Update German Stringtables

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

kommas...........................................................................................................................................................

Rallypoint

Update stringtable.xml

slideshow, not finished yet

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

What does Curator mean in this context?
l. 294, l 302

cargo

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

I left a few things out. I'd like if someone gives me  advice
Z.698 Pionier oder Instandsetzer o.Ä. Was genau ist die deutsche Bezeichung der Klasse in ACE bzw Arma?
Z.707 Ich habe mich einfach mal auf Mechatroniker festgelegt, da Reperaturspezialist sich doch ein wenig ungelenk anhört...

Update stringtable.xml

Habe engineer als Pionier übersetzt (halte es selbst für etwas unpassend) Der specialist ist bei mir zum Mechatroniker geworden.

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Update stringtable.xml

Fix Mistakes from merge

Fix Empty Entries

Fix Mistake

Fix
This commit is contained in:
licht-im-Norden87 2015-10-01 01:30:38 +02:00 committed by PabstMirror
parent e418cfcf11
commit 291f4df072
12 changed files with 250 additions and 68 deletions

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Cargo"> <Package name="Cargo">
<Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_loadObject">
<English>Load</English> <English>Load</English>
<German>Beladen</German>
<Polish>Załaduj</Polish> <Polish>Załaduj</Polish>
<Portuguese>Carregar</Portuguese> <Portuguese>Carregar</Portuguese>
<Russian>Загрузить</Russian> <Russian>Загрузить</Russian>
@ -11,6 +12,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_unloadObject">
<English>Unload</English> <English>Unload</English>
<German>Entladen</German>
<Polish>Wyładuj</Polish> <Polish>Wyładuj</Polish>
<Portuguese>Descarregar</Portuguese> <Portuguese>Descarregar</Portuguese>
<Russian>Выгрузить</Russian> <Russian>Выгрузить</Russian>
@ -19,6 +21,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English> <English>Cargo</English>
<German>Fracht</German>
<Polish>Ładunek</Polish> <Polish>Ładunek</Polish>
<Portuguese>Carga</Portuguese> <Portuguese>Carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
@ -27,6 +30,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_cargoMenu">
<English>Cargo Menu</English> <English>Cargo Menu</English>
<German>Frachtmenü</German>
<Polish>Menu ładunku</Polish> <Polish>Menu ładunku</Polish>
<Portuguese>Menu de carga</Portuguese> <Portuguese>Menu de carga</Portuguese>
<Russian>Грузовой отсек</Russian> <Russian>Грузовой отсек</Russian>
@ -35,6 +39,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_labelSpace">
<English>Cargo space left: %1</English> <English>Cargo space left: %1</English>
<German>Frachtplätze frei: %1</German>
<Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish> <Polish>Pozostałe miejsce: %1</Polish>
<Portuguese>Espaço de carga restante: %1</Portuguese> <Portuguese>Espaço de carga restante: %1</Portuguese>
<Russian>Осталось мест: %1</Russian> <Russian>Осталось мест: %1</Russian>
@ -43,6 +48,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable">
<English>Enable Cargo</English> <English>Enable Cargo</English>
<German>Aktiviere Fracht</German>
<Polish>Aktywuj cargo</Polish> <Polish>Aktywuj cargo</Polish>
<Portuguese>Ativar carga</Portuguese> <Portuguese>Ativar carga</Portuguese>
<Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian> <Russian>Включить модуль перевозки грузов</Russian>
@ -51,6 +57,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English> <English>Enable the load in cargo module</English>
<German>Aktiviere das Fracht-Modul</German>
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish> <Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese> <Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese>
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian> <Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>
@ -58,6 +65,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_DisplayName">
<English>Cargo Settings</English> <English>Cargo Settings</English>
<German>Frachteinstellungen</German>
<Polish>Ustawienia cargo</Polish> <Polish>Ustawienia cargo</Polish>
<Portuguese>Preferências de carregamento</Portuguese> <Portuguese>Preferências de carregamento</Portuguese>
<Russian>Перевозка грузов</Russian> <Russian>Перевозка грузов</Russian>
@ -66,6 +74,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description"> <Key ID="STR_ACE_Cargo_SettingsModule_Description">
<English>Configure the cargo module settings</English> <English>Configure the cargo module settings</English>
<German>Konfiguriere das Frachtmodul</German>
<Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish> <Polish>Skonfiguruj ustawienia modułu cargo.</Polish>
<Portuguese>Configura as preferências do módulo de carga</Portuguese> <Portuguese>Configura as preferências do módulo de carga</Portuguese>
<Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian> <Russian>Конфигурирует настройки модуля перевозки грузов</Russian>

View File

@ -485,7 +485,7 @@
<English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English> <English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
<Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu.</Polish> <Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu.</Polish>
<Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish> <Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien hat.</German> <German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat.</German>
<Czech>Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech> <Czech>Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech>
<Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese> <Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian> <Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
@ -506,7 +506,7 @@
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English> <English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
<Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish> <Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish>
<Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish> <Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish>
<German>Was soll mit Leuten passieren, die nicht die richtigen PBOs haben?</German> <German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBOs geladen haben?</German>
<Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech> <Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
<Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese> <Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French> <French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French>
@ -528,7 +528,7 @@
<English>Warn (permanent)</English> <English>Warn (permanent)</English>
<Polish>Ostrzeżenie (permanentne)</Polish> <Polish>Ostrzeżenie (permanentne)</Polish>
<Spanish>Avisar (permanente)</Spanish> <Spanish>Avisar (permanente)</Spanish>
<German>Immer verwarnen</German> <German>Verwarnen (permanent)/German>
<Czech>Upozornit (permanentně)</Czech> <Czech>Upozornit (permanentně)</Czech>
<Portuguese>Avisar (permanente)</Portuguese> <Portuguese>Avisar (permanente)</Portuguese>
<French>Avertir (permanent)</French> <French>Avertir (permanent)</French>
@ -693,6 +693,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly"> <Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English> <English>Vehicles only</English>
<German>Nur Fahrzeuge</German>
<Polish>Tylko pojazdy</Polish> <Polish>Tylko pojazdy</Polish>
<Portuguese>Somente veículos</Portuguese> <Portuguese>Somente veículos</Portuguese>
<Russian>Только в транспорте</Russian> <Russian>Только в транспорте</Russian>
@ -701,6 +702,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_DoNotForce"> <Key ID="STR_ACE_Common_DoNotForce">
<English>Do Not Force</English> <English>Do Not Force</English>
<German>Nicht erzwingen</German>
<Polish>Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>No forzar</Spanish> <Spanish>No forzar</Spanish>
<German>Nicht erzwingen</German> <German>Nicht erzwingen</German>
@ -718,6 +720,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon">
<English>ACE3 Common</English> <English>ACE3 Common</English>
<German>ACE3 Allgemein</German>
<Polish>ACE3 Ogólne</Polish> <Polish>ACE3 Ogólne</Polish>
<Portuguese>Comum ACE3</Portuguese> <Portuguese>Comum ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Общие</Russian> <Russian>ACE3 Общие</Russian>
@ -725,6 +728,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons">
<English>ACE3 Weapons</English> <English>ACE3 Weapons</English>
<German>ACE3 Waffen</German>
<Polish>ACE3 Broń</Polish> <Polish>ACE3 Broń</Polish>
<Portuguese>Armamento ACE3</Portuguese> <Portuguese>Armamento ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Оружие</Russian> <Russian>ACE3 Оружие</Russian>
@ -733,6 +737,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement">
<English>ACE3 Movement</English> <English>ACE3 Movement</English>
<German>ACE3 Bewegung</German>
<Polish>ACE3 Ruch</Polish> <Polish>ACE3 Ruch</Polish>
<Portuguese>Movimento ACE3</Portuguese> <Portuguese>Movimento ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Перемещение</Russian> <Russian>ACE3 Перемещение</Russian>
@ -740,6 +745,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English> <English>ACE3 Scope Adjustment</English>
<German>ACE3 Visiereinstellunge</German>
<Polish>ACE3 Regulacja optyki</Polish> <Polish>ACE3 Regulacja optyki</Polish>
<Portuguese>Ajuste de luneta ACE3</Portuguese> <Portuguese>Ajuste de luneta ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Прицелы</Russian> <Russian>ACE3 Прицелы</Russian>
@ -748,6 +754,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles"> <Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles">
<English>ACE3 Vehicles</English> <English>ACE3 Vehicles</English>
<German>ACE3 Fahrzeuge</German>
<Polish>ACE3 Pojazdy</Polish> <Polish>ACE3 Pojazdy</Polish>
<Portuguese>Veículos ACE3</Portuguese> <Portuguese>Veículos ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Транспорт</Russian> <Russian>ACE3 Транспорт</Russian>

