>Simulation Interval</English>
@ -126,6 +131,7 @@
<French>Intervalle de simulation</French> <French>Intervalle de simulation</French>
<Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian> <Hungarian>Szimulációs intervallum</Hungarian>
<Russian>Интервал симуляции</Russian> <Russian>Интервал симуляции</Russian>
<Italian>Intervallo Simulazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationInterval_Description">
<English>Defines the interval between every calculation step</English> <English>Defines the interval between every calculation step</English>
@ -137,6 +143,7 @@
<French>Défini l'intervalle entre deux points de calcul</French> <French>Défini l'intervalle entre deux points de calcul</French>
<Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian> <Hungarian>Megszabja a számítási lépések közötti intervallumot</Hungarian>
<Russian>Определяет временной интервал между расчетами</Russian> <Russian>Определяет временной интервал между расчетами</Russian>
<Italian>Definisce l'intervallo tra ogni passaggio di calcolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_DisplayName">
<English>Simulation Radius</English> <English>Simulation Radius</English>
@ -148,6 +155,7 @@
<French>Rayon de simulation</French> <French>Rayon de simulation</French>
<Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian> <Hungarian>Szimulációs hatókör</Hungarian>
<Russian>Радиус симуляции</Russian> <Russian>Радиус симуляции</Russian>
<Italian>Raggio Simulazione</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_simulationRadius_Description">
<English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English> <English>Defines the radius around the player (in meters) at which projectiles are wind deflected</English>
@ -159,6 +167,7 @@
<French>Défini un rayon autour du joueur (en mètres) autour duquel les projectiles sont influencés par le vent</French> <French>Défini un rayon autour du joueur (en mètres) autour duquel les projectiles sont influencés par le vent</French>
<Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian> <Hungarian>Meghatározza a játékos körüli hatókört (méterben), ahol a lövedékeket háríthatja a szél</Hungarian>
<Russian>Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром</Russian> <Russian>Определяет радиус вокруг игрока (а метрах), в котором снаряды отклоняются ветром</Russian>
<Italian>Definisce il raggio attorno al giocatore (in metri) dove viene applicata la deviazione del vento ai proiettili</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description"> <Key ID="STR_ACE_WindDeflection_windDeflection_Description">
<English>Wind influence on projectiles trajectory</English> <English>Wind influence on projectiles trajectory</English>
@ -170,6 +179,7 @@
<French>Le vent influe sur la trajectoire des projectiles</French> <French>Le vent influe sur la trajectoire des projectiles</French>
<Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian> <Hungarian>Szél hatása a lövedékek röppályájára</Hungarian>
<Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian> <Russian>Влияние втера на траекторию снарядов</Russian>
<Italian>Influenza del vento sulla traiettoria dei proiettili</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="MX2A"> <Package name="MX2A">
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_DisplayName">
@ -10,6 +10,7 @@
<Portuguese>Yardage 450</Portuguese> <Portuguese>Yardage 450</Portuguese>
<Hungarian>Yardage 450</Hungarian> <Hungarian>Yardage 450</Hungarian>
<Russian>Yardage 450</Russian> <Russian>Yardage 450</Russian>
<Italian>Yardage 450</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_Description">
<English>Laser Rangefinder</English> <English>Laser Rangefinder</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Portuguese>Medidor de Distância a laser</Portuguese> <Portuguese>Medidor de Distância a laser</Portuguese>
<Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian> <Hungarian>Lézeres távolságmérő</Hungarian>
<Russian>Лазерный дальномер</Russian> <Russian>Лазерный дальномер</Russian>
<Italian>Distanziometro Laser</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey"> <Key ID="STR_ACE_Yardage450_PowerButtonKey">
<English>Yardage 450 - Power Button</English> <English>Yardage 450 - Power Button</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Portuguese>Yardage 450 - Botão de energia</Portuguese> <Portuguese>Yardage 450 - Botão de energia</Portuguese>
<Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian> <Hungarian>Yardage 450 - Főkapcsoló gomb</Hungarian>
<Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian> <Russian>Yardage 450 - Кнопка питания</Russian>
<Italian>Yardage 450 - Bottone Accensione</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE"> <Project name="ACE">
<Package name="Zeus"> <Package name="Zeus">
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName">
@ -11,6 +11,7 @@
<French>Paramètres du Zeus</French> <French>Paramètres du Zeus</French>
<Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian> <Hungarian>Zeus beállítások</Hungarian>
<Russian>Настройки Зевса</Russian> <Russian>Настройки Зевса</Russian>
<Italian>Impostazioni Zeus</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_Settings_Description">
<English>Provides control over various aspects of Zeus.</English> <English>Provides control over various aspects of Zeus.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<French>Fourni le contrôle des différents aspects de Zeus</French> <French>Fourni le contrôle des différents aspects de Zeus</French>
<Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian> <Hungarian>Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian>
<Russian>Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian> <Russian>Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian>
<Italian>Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName">
<English>Ascension Messages</English> <English>Ascension Messages</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<French>Message ascension</French> <French>Message ascension</French>
<Hungarian>Felemelkedési üzenetek</Hungarian> <Hungarian>Felemelkedési üzenetek</Hungarian>
<Russian>Сообщения о вознесении</Russian> <Russian>Сообщения о вознесении</Russian>
<Italian>Messaggi di Ascesa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ascension_Description">
<English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English> <English>Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<French>Affiche un message en global quand un joueur est assigner comme Zeus</French> <French>Affiche un message en global quand un joueur est assigner comme Zeus</French>
<Hungarian>Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian> <Hungarian>Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian>
<Russian>Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.</Russian> <Russian>Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.</Russian>
<Italian>Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName">
<English>Zeus Eagle</English> <English>Zeus Eagle</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<French>Aigle Zeus</French> <French>Aigle Zeus</French>
<Hungarian>Zeus sas</Hungarian> <Hungarian>Zeus sas</Hungarian>
<Russian>Орел Зевса</Russian> <Russian>Орел Зевса</Russian>
<Italian>Aquila Zeus</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_bird_Description">
<English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English> <English>Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<French>Faire apparaitre un aigle qui suit la caméra Zeus</French> <French>Faire apparaitre un aigle qui suit la caméra Zeus</French>
<Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian> <Hungarian>Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian>
<Russian>Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian> <Russian>Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian>
<Italian>Crea un'aquila che segue la camera Zeus.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName">
<English>Wind Sounds</English> <English>Wind Sounds</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<French>Bruit de vent</French> <French>Bruit de vent</French>
<Hungarian>Szélhangok</Hungarian> <Hungarian>Szélhangok</Hungarian>
<Russian>Звук ветра</Russian> <Russian>Звук ветра</Russian>
<Italian>Suoni del Vento</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description">
<English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English> <English>Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<French>Joue des bruits de vent quand Zeus controle une unité</French> <French>Joue des bruits de vent quand Zeus controle une unité</French>
<Hungarian>Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian> <Hungarian>Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian>
<Russian>Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian> <Russian>Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian>
<Italian>Esegui rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName">
<English>Ordnance Warning</English> <English>Ordnance Warning</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<French>Alerte d'équipement militaire</French> <French>Alerte d'équipement militaire</French>
<Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian> <Hungarian>Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian>Предупреждение об арте</Russian> <Russian>Предупреждение об арте</Russian>
<Italian>Allarme Esplosivi</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description">
<English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English> <English>Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<French>Joue un son radio quand le Zeus utilise du matériel militaire</French> <French>Joue un son radio quand le Zeus utilise du matériel militaire</French>
<Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian> <Hungarian>Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian>
<Russian>Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian> <Russian>Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian>
<Italian>Esegui un messaggio radio quando Zeus usa esplosivi.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName">
<English>Reveal Mines</English> <English>Reveal Mines</English>
@ -121,6 +131,7 @@
<French>Révéler les mines</French> <French>Révéler les mines</French>
<Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian> <Hungarian>Aknák feltárása</Hungarian>
<Russian>Показывать мины</Russian> <Russian>Показывать мины</Russian>
<Italian>Rivela Mine</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_Description">
<English>Reveal mines to allies and place map markers.</English> <English>Reveal mines to allies and place map markers.</English>
@ -132,6 +143,7 @@
<French>Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte</French> <French>Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte</French>
<Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian> <Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
