Translations - Add & Improve Portuguese entries (#9609)

* Fixed Portuguese typos

* Partial Portuguese translation

* Partial Portuguese translation

* Update addons/ai/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/gunbag/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/medical_treatment/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/fieldmanual/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Readded accidently removed entry

* Update stringtable.xml

* "and" -> "e"

* Update stringtable.xml

* Partial Portuguese translation

* Fixed corrupted merge

---------

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jonpas <jonpas33@gmail.com>
This commit is contained in:
Enrico Machado 2023-11-22 20:33:30 -03:00 committed by GitHub
parent 6741822480
commit 3f6a93195a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
46 changed files with 475 additions and 49 deletions

View File

@ -188,6 +188,7 @@
<English>Rested sway factor</English>
<French>Facteur de balancement au repos</French>
<Korean>휴식 시 손떨림 정도</Korean>
<Portuguese>Fator de balanço de mira em repouso</Portuguese>
<German>Verwacklungsfaktor, wenn aufgelegt</German>
<Japanese>静止時の手ぶれ係数</Japanese>
</Key>
@ -195,6 +196,7 @@
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is rested.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme au repos.</French>
<Korean>무기가 아무런 행동도 하지 않는 동안 무기가 흔들리는 정도를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço de mira enquanto a arma está em repouso.</Portuguese>
<German>Beeinflusst, wie ruhig man die Waffe hält, während sie aufgelegt ist.</German>
<Japanese>静止している時の武器の手ぶれの量に影響します。</Japanese>
</Key>
@ -202,6 +204,7 @@
<English>Deployed sway factor</English>
<French>Facteur de balancement déployé</French>
<Korean>거치 시 손떨림 정도</Korean>
<Portuguese>Fator de balanço de mira em posição de tiro</Portuguese>
<German>Verwacklungsfaktor, wenn Zweibein aufgestellt ist.</German>
<Japanese>展開時の手ぶれ係数</Japanese>
</Key>
@ -209,6 +212,7 @@
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is deployed.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme déployée.</French>
<Korean>무기를 거치하는 동안 무기를 흔드는 정도를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço de mira enquanto a arma está em posição de tiro.</Portuguese>
<German>Beeinflusst, wie ruhig man die Waffen hält, während das Zweibein aufgestellt ist.</German>
<Japanese>武器の展開(Cキー)時の武器の手ぶれの量に影響します。</Japanese>
</Key>

View File

@ -87,6 +87,7 @@
<German>Automatisch NVGs ausrüsten</German>
<Korean>야투경 자동 창착</Korean>
<French>Equipement JVN automatique</French>
<Portuguese>Equipar NVGs automaticamente</Portuguese>
<Japanese>暗視装置の自動装備</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AI_AssignNVG_Description">
@ -95,6 +96,7 @@
<German>Rüstet NVG nachts aus dem Inventar aus und entfernt es tagsüber.\nFügt keine NVGs zum Inventar hinzu!</German>
<Korean>야간에는 야투경을 소지품에 장착하고 주간에는 장착을 해제합니다.\n주의! 소지품에 야투경을 추가하는 것이 아닙니다!</Korean>
<French>Equipe des JVN pendant la nuit et les déséquipe le jour.\nN'ajoute pas les JVN dans l'intenvaire !</French>
<Portuguese>Equipa o NVG do inventário durante a noite e desequipa durante o dia.\nNão adiciona NVGs ao inventário!</Portuguese>
<Japanese>インベントリ内の暗視装置を夜間に装備し、日中は解除し収納します。\nこれはNVGをインベントリに追加しません。</Japanese>
</Key>
</Package>

View File

@ -65,6 +65,7 @@
<Czech>30mm Tříštivo-trhavá zápalná střela</Czech>
<Russian>30мм Осколочно-Фугасный Зажигательный</Russian>
<Korean>30mm 고폭소이탄</Korean>
<Portuguese>30mm Alto-Explosivo Incendiária</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortHEI">
<English>30mm HEI</English>
@ -79,6 +80,7 @@
<Czech>30mm HEI</Czech>
<Russian>30мм ОФЗ</Russian>
<Korean>30mm HEI</Korean>
<Portuguese>30mm AEI</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionAP">
<English>30mm DU Armor Piercing</English>
@ -93,6 +95,7 @@
<Czech>30mm Protipancéřová střela z ochuzeného Uranu</Czech>
<Russian>30мм ОУ Бронебойный Снаряд</Russian>
<Korean>30mm 열화우라늄 철갑탄</Korean>
<Portuguese>30mm DU Perfurante de Blindagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortAP">
<English>30mm DU AP</English>
@ -107,6 +110,7 @@
<Czech>30 mm DU AP</Czech>
<Russian>30мм ОУ БС</Russian>
<Korean>30mm DU AP</Korean>
<Portuguese>30mm DU AP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionCM41">
<English>30mm Combat Mix 4:1 DU:HEI</English>
@ -121,6 +125,7 @@
<Czech>30mm Bojový Mix 4:1 DU:HEI</Czech>
<Russian>30мм Смешанное боепитание 4:1 ОУ:ОФЗ</Russian>
<Korean>30mm 4:1 열화:고폭소이</Korean>
<Portuguese>30mm Mix de Combate 4:1 DU:AEI</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Aircraft_GatlingDescriptionShortCM41">
<English>30mm CM 4:1</English>

View File

@ -379,6 +379,7 @@
<Polish>Sortuj po rozmiarze</Polish>
<Korean>공간 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以容量排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por capacidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByAccuracyText">
<English>Sort by accuracy</English>
@ -391,6 +392,7 @@
<Polish>Sortuj po celności</Polish>
<Korean>정확도 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以精度排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por precisão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByRateOfFireText">
<English>Sort by rate of fire</English>
@ -403,6 +405,7 @@
<Polish>Sortuj po szybkostrzelności</Polish>
<Korean>발사속도 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以射速排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por cadência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByMagnificationText">
<English>Sort by magnification</English>
@ -414,6 +417,7 @@
<Polish>Sortuj po przybliżeniu</Polish>
<Korean>배율 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以放大倍数排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por magnificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByMagCountText">
<English>Sort by ammo count</English>
@ -426,6 +430,7 @@
<Polish>Sortuj po ilości amunicji</Polish>
<Korean>총알 갯수 순서롤 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以弹量排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por quantidade de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionBallistic">