View File

@ -51,7 +51,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Are_On">
<English>Earplugs in</English> <English>Earplugs in</English>
<German>Ohrenstöpsel drinnen</German> <German>Ohrenstöpsel drin</German>
<Spanish>Tapones puestos</Spanish> <Spanish>Tapones puestos</Spanish>
<Polish>Stopery włożone</Polish> <Polish>Stopery włożone</Polish>
<Czech>Špunty v uších</Czech> <Czech>Špunty v uších</Czech>
@ -153,6 +153,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_DisplayName">
<English>Effect Zeus RC</English> <English>Effect Zeus RC</English>
<German>Beeinflusst Zeus-Einheiten</German>
<Polish>Wpływ na Zeus RC</Polish> <Polish>Wpływ na Zeus RC</Polish>
<Russian>Влияет на юнита Зевса</Russian> <Russian>Влияет на юнита Зевса</Russian>
<Portuguese>Afeta Zeus CR</Portuguese> <Portuguese>Afeta Zeus CR</Portuguese>
@ -160,6 +161,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description"> <Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English> <English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
<German>Erlaubt von Zeus gesteuerte Einheiten einen Hörschaden davonzutragen. </German>
<Polish>Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.</Polish> <Polish>Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.</Polish>
<Russian>Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.</Russian> <Russian>Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.</Russian>
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese> <Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Main"> <Package name="Main">
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics"> <Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
<English>ACE Logistics</English> <English>ACE Logistics</English>
<German>ACE Logistik.</German>
<Polish>ACE Logistyka</Polish> <Polish>ACE Logistyka</Polish>
<Portuguese>Logísticas ACE</Portuguese> <Portuguese>Logísticas ACE</Portuguese>
<Russian>ACE: логистика</Russian> <Russian>ACE: логистика</Russian>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian> <Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian> <Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian>
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French> <French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German> <German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviele Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian> <Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese> <Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech> <Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
@ -699,7 +699,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Almost_No_Breathing"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Almost_No_Breathing">
<English>Almost no breathing</English> <English>Almost no breathing</English>
<German>Fast keine Atmung</German> <German>Beinahe keine Atmung</German>
<Russian>Дыхание очень слабое</Russian> <Russian>Дыхание очень слабое</Russian>
<Spanish>Casi sin respiración</Spanish> <Spanish>Casi sin respiración</Spanish>
<French>Respiration faible</French> <French>Respiration faible</French>
@ -895,7 +895,7 @@
<Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish> <Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
<French>Ralentit le saignement</French> <French>Ralentit le saignement</French>
<Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny.</Polish> <Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny.</Polish>
<German>Verringert den Blutverlust während einer Blutung</German> <German>Verringert den Blutverlust</German>
<Hungarian>Lelassítja a vérvesztést vérzés esetén</Hungarian> <Hungarian>Lelassítja a vérvesztést vérzés esetén</Hungarian>
<Italian>Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento</Italian> <Italian>Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento</Italian>
<Portuguese>Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese> <Portuguese>Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese>
@ -907,7 +907,7 @@
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish> <Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
<French>Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang.</French> <French>Un dispositif permettant de compresser les artères et veines afin de réduire la perte de sang.</French>
<Polish>Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish> <Polish>Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
<German>Ein Gerät, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.</German> <German>Ein Hilfsmittel, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.</German>
<Hungarian>Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét.</Hungarian> <Hungarian>Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét.</Hungarian>
<Italian>Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti.</Italian> <Italian>Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti.</Italian>
<Portuguese>A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.</Portuguese> <Portuguese>A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.</Portuguese>
@ -1483,7 +1483,7 @@
<Russian>Артериальное давление не определяется</Russian> <Russian>Артериальное давление не определяется</Russian>
<Spanish>No puedes encontrar presión arterial</Spanish> <Spanish>No puedes encontrar presión arterial</Spanish>
<Polish>Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi</Polish> <Polish>Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi</Polish>
<German>Blutdruck konnte nicht gefunden werden</German> <German>Du konntest keinen Blutdruck feststellen</German>
<Hungarian>Nem sikerült a vérnyomás megmérése</Hungarian> <Hungarian>Nem sikerült a vérnyomás megmérése</Hungarian>
<Italian>Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian> <Italian>Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese> <Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
@ -1982,7 +1982,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Load"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Load">
<English>Load Patient Into</English> <English>Load Patient Into</English>
<German>Patient Einladen</German> <German>Patient einladen</German>
<Spanish>Cargar al paciente en</Spanish> <Spanish>Cargar al paciente en</Spanish>
<Polish>Załaduj pacjenta</Polish> <Polish>Załaduj pacjenta</Polish>
<Czech>Naložit pacianta do</Czech> <Czech>Naložit pacianta do</Czech>
@ -1994,7 +1994,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Unload"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Unload">
<English>Unload Patient</English> <English>Unload Patient</English>
<German>Patient Ausladen</German> <German>Patient ausladen</German>
<Spanish>Descargar al paciente</Spanish> <Spanish>Descargar al paciente</Spanish>
<Polish>Wyładuj pacjenta</Polish> <Polish>Wyładuj pacjenta</Polish>
<Czech>Vyložit pacienta</Czech> <Czech>Vyložit pacienta</Czech>
@ -2008,7 +2008,7 @@
<English>Unload patient</English> <English>Unload patient</English>
<Spanish>Descargar al paciente</Spanish> <Spanish>Descargar al paciente</Spanish>
<Russian>Выгрузить пациента</Russian> <Russian>Выгрузить пациента</Russian>
<German>Patient Ausladen</German> <German>Patient ausladen</German>
<Polish>Wyładuj pacjenta</Polish> <Polish>Wyładuj pacjenta</Polish>
<French>Débarquer le patient</French> <French>Débarquer le patient</French>
<Hungarian>Sebesült kihúzása</Hungarian> <Hungarian>Sebesült kihúzása</Hungarian>
@ -2020,7 +2020,7 @@
<English>Load patient</English> <English>Load patient</English>
<Spanish>Cargar al paciente en</Spanish> <Spanish>Cargar al paciente en</Spanish>
<Russian>Погрузить пациента</Russian> <Russian>Погрузить пациента</Russian>
<German>Patient Einladen</German> <German>Patient einladen</German>
<Polish>Załaduj pacjenta</Polish> <Polish>Załaduj pacjenta</Polish>
<French>Embarquer le patient</French> <French>Embarquer le patient</French>
<Hungarian>Sebesült berakása</Hungarian> <Hungarian>Sebesült berakása</Hungarian>
@ -2044,7 +2044,7 @@
<English>Placing body in bodybag</English> <English>Placing body in bodybag</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish> <Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Упаковка тела ...</Russian> <Russian>Упаковка тела ...</Russian>
<German>Verstaue Körper in Leichensack</German> <German>Körper wird in Leichensack gesteckt</German>
<Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki ...</Polish> <Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki ...</Polish>
<French>Placement du corps dans la housse</French> <French>Placement du corps dans la housse</French>
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése ...</Hungarian> <Hungarian>Test hullazsákba helyezése ...</Hungarian>
@ -2102,6 +2102,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_CPR"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_CPR">
<English>%1 performed CPR</English> <English>%1 performed CPR</English>
<German>%1 hat eine HLW durchgeführt</German>
<Polish>%1 wykonał cykl RKO</Polish> <Polish>%1 wykonał cykl RKO</Polish>
<Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian> <Russian>%1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian>
<Spanish>%1 realicó RCP</Spanish> <Spanish>%1 realicó RCP</Spanish>
@ -2109,6 +2110,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal">
<English>%1 used Personal Aid Kit</English> <English>%1 used Personal Aid Kit</English>
<German>%1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet.</German>
<Polish>%1 użył apteczki</Polish> <Polish>%1 użył apteczki</Polish>
<Portuguese>%1 utilizou KPS</Portuguese> <Portuguese>%1 utilizou KPS</Portuguese>
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian> <Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
@ -2279,7 +2281,7 @@
<English>Style of menu (Medical)</English> <English>Style of menu (Medical)</English>
<Polish>Styl menu medycznego</Polish> <Polish>Styl menu medycznego</Polish>
<French>Style de menu (Médical)</French> <French>Style de menu (Médical)</French>
<German>Menü-Stil (Medical)</German> <German>Menüstil (Medizin)</German>
<Russian>Вид меню (медицина)</Russian> <Russian>Вид меню (медицина)</Russian>
<Spanish>Tipo de menú (Medico)</Spanish> <Spanish>Tipo de menú (Medico)</Spanish>
<Czech>Styl menu (Zdravotní)</Czech> <Czech>Styl menu (Zdravotní)</Czech>
@ -2291,7 +2293,7 @@
<English>Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.</English> <English>Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.</English>
<Polish>Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne</Polish> <Polish>Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne</Polish>
<French>Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale</French> <French>Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale</French>
<German>Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Selektion oder kreisförmig.</German> <German>Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig.</German>
<Russian>Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный</Russian> <Russian>Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный</Russian>
<Spanish>Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.</Spanish> <Spanish>Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.</Spanish>
<Portuguese>Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial.</Portuguese> <Portuguese>Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial.</Portuguese>
@ -2303,7 +2305,7 @@
<English>Selections (3d)</English> <English>Selections (3d)</English>
<Polish>Pozycje (3D)</Polish> <Polish>Pozycje (3D)</Polish>
<French>sélections (3D)</French> <French>sélections (3D)</French>
<German>3D-Selektion</German> <German>3D-Auswahl</German>
<Russian>Стандартный (3D)</Russian> <Russian>Стандартный (3D)</Russian>
<Spanish>Selecciones (3d)</Spanish> <Spanish>Selecciones (3d)</Spanish>
<Portuguese>Seleção (3d)</Portuguese> <Portuguese>Seleção (3d)</Portuguese>
@ -2759,7 +2761,7 @@
<Russian>Настройки медицины [ACE]</Russian> <Russian>Настройки медицины [ACE]</Russian>
<Polish>Ustawienia medyczne</Polish> <Polish>Ustawienia medyczne</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos [ACE]</Spanish> <Spanish>Ajustes médicos [ACE]</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen [ACE]</German> <German>Sanitätseinstellungen [ACE]</German>
<Czech>Lékařské nastavení [ACE]</Czech> <Czech>Lékařské nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos [ACE]</Portuguese>
<French>Option médicale [ACE]</French> <French>Option médicale [ACE]</French>
@ -2770,7 +2772,7 @@
<Russian>Сложность медицины</Russian> <Russian>Сложность медицины</Russian>
<Polish>Poziom medyczny</Polish> <Polish>Poziom medyczny</Polish>
<Spanish>Nivel médico</Spanish> <Spanish>Nivel médico</Spanish>
<German>Medizinisches Level</German> <German>Stufe des Sanitätssystem</German>
<Czech>Úroveň medického</Czech> <Czech>Úroveň medického</Czech>
<Portuguese>Nível médico</Portuguese> <Portuguese>Nível médico</Portuguese>
<French>Niveau de simulation médicale</French> <French>Niveau de simulation médicale</French>
@ -2814,7 +2816,7 @@
<Russian>Настройки медиков</Russian> <Russian>Настройки медиков</Russian>
<Polish>Poziom medyków</Polish> <Polish>Poziom medyków</Polish>
<Spanish>Configuración médica</Spanish> <Spanish>Configuración médica</Spanish>
<German>Medizinische Einstellungen</German> <German>Sanitätseinstellungen</German>
<Czech>Úroveň zdravotníků</Czech> <Czech>Úroveň zdravotníků</Czech>
<Portuguese>Configuração médica</Portuguese> <Portuguese>Configuração médica</Portuguese>
<French>Paramètre des infirmiers</French> <French>Paramètre des infirmiers</French>
@ -2822,6 +2824,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_medicSetting_Description">
<English>What is the level of detail prefered for medics?</English> <English>What is the level of detail prefered for medics?</English>
<German>Wie hoch soll das Simulationslevel für Sanitäter sein?</German>
<Russian>Каков уровень подробностей для медиков?</Russian> <Russian>Каков уровень подробностей для медиков?</Russian>
<Polish>Jaki jest poziom detali medycznych wyświetlanych dla medyków?</Polish> <Polish>Jaki jest poziom detali medycznych wyświetlanych dla medyków?</Polish>
<Spanish>¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?</Spanish> <Spanish>¿Cuál es el nivel de detalle preferido para los médicos?</Spanish>
@ -2975,6 +2978,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_DisplayName">
<English>Remote Controlled AI</English> <English>Remote Controlled AI</English>
<German>Ferngesteuerte KI-Einheiten</German>
<Spanish>IA controlada remotamente</Spanish> <Spanish>IA controlada remotamente</Spanish>
<Portuguese>IA controlada remotamente</Portuguese> <Portuguese>IA controlada remotamente</Portuguese>
<Polish>Zdalnie sterowane AI</Polish> <Polish>Zdalnie sterowane AI</Polish>
@ -2985,6 +2989,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_remoteControlledAI_Description">
<English>Treat remote controlled units as AI not players?</English> <English>Treat remote controlled units as AI not players?</English>
<German>Behandle ferngesteuerte Einheiten als KI und nicht als Spieler?</German>
<Spanish>¿Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Spanish> <Spanish>¿Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Spanish>
<Portuguese>Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Portuguese> <Portuguese>Tratar unidades remotamente controladas como IA?</Portuguese>
<Polish>Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?</Polish> <Polish>Traktuj jednostki zdalnie sterowane (przez Zeusa) jako AI, nie jako graczy?</Polish>
@ -3086,7 +3091,7 @@
<Russian>Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.</Russian> <Russian>Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.</Russian>
<Polish>Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.</Polish> <Polish>Moduł ten dostarcza system medyczny dla graczy oraz AI.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert ein medizinisches System für Spieler und KI.</German> <German>Aktiviert ein Sanitätssystem für Spieler und KI.</German>
<Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech> <Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech>
<Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona o sistema médico para os jogadores e a IA.</Portuguese>
<French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French> <French>Fourni un système médical pour les joueurs tout comme pour les IA.</French>
@ -3097,7 +3102,7 @@
<Russian>Настройки усложненной медицины [ACE]</Russian> <Russian>Настройки усложненной медицины [ACE]</Russian>
<Polish>Zaawansowane ustawienia medyczne</Polish> <Polish>Zaawansowane ustawienia medyczne</Polish>
<Spanish>Ajustes médicos avanzados [ACE]</Spanish> <Spanish>Ajustes médicos avanzados [ACE]</Spanish>
<German>Erweiterte medizinische Einstellungen [ACE]</German> <German>Erweiterte Sanitätseinstellungen [ACE]</German>
<Czech>Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]</Czech> <Czech>Pokročilé zdravotnické nastavení [ACE]</Czech>
<Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Ajustes médicos avançados [ACE]</Portuguese>
<French>Paramètres des soins avancés</French> <French>Paramètres des soins avancés</French>
@ -3119,7 +3124,7 @@
<Russian>Выберите, на кого будет распространяться усложненная система медицины</Russian> <Russian>Выберите, на кого будет распространяться усложненная система медицины</Russian>
<Polish>Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny</Polish> <Polish>Wybierz dla kogo zaawansowany system medyczny będzie aktywny</Polish>
<Spanish>Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado</Spanish> <Spanish>Seleccione para qué unidades será habilitado el sistema médico avanzado</Spanish>
<German>Wähle aus welche Einheiten das erweiterte medizinische System haben</German> <German>Wähle aus, welche Einheiten unter das erweiterte Sanitätssystem fallen</German>
<Czech>Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen</Czech> <Czech>Vyberte, pro jaké jednotky bude pokročilý zdravotní systém povolen</Czech>
<Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese> <Portuguese>Selecione quais unidades o sistema médico avançado será habilitado</Portuguese>
<French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French> <French>Sélectionne pour quelle unité le système de soin avancé est activé</French>
@ -3185,7 +3190,7 @@
<Russian>Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте?</Russian> <Russian>Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте?</Russian>
<Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish> <Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish>
<Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish> <Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish>
<German>Bekommen Einheiten von Fahrzeugunfällen Schaden?</German> <German>Verursacht ein Fahrzeugunfall Schaden (an den Insassen)</German>
<Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech> <Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech>
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese> <Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French> <French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
@ -3292,6 +3297,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_DisplayName">
<English>Condition PAK</English> <English>Condition PAK</English>
<German>Voraussetzungen für das Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech>Podmínka osobní lékárničky</Czech> <Czech>Podmínka osobní lékárničky</Czech>
<Spanish>Condición EPA</Spanish> <Spanish>Condición EPA</Spanish>
<French>Condition d'utilisation du KPS</French> <French>Condition d'utilisation du KPS</French>
@ -3302,6 +3308,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_PAK_Description">
<English>When can the PAK be used?</English> <English>When can the PAK be used?</English>
<German>Wann kann das Erste-Hilfe-Set verwendet werden?</German>
<Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech> <Czech>Kde může být použita osobní lékárnička?</Czech>
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?</Spanish> <Spanish>¿Cuando se puede utilizar el Equipo de primeros auxilios?</Spanish>
<French>Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours</French> <French>Quand peut être utilisé le Kit de Premier Secours</French>
@ -3326,7 +3333,7 @@
<Russian>В медицинском транспорте</Russian> <Russian>В медицинском транспорте</Russian>
<Polish>Pojazdy medyczne</Polish> <Polish>Pojazdy medyczne</Polish>
<Spanish>Vehiculos médicos</Spanish> <Spanish>Vehiculos médicos</Spanish>
<German>Medizinische Fahrzeuge</German> <German>Sanitätsfahrzeuge</German>
<Czech>Zdravotnická vozidla</Czech> <Czech>Zdravotnická vozidla</Czech>
<Portuguese>Veículos médcos</Portuguese> <Portuguese>Veículos médcos</Portuguese>
<French>Dans les véhicules médicals</French> <French>Dans les véhicules médicals</French>
@ -3381,7 +3388,7 @@
<Russian>Удалять хирургический набор (усл.)</Russian> <Russian>Удалять хирургический набор (усл.)</Russian>
<Polish>Usuń zest. chir. po użyciu</Polish> <Polish>Usuń zest. chir. po użyciu</Polish>
<Spanish>Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish> <Spanish>Eliminar equipo quirúrgico (Avanzado)</Spanish>
<German>Enrtferne Operationskasten (erweitert)</German> <German>Entferne Operationskasten (erweitert)</German>
<Czech>Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech> <Czech>Odebrat chirurgickou soupravu (Pokr.)</Czech>
<Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese> <Portuguese>Remover kit cirúrgico (avançado)</Portuguese>
<French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French> <French>Supprimer les kit de chirurgie (Avancé)</French>
@ -3422,6 +3429,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_DisplayName">
<English>Condition Surgical Kit (Adv)</English> <English>Condition Surgical Kit (Adv)</English>
<German>Voraussetzungen für den Operationskasten (erweitert)</German>
<Czech>Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech> <Czech>Podmínka chirurgické soupravy (Pokr.)</Czech>
<Spanish>Condición de equipo quirúrgico (Av)</Spanish> <Spanish>Condición de equipo quirúrgico (Av)</Spanish>
<French>Conditions d'utilisation du kit de chirurgie</French> <French>Conditions d'utilisation du kit de chirurgie</French>
@ -3432,6 +3440,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_useCondition_SurgicalKit_Description">
<English>When can the Surgical Kit be used?</English> <English>When can the Surgical Kit be used?</English>
<German>Wann kann der Operationskasten verwendet werden?</German>
<Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech> <Czech>Kde může být použita chirurgická souprava?</Czech>
<Spanish>¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish> <Spanish>¿Cuando se puede utilizar el equipo quirúrgico?</Spanish>
<French>Quand peut être utilisé les kit de chirurgie</French> <French>Quand peut être utilisé les kit de chirurgie</French>
@ -3442,6 +3451,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_DisplayName">
<English>Heal hitpoints</English> <English>Heal hitpoints</English>
<German>Heile Trefferpunkte</German>
<Polish>Lecz hitpointy</Polish> <Polish>Lecz hitpointy</Polish>
<Spanish>Curar puntos de vida</Spanish> <Spanish>Curar puntos de vida</Spanish>
<Russian>Исцелять части тела</Russian> <Russian>Исцелять части тела</Russian>
@ -3449,6 +3459,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_healHitPointAfterAdvBandage_Description">
<English>Heal fully bandaged hitpoints</English> <English>Heal fully bandaged hitpoints</English>
<German>Heile verbundene Trefferpunkte</German>
<Polish>Po bandażowaniu ulecz hitpointy, usuwając z nich ślady krwi i przywracając im pełną sprawność.</Polish> <Polish>Po bandażowaniu ulecz hitpointy, usuwając z nich ślady krwi i przywracając im pełną sprawność.</Polish>
<Spanish>Curar miembros totalmente vendados</Spanish> <Spanish>Curar miembros totalmente vendados</Spanish>
<Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian> <Russian>Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian>
@ -3467,7 +3478,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AdvancedMedicalSettings_painIsOnlySuppressed_Description">
<English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English> <English>Pain is only temporarily suppressed, not removed</English>
<German>Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht entfernt</German> <German>Schmerzen werden nur vorübergehend unterdrückt, nicht deren Ursache geheilt.</German>
<Polish>Ból jest tylko tymczasowo zwalczany, nie jest usuwany trwale</Polish> <Polish>Ból jest tylko tymczasowo zwalczany, nie jest usuwany trwale</Polish>
<Czech>Bolest je potlačena, ale jen dočastně</Czech> <Czech>Bolest je potlačena, ale jen dočastně</Czech>
<Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.</Spanish> <Spanish>El dolor se suprime solo temporalmente, no se elimina.</Spanish>
@ -3481,7 +3492,7 @@
<Russian>Настройка лечения в медицинской системе ACE</Russian> <Russian>Настройка лечения в медицинской системе ACE</Russian>
<Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish> <Polish>Skonfiguruj zaawansowane ustawienia leczenia systemu medycznego ACE</Polish>
<Spanish>Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico</Spanish> <Spanish>Configure las opciones de tratamiento del ACE Médico</Spanish>
<German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medical konfigurieren</German> <German>Behandlungseinstellungen vom ACE-Medizin konfigurieren</German>
<Czech>Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE</Czech> <Czech>Konfigurace nastavení léčby ze zdravotnické systému ACE</Czech>
<Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese> <Portuguese>Configure as opções de tratamento do ACE Médico</Portuguese>
<French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French> <French>Configure les paramètres de traitement du système de soin ACE</French>
@ -3547,7 +3558,7 @@
<Russian>Макс. кол-во жизней</Russian> <Russian>Макс. кол-во жизней</Russian>
<Polish>Maks. ilość wskrzeszeń</Polish> <Polish>Maks. ilość wskrzeszeń</Polish>
<Spanish>Vidas máximas de resucitado</Spanish> <Spanish>Vidas máximas de resucitado</Spanish>
<German>Maximale Leben bei Wiederbelebung</German> <German>Maximale Anzahl der Wiederbelebungen</German>
<Czech>Maximální počet oživení</Czech> <Czech>Maximální počet oživení</Czech>
<Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese> <Portuguese>Vidas máximas do reavivado</Portuguese>
<French>Nombre maximum de revive</French> <French>Nombre maximum de revive</French>
@ -3558,7 +3569,7 @@
<Russian>Максимальное количество жизней у бойца. Чтобы отключить, укажите 0 или -1.</Russian> <Russian>Максимальное количество жизней у бойца. Чтобы отключить, укажите 0 или -1.</Russian>
<Polish>Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.</Polish> <Polish>Maksymalna ilość wskrzeszeń. Wpisz 0 lub -1 aby wyłączyć.</Polish>
<Spanish>Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.</Spanish> <Spanish>Cantidad máxima de vidas por unidad. 0 o -1 es desactivado.</Spanish>
<German>Maximale Anzahl von Leben einer Einheit. 0 or -1 bedeutet deaktiviert.</German> <German>Anzahl der Leben einer Einheit. 0 oder -1 bedeutet deaktiviert.</German>
<Czech>Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.</Czech> <Czech>Maximální počet životu pro jednotku. 0 nebo -1 je zakázáno.</Czech>
<Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese> <Portuguese>Quantidade máxima de vidas por unidade. 0 ou -1 é desativado.</Portuguese>
<French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French> <French>Nombre de vie maximale d'une unité. 0 ou -1 désactive</French>
@ -3569,7 +3580,7 @@
<Russian>Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.</Russian> <Russian>Включает медицинскую систему как для игроков, так и для ботов.</Russian>
<Polish>Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.</Polish> <Polish>Moduł ten aktywuje podstawowy system wskrzeszania. Jednostka po otrzymaniu śmiertelnych obrażeń przechodzi do stanu agonii, która trwa określoną długość czasu. W tym czasie aby wskrzesić i jednocześnie odratować jednostkę należy opatrzeć jej rany i wykonać RKO.</Polish>
<Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish> <Spanish>Proporciona un sistema médico para jugadores e IA.</Spanish>
<German>Aktiviert das Medicsystem für Spieler und KI.</German> <German>Aktiviert das Sanitätssystem für Spieler und KI.</German>
<Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech> <Czech>Poskytuje zdravotní systém pro hráče a AI.</Czech>
<Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese> <Portuguese>Proporciona um sistema médico para jogadores e IA.</Portuguese>
<French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French> <French>Fourni un sytème médical pour les joueurs et les IAs</French>
@ -3602,7 +3613,7 @@
<Russian>Список имен юнитов, которые будут считаться медиками (через запятую).</Russian> <Russian>Список имен юнитов, которые будут считаться медиками (через запятую).</Russian>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako medycy, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los nombres de las unidades que se clasifican como médico, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste von Namen, die als Sanitäter verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German> <German>Aufzählung von Einheiten, die als Sanitäter gelten. Werden durch Kommata getrennt.</German>
<Czech>Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.</Czech> <Czech>Seznam osob které budou klasifikovány jako zdravotník, oddělené čárkami.</Czech>
<Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista dos nomes das unidades que se classificam como médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule</French> <French>Liste d'unité qui seront listées comme infirmier, séparation par virgule</French>
@ -3622,7 +3633,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description">
<English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English> <English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom.</Polish>
<German>Dieses Modul legt fest welche Einheit ein Sanitäter ist.</German> <German>Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.</German>
<Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech> <Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech>
<Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese>
<French>Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée</French> <French>Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée</French>
@ -3657,7 +3668,7 @@
<Russian>Врач (только усложн.)</Russian> <Russian>Врач (только усложн.)</Russian>
<Polish>Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish> <Polish>Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish>
<Spanish>Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish> <Spanish>Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish>
<German>Arzt (nur erweiterte Sanitäter)</German> <German>Arzt (Nur erweitertes Sanitätssystem)</German>
<Czech>Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech> <Czech>Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech>
<Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese> <Portuguese>Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese>
<French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French> <French>Médecin (traitements avancés uniquement)</French>
@ -3668,7 +3679,7 @@
<Russian>Задает юниту класс медика</Russian> <Russian>Задает юниту класс медика</Russian>
<Polish>Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.</Polish> <Polish>Moduł ten przypisuje klasę medyka ACE do jednostek.</Polish>
<Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish> <Spanish>Asigna la clase médico ACE a una unidad</Spanish>
<German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu</German> <German>Weise die ACE-Sanitäterklasse einer Einheit zu.</German>
<Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech> <Czech>Přiřadí ACE třídu zdravotníka do jednotky</Czech>
<Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese> <Portuguese>Atribui a classe médica do ACE a uma unidade</Portuguese>
<French>Assigner la classe médicale à une unité</French> <French>Assigner la classe médicale à une unité</French>
@ -3679,7 +3690,7 @@
<Russian>Сделать мед. транспортом [ACE]</Russian> <Russian>Сделать мед. транспортом [ACE]</Russian>
<Polish>Ustaw pojazd medyczny</Polish> <Polish>Ustaw pojazd medyczny</Polish>
<Spanish>Establecer vehículos médicos [ACE]</Spanish> <Spanish>Establecer vehículos médicos [ACE]</Spanish>
<German>Setze medizinisches Fahrzeug [ACE]</German> <German>Setze Sanitätsfahrzeug [ACE]</German>
<Czech>Určit zdravotnické vozidlo [ACE]</Czech> <Czech>Určit zdravotnické vozidlo [ACE]</Czech>
<Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese> <Portuguese>Definir veículo médico [ACE]</Portuguese>
<French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French> <French>Définir comme véhicule médical [ACE]</French>
@ -3701,7 +3712,7 @@
<Russian>Список транспортных средств, которые будут считаться медицинским транспортом (через запятую).</Russian> <Russian>Список транспортных средств, которые будут считаться медицинским транспортом (через запятую).</Russian>
<Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy medyczne, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo médicos, separados por comas.</Spanish>
<German>Liste von Fahrzeugen, die als medizinische Fahrzeuge verwendet werden. Wird durch Kommas getrennt.</German> <German>Aufzählung von Fahrzeugen, die als Sanitätsfahrzeug gelten. Werden durch Kommata getrennt.</German>
<Czech>Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.</Czech> <Czech>Seznam vozidel které budou klasifikovány jako zdravotnická vozidla, oddělené čárkami.</Czech>
<Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de veículos que serão classificados como veículos médicos, separados por vírgulas.</Portuguese>
<French>Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.</French> <French>Liste de véhicule classé comme véhicule médical, séparation par virgule.</French>
@ -3723,7 +3734,7 @@
<Russian>Будут ли объекты в списке считаться медицинским транспортом.</Russian> <Russian>Будут ли объекты в списке считаться медицинским транспортом.</Russian>
<Polish>Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi?</Polish> <Polish>Czy pojazdy z tej listy są pojazdami medycznymi?</Polish>
<Spanish>Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.</Spanish> <Spanish>Cualquiera de la lista o fuera de ella será un vehículo médico.</Spanish>
<German>Leg fest ob das Objekt in der Liste ein medizinisches Fahrzeug ist.</German> <German>Legt fest, ob das Objekt in der Liste ein Sanitätsfahrzeug ist.</German>
<Czech>Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.</Czech> <Czech>Ať už jsou nebo nejsou objekty v seznamu budou zdravotnická vozidla.</Czech>
<Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese> <Portuguese>Se serão ou não os objetos dessa lista veículos médicos.</Portuguese>
<French>Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical</French> <French>Quoi qu'il arrive les objets de la liste seront des véhicules médical</French>
@ -3778,7 +3789,7 @@
<Russian>Определяет объект в качестве госпиталя. Позволяет оказывать более сложную помощь. Может применяться к зданиям и технике.</Russian> <Russian>Определяет объект в качестве госпиталя. Позволяет оказывать более сложную помощь. Может применяться к зданиям и технике.</Russian>
<Polish>Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala przypisać status budynku medycznego danemu obiektowi. Budynek taki pozwala na wykonywanie zaawansowanych zabiegów medycznych. Może być użyte na pojazdach i budynkach.</Polish>
<Spanish>Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.</Spanish> <Spanish>Define un objeto como un centro médico. Esto permite tratamientos más avanzados. Se puede utilizar en edificios y vehículos.</Spanish>
<German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Das ermöglicht weitere Behandlungen. Kann bei Gebäuden und Fahrzeugen verwendet werden.</German> <German>Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung. Hier werden weitere, tiefgreifende Behandlungen ermöglicht. Kann Fahrzeugen oder Gebäuden zugewiesen werden.</German>
<Czech>Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.</Czech> <Czech>Definuje objekt jako zdravotnické zařízení. To umožňuje více pokročilé léčení. Může být použito na budovy nebo na vozidla.</Czech>
<Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese> <Portuguese>Define um objeto como instalação médica. Isso permite tratamentos mais avançados. Pode ser utilizado em edifícios e veículos.</Portuguese>
<French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French> <French>Définir un objet comme équipement médical. Cela permet les traitements avancés. Peut être utilisé sur les batiments et les véhicules</French>
@ -3789,7 +3800,7 @@
<Russian>[ACE] Ящик с медикаментами (базовая медицина)</Russian> <Russian>[ACE] Ящик с медикаментами (базовая медицина)</Russian>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (standard)</German> <German>[ACE] Sanitätskiste (standard)</German>
<Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)</Czech> <Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (základní)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (basique)</French> <French>[ACE] Caisse médicale (basique)</French>
@ -3800,7 +3811,7 @@
<Russian>[ACE] Ящик с медикаментами (усложн. медицина)</Russian> <Russian>[ACE] Ящик с медикаментами (усложн. медицина)</Russian>
<Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish> <Polish>[ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish>
<Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish> <Spanish>[ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish>
<German>[ACE] Medizinische Kiste (erweitert)</German> <German>[ACE] Sanitätskiste (erweitert)</German>
<Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)</Czech> <Czech>[ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)</Czech>
<Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese> <Portuguese>[ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese>
<French>[ACE] Caisse médicale (avancée)</French> <French>[ACE] Caisse médicale (avancée)</French>
@ -3808,6 +3819,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AnyTime"> <Key ID="STR_ACE_Medical_AnyTime">
<English>Anytime</English> <English>Anytime</English>
<German>Jederzeit</German>
<Czech>Kdykoli</Czech> <Czech>Kdykoli</Czech>
<Spanish>Siempre</Spanish> <Spanish>Siempre</Spanish>
<French>Tout le temps</French> <French>Tout le temps</French>
@ -3818,6 +3830,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Stable"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Stable">
<English>Stable</English> <English>Stable</English>
<German>Stabil</German>
<Czech>Stabilní</Czech> <Czech>Stabilní</Czech>
<Spanish>Estable</Spanish> <Spanish>Estable</Spanish>
<French>Stable</French> <French>Stable</French>
@ -3840,6 +3853,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_DistanceToFar"> <Key ID="STR_ACE_Medical_DistanceToFar">
<English>Distance to %1 has become to far for treatment</English> <English>Distance to %1 has become to far for treatment</English>
<German>Die Entfernung zu %1 ist zu groß für eine Behandlung</German>
<Polish>%1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia</Polish> <Polish>%1 odszedł zbyt daleko, nie można kontynuować leczenia</Polish>
<Russian>Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения</Russian> <Russian>Расстояние до %1 стало слишком большим для лечения</Russian>
<Portuguese>A distância de %1 está muito longe para tratamento</Portuguese> <Portuguese>A distância de %1 está muito longe para tratamento</Portuguese>
@ -3847,6 +3861,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded"> <Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded">
<English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English> <English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
<German>Diese Person ist wach und kann nicht verladen werden</German>
<Polish>Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana</Polish> <Polish>Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana</Polish>
<Spanish>Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado</Spanish> <Spanish>Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado</Spanish>
<Russian>Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian> <Russian>Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian>
@ -3854,6 +3869,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart"> <Key ID="STR_ACE_Medical_noTourniquetOnBodyPart">
<English>There is no tourniquet on this body part!</English> <English>There is no tourniquet on this body part!</English>
<German>An diesem Körperteil befindet sich kein Tourniquet</German>
<Polish>Na tej części ciała nie ma stazy!</Polish> <Polish>Na tej części ciała nie ma stazy!</Polish>
<Spanish>No hay torniquete en esta parte del cuerpo!</Spanish> <Spanish>No hay torniquete en esta parte del cuerpo!</Spanish>
<Russian>Нет жгута на этой части тела!</Russian> <Russian>Нет жгута на этой части тела!</Russian>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Combat Medical System"> <Package name="Combat Medical System">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OpenMenu">
<English>Medical Menu</English> <English>Medical Menu</English>
<German>Sanitätsmenü</German>
<Polish>Menu medyczne</Polish> <Polish>Menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Menu médico</Portuguese> <Portuguese>Menu médico</Portuguese>
<Russian>Медицинское меню</Russian> <Russian>Медицинское меню</Russian>
@ -10,6 +11,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow">
<English>Allow Medical Menu</English> <English>Allow Medical Menu</English>
<German>Erlaube Sanitätsmenü</German>
<Polish>Akt. menu medyczne</Polish> <Polish>Akt. menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Permitir menu médico</Portuguese> <Portuguese>Permitir menu médico</Portuguese>
<Russian>Разрешить мед. меню</Russian> <Russian>Разрешить мед. меню</Russian>
@ -17,6 +19,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_allow_Descr">
<English>Allow clients to use the medical menu</English> <English>Allow clients to use the medical menu</English>
<German>Erlaube Clients das Sanitätsmenü zu verwenden</German>
<Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish> <Polish>Zezwalaj graczom korzystać z menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Permite que clientes utilizem o menu médico</Portuguese> <Portuguese>Permite que clientes utilizem o menu médico</Portuguese>
<Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian> <Russian>Разрешает клиентам использовать медицинское меню</Russian>
@ -24,6 +27,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu">