<Russian>Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.</Russian> <Russian>Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.</Russian>
<Italian>Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa.</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_partial">
<English>Reveal to Allies</English> <English>Reveal to Allies</English>
@ -143,6 +155,7 @@
<French>Révéler aux alliés</French> <French>Révéler aux alliés</French>
<Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian> <Hungarian>Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian>
<Russian>Показывать союзникам</Russian> <Russian>Показывать союзникам</Russian>
<Italian>Rivela ad Alleati</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_revealMines_full">
<English>Allies + Map Markers</English> <English>Allies + Map Markers</English>
@ -154,6 +167,7 @@
<French>Alliés + marqueurs sur la carte</French> <French>Alliés + marqueurs sur la carte</French>
<Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian> <Hungarian>Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian>
<Russian>Союзники + Маркеры на карте</Russian> <Russian>Союзники + Маркеры на карте</Russian>
<Italian>Alleati + Marcatori Mappa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName">
<English>Toggle Captive</English> <English>Toggle Captive</English>
@ -165,6 +179,7 @@
<French>Basculer en captif</French> <French>Basculer en captif</French>
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian> <Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian> <Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Catturato</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName">
<English>Toggle Surrender</English> <English>Toggle Surrender</English>
@ -176,6 +191,7 @@
<French>Basculer en capitulation</French> <French>Basculer en capitulation</French>
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian> <Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian> <Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Resa</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName">
<English>Toggle Unconscious</English> <English>Toggle Unconscious</English>
@ -187,6 +203,7 @@
<French>Basculer en inconscient</French> <French>Basculer en inconscient</French>
<Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian> <Hungarian>Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
<Russian>Без сознания (вкл./выкл.)</Russian> <Russian>Без сознания (вкл./выкл.)</Russian>
<Italian>Apri Incosciente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<English>Assign Medic</English> <English>Assign Medic</English>
@ -196,6 +213,7 @@
<Russian>Назначить медиком</Russian> <Russian>Назначить медиком</Russian>
<Czech>Přiřadit Zdravotníka</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotníka</Czech>
<Spanish>Asignar médico</Spanish> <Spanish>Asignar médico</Spanish>
<Italian>Assegna Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
<English>Assign Medical Vehicle</English> <English>Assign Medical Vehicle</English>
@ -205,6 +223,7 @@
<Russian>Назначить медицинским транспортом</Russian> <Russian>Назначить медицинским транспортом</Russian>
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Vozidlo</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotnické Vozidlo</Czech>
<Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish> <Spanish>Asignar vehículo médico</Spanish>
<Italian>Assegna Veicolo Medico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<English>Assign Medical Facility</English> <English>Assign Medical Facility</English>
@ -214,6 +233,7 @@
<Russian>Назанчить медицинским сооружением</Russian> <Russian>Назанчить медицинским сооружением</Russian>
<Czech>Přiřadit Zdravotnické Zařízení</Czech> <Czech>Přiřadit Zdravotnické Zařízení</Czech>
<Spanish>Asignar instalación médica</Spanish> <Spanish>Asignar instalación médica</Spanish>
<Italian>Assegna Struttura Medica</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName">
<English>Add Spare Wheel</English> <English>Add Spare Wheel</English>
@ -221,6 +241,7 @@
<Polish>Dodaj koło zapasowe</Polish> <Polish>Dodaj koło zapasowe</Polish>
<Russian>Добавить запасное колесо</Russian> <Russian>Добавить запасное колесо</Russian>
<Czech>Přidat rezervní kolo</Czech> <Czech>Přidat rezervní kolo</Czech>
<Italian>Aggiungi Ruota di Scorta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_Description">
<English>Adds a Spare Wheel to the vehicle</English> <English>Adds a Spare Wheel to the vehicle</English>
@ -228,6 +249,7 @@
<Polish>Dodaje koło zapasowe do pojazdu</Polish> <Polish>Dodaje koło zapasowe do pojazdu</Polish>
<Russian>Добавляет запасное колесо в транспорт</Russian> <Russian>Добавляет запасное колесо в транспорт</Russian>
<Czech>Přidá rezervní kolo do vozidla</Czech> <Czech>Přidá rezervní kolo do vozidla</Czech>
<Italian>Aggiungi una ruota di scorta al veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName">
<English>Add Spare Track</English> <English>Add Spare Track</English>
@ -235,6 +257,7 @@
<Polish>Dodaj zapasową gąsienicę</Polish> <Polish>Dodaj zapasową gąsienicę</Polish>
<Russian>Дабавить запасную гусеницу</Russian> <Russian>Дабавить запасную гусеницу</Russian>
<Czech>Přidat náhradní pás</Czech> <Czech>Přidat náhradní pás</Czech>
<Italian>Aggiungi Cingolo di Scorta</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_Description"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_Description">
<English>Adds a Spare Track to the vehicle</English> <English>Adds a Spare Track to the vehicle</English>
@ -242,6 +265,7 @@
<Polish>Dodaje zapasową gąsienicę do pojazdu</Polish> <Polish>Dodaje zapasową gąsienicę do pojazdu</Polish>
<Russian>Добавляет запасную гусеницу в транспорт</Russian> <Russian>Добавляет запасную гусеницу в транспорт</Russian>
<Czech>Přidá náhradní pás do vozidla</Czech> <Czech>Přidá náhradní pás do vozidla</Czech>
<Italian>Aggiungi un cingolo di scorta al veicolo</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English> <English>Unit must be alive</English>
@ -275,6 +299,7 @@
<Russian>Юнит должен быть строением</Russian> <Russian>Юнит должен быть строением</Russian>
<Spanish>La unidad debe ser una estructura</Spanish> <Spanish>La unidad debe ser una estructura</Spanish>
<Czech>Jednotka musí být budova</Czech> <Czech>Jednotka musí být budova</Czech>
<Italian>Si può usare solo su strutture</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<English>Unit must be a vehicle</English> <English>Unit must be a vehicle</English>
@ -284,6 +309,7 @@
<Russian>Юнит должен быть транспортом</Russian> <Russian>Юнит должен быть транспортом</Russian>
<Spanish>La unidad debe ser un vehículo</Spanish> <Spanish>La unidad debe ser un vehículo</Spanish>
<Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech> <Czech>Jednotka musí být vozidlo</Czech>
<Italian>Si può usare solo su veicoli</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo">
<English>Unit must be a vehicle with cargo space</English> <English>Unit must be a vehicle with cargo space</English>
@ -291,6 +317,7 @@
<Polish>Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo</Polish> <Polish>Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo</Polish>
<Russian>Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком</Russian> <Russian>Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком</Russian>
<Czech>Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem</Czech> <Czech>Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem</Czech>
<Italian>L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace">
<English>Unit must have cargo space left</English> <English>Unit must have cargo space left</English>
@ -298,6 +325,7 @@
<Polish>Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo</Polish> <Polish>Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo</Polish>
<Russian>Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке</Russian> <Russian>Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке</Russian>
<Czech>Jednotka musí mít místo v úložném prostoru</Czech> <Czech>Jednotka musí mít místo v úložném prostoru</Czech>
<Italian>L'unità deve avere spazio di carico disponibile</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive">
<English>Unit must not be captive</English> <English>Unit must not be captive</English>
@ -309,6 +337,7 @@
<French>L'unité ne doit pas être captive</French> <French>L'unité ne doit pas être captive</French>
<Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian> <Hungarian>Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian>
<Russian>Юнит не должен быть пленным</Russian> <Russian>Юнит не должен быть пленным</Russian>
<Italian>L'unità non dev'essere un prigioniero</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_NothingSelected">
<English>Place on a unit</English> <English>Place on a unit</English>
@ -320,7 +349,7 @@
<Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish> <Polish>Nie ma nic pod kursorem</Polish>
<Russian>Ничего не выделено</Russian> <Russian>Ничего не выделено</Russian>
<Hungarian>Semmi sincs az egér alatt</Hungarian> <Hungarian>Semmi sincs az egér alatt</Hungarian>
<Italian>Nessuna selezione</Italian> <Italian>Piazza su una unità</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_RequiresAddon"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_RequiresAddon">
<English>Requires an addon that is not present</English> <English>Requires an addon that is not present</English>
@ -332,6 +361,7 @@
<French>Requiert un addon qui n'est pas présent</French> <French>Requiert un addon qui n'est pas présent</French>
<Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian> <Hungarian>Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian>
<Russian>Требуется аддон, который отсутствует</Russian> <Russian>Требуется аддон, который отсутствует</Russian>
<Italian>Richiede un addon che non è presente</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator">
<English>Add Objects to Curator</English> <English>Add Objects to Curator</English>
@ -340,6 +370,7 @@
<Russian>Добавить объекты куратору</Russian> <Russian>Добавить объекты куратору</Russian>
<Spanish>Agregar objetos al director</Spanish> <Spanish>Agregar objetos al director</Spanish>
<Czech>Přidat objekty kurátorovi</Czech> <Czech>Přidat objekty kurátorovi</Czech>
<Italian>Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian>
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc">
<English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English> <English>Adds any spawned object to all curators in the mission</English>
@ -348,6 +379,7 @@
<Russian>Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии</Russian> <Russian>Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии</Russian>
<Spanish>Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish> <Spanish>Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish>
<Czech>Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech> <Czech>Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech>
<Italian>Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian>
</Key> </Key>
</Package> </Package>
</Project> </Project>