Cleanup De Stringtables

This commit is contained in:
PabstMirror 2015-12-06 15:03:15 -06:00
parent 291f4df072
commit 358228f5bb
9 changed files with 32 additions and 32 deletions

View File

@ -57,7 +57,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enable_Description">
<English>Enable the load in cargo module</English>
<German>Aktiviere das Fracht-Modul</German>
<German>Aktiviere das Frachtmodul</German>
<Polish>Aktywuj możliwość załadunku skrzyń i przedmiotów do pojazdów.</Polish>
<Portuguese>Ativar o módulo de carregamento de carga</Portuguese>
<Russian>Включает модуль погрузки и перевозки грузов</Russian>

View File

@ -485,7 +485,7 @@
<English>Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
<Polish>Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu.</Polish>
<Spanish>Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German>Dieses Modul überprüft ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat.</German>
<German>Dieses Modul überprüft, ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat.</German>
<Czech>Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech>
<Portuguese>Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<Russian>Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
@ -506,7 +506,7 @@
<English>What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
<Polish>Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish>
<Spanish>¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish>
<German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBOs geladen haben?</German>
<German>Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?</German>
<Czech>Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
<Portuguese>O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
<French>Que faire avec les personnes n'ayant pas les bon PBOs</French>
@ -745,7 +745,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment">
<English>ACE3 Scope Adjustment</English>
<German>ACE3 Visiereinstellunge</German>
<German>ACE3 Visiereinstellung</German>
<Polish>ACE3 Regulacja optyki</Polish>
<Portuguese>Ajuste de luneta ACE3</Portuguese>
<Russian>ACE3 Прицелы</Russian>

View File

@ -161,7 +161,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hearing_enabledForZeusUnits_Description">
<English>Allow zeus remote controlled units to be able to take hearing damage.</English>
<German>Erlaubt von Zeus gesteuerte Einheiten einen Hörschaden davonzutragen. </German>
<German>Erlaubt, durch von Zeus gesteuerten Einheiten, einen Hörschaden davonzutragen.</German>
<Polish>Aktywuj efekty utraty słuchu dla jednostek kontrolowanych zdalnie przez Zeusa.</Polish>
<Russian>Контролирует оглушение в бою и звон в ушах. При активации играки могут быть оглушены близкими выстрелами и взрывами при отсутствии защиты для ушей.</Russian>
<Portuguese>Permite que unidades remotamente controladas pelo Zeus sejam atingidas por danos auditivos.</Portuguese>

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<Package name="Main">
<Key ID="STR_ACE_Main_Category_Logistics">
<English>ACE Logistics</English>
<German>ACE Logistik.</German>
<German>ACE Logistik</German>
<Polish>ACE Logistyka</Polish>
<Portuguese>Logísticas ACE</Portuguese>
<Russian>ACE: логистика</Russian>