<English>Use Medical menu</English> <English>Use Medical menu</English>
<German>Verwende Sanitätsmenü</German>
<Polish>Użyj menu medycznego</Polish> <Polish>Użyj menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Usar o menu médico</Portuguese> <Portuguese>Usar o menu médico</Portuguese>
<Russian>Использовать медицинское меню</Russian> <Russian>Использовать медицинское меню</Russian>
@ -31,6 +35,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_useMenu_Descr">
<English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English> <English>If allowed by server, enable the option to use the Medical Menu through keybinding and interaction menu</English>
<German>Wenn vom Server erlaubt, aktiviert diese Einstellung das Sanitätsmenü, welches durch Tastenkombination oder Interaktionsmenü aufgerufen werden kann.</German>
<Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish> <Polish>Jeżeli zezwolone przez serwer, aktywuj menu medyczne poprzez skrót klawiszowy i menu interakcji.</Polish>
<Portuguese>Se permitido pelo servidor, ativa a opção de usar o menu médico por atalhos de teclas e menu de interação</Portuguese> <Portuguese>Se permitido pelo servidor, ativa a opção de usar o menu médico por atalhos de teclas e menu de interação</Portuguese>
<Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian> <Russian>Если разрешено сервером, включает опцию использования медицинского меню с помощью горячих главиш или меню взаимодействия</Russian>
@ -38,6 +43,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment">
<English>Re-open Medical menu</English> <English>Re-open Medical menu</English>
<German>Sanitätsmenü offen lassen</German>
<Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish> <Polish>Otwieraj ponownie menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Reabrir menu médico</Portuguese> <Portuguese>Reabrir menu médico</Portuguese>
<Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian> <Russian>Переоткрывать мед. меню</Russian>
@ -45,6 +51,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_openAfterTreatment_Descr">
<English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English> <English>Re-open the medical menu after succesful treatment</English>
<German>Öffnet das Sanitätsmenü nach einer erfolgreichen Behandlung erneut</German>
<Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish> <Polish>Otwórz ponownie menu medyczne po udanym zakończeniu leczenia</Polish>
<Portuguese>Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido</Portuguese> <Portuguese>Reabre o menu médico depois de um tratamento bem sucedido</Portuguese>
<Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian> <Russian>Переоткрывать медицинское меню после удачного лечения</Russian>
@ -52,6 +59,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DisplayMenuKey">
<English>Open Medical Menu</English> <English>Open Medical Menu</English>
<German>Öffne Sanitätsmenü</German>
<Polish>Otwórz menu medyczne</Polish> <Polish>Otwórz menu medyczne</Polish>
<Portuguese>Abrir menu médico</Portuguese> <Portuguese>Abrir menu médico</Portuguese>
<Russian>Открыть медицинское меню</Russian> <Russian>Открыть медицинское меню</Russian>
@ -59,6 +67,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_DisplayName">
<English>Medical Menu Settings</English> <English>Medical Menu Settings</English>
<German>Sanitätsmenü Einstellungen</German>
<Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish> <Polish>Ustawienia menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Preferências do menu médico</Portuguese> <Portuguese>Preferências do menu médico</Portuguese>
<Russian>Настройки медицинского меню</Russian> <Russian>Настройки медицинского меню</Russian>
@ -66,6 +75,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_module_Desc">
<English>Configure the usage of the Medical Menu</English> <English>Configure the usage of the Medical Menu</English>
<German>Stelle die Verwendung des Sanitätsmenüs ein</German>
<Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish> <Polish>Skonfiguruj opcje menu medycznego</Polish>
<Portuguese>Configura o uso do menu médico</Portuguese> <Portuguese>Configura o uso do menu médico</Portuguese>
<Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian> <Russian>Настройки использования медицинского меню</Russian>
@ -73,6 +83,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_TREATMENT">
<English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English> <English>EXAMINE &amp; TREATMENT</English>
<German>Untersuchung &amp; Behandlung</German>
<Russian>ОСМОТР И ЛЕЧЕНИЕ</Russian> <Russian>ОСМОТР И ЛЕЧЕНИЕ</Russian>
<Spanish>EXAMINAR &amp; TRATAMIENTO</Spanish> <Spanish>EXAMINAR &amp; TRATAMIENTO</Spanish>
<French>EXAMINER &amp; TRAITEMENTS</French> <French>EXAMINER &amp; TRAITEMENTS</French>
@ -82,6 +93,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<English>STATUS</English> <English>STATUS</English>
<German>BERICHT</German>
<Russian>СОСТОЯНИЕ</Russian> <Russian>СОСТОЯНИЕ</Russian>
<Spanish>ESTADO</Spanish> <Spanish>ESTADO</Spanish>
<French>ÉTATS</French> <French>ÉTATS</French>
@ -91,6 +103,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_OVERVIEW">
<English>OVERVIEW</English> <English>OVERVIEW</English>
<German>ÜBERSICHT</German>
<Russian>ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ</Russian> <Russian>ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ</Russian>
<Spanish>DESCRIPCIÓN</Spanish> <Spanish>DESCRIPCIÓN</Spanish>
<French>DESCRIPTION</French> <French>DESCRIPTION</French>
@ -100,6 +113,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ACTIVITY_LOG">
<English>ACTIVITY LOG</English> <English>ACTIVITY LOG</English>
<German>AKTIVITÄTSVERLAUF</German>
<Russian>ПРОВЕДЕННЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ</Russian> <Russian>ПРОВЕДЕННЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ</Russian>
<Spanish>REGISTRO DE ACTIVIDAD</Spanish> <Spanish>REGISTRO DE ACTIVIDAD</Spanish>
<French>REGISTRE DES SOINS</French> <French>REGISTRE DES SOINS</French>
@ -109,6 +123,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_QUICK_VIEW">
<English>QUICK VIEW</English> <English>QUICK VIEW</English>
<German>SCHNELLANSICHT</German>
<Russian>БЫСТРЫЙ ОСМОТР</Russian> <Russian>БЫСТРЫЙ ОСМОТР</Russian>
<Spanish>VISTA RÁPIDA</Spanish> <Spanish>VISTA RÁPIDA</Spanish>
<French>VUE RAPIDE</French> <French>VUE RAPIDE</French>
@ -118,6 +133,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_VIEW_TRIAGE_CARD">
<English>View triage Card</English> <English>View triage Card</English>
<German>Zeige Triagekarte</German>
<Russian>Смотреть первичную карточку</Russian> <Russian>Смотреть первичную карточку</Russian>
<Spanish>Ver Triage</Spanish> <Spanish>Ver Triage</Spanish>
<French>Voir Carte de Triage</French> <French>Voir Carte de Triage</French>
@ -126,6 +142,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_EXAMINE_PATIENT">
<English>Examine Patient</English> <English>Examine Patient</English>
<German>Untersuche Patient</German>
<Russian>Осмотреть пациента</Russian> <Russian>Осмотреть пациента</Russian>
<Spanish>Examinar Paciente</Spanish> <Spanish>Examinar Paciente</Spanish>
<French>Examiner Patient</French> <French>Examiner Patient</French>
@ -134,6 +151,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_BANDAGE_FRACTURES">
<English>Bandage / Fractures</English> <English>Bandage / Fractures</English>
<German>Bandagen / Brüche</German>
<Russian>Раны / переломы</Russian> <Russian>Раны / переломы</Russian>
<Spanish>Vendajes/Fracturas </Spanish> <Spanish>Vendajes/Fracturas </Spanish>
<French>Bandages / Fractures</French> <French>Bandages / Fractures</French>
@ -142,6 +160,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDICATION">
<English>Medication</English> <English>Medication</English>
<German>Medikamentation</German>
<Russian>Медикаменты</Russian> <Russian>Медикаменты</Russian>
<Spanish>Medicación</Spanish> <Spanish>Medicación</Spanish>
<French>Médications</French> <French>Médications</French>
@ -158,6 +177,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ADVANCED_TREATMENT">
<English>Advanced Treatments</English> <English>Advanced Treatments</English>
<German>Erweiterte Behandlungen</German>
<Russian>Специальная медпомощь</Russian> <Russian>Специальная медпомощь</Russian>
<Spanish>Tratamientos Avanzados</Spanish> <Spanish>Tratamientos Avanzados</Spanish>
<French>Traitement Avancé</French> <French>Traitement Avancé</French>
@ -166,6 +186,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DRAG_CARRY">
<English>Drag/Carry</English> <English>Drag/Carry</English>
<German>Ziehen/Tragen</German>
<Russian>Тащить/нести</Russian> <Russian>Тащить/нести</Russian>
<Spanish>Arrastrar/Cargar</Spanish> <Spanish>Arrastrar/Cargar</Spanish>
<French>Glisser/Porter</French> <French>Glisser/Porter</French>
@ -175,6 +196,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TOGGLE_SELF">
<English>Toggle (Self)</English> <English>Toggle (Self)</English>
<German>Umschalter (Selbst)</German>
<Russian>Лечить себя/другого раненого</Russian> <Russian>Лечить себя/другого раненого</Russian>
<French>Activer (sois)</French> <French>Activer (sois)</French>
<Polish>Przełącz (na siebie)</Polish> <Polish>Przełącz (na siebie)</Polish>
@ -183,6 +205,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TRIAGE_STATUS">
<English>Select triage status</English> <English>Select triage status</English>
<German>Setze Status auf der Triagekarte</German>
<Russian>Сортировка</Russian> <Russian>Сортировка</Russian>
<Spanish>Seleccionar estado de Triage</Spanish> <Spanish>Seleccionar estado de Triage</Spanish>
<French>Selectioner l'état de Triage</French> <French>Selectioner l'état de Triage</French>
@ -191,6 +214,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_HEAD">
<English>Select Head</English> <English>Select Head</English>
<German>Wähle Kopf</German>
<Russian>Выбрать голову</Russian> <Russian>Выбрать голову</Russian>
<Spanish>Seleccionar Cabeza</Spanish> <Spanish>Seleccionar Cabeza</Spanish>
<French>Selectioner Tête</French> <French>Selectioner Tête</French>
@ -200,6 +224,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_TORSO">
<English>Select Torso</English> <English>Select Torso</English>
<German>Wähle Torso</German>
<Russian>Выбрать торс</Russian> <Russian>Выбрать торс</Russian>
<Spanish>Seleccionar Torso</Spanish> <Spanish>Seleccionar Torso</Spanish>
<French>Selectioner Torse</French> <French>Selectioner Torse</French>
@ -209,6 +234,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_L">
<English>Select Left Arm</English> <English>Select Left Arm</English>
<German>Wähle linken Arm</German>
<Russian>Выбрать левую руку</Russian> <Russian>Выбрать левую руку</Russian>
<Spanish>Seleccionar Brazo Izquierdo</Spanish> <Spanish>Seleccionar Brazo Izquierdo</Spanish>
<French>Selectioner Bras Gauche</French> <French>Selectioner Bras Gauche</French>
@ -218,6 +244,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_ARM_R">
<English>Select Right Arm</English> <English>Select Right Arm</English>
<German>Wähle rechten Arm</German>
<Russian>Выбрать правую руку</Russian> <Russian>Выбрать правую руку</Russian>
<Spanish>Seleccionar Brazo Derecho</Spanish> <Spanish>Seleccionar Brazo Derecho</Spanish>
<French>Selectioner Bras Droit</French> <French>Selectioner Bras Droit</French>
@ -227,6 +254,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_L">
<English>Select Left Leg</English> <English>Select Left Leg</English>
<German>Wähle linkes Bein</German>
<Russian>Выбрать левую ногу</Russian> <Russian>Выбрать левую ногу</Russian>
<Spanish>Seleccionar Pierna Izquierda</Spanish> <Spanish>Seleccionar Pierna Izquierda</Spanish>
<French>Selectioner Jambe Gauche</French> <French>Selectioner Jambe Gauche</French>
@ -236,6 +264,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECT_LEG_R">
<English>Select Right Leg</English> <English>Select Right Leg</English>
<German>Wähle rechtes Bein</German>
<Russian>Выбрать правую ногу</Russian> <Russian>Выбрать правую ногу</Russian>
<Spanish>Seleccionar Pierna Derecha</Spanish> <Spanish>Seleccionar Pierna Derecha</Spanish>
<French>Selectioner Jambe Droite</French> <French>Selectioner Jambe Droite</French>
@ -245,6 +274,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_HEAD">
<English>Head</English> <English>Head</English>
<German>Kopf</German>
<Russian>Голова</Russian> <Russian>Голова</Russian>
<Spanish>Cabeza</Spanish> <Spanish>Cabeza</Spanish>
<French>Tête</French> <French>Tête</French>
@ -254,6 +284,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_TORSO">
<English>Torso</English> <English>Torso</English>
<German>Torso</German>
<Russian>Торс</Russian> <Russian>Торс</Russian>
<French>Torse</French> <French>Torse</French>
<Polish>Tors</Polish> <Polish>Tors</Polish>
@ -263,6 +294,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_L">
<English>Left Arm</English> <English>Left Arm</English>
<German>Linker Arm</German>
<Russian>Левая рука</Russian> <Russian>Левая рука</Russian>
<Spanish>Brazo Izquierdo</Spanish> <Spanish>Brazo Izquierdo</Spanish>
<French>Bras Gauche</French> <French>Bras Gauche</French>
@ -272,6 +304,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ARM_R">
<English>Right Arm</English> <English>Right Arm</English>
<German>Rechter Arm</German>
<Russian>Правая рука</Russian> <Russian>Правая рука</Russian>
<Spanish>Brazo Derecho</Spanish> <Spanish>Brazo Derecho</Spanish>
<French>Bras Droit</French> <French>Bras Droit</French>
@ -281,6 +314,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_L">
<English>Left Leg</English> <English>Left Leg</English>
<German>Linkes Bein</German>
<Russian>Левая нога</Russian> <Russian>Левая нога</Russian>
<Spanish>Pierna Izquierda</Spanish> <Spanish>Pierna Izquierda</Spanish>
<French>Jambe Gauche</French> <French>Jambe Gauche</French>
@ -290,6 +324,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LEG_R">
<English>Right Leg</English> <English>Right Leg</English>
<German>Rechtes Bein</German>
<Russian>Правая нога</Russian> <Russian>Правая нога</Russian>
<Spanish>Pierna Derecha</Spanish> <Spanish>Pierna Derecha</Spanish>
<French>Jambe Droite</French> <French>Jambe Droite</French>
@ -299,6 +334,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SELECTED_BODY_PART">
<English>Body Part: %1</English> <English>Body Part: %1</English>
<German>Körperteil: %1</German>
<Russian>Часть тела: %1</Russian> <Russian>Часть тела: %1</Russian>
<Spanish>Parte del cuerpo: %1</Spanish> <Spanish>Parte del cuerpo: %1</Spanish>
<French>Partie du corps: %1</French> <French>Partie du corps: %1</French>
@ -307,6 +343,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SMALL">
<English>Small</English> <English>Small</English>
<German>Klein</German>
<Russian>малого размера</Russian> <Russian>малого размера</Russian>
<Spanish>Pequeña</Spanish> <Spanish>Pequeña</Spanish>
<French>Petite</French> <French>Petite</French>
@ -315,6 +352,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MEDIUM">
<English>Medium</English> <English>Medium</English>
<German>Mittel</German>
<Russian>среднего размера</Russian> <Russian>среднего размера</Russian>
<Spanish>Mediana</Spanish> <Spanish>Mediana</Spanish>
<French>moyenne</French> <French>moyenne</French>
@ -323,6 +361,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_LARGE">
<English>Large</English> <English>Large</English>
<German>Groß</German>
<Russian>большого размера</Russian> <Russian>большого размера</Russian>
<Spanish>Grande</Spanish> <Spanish>Grande</Spanish>
<French>Grande</French> <French>Grande</French>
@ -331,6 +370,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_OPEN_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Open Wounds</English> <English>There are %2 %1 Open Wounds</English>
<German>Er hat %2 %1 offene Wunden</German>
<Russian>%2 открытые раны %1</Russian> <Russian>%2 открытые раны %1</Russian>
<Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish> <Spanish>Hay %2 Heridas Abiertas %1</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French> <French>Il y a %2 %1 Blessure Ouverte</French>
@ -339,6 +379,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_OPEN_WOUND">
<English>There is 1 %1 Open Wound</English> <English>There is 1 %1 Open Wound</English>
<German>Er hat 1 %1 offene Wunde</German>
<Russian>Открытая рана %1</Russian> <Russian>Открытая рана %1</Russian>
<Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish> <Spanish>Hay 1 Herida Abierta %1</Spanish>
<French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French> <French>Il y a 1 blessure ouverte %1</French>
@ -347,6 +388,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_PARTIAL_OPEN_WOUND">
<English>There is a partial %1 Open wound</English> <English>There is a partial %1 Open wound</English>
<German>Er hat eine zum Teil offene Wunde (%1)</German>
<Russian>Частично открытая рана %1</Russian> <Russian>Частично открытая рана %1</Russian>
<Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish> <Spanish>Hay una herida parcial abierta %1</Spanish>
<French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French> <French>Il y a une Blessure Patiellement Ouverte %1</French>
@ -355,6 +397,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_MULTIPLE_BANDAGED_WOUNDS">
<English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English> <English>There are %2 %1 Bandaged Wounds</English>
<German>Er hat %2 %1, verbundene Wunden</German>
<Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian> <Russian>%2 перевязанные раны %1</Russian>
<Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish> <Spanish>Hay %2 Heridas %1 Vendadas</Spanish>
<French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French> <French>Il y a %2 %1 Blessure Bandée</French>
@ -363,6 +406,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_SINGLE_BANDAGED_WOUND">
<English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English> <English>There is 1 %1 Bandaged Wound</English>
<German>Er hat 1 %1, verbundene Wunde</German>
<Russian>1 перевязанная рана %1</Russian> <Russian>1 перевязанная рана %1</Russian>
<Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish> <Spanish>Hay 1 Herida Vendada %1</Spanish>
<French>Il y a 1 %1 Blessure Bandée</French> <French>Il y a 1 %1 Blessure Bandée</French>
@ -379,6 +423,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English> <English>Normal breathing</English>
<German>Normale Atmung</German>
<Russian>Дыхание в норме</Russian> <Russian>Дыхание в норме</Russian>
<Spanish>Respiración normal</Spanish> <Spanish>Respiración normal</Spanish>
<French>Respiration Normale</French> <French>Respiration Normale</French>
@ -387,6 +432,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English> <English>No breathing</English>
<German>Keine Atmung</German>
<Russian>Дыхания нет</Russian> <Russian>Дыхания нет</Russian>
<Spanish>No respira</Spanish> <Spanish>No respira</Spanish>
<French>Apnée</French> <French>Apnée</French>
@ -396,6 +442,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English> <English>Difficult breathing</English>
<German>Schwere Atmung</German>
<Russian>Дыхание затруднено</Russian> <Russian>Дыхание затруднено</Russian>
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish> <Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
<French>Difficultée Respiratoire</French> <French>Difficultée Respiratoire</French>
@ -405,6 +452,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English> <English>Almost no breathing</English>
<German>Beinahe keine Atmung</German>
<Russian>Дыхания почти нет</Russian> <Russian>Дыхания почти нет</Russian>
<Spanish>Casi sin respirar</Spanish> <Spanish>Casi sin respirar</Spanish>
<French>Respiration Faible</French> <French>Respiration Faible</French>
@ -414,6 +462,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English> <English>Bleeding</English>
<German>Blutung</German>
<Russian>Кровотечение</Russian> <Russian>Кровотечение</Russian>
<Spanish>Sangrando</Spanish> <Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French> <French>Seignement</French>
@ -423,6 +472,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_PAIN">
<English>in Pain</English> <English>in Pain</English>
<German>hat Schmerzen</German>
<Russian>Испытывает боль</Russian> <Russian>Испытывает боль</Russian>
<Spanish>Con Dolor</Spanish> <Spanish>Con Dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French> <French>A De La Douleur</French>
@ -432,6 +482,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English> <English>Lost a lot of Blood</English>
<German>hat sehr viel Blut verloren</German>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian> <Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish> <Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French> <French>A Perdu Bcp de Sang</French>
@ -441,6 +492,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English> <English>Tourniquet [CAT]</English>
<German>Tourniquet [CAT]</German>
<Russian>Жгут</Russian> <Russian>Жгут</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French> <French>Garot [CAT]</French>
@ -449,6 +501,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED"> <Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS_NPA_APPLIED">
<English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English> <English>Nasopharyngeal Tube [NPA]</English>
<German>Nasen-Rachen-Rohr</German>
<Russian>Назотрахеальная трубка</Russian> <Russian>Назотрахеальная трубка</Russian>
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish> <Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French> <French>Canule Naseaupharyngée [NPA]</French>

View File

@ -51,7 +51,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
<English>Show player ranks (requires player names)</English> <English>Show player ranks (requires player names)</English>
<German>Spielerränge anzeigen (benötig Spielernamen)</German> <German>Spielerränge anzeigen (benötigt Spielernamen)</German>
<Polish>Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish> <Polish>Pokaż rangi graczy (wymagana opcja Pokaż imiona graczy)</Polish>
<Spanish>Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar rango de los jugadores (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<French>Grade des joueurs (si noms affichés)</French> <French>Grade des joueurs (si noms affichés)</French>
@ -87,7 +87,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves"> <Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English> <English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
<German>Schallwellen anzeigen (benötigt Spielernamen)</German> <German>Sprechsymbol anzeigen (benötigt Spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish> <Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<Russian>Индикатор разговора (при вкл. именах)</Russian> <Russian>Индикатор разговора (при вкл. именах)</Russian>
<Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech> <Czech>Zobrazit SoundWaves (vyžaduje jména hráčů)</Czech>
@ -113,7 +113,7 @@
<English>Name Tags</English> <English>Name Tags</English>
<Polish>Ustawienia imion</Polish> <Polish>Ustawienia imion</Polish>
<Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Namensanzeigen</German> <German>Zeige Spielernamen</German>
<Czech>Jmenovky</Czech> <Czech>Jmenovky</Czech>
<Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Etiquetas de nome</Portuguese>
<French>NameTags</French> <French>NameTags</French>
@ -124,7 +124,7 @@
<English>Player Names View Dist.</English> <English>Player Names View Dist.</English>
<Polish>Zasięg imion graczy</Polish> <Polish>Zasięg imion graczy</Polish>
<Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish> <Spanish>Distancia de vision para nombres de jugadores</Spanish>
<German>Spielernamen-Distanz</German> <German>Sichtweite der Spielernamen</German>
<Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech> <Czech>Vzdálenost zobrazení jména hráčů</Czech>
<Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese> <Portuguese>Distância de visão dos nomes dos jogadores</Portuguese>
<French>Distance de vue des noms de joueurs</French> <French>Distance de vue des noms de joueurs</French>
@ -135,7 +135,7 @@
<English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English> <English>Distance in meters at which player names are shown. Default: 5</English>
<Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish> <Polish>Dystans w metrach, na którym wyświetlane są imiona graczy. Domyślnie: 5</Polish>
<Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish> <Spanish>Distancia en metros a la que se muestran los nombres de los jugadores. Por defecto: 5</Spanish>
<German>Distanz in Metern bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German> <German>Entfernung in Metern, bei der Spielernamen angezeigt werden. Standard: 5</German>
<Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech> <Czech>Vzdálenost v metrech pro zobrazení jména. Výchozí: 5</Czech>
<Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese> <Portuguese>Distância em metros que os nomes dos jogadores são mostrados. Padrão: 5</Portuguese>
<French>Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5</French> <French>Distance en mètres au delà de laquelle les noms de joueurs ne sont plus affichés. Défaut: 5</French>
@ -146,7 +146,7 @@
<English>Show name tags for AI?</English> <English>Show name tags for AI?</English>
<Polish>Imiona AI</Polish> <Polish>Imiona AI</Polish>
<Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish> <Spanish>¿Mostrar nombres para la IA?</Spanish>
<German>Zeige Namensanzeigen für KI?</German> <German>Zeige KI-Namen?</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech> <Czech>Zobrazit jmenovky pro AI?</Czech>
<Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar nomes para IA?</Portuguese>
<French>Afficher les noms pour les IA?</French> <French>Afficher les noms pour les IA?</French>
@ -157,7 +157,7 @@
<English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English> <English>Show the name and rank tags for friendly AI units? Default: Do not force</English>
<Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Pokaż imiona i rangi przyjaznych jednostek AI? Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre y rango para las unidades IA amigas? Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erwzingen</German> <German>Zeige den Namen und Rang für freundliche KI-Einheiten? Standard: nicht erzwingen</German>
<Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech> <Czech>Zobrazit jména a hodnosti pro spřátelené AI jednotky? Výchozí: Nevynucovat</Czech>
<Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese> <Portuguese>Mostra o nome e patente para unidades IA aliadas? Padrão: Não forçar</Portuguese>
<French>Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer</French> <French>Affiche le nom et le rang pour les IA alliées? Défaut : ne pas forcer</French>
@ -179,7 +179,7 @@
<English>Force Show</English> <English>Force Show</English>
<Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish> <Polish>Wymuś wyświetlanie</Polish>
<Spanish>Mostrar forzado</Spanish> <Spanish>Mostrar forzado</Spanish>
<German>Anzeigen erzwingen</German> <German>Anzeige erzwingen</German>
<Czech>Vynuceno zobrazit</Czech> <Czech>Vynuceno zobrazit</Czech>
<Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese> <Portuguese>Mostrar forçado</Portuguese>
<French>Forcer l'affichage</French> <French>Forcer l'affichage</French>
@ -190,7 +190,7 @@
<English>Show crew info?</English> <English>Show crew info?</English>
<Polish>Pokaż załogę</Polish> <Polish>Pokaż załogę</Polish>
<Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish> <Spanish>¿Mostrar información de la tripulación?</Spanish>
<German>Zeige Besatzungsinfo?</German> <German>Zeige Besatzungsstatus?</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech> <Czech>Zobrazit informace o posádce?</Czech>
<Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese> <Portuguese>Mostrar informação de tripulação?</Portuguese>
<French>Afficher les informations de l'équipage?</French> <French>Afficher les informations de l'équipage?</French>
@ -201,7 +201,7 @@
<English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English> <English>Show vehicle crew info, or by default allows players to choose it on their own. Default: Do Not Force</English>
<Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish> <Polish>Pokaż informacje o obsadzie pojazdu, lub pozwól graczom ustawić tą opcje według własnego uznania. Domyślnie: Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish> <Spanish>Muestra información de la tripulación, o por defecto permite a los jugadores elegirlo. Por defecto: No forzar</Spanish>
<German>Zeige Fahrzeugbesatzungsinfo oder erlaube Spielern es auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German> <German>Zeige Status der Fahrzeugbesatzung oder erlaube Spielern ihn auszuwählen. Standard: nicht erzwingen.</German>
<Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech> <Czech>Zobrazit informace o posádce, nebo nechat aby si hráč vybral sám. Výchozí: Nevynucovat </Czech>
<Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese> <Portuguese>Mostrar informações de tripulação ou por padrão permitir a escolha dos jogadores. Padrão: Não forçar.</Portuguese>
<French>Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer</French> <French>Afficher les informations sur l'équipage d'un véhicule. Défaut: ne pas forcer</French>
@ -223,7 +223,7 @@
<English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English> <English>Show cursor NameTag for vehicle commander (only if client has name tags enabled) Default: No</English>
<Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish> <Polish>Pokazuj imię dowódcy pojazdu nad pojazdem (tylko jeżeli klient ma włączone imiona graczy). Domyślnie: Nie</Polish>
<Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish> <Spanish>Muestra etiquetas de nombre en el cursor para el comandante del vehiculo (solo si el cliente tiene las etiquetas de nombre activadas) Por defecto: No</Spanish>
<German>Zeige Maus-Namensanzeigen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German> <German>Zeige Maus-Spielernamen für Fahrzeugkommandanten (nur wenn der Client Namensanzeigen aktiviert hat). Standard: Nein</German>
<Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech> <Czech>Zobrazit jmenovky pro velitele vozidla (pouze pokud má klient jmenovky povolené). Výchozí: Ne</Czech>
<Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese> <Portuguese>Mostrar o nome no cursor para o comandante do veículo (somente se o cliente tiver etiquetas de nomes ativada). Padrão: Não</Portuguese>
<Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian> <Russian>Показывать имя командира техники (только, если клиент включил отображение имен). По-умолчанию: Нет</Russian>
@ -310,7 +310,7 @@
<English>Use Nametag settings</English> <English>Use Nametag settings</English>
<Polish>Użyj ustawień imion</Polish> <Polish>Użyj ustawień imion</Polish>
<Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Usar ajustes de etiquetas de nombre</Spanish>
<German>Verwende Namenanzeigen</German> <German>Verwende Spielernamen</German>
<Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech> <Czech>Použít nastavení jmenovky</Czech>
<Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Usar ajustes de etiquetas de nome</Portuguese>
<French>Utiliser les paramètre des NamesTags</French> <French>Utiliser les paramètre des NamesTags</French>
@ -344,7 +344,7 @@
<Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.</Polish> <Polish>Opcja ta pozwala dostosować sposób wyświetlania efektu fal dźwiękowych nad głowami mówiących graczy, wyświetlanych po przytrzymaniu klawisza PTT. Opcja ta współpracuje z TFAR oraz ACRE2.</Polish>
<Spanish>Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.</Spanish> <Spanish>Efecto de ondas sonoras encima de las cabezas de los jugadores que hablan después de mantener la tecla PTT. Esta opción funciona con TFAR y ACRE2.</Spanish>
<Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech> <Czech>Efekt zvukových vln nad hlavami hráčů když mluví skrz PTT klávesu. Tato volba funguje s TFAR a ACRE2.</Czech>
<German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit TFAR und ACRE2.</German> <German>Es wird ein Schallwellensymbol über den Köpfen von sprechenden Spielern angezeigt, die ihre Push-to-Talk-Taste drücken. Diese Option funktioniert mit "TFAR" und "ACRE2".</German>
<Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese> <Portuguese>Efeito de ondas sonoras acima das cabeças dos jogadores que falam depois mantendo pressionada a tecla PTT. Esta opção funciona com TFAR e ACRE2.</Portuguese>
<French>Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR</French> <French>Icone au dessus de la tête du joueur qui parle après avoir utilisé la touche de PTT. Option compatible avec ACRE2 et TFAR</French>
<Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian> <Hungarian>Hanghullám-effekt a beszélő játékosok feje felett a PTT-gomb lenyomásakor. Ez a beállítás TFAR és ACRE2 alatt működik.</Hungarian>
@ -355,7 +355,7 @@
<Polish>Rozmiar imion</Polish> <Polish>Rozmiar imion</Polish>
<Spanish>Tamaño de las Etiquetas de nombre</Spanish> <Spanish>Tamaño de las Etiquetas de nombre</Spanish>
<Czech>Velikost jmenovky</Czech> <Czech>Velikost jmenovky</Czech>
<German>Namensschildgröße</German> <German>Größe der Spielernamen</German>
<Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese> <Portuguese>Tamanho das etiquetas de nome</Portuguese>
<French>Taille des noms</French> <French>Taille des noms</French>
<Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian> <Hungarian>Névcímkék mérete</Hungarian>

View File

@ -86,6 +86,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplaceTrack">
<English>Change Track</English> <English>Change Track</English>
<German>Kette wechseln</German>
<Polish>Wymień gąsienicę</Polish> <Polish>Wymień gąsienicę</Polish>
<Portuguese>Trocar esteira</Portuguese> <Portuguese>Trocar esteira</Portuguese>
<Russian>Заменить гусеницу</Russian> <Russian>Заменить гусеницу</Russian>
@ -94,6 +95,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track ...</English> <English>Replacing Track ...</English>
<German>Tausche Kette aus...</German>
<Polish>Wymienianie gąsienicy ...</Polish> <Polish>Wymienianie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Trocando esteira...</Portuguese> <Portuguese>Trocando esteira...</Portuguese>
<Russian>Замена гусеницы ...</Russian> <Russian>Замена гусеницы ...</Russian>
@ -102,6 +104,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacedTrack">
<English>Track replaced</English> <English>Track replaced</English>
<German>Kette ausgetauscht</German>
<Polish>Gąsienica została wymieniona</Polish> <Polish>Gąsienica została wymieniona</Polish>
<Portuguese>Esteira trocada</Portuguese> <Portuguese>Esteira trocada</Portuguese>
<Russian>Гусеница заменена</Russian> <Russian>Гусеница заменена</Russian>
@ -110,6 +113,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemoveTrack">
<English>Remove Track</English> <English>Remove Track</English>
<German>Entferne Kette</German>
<Polish>Zdejmij gąsienicę</Polish> <Polish>Zdejmij gąsienicę</Polish>
<Portuguese>Remover esteira</Portuguese> <Portuguese>Remover esteira</Portuguese>
<Russian>Снять гусеницу</Russian> <Russian>Снять гусеницу</Russian>
@ -118,6 +122,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track ...</English> <English>Removing Track ...</English>
<German>Entferne Kette....</German>
<Polish>Zdejmowanie gąsienicy ...</Polish> <Polish>Zdejmowanie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Removendo esteira...</Portuguese> <Portuguese>Removendo esteira...</Portuguese>
<Russian>Снятие гусеницы ...</Russian> <Russian>Снятие гусеницы ...</Russian>
@ -126,6 +131,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RemovedTrack">
<English>Track removed</English> <English>Track removed</English>
<German>Kette enfernt</German>
<Polish>Gąsienica została zdjęta</Polish> <Polish>Gąsienica została zdjęta</Polish>
<Portuguese>Esteira trocada</Portuguese> <Portuguese>Esteira trocada</Portuguese>
<Russian>Гусеница снята</Russian> <Russian>Гусеница снята</Russian>
@ -134,6 +140,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepair">
<English>Full Repair</English> <English>Full Repair</English>
<German>Vollständige Reperatur</German>
<Polish>Pełna naprawa</Polish> <Polish>Pełna naprawa</Polish>
<Portuguese>Reparo completo</Portuguese> <Portuguese>Reparo completo</Portuguese>
<Russian>Полный ремонт</Russian> <Russian>Полный ремонт</Russian>
@ -142,6 +149,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullyRepairing">
<English>Repairing Vehicle ...</English> <English>Repairing Vehicle ...</English>
<German>Entferne Fahrzeug ...</German>
<Polish>Naprawianie pojazdu ...</Polish> <Polish>Naprawianie pojazdu ...</Polish>
<Portuguese>Reparando veículo...</Portuguese> <Portuguese>Reparando veículo...</Portuguese>
<Russian>Ремонт транспорта ...</Russian> <Russian>Ремонт транспорта ...</Russian>
@ -150,6 +158,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation">
<English>Full Repair Locations</English> <English>Full Repair Locations</English>
<German>Möglichkeit zur vollständigen Reperatur</German>
<Polish>Lokaliz. pełnej naprawy</Polish> <Polish>Lokaliz. pełnej naprawy</Polish>
<Portuguese>Localizações de reparo completo</Portuguese> <Portuguese>Localizações de reparo completo</Portuguese>
<Russian>Места полного ремонта</Russian> <Russian>Места полного ремонта</Russian>
@ -158,6 +167,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description">
<English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English> <English>At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
<German>Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden? </German>
<Polish>W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony?</Polish> <Polish>W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony?</Polish>
<Portuguese>Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo?</Portuguese> <Portuguese>Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo?</Portuguese>
<Russian>В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?</Russian> <Russian>В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?</Russian>
@ -165,6 +175,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name">
<English>Allow Full Repair</English> <English>Allow Full Repair</English>
<German>Erlaube vollständige Reperatur</German>
<Polish>Zezwól na pełną naprawę</Polish> <Polish>Zezwól na pełną naprawę</Polish>
<Portuguese>Permitir reparo completo</Portuguese> <Portuguese>Permitir reparo completo</Portuguese>
<Russian>Полный ремонт выполняют</Russian> <Russian>Полный ремонт выполняют</Russian>
@ -173,6 +184,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description">
<English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English> <English>Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
<German>Wer ist zur vollständigen Reperatur im Stande?</German>
<Polish>Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu?</Polish> <Polish>Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu?</Polish>
<Russian>Кто может выполнять полный ремонт?</Russian> <Russian>Кто может выполнять полный ремонт?</Russian>
<Portuguese>Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese>
@ -180,6 +192,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_name">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
<German>Füge Ersatzteile hinzu</German>
<Polish>Dodaj części zam.</Polish> <Polish>Dodaj części zam.</Polish>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese> <Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
<Spanish>Añadir repuestos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos</Spanish>
@ -187,6 +200,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_addSpareParts_description">
<English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English> <English>Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
<German>Füge Ersatzteile der Fahrzeugfracht (wenn vorhanden) zu?</German>
<Polish>Czy dodać do pojazdów części zamienne? Wymaga włączonego cargo.</Polish> <Polish>Czy dodać do pojazdów części zamienne? Wymaga włączonego cargo.</Polish>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)?</Portuguese> <Portuguese>Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)?</Portuguese>
<Spanish>¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?</Spanish> <Spanish>¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?</Spanish>
@ -206,6 +220,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on repair</English> <English>Display text on repair</English>
<German>Zeige Text bei Reperatur an</German>
<Polish>Wyświetl tekst przy naprawie</Polish> <Polish>Wyświetl tekst przy naprawie</Polish>
<Portuguese>Mostrar texto quando reparar</Portuguese> <Portuguese>Mostrar texto quando reparar</Portuguese>
<Russian>Отображать текст при ремонте</Russian> <Russian>Отображать текст при ремонте</Russian>
@ -214,6 +229,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc"> <Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English> <English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
<German>Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst.</German>
<Polish>Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.</Polish> <Polish>Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.</Polish>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando você repara um veículo</Portuguese> <Portuguese>Mostra uma notificação quando você repara um veículo</Portuguese>
<Russian>Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian> <Russian>Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian>
@ -233,7 +249,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairingHitPoint"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairingHitPoint">
<English>Repairing %1 ...</English> <English>Repairing %1 ...</English>
<German>Reparieren %1 ...</German> <German>Repariere %1 ...</German>
<Spanish>Reparando %1 ...</Spanish> <Spanish>Reparando %1 ...</Spanish>
<French>Réparation %1 ...</French> <French>Réparation %1 ...</French>
<Polish>Naprawianie %1...</Polish> <Polish>Naprawianie %1...</Polish>
@ -266,7 +282,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially"> <Key ID="STR_ACE_Repair_RepairedPartially">
<English>Partially repaired %1</English> <English>Partially repaired %1</English>
<German>Bauteil teilweise repariert</German> <German>Bauteil zum Teil repariert</German>
<Polish>Częściowo naprawiono: %1</Polish> <Polish>Częściowo naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese>%1 parcialmente reparado</Portuguese> <Portuguese>%1 parcialmente reparado</Portuguese>
<Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian> <Russian>Частично отремонтировано: %1</Russian>
@ -291,7 +307,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitBody">
<English>Body</English> <English>Body</English>
<German>Karosserie</German> <German>Fahrgestell</German>
<Spanish>Carrocería</Spanish> <Spanish>Carrocería</Spanish>
<French>Blindage</French> <French>Blindage</French>
<Polish>Karoseria</Polish> <Polish>Karoseria</Polish>
@ -361,6 +377,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTransmission"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTransmission">
<English>Transmission</English> <English>Transmission</English>
<German>Getriebe</German>
<Czech>Převodovka</Czech> <Czech>Převodovka</Czech>
<Polish>Skrzynia biegów</Polish> <Polish>Skrzynia biegów</Polish>
<Russian>Трансмиссия</Russian> <Russian>Трансмиссия</Russian>
@ -369,6 +386,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitGear">
<English>Gear</English> <English>Gear</English>
<German>Gang</German>
<Polish>Podwozie</Polish> <Polish>Podwozie</Polish>
<Russian>Коробка передач</Russian> <Russian>Коробка передач</Russian>
<Portuguese>Engrenagem</Portuguese> <Portuguese>Engrenagem</Portuguese>
@ -376,6 +394,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStarter">
<English>Starter</English> <English>Starter</English>
<German>Anlasser</German>
<Polish>Zapłon</Polish> <Polish>Zapłon</Polish>
<Czech>Startér</Czech> <Czech>Startér</Czech>
<Russian>Стартер</Russian> <Russian>Стартер</Russian>
@ -384,6 +403,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English> <English>Tail</English>
<German></German>
<Polish>Ogon</Polish> <Polish>Ogon</Polish>
<Czech>Ocas</Czech> <Czech>Ocas</Czech>
<Russian>Хвост</Russian> <Russian>Хвост</Russian>
@ -392,6 +412,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitPitotTube">
<English>Pitot Tube</English> <English>Pitot Tube</English>
<German>Pitotrohr</German>
<Polish>Rurka Pitota</Polish> <Polish>Rurka Pitota</Polish>
<Czech>Pilotova Trubice</Czech> <Czech>Pilotova Trubice</Czech>
<Russian>Кокпит</Russian> <Russian>Кокпит</Russian>
@ -400,6 +421,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English> <English>Static Port</English>
<German></German>
<Polish>Port statyczny</Polish> <Polish>Port statyczny</Polish>
<Russian>Статический иллюминатор</Russian> <Russian>Статический иллюминатор</Russian>
<Portuguese>Porta Estática</Portuguese> <Portuguese>Porta Estática</Portuguese>
@ -408,6 +430,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitAmmo">
<English>Ammo</English> <English>Ammo</English>
<Czech>Munice</Czech> <Czech>Munice</Czech>
<German>Munition</German>
<Polish>Amunicja</Polish> <Polish>Amunicja</Polish>
<Russian>Боеприпасы</Russian> <Russian>Боеприпасы</Russian>
<Portuguese>Munição</Portuguese> <Portuguese>Munição</Portuguese>
@ -439,6 +462,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitMissiles"> <Key ID="STR_ACE_Repair_HitMissiles">
<English>Missiles</English> <English>Missiles</English>
<German>Rakete</German>
<Portuguese>Mísseis</Portuguese> <Portuguese>Mísseis</Portuguese>
<Russian>Ракеты</Russian> <Russian>Ракеты</Russian>
<Czech>Rakety</Czech> <Czech>Rakety</Czech>
@ -647,6 +671,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleName">
<English>Repair Settings</English> <English>Repair Settings</English>
<German>Reperatureinstellungen</German>
<Polish>Ustawienia naprawy</Polish> <Polish>Ustawienia naprawy</Polish>
<Portuguese>Preferências de reparo</Portuguese> <Portuguese>Preferências de reparo</Portuguese>
<Russian>Ремонт</Russian> <Russian>Ремонт</Russian>
@ -654,6 +679,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Repair_moduleDescription">
<English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English> <English>Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
<German>Stellt ein Reperatursystem für alle Arten von Fahrzeugen zur Verfügung.</German>
<Polish>Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów.</Polish> <Polish>Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Provém um sistema de reparo para todos os veículos</Portuguese> <Portuguese>Provém um sistema de reparo para todos os veículos</Portuguese>
<Russian>Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.</Russian> <Russian>Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.</Russian>
@ -661,6 +687,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone">
<English>Anyone</English> <English>Anyone</English>
<German>Jeder</German>
<Polish>Ktokolwiek</Polish> <Polish>Ktokolwiek</Polish>
<Portuguese>Qualquer um</Portuguese> <Portuguese>Qualquer um</Portuguese>
<Russian>Кто угодно</Russian> <Russian>Кто угодно</Russian>
@ -669,6 +696,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English> <English>Engineer only</English>
<German>Pionier </German>
<Polish>Tylko mechanicy</Polish> <Polish>Tylko mechanicy</Polish>
<Portuguese>Somente engenheiro</Portuguese> <Portuguese>Somente engenheiro</Portuguese>
<Russian>Только инженеры</Russian> <Russian>Только инженеры</Russian>
@ -677,6 +705,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English> <English>Repair Specialist only</English>
<German>Nur Mechatroniker</German>
<Polish>Tylko inżynierowie</Polish> <Polish>Tylko inżynierowie</Polish>
<Portuguese>Somente especialista em reparos</Portuguese> <Portuguese>Somente especialista em reparos</Portuguese>
<Russian>Только ремонтные специалисты</Russian> <Russian>Только ремонтные специалисты</Russian>
@ -685,6 +714,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_name">
<English>Allow Wheel</English> <English>Allow Wheel</English>
<German>Erlaube Radwechsel</German>
<Polish>Wymiana kół</Polish> <Polish>Wymiana kół</Polish>
<Portuguese>Permite rodas</Portuguese> <Portuguese>Permite rodas</Portuguese>
<Russian>Разрешить замену колес</Russian> <Russian>Разрешить замену колес</Russian>
@ -693,6 +723,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Wheel_description">
<English>Who can remove and replace wheels?</English> <English>Who can remove and replace wheels?</English>
<German>Wer kann Radwechsel durchführern?</German>
<Polish>Kto może zdejmować i zmieniać koła?</Polish> <Polish>Kto może zdejmować i zmieniać koła?</Polish>
<Portuguese>Quem pode remover e trocar rodas?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode remover e trocar rodas?</Portuguese>
<Russian>Кто может снимать и заменять колеса?</Russian> <Russian>Кто может снимать и заменять колеса?</Russian>
@ -701,6 +732,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_name">
<English>Allow Repair</English> <English>Allow Repair</English>
<German>Erlaube Reperatur</German>
<Polish>Możliwość naprawy</Polish> <Polish>Możliwość naprawy</Polish>
<Portuguese>Permite reparo</Portuguese> <Portuguese>Permite reparo</Portuguese>
<Russian>Разрешить ремонт</Russian> <Russian>Разрешить ремонт</Russian>
@ -709,6 +741,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_enginerSetting_Repair_description">
<English>Who can perform repair actions?</English> <English>Who can perform repair actions?</English>
<German>Wer kann eine Reperatur durchführen?</German>
<Polish>Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów?</Polish> <Polish>Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów?</Polish>
<Portuguese>Quem pode executar ações de reparo?</Portuguese> <Portuguese>Quem pode executar ações de reparo?</Portuguese>
<Russian>Кто может выполнять ремонт?</Russian> <Russian>Кто может выполнять ремонт?</Russian>
@ -717,6 +750,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name">
<English>Repair Threshold</English> <English>Repair Threshold</English>
<German>Repariere Schweller</German>
<Polish>Próg naprawy</Polish> <Polish>Próg naprawy</Polish>
<Portuguese>Limite de reparo</Portuguese> <Portuguese>Limite de reparo</Portuguese>
<Russian>Лимит ремкомплекта</Russian> <Russian>Лимит ремкомплекта</Russian>
@ -724,6 +758,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired with a toolkit?</English>
<German>Wie hoch ist der Schaden, der von einem Reperatursatz behoben werden kann?</German>
<Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi?</Polish> <Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi?</Polish>
<Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas?</Portuguese> <Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas?</Portuguese>
<Russian>Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?</Russian> <Russian>Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?</Russian>
@ -731,6 +766,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name">
<English>Repair Threshold (Engineer)</English> <English>Repair Threshold (Engineer)</English>
<German>Repariere Schweller (Pionier)</German>
<Polish>Próg naprawy (mechanik)</Polish> <Polish>Próg naprawy (mechanik)</Polish>
<Portuguese>Limite de reparo (Engenheiro)</Portuguese> <Portuguese>Limite de reparo (Engenheiro)</Portuguese>
<Russian>Лимит инженера</Russian> <Russian>Лимит инженера</Russian>
@ -738,6 +774,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description">
<English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English> <English>What is the maximum damage that can be repaired by an engineer?</English>
<German>Wie hoch ist der Schaden, der von einem Pionier behoben werden kann?</German>
<Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika?</Polish> <Polish>Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika?</Polish>
<Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro?</Portuguese> <Portuguese>Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro?</Portuguese>
<Russian>Какой максимальный урон может починить инженер?</Russian> <Russian>Какой максимальный урон может починить инженер?</Russian>
@ -745,6 +782,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name">
<English>Remove toolkit on use</English> <English>Remove toolkit on use</English>
<German>Entferne Reperatursatz bei Verwendung</German>
<Polish>Usuń narzędzia po użyciu</Polish> <Polish>Usuń narzędzia po użyciu</Polish>
<Portuguese>Remover kit de ferramentas</Portuguese> <Portuguese>Remover kit de ferramentas</Portuguese>
<Russian>Удалять ремкомплект после использования</Russian> <Russian>Удалять ремкомплект после использования</Russian>
@ -752,6 +790,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description">
<English>Should the toolkit be removed on usage?</English> <English>Should the toolkit be removed on usage?</English>
<German>Soll der Reperatursatz bei Verwendung entfernt werden?</German>
<Polish>Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu?</Polish> <Polish>Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu?</Polish>
<Portuguese>O kit de ferramentas deve ser removido após uso?</Portuguese> <Portuguese>O kit de ferramentas deve ser removido após uso?</Portuguese>
<Russian>Следует ли удалять ремкомплект после использования?</Russian> <Russian>Следует ли удалять ремкомплект после использования?</Russian>
@ -759,6 +798,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere"> <Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English> <English>Anywhere</English>
<German>Irgentwo</German>
<Polish>Wszędzie</Polish> <Polish>Wszędzie</Polish>
<Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese> <Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese>
<Russian>Где угодно</Russian> <Russian>Где угодно</Russian>
@ -767,6 +807,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English> <English>Repair Vehicle only</English>
<German>Repariere nur Fahrzeug</German>
<Polish>Przy pojazdach naprawczych</Polish> <Polish>Przy pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente veículos de reparo</Portuguese> <Portuguese>Somente veículos de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтного транспорта</Russian> <Russian>Только у ремонтного транспорта</Russian>
@ -774,6 +815,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly"> <Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English> <English>Repair Facility only</English>
<German>Repariere nur Einrichtung</German>
<Polish>Przy budynkach naprawczych</Polish> <Polish>Przy budynkach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente instalação de reparo</Portuguese> <Portuguese>Somente instalação de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтных сооружений</Russian> <Russian>Только у ремонтных сооружений</Russian>
@ -781,6 +823,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility"> <Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English> <English>Repair Facility or Vehicle</English>
<German>Repariere Einrichtung oder Fahrzeug</German>
<Polish>Przy budynkach i pojazdach naprawczych</Polish> <Polish>Przy budynkach i pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Instalação e veículo de reparo</Portuguese> <Portuguese>Instalação e veículo de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian> <Russian>Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian>
@ -788,6 +831,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName">
<English>Assign Engineer</English> <English>Assign Engineer</English>
<German>Weise Pionier zu</German>
<Polish>Przydziel inżyniera</Polish> <Polish>Przydziel inżyniera</Polish>
<Portuguese>Definir engenheiro</Portuguese> <Portuguese>Definir engenheiro</Portuguese>
<Russian>Назначить инженером</Russian> <Russian>Назначить инженером</Russian>
@ -796,6 +840,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<German>Liste</German>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
@ -804,6 +849,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English> <English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, getrennt durch Kommata.</German>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.</Portuguese>
<Russian>Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian>
@ -811,6 +857,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName">
<English>Is Engineer</English> <English>Is Engineer</English>
<German>Ist Pionier</German>
<Polish>Poziom wyszkolenia</Polish> <Polish>Poziom wyszkolenia</Polish>
<Portuguese>É engenheiro</Portuguese> <Portuguese>É engenheiro</Portuguese>
<Russian>Это инженер</Russian> <Russian>Это инженер</Russian>
@ -818,6 +865,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description">
<English>Select the engineering skill level of the unit</English> <English>Select the engineering skill level of the unit</English>
<German>Wählt die Eignungsstufe zur Ausübung des Pioniers für diese Einheit</German>
<Polish>Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki</Polish> <Polish>Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki</Polish>
<Portuguese>Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria</Portuguese> <Portuguese>Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria</Portuguese>
<Russian>Укажите уровень инженерного мастерства для юнита</Russian> <Russian>Укажите уровень инженерного мастерства для юнита</Russian>
@ -825,6 +873,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none">
<English>None</English> <English>None</English>
<German>Keine</German>
<Polish>Żadny</Polish> <Polish>Żadny</Polish>
<Portuguese>Nenhum</Portuguese> <Portuguese>Nenhum</Portuguese>
<Russian>Нет</Russian> <Russian>Нет</Russian>
@ -833,6 +882,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer">
<English>Engineer</English> <English>Engineer</English>
<German>Pionier</German>
<Polish>Mechanik</Polish> <Polish>Mechanik</Polish>
<Portuguese>Engenheiro</Portuguese> <Portuguese>Engenheiro</Portuguese>
<Russian>Инженер</Russian> <Russian>Инженер</Russian>
@ -841,6 +891,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English> <English>Specialist</English>
<German>Mechatroniker</German>
<Polish>Inżynier</Polish> <Polish>Inżynier</Polish>
<Portuguese>Especialista</Portuguese> <Portuguese>Especialista</Portuguese>
<Russian>Специалист</Russian> <Russian>Специалист</Russian>
@ -849,6 +900,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description">
<English>Assign one or multiple units as an engineer</English> <English>Assign one or multiple units as an engineer</English>
<German>Weist einen oder mehrere Einheiten der Pionierklasse zu.</German>
<Polish>Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek </Polish> <Polish>Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek </Polish>
<Portuguese>Defina um ou mais unidades como engenheiro</Portuguese> <Portuguese>Defina um ou mais unidades como engenheiro</Portuguese>
<Russian>Назначить одного или нескольких юнитов инженерами</Russian> <Russian>Назначить одного или нескольких юнитов инженерами</Russian>
@ -856,6 +908,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Vehicle</English> <English>Assign Repair Vehicle</English>
<German>Weise Reperaturfahrzeug zu</German>
<Polish>Przydziel pojazd naprawczy</Polish> <Polish>Przydziel pojazd naprawczy</Polish>
<Portuguese>Defina veículo de reparo</Portuguese> <Portuguese>Defina veículo de reparo</Portuguese>
<Russian>Назначить ремонтный транспорт</Russian> <Russian>Назначить ремонтный транспорт</Russian>
@ -863,6 +916,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<German>Liste</German>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
@ -871,6 +925,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description">
<English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English> <English>List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Fahrzeugen, die als Reperaturfahrzeug gelten, getrennt durch Kommata</German>
<Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas.</Portuguese>
<Russian>Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
@ -878,6 +933,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName">
<English>Is Repair Vehicle</English> <English>Is Repair Vehicle</English>
<German>Ist Reparaturfahrzeug</German>
<Polish>Jest poj. naprawczym</Polish> <Polish>Jest poj. naprawczym</Polish>
<Portuguese>É veículo de reparo</Portuguese> <Portuguese>É veículo de reparo</Portuguese>
<Russian>Это ремонтный транспорт</Russian> <Russian>Это ремонтный транспорт</Russian>
@ -885,6 +941,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description">
<English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English> <English>Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
<German>Gilt dieses Fahrzeug als Reperaturfahrzeug?</German>
<Polish>Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy?</Polish> <Polish>Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy?</Polish>
<Portuguese>O veículo é classificado como reparo?</Portuguese> <Portuguese>O veículo é classificado como reparo?</Portuguese>
<Russian>Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?</Russian> <Russian>Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?</Russian>
@ -892,6 +949,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description">
<English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English> <English>Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
<German>Weist ein oder mehr Fahrzeuge als Reperaturfahrzeug zu</German>
<Polish>Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów.</Polish> <Polish>Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Definir um ou mais veículos como reparo</Portuguese> <Portuguese>Definir um ou mais veículos como reparo</Portuguese>
<Russian>Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными</Russian> <Russian>Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными</Russian>
@ -899,6 +957,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName">
<English>Assign Repair Facility</English> <English>Assign Repair Facility</English>
<German>Weise Reperatureinrichtung zu</German>
<Polish>Przydziel budynek naprawczy</Polish> <Polish>Przydziel budynek naprawczy</Polish>
<Portuguese>Definir instalação de reparo</Portuguese> <Portuguese>Definir instalação de reparo</Portuguese>
<Russian>Назначить ремонтное сооружение</Russian> <Russian>Назначить ремонтное сооружение</Russian>
@ -906,6 +965,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<German>Liste</German>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<Russian>Список</Russian> <Russian>Список</Russian>
@ -914,6 +974,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English> <English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, getrennt durch Kommata</German>
<Polish>Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish> <Polish>Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.</Portuguese>
<Russian>Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian> <Russian>Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
@ -921,6 +982,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName">
<English>Is Repair Facility</English> <English>Is Repair Facility</English>
<German>Ist Reperatureinrichtung</German>
<Polish>Jest bud. naprawczym</Polish> <Polish>Jest bud. naprawczym</Polish>
<Portuguese>É uma instalação de reparo</Portuguese> <Portuguese>É uma instalação de reparo</Portuguese>
<Russian>Это ремонтное сооружение</Russian> <Russian>Это ремонтное сооружение</Russian>
@ -928,6 +990,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description">
<English>Is the object classified as a repair Facility?</English> <English>Is the object classified as a repair Facility?</English>
<German>Ist das Objekt als Reperatureinrichtung zugewiesen?</German>
<Polish>Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy?</Polish> <Polish>Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy?</Polish>
<Portuguese>O objeto é classificado como instalação de reparo?</Portuguese> <Portuguese>O objeto é classificado como instalação de reparo?</Portuguese>
<Russian>Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?</Russian> <Russian>Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?</Russian>
@ -935,6 +998,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description">
<English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English> <English>Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
<German>Weist eines oder mehrere Objekte als Reperatureinrichtung zu</German>
<Polish>Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków.</Polish> <Polish>Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków.</Polish>
<Russian>Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями</Russian> <Russian>Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями</Russian>
<Portuguese>Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese> <Portuguese>Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese>
@ -942,6 +1006,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName">
<English>Add Spare Parts</English> <English>Add Spare Parts</English>
<German>Füge Ersatzteile hinzu</German>
<Polish>Dodaj części zam.</Polish> <Polish>Dodaj części zam.</Polish>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese> <Portuguese>Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
<Spanish>Añadir repuestos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos</Spanish>
@ -949,6 +1014,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description">
<English>Add spare parts to one or multiple objects</English> <English>Add spare parts to one or multiple objects</English>
<German>Füge Ersatzteile zu einem odere mehreren Objekten hinzu</German>
<Polish>Dodaj części zamienne do jednego lub wielu obiektów.</Polish> <Polish>Dodaj części zamienne do jednego lub wielu obiektów.</Polish>
<Portuguese>Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos</Portuguese> <Portuguese>Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos</Portuguese>
<Spanish>Añadir repuestos a uno o varios objetos</Spanish> <Spanish>Añadir repuestos a uno o varios objetos</Spanish>
@ -956,6 +1022,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName">
<English>List</English> <English>List</English>
<German>Liste</German>
<Polish>Lista</Polish> <Polish>Lista</Polish>
<Portuguese>Lista</Portuguese> <Portuguese>Lista</Portuguese>
<Spanish>Lista</Spanish> <Spanish>Lista</Spanish>
@ -963,6 +1030,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English> <English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, getrennt durch Kommata</German>
<Polish>Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem.</Polish> <Polish>Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem.</Polish>
<Portuguese>Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.</Portuguese> <Portuguese>Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.</Portuguese>
<Spanish>Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish> <Spanish>Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish>
@ -970,6 +1038,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName">
<English>Part</English> <English>Part</English>
<German>Teil</German>
<Polish>Część</Polish> <Polish>Część</Polish>
<Portuguese>Parte</Portuguese> <Portuguese>Parte</Portuguese>
<Spanish>Pieza</Spanish> <Spanish>Pieza</Spanish>
@ -977,6 +1046,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description">
<English>Spare part.</English> <English>Spare part.</English>
<German>Ersatzteile</German>
<Polish>Część zamienna.</Polish> <Polish>Część zamienna.</Polish>
<Portuguese>Parte sobressalente</Portuguese> <Portuguese>Parte sobressalente</Portuguese>
<Spanish>Pieza de recambio.</Spanish> <Spanish>Pieza de recambio.</Spanish>
@ -984,6 +1054,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName">
<English>Amount</English> <English>Amount</English>
<German>Menge</German>
<Polish>Ilość</Polish> <Polish>Ilość</Polish>
<Portuguese>Quantidade</Portuguese> <Portuguese>Quantidade</Portuguese>
<Spanish>Cantidad</Spanish> <Spanish>Cantidad</Spanish>
@ -991,6 +1062,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description">
<English>Number of selected spare parts.</English> <English>Number of selected spare parts.</English>
<German>Anzahl der ausgewählten Ersatzteile</German>
<Polish>Ilość wybranych części zamiennych.</Polish> <Polish>Ilość wybranych części zamiennych.</Polish>
<Portuguese>Número de partes sobressalentes.</Portuguese> <Portuguese>Número de partes sobressalentes.</Portuguese>
<Spanish>Número de piezas de repuesto seleccionados.</Spanish> <Spanish>Número de piezas de repuesto seleccionados.</Spanish>
@ -998,6 +1070,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_name">
<English>Wheel repair requirements</English> <English>Wheel repair requirements</English>
<German>Erfordernisse zur Reifenreperatur</German>
<Polish>Wym. naprawy kół</Polish> <Polish>Wym. naprawy kół</Polish>
<Spanish>Requisitos de reparación de ruedas</Spanish> <Spanish>Requisitos de reparación de ruedas</Spanish>
<Russian>Для ремонта колес требуется</Russian> <Russian>Для ремонта колес требуется</Russian>
@ -1005,6 +1078,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description"> <Key ID="STR_ACE_Repair_wheelRepairRequiredItems_description">
<English>Items required to remove/replace wheels</English> <English>Items required to remove/replace wheels</English>
<German>Gegenstänge, die zum Entfernen/Austauschen eines Reifens benötigt werden</German>
<Polish>Przedmioty potrzebne do wymiany kół</Polish> <Polish>Przedmioty potrzebne do wymiany kół</Polish>
<Spanish>Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas</Spanish> <Spanish>Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas</Spanish>
<Russian>Предметы, которые требуются для снятия/замены колес</Russian> <Russian>Предметы, которые требуются для снятия/замены колес</Russian>

View File

@ -149,7 +149,7 @@
<English>Respawn System</English> <English>Respawn System</English>
<Polish>System odrodzenia</Polish> <Polish>System odrodzenia</Polish>
<Spanish>Sistema de reaparición</Spanish> <Spanish>Sistema de reaparición</Spanish>
<German>Respawn-System</German> <German>Wiedereinstiegs-System</German>
<Czech>Systém znovuzrození</Czech> <Czech>Systém znovuzrození</Czech>
<Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese> <Portuguese>Sistema de Renascimento</Portuguese>
<French>Système de Respawn</French> <French>Système de Respawn</French>
@ -171,7 +171,7 @@
<English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English> <English>Respawn with the gear a soldier had just before his death?</English>
<Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish> <Polish>Odradzaj z ekwipunkiem jaki żołnierz miał tuż przed swoją śmiercią?</Polish>
<Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish> <Spanish>Reaparece con el equipo que el soldado tenía justo antes de morir</Spanish>
<German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, respawnen?</German> <German>Mit der Ausrüstung, die ein Soldat vor seinem Tod hatte, wiedereinsteigen?</German>
<Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech> <Czech>Znovuubjevit s výbavou kterou měl voják před smrtí?</Czech>
<Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese> <Portuguese>Renascer com o equipamento que um soldado tinha antes de sua morte?</Portuguese>
<French>Conserve l'équipement au Respawn</French> <French>Conserve l'équipement au Respawn</French>
@ -182,7 +182,7 @@
<English>Remove bodies?</English> <English>Remove bodies?</English>
<Polish>Usuwać ciała?</Polish> <Polish>Usuwać ciała?</Polish>
<Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish> <Spanish>¿Eliminar cuerpos?</Spanish>
<German>Körper entfernen?</German> <German>Sollen Leichen automatisch verschwinden?</German>
<Czech>Odstranit těla?</Czech> <Czech>Odstranit těla?</Czech>
<Portuguese>Remover corpos?</Portuguese> <Portuguese>Remover corpos?</Portuguese>
<French>Enlever les coprs?</French> <French>Enlever les coprs?</French>
@ -203,7 +203,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Module_Description">
<English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English> <English>This module enables you to configure ACE functionality specific to respawns.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala dostosować ustawienia odrodzenia (respawnu).</Polish>
<German>Dieses Modul erlaubt es die Respawn-Einstellungen anzupassen.</German> <German>Dieses Modul erlaubt es, die Wiedereinstiegs-Einstellungen anzupassen.</German>
<Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje nastavení znovuzrození (spawn).</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você personalize as configurações do renascimento (Spawn).</Portuguese>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.</Russian> <Russian>Этот модуль позволяет настроить систему возрождения.</Russian>
@ -213,7 +213,7 @@
<English>Friendly Fire Messages</English> <English>Friendly Fire Messages</English>
<Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish> <Polish>Wiadomości Friendly Fire</Polish>
<Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish> <Spanish>Mensajes de fuego amigo</Spanish>
<German>Freundbeschuss-Nachrichten</German> <German>Nachricht bei Freundbeschuss</German>
<Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech> <Czech>Upozornění na přátelskou střelbu</Czech>
<Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese> <Portuguese>Mensagens de fogo amigo</Portuguese>
<French>Message de tirs fraticides</French> <French>Message de tirs fraticides</French>
@ -222,6 +222,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English> <English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English>
<German>Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Eigenbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an.</German>
<Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish> <Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish>
<Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech> <Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech>
<Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese> <Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese>
@ -232,7 +233,7 @@
<English>Rallypoint System</English> <English>Rallypoint System</English>
<Polish>System punktu zbiórki</Polish> <Polish>System punktu zbiórki</Polish>
<Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish> <Spanish>Sistema de punto de reunión</Spanish>
<German>Rallypoint-System</German> <German>Sammelpunktssystem</German>
<Czech>Systém shromáždění</Czech> <Czech>Systém shromáždění</Czech>
<Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese> <Portuguese>Sistema de ponto de encontro</Portuguese>
<French>Système de point de ralliement</French> <French>Système de point de ralliement</French>
@ -241,6 +242,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description"> <Key ID="STR_ACE_Respawn_Rallypoint_Module_Description">
<English>This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -&gt; ACE Respawn.</English> <English>This module allows you to use rally points in missions, to which you can quickly teleport from base flag. Requires placing special objects on map - base and flag. Both available in category Empty -&gt; ACE Respawn.</English>
<German>Dieses Modul erlaubt die Verwendung eines Sammelpunktes, über welchen man sich schnell von der Basis zur Fahne teleportieren kann. Benötigt das Aufstellen von speziellen Objekten: Basis und Flagge. Beides ist unter "Leer" - &gt; ACE Wiedereinstieg zu finden</German>
<Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala zastosować na misji "punkt zbiórki", do którego można szybko przeteleportować się z "bazy". Wymaga postawienia odpowiednich obiektów na mapie - bazy oraz flagi. Obydwa dostępne są w kategorii Puste -&gt; ACE Odrodzenie.</Polish>
<Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech> <Czech>Tento modul umožňuje určit místo shromaždiště, kam se mohou jednokty rychle teleportovat ze "základny". Toto vyžaduje vhodné objekty v mapě - základna a vlajka. Oba dva můžete najít v kategorii Prázdné -&gt; ACE Oživení.</Czech>
<Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você aplique em uma missão "pontos de encontro", que pode rapidamente se teletransportar para a "base". Ele requer colocar objetos apropriados no mapa - base e bandeiras. Ambos estão disponíveis na categoria em branco -&gt; ACE Revival.</Portuguese>
@ -250,7 +252,7 @@
<English>Move Rallypoint</English> <English>Move Rallypoint</English>
<Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish> <Polish>Przenieś punkt zbiórki</Polish>
<Spanish>Mover punto de reunión</Spanish> <Spanish>Mover punto de reunión</Spanish>
<German>Bewege Rallypoint</German> <German>Bewege Sammelpunkt</German>
<Czech>Přesun na shromaždiště</Czech> <Czech>Přesun na shromaždiště</Czech>
<Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese> <Portuguese>Mover para ponto de encontro</Portuguese>
<French>Bouger le point de ralliement</French> <French>Bouger le point de ralliement</French>
@ -261,7 +263,7 @@
<English>ACE Respawn</English> <English>ACE Respawn</English>
<Polish>ACE Odrodzenie</Polish> <Polish>ACE Odrodzenie</Polish>
<Spanish>Reaparición ACE</Spanish> <Spanish>Reaparición ACE</Spanish>
<German>ACE-Respawn</German> <German>ACE-Wiedereinstieg</German>
<Czech>ACE Znovuzrození</Czech> <Czech>ACE Znovuzrození</Czech>
<Portuguese>ACE Respawn</Portuguese> <Portuguese>ACE Respawn</Portuguese>
<French>ACE Respawn</French> <French>ACE Respawn</French>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Sitting"> <Package name="Sitting">
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Sit">
<English>Sit Down</English> <English>Sit Down</English>
<German>Hinsetzen</German>
<Polish>Usiądź</Polish> <Polish>Usiądź</Polish>
<Portuguese>Sentar</Portuguese> <Portuguese>Sentar</Portuguese>
<Czech>Sednout si</Czech> <Czech>Sednout si</Czech>
@ -13,6 +14,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Stand">
<English>Stand Up</English> <English>Stand Up</English>
<German>Aufstehen</German>
<Polish>Wstań</Polish> <Polish>Wstań</Polish>
<Portuguese>Levantar</Portuguese> <Portuguese>Levantar</Portuguese>
<Czech>Vstát</Czech> <Czech>Vstát</Czech>
@ -23,6 +25,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_Enable">
<English>Enable Sitting</English> <English>Enable Sitting</English>
<German>Sitzen ermöglichen</German>
<Portuguese>Habilitar opção para sentar</Portuguese> <Portuguese>Habilitar opção para sentar</Portuguese>
<Polish>Aktywuj siadanie</Polish> <Polish>Aktywuj siadanie</Polish>
<Czech>Povolit sezení</Czech> <Czech>Povolit sezení</Czech>
@ -33,6 +36,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDisplayName">
<English>Sitting</English> <English>Sitting</English>
<German>Hinsetzen</German>
<Portuguese>Sentado</Portuguese> <Portuguese>Sentado</Portuguese>
<Polish>Siadanie</Polish> <Polish>Siadanie</Polish>
<Czech>Sezení</Czech> <Czech>Sezení</Czech>
@ -43,6 +47,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription"> <Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English> <English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English>
<German>Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit sich auf Stühlen oder Toiletten hinzusetzen.</German>
<Portuguese>Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.</Portuguese> <Portuguese>Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.</Portuguese>
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish> <Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech> <Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>

View File

@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="Slideshow"> <Package name="Slideshow">
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_DisplayName">
<English>Slideshow</English> <English>Slideshow</English>
<German>Diavorführung</German>
<French>Diaporama</French> <French>Diaporama</French>
<Polish>Pokaz slajdów</Polish> <Polish>Pokaz slajdów</Polish>
<Hungarian>Vetítés</Hungarian> <Hungarian>Vetítés</Hungarian>
@ -13,6 +14,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Description">
<English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English> <English>This module allows you to set up slide-shows on different objects. One module per image list. Only objects with hiddenSelection 0 are supported.</English>
<German>Dieses Modul erlaubt eine Diavorführung auf unterschiedlichen Objekten. Ein Modul, eine Bilderliste. Nur Objekte mit "hiddenSelection 0" werden unterstützt.</German>
<French>Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'image. Seul les objets avec le paramètre "HiddenSelection 0" sont supportés</French> <French>Ce module permet d'afficher des diaporamas sur différents objets. Un module par liste d'image. Seul les objets avec le paramètre "HiddenSelection 0" sont supportés</French>
<Polish>Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.</Polish> <Polish>Ten moduł pozwala skonfigurować pokaz slajdów na różnych obiektach. Jeden moduł na jedną liste slajdów. Tylko obiekty z hiddenSelection 0 są wspierane.</Polish>
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.</Hungarian> <Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a különböző objektumokon való vetítést. Egy modul/képlista. Csak "hiddenSelection 0"-t tartalmazó objektumok felelnek meg.</Hungarian>
@ -22,6 +24,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_DisplayName">
<English>Objects</English> <English>Objects</English>
<German>Objekte</German>
<French>Objets</French> <French>Objets</French>
<Polish>Obiekty</Polish> <Polish>Obiekty</Polish>
<Hungarian>Objektumok</Hungarian> <Hungarian>Objektumok</Hungarian>
@ -32,6 +35,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Objects_Description">
<English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English> <English>Object names (can also be synchronized objects) slide-show will be displayed on, separated by commas if multiple. Reference INFO for object support.</English>
<German>Objektnamen (können auch synchronisierte Objekte sein) auf denen die Diavorführung abgepielt wird. Werden ggf. durch Kommata getrennt. Weiteres in der INFO für unterstützte Objekte.</German>
<French>Nom d'objets (peuvent aussi être des objets synchronisés) sur lesquels les diaporamas vont être affichées, séparation par virgule si plusieurs.</French> <French>Nom d'objets (peuvent aussi être des objets synchronisés) sur lesquels les diaporamas vont être affichées, séparation par virgule si plusieurs.</French>
<Polish>Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł.</Polish> <Polish>Nazwy obiektów (mogą to też być zsynchronizowane obiekty) na których pokaz slajdów zostanie pokazany, oddzielony przecinkiem jeżeli jest ich więcej niż 1. Sprawdź opis modułu aby dowiedzieć się jakie obiekty są wspierane przez moduł.</Polish>
<Hungarian>Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg.</Hungarian> <Hungarian>Objektum nevek (szinkronizált is lehet) amik a vetítésen megjelennek, több darab esetén vesszővel elválasztva. Objektumtámogatásért az INFO-t tekintsd meg.</Hungarian>
@ -41,6 +45,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_DisplayName">
<English>Controllers</English> <English>Controllers</English>
<German>Steuereinheit</German>
<French>Controleurs</French> <French>Controleurs</French>
<Polish>Kontroler</Polish> <Polish>Kontroler</Polish>
<Hungarian>Vezérlők</Hungarian> <Hungarian>Vezérlők</Hungarian>
@ -50,6 +55,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Controllers_Description">
<English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English> <English>Controller object names, separated by commas if multiple.</English>
<German>Objekte die als Steuereinheit fungieren. Werden ggf. durch Kommata getrennt.</German>
<French>Noms de controleur d'objets, séparation par virgule si plusieurs</French> <French>Noms de controleur d'objets, séparation par virgule si plusieurs</French>
<Polish>Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1.</Polish> <Polish>Nazwa obiektu - kontrolera, oddzielona przecinkami jeżeli jest ich więcej niż 1.</Polish>
<Hungarian>Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén.</Hungarian> <Hungarian>Vezérlő objektum nevek, vesszővel elválasztva több darab esetén.</Hungarian>
@ -59,6 +65,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_DisplayName">
<English>Images</English> <English>Images</English>
<German>Bilder</German>
<French>Images</French> <French>Images</French>
<Polish>Obrazy</Polish> <Polish>Obrazy</Polish>
<Hungarian>Képek</Hungarian> <Hungarian>Képek</Hungarian>
@ -69,6 +76,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description"> <Key ID="STR_ACE_Slideshow_Images_Description">
<English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English> <English>List of images that will be used for the slide-show, separated by commas, with full path correctly formatted (eg. images\image.paa).</English>
<German>Eine Liste von Bildern, die bei der Vorführung verwendet werden. (Durch Kommata getrennt, mit vollem Pfad angegeben (z.B Bilder\bild.paa)).</German>
<French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French> <French>Liste d'images qui seront utilisées dans des diaporama, séparation par virgule, avec le chemin d'accès complet et formaté correctement (ie. images\image.paa)</French>
<Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish> <Polish>Lista obrazów, które zostaną użyte do pokazu slajdów, oddzielone przecinkiem, z poprawnym pełnym formatem ścieżki do obrazka (np. slajdy\obrazek.paa).</Polish>
<Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian> <Hungarian>A képek listája amit a vetítés használni fog, vesszővel elválasztva, megfelelően formázott teljes útvonallal (pl. képek\kép.paa)</Hungarian>

View File

@ -127,7 +127,7 @@
<Polish>Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.</Polish> <Polish>Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.</Polish>
<Spanish>Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.</Spanish> <Spanish>Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.</Spanish>
<Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech> <Czech>Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech>
<German>Enthülle Minen gegenüber Verbündeten und platziere Kartenmarkierungen.</German> <German>Melde Minen gegenüber Verbündeten und platziere entsprechende Kartenmarkierungen.</German>
<Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese> <Portuguese>Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese>
<French>Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte</French> <French>Révéler les mines et placer un marqueur sur la carte</French>
<Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian> <Hungarian>Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
@ -190,6 +190,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName">
<English>Assign Medic</English> <English>Assign Medic</English>
<German>Sanitäter zuweisen.</German>
<Polish>Przydziel medyka</Polish> <Polish>Przydziel medyka</Polish>
<Portuguese>Definir médico</Portuguese> <Portuguese>Definir médico</Portuguese>
<Russian>Назначить медиком</Russian> <Russian>Назначить медиком</Russian>
@ -198,6 +199,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName">
<English>Assign Medical Vehicle</English> <English>Assign Medical Vehicle</English>
<German>Sanitätesfahrzeug zuweisen.</German>
<Polish>Przydziel pojazd medyczny</Polish> <Polish>Przydziel pojazd medyczny</Polish>
<Portuguese>Definir veículo médico</Portuguese> <Portuguese>Definir veículo médico</Portuguese>
<Russian>Назначить медицинским транспортом</Russian> <Russian>Назначить медицинским транспортом</Russian>
@ -206,6 +208,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName">
<English>Assign Medical Facility</English> <English>Assign Medical Facility</English>
<German>Medizinische Einrichtung zuweisen.</German>
<Polish>Przydziel budynek medyczny</Polish> <Polish>Przydziel budynek medyczny</Polish>
<Portuguese>Definir instalação médica</Portuguese> <Portuguese>Definir instalação médica</Portuguese>
<Russian>Назанчить медицинским сооружением</Russian> <Russian>Назанчить медицинским сооружением</Russian>
@ -239,7 +242,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyAlive">
<English>Unit must be alive</English> <English>Unit must be alive</English>
<French>Utiliser uniquement sur une unité vivante</French> <French>Utiliser uniquement sur une unité vivante</French>
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German> <German>Einheit muss lebendig sein.</German>
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish> <Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
<Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech> <Czech>Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
<Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish> <Polish>Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish>
@ -262,6 +265,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyStructures">
<English>Unit must be a structure</English> <English>Unit must be a structure</English>
<German>Das Ziel muss ein Bauwerk sein.</German>
<Polish>Jednostka musi być budynkiem</Polish> <Polish>Jednostka musi być budynkiem</Polish>
<Portuguese>Unidade deve ser uma estrutura</Portuguese> <Portuguese>Unidade deve ser uma estrutura</Portuguese>
<Russian>Юнит должен быть строением</Russian> <Russian>Юнит должен быть строением</Russian>
@ -269,6 +273,7 @@
</Key> </Key>
<Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles"> <Key ID="STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles">
<English>Unit must be a vehicle</English> <English>Unit must be a vehicle</English>
<German>Das Ziel muss ein Fahrzeug sein.</German>
<Polish>Jednostka musi być pojazdem</Polish> <Polish>Jednostka musi być pojazdem</Polish>
<Portuguese>Unidade deve ser um veículo</Portuguese> <Portuguese>Unidade deve ser um veículo</Portuguese>
<Russian>Юнит должен быть транспортом</Russian> <Russian>Юнит должен быть транспортом</Russian>