View File

@ -44,7 +44,7 @@
<Russian>Устанавливает количество мусора, который появляется после использования мед. препаратов. Большое количество мусора может уменьшить производительность, поэтому данная настройка локальна для клиента.</Russian>
<Italian>Il livello di dettagli della simulazione dei rifiuti indica il numero di rifiuti che verranno creati localmente nel client. La creazione di troppi rifiuti in aree locali potrebbe causare lag e calo di FPS. Questo è un settaggio client.</Italian>
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviele Abfälle können FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist.</German>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge des lokal angezeigten medizinischen Abfalls ein. Zuviel Abfall kann FPS-Einbrüche erzeugen, weswegen diese Einstellung nur clientseitig ist.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Portuguese>O nível de detalhe de sujeira determina o número de itens que irão aparecer no cliente. Quantidades excessivas em áreas locais podem aumentar o lag do FPS, então esta é uma opção somente para o cliente.</Portuguese>
<Czech>Počet zobrazených předmětů po použití zdravotnického materiálu ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi v místě použití zdravotnického materiálu. Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
@ -2044,7 +2044,7 @@
<English>Placing body in bodybag</English>
<Spanish>Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian>Упаковка тела ...</Russian>
<German>Körper wird in Leichensack gesteckt</German>
<German>Körper wird in Leichensack gepackt</German>
<Polish>Pakowanie ciała do worka na zwłoki ...</Polish>
<French>Placement du corps dans la housse</French>
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése ...</Hungarian>
@ -2110,7 +2110,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_fullHeal">
<English>%1 used Personal Aid Kit</English>
<German>%1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet.</German>
<German>%1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet</German>
<Polish>%1 użył apteczki</Polish>
<Portuguese>%1 utilizou KPS</Portuguese>
<Russian>%1 использовал аптечку</Russian>
@ -2293,7 +2293,7 @@
<English>Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.</English>
<Polish>Wybierz rodzaj menu, który preferujesz: domyślne pozycje 3D lub radialne</Polish>
<French>Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale</French>
<German>Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig.</German>
<German>Wähle den Menüstil: Standard 3D-Auswahl oder kreisförmig.</German>
<Russian>Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный</Russian>
<Spanish>Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.</Spanish>
<Portuguese>Selecione o tipo de menu que você prefere; padrão seleções 3d ou radial.</Portuguese>
@ -3190,7 +3190,7 @@
<Russian>Должны ли юниты получать повреждения от аварий на транспорте?</Russian>
<Polish>Czy jednostki otrzymują obrażenia w wyniku kolizji pojazdów?</Polish>
<Spanish>¿Las unidades reciben daño de un accidente de tráfico?</Spanish>
<German>Verursacht ein Fahrzeugunfall Schaden (an den Insassen)</German>
<German>Verursacht ein Fahrzeugunfall Verletzungen</German>
<Czech>Dostane jednotka poškození při autonehodě?</Czech>
<Portuguese>As unidades recebem dano de uma batida de veículo?</Portuguese>
<French>Les unités subissent des dégats lors d'accident</French>
@ -3633,7 +3633,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Medical_AssignMedicRoles_role_Description">
<English>This module allows you to assign the medic class to selected units.</English>
<Polish>Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom.</Polish>
<German>Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.</German>
<German>Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.</German>
<Czech>Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech>
<Portuguese>Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese>
<French>Ce module permet d'assigner la classe médicale à une unité sélectionnée</French>
@ -3861,7 +3861,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_CanNotLoaded">
<English>This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
<German>Diese Person ist wach und kann nicht verladen werden</German>
<German>Diese Person (%1) ist wach und kann nicht verladen werden</German>
<Polish>Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana</Polish>
<Spanish>Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado</Spanish>
<Russian>Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian>

View File

@ -93,7 +93,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Menu_STATUS">
<English>STATUS</English>
<German>BERICHT</German>
<German>STATUS</German>
<Russian>СОСТОЯНИЕ</Russian>
<Spanish>ESTADO</Spanish>
<French>ÉTATS</French>

View File

@ -95,7 +95,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_ReplacingTrack">
<English>Replacing Track ...</English>
<German>Tausche Kette aus...</German>
<German>Tausche Kette aus ...</German>
<Polish>Wymienianie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Trocando esteira...</Portuguese>
<Russian>Замена гусеницы ...</Russian>
@ -122,7 +122,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_RemovingTrack">
<English>Removing Track ...</English>
<German>Entferne Kette....</German>
<German>Entferne Kette ...</German>
<Polish>Zdejmowanie gąsienicy ...</Polish>
<Portuguese>Removendo esteira...</Portuguese>
<Russian>Снятие гусеницы ...</Russian>
@ -229,7 +229,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
<German>Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst.</German>
<German>Zeige eine Nachricht, wannimmer du ein Fahrzeug reparierst</German>
<Polish>Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.</Polish>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando você repara um veículo</Portuguese>
<Russian>Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian>
@ -403,7 +403,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitTail">
<English>Tail</English>
<German></German>
<German>Leitwerk</German>
<Polish>Ogon</Polish>
<Czech>Ocas</Czech>
<Russian>Хвост</Russian>
@ -421,7 +421,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_HitStaticPort">
<English>Static Port</English>
<German></German>
<German>Statik Port</German>
<Polish>Port statyczny</Polish>
<Russian>Статический иллюминатор</Russian>
<Portuguese>Porta Estática</Portuguese>
@ -696,7 +696,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly">
<English>Engineer only</English>
<German>Pionier </German>
<German>Pionier</German>
<Polish>Tylko mechanicy</Polish>
<Portuguese>Somente engenheiro</Portuguese>
<Russian>Только инженеры</Russian>
@ -705,7 +705,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_engineerSetting_RepairSpecialistOnly">
<English>Repair Specialist only</English>
<German>Nur Mechatroniker</German>
<German>Nur Reparaturspezialist</German>
<Polish>Tylko inżynierowie</Polish>
<Portuguese>Somente especialista em reparos</Portuguese>
<Russian>Только ремонтные специалисты</Russian>
@ -798,7 +798,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_useAnywhere">
<English>Anywhere</English>
<German>Irgentwo</German>
<German>Irgendwo</German>
<Polish>Wszędzie</Polish>
<Portuguese>Qualquer lugar</Portuguese>
<Russian>Где угодно</Russian>
@ -807,7 +807,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly">
<English>Repair Vehicle only</English>
<German>Repariere nur Fahrzeug</German>
<German>Nur Reperaturfahrzeug</German>
<Polish>Przy pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente veículos de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтного транспорта</Russian>
@ -815,7 +815,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly">
<English>Repair Facility only</English>
<German>Repariere nur Einrichtung</German>
<German>Nur Reperatureinrichtung</German>
<Polish>Przy budynkach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Somente instalação de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтных сооружений</Russian>
@ -823,7 +823,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility">
<English>Repair Facility or Vehicle</English>
<German>Repariere Einrichtung oder Fahrzeug</German>
<German>Reperatureinrichtung oder Reperaturfahrzeug</German>
<Polish>Przy budynkach i pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese>Instalação e veículo de reparo</Portuguese>
<Russian>Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian>
@ -849,7 +849,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description">
<English>List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, getrennt durch Kommata.</German>
<German>Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish>Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.</Portuguese>
<Russian>Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian>
@ -891,7 +891,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_specialist">
<English>Specialist</English>
<German>Mechatroniker</German>
<German>Reparaturspezialist</German>
<Polish>Inżynier</Polish>
<Portuguese>Especialista</Portuguese>
<Russian>Специалист</Russian>
@ -974,7 +974,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description">
<English>List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, getrennt durch Kommata</German>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish>Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese>Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.</Portuguese>
<Russian>Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
@ -1030,7 +1030,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description">
<English>List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, getrennt durch Kommata</German>
<German>Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish>Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem.</Polish>
<Portuguese>Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.</Portuguese>
<Spanish>Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish>

View File

@ -222,7 +222,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_FriendlyFire_Module_Description">
<English>Using this module in your mission will make it so any friendly fire kills will be displayed in form of a message in chat.</English>
<German>Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Eigenbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an.</German>
<German>Dieses Modul zeigt jeden Gefallenen durch Freundbeschuss, in Form einer Textnachricht, im Chat an.</German>
<Polish>Użycie tego modułu na misji spowoduje wyświetlenie wiadomości na czacie w przypadku, kiedy zostanie popełniony friendly fire - wyświetlona zostanie wtedy wiadomość kto kogo zabił.</Polish>
<Czech>Zobrazí zprávu v chatu v případě, když budete střílet na vlastní jednotky. Ve zprávě se zobrazí kdo na koho střílel, popř. kdo koho zabil.</Czech>
<Portuguese>Usando este módulo em uma missão para exibir mensagens chat, no caso de quando você faz um fogo amigo - então a mensagem será exibida mostrando quem matou quem.</Portuguese>

View File

@ -46,8 +46,8 @@
<Russian>Сидение</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Sitting_ModuleDescription">
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs and toilets.</English>
<German>Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit sich auf Stühlen oder Toiletten hinzusetzen.</German>
<English>This module allows you to disable the ability to sit on chairs.</English>
<German>Dieses Modul eröffnet die Möglichkeit, sich auf Stühlen hinzusetzen.</German>
<Portuguese>Este módulo permite que você desabilite a capacidade de sentar-se em cadeiras e banheiros.</Portuguese>
<Polish>Moduł ten pozwala na włączenie lub wyłączenie możliwości siadania na krzesłach i toaletach.</Polish>
<Czech>Tento modul dovoluje zakázat možnost sedět na židlých a toaletách.</Czech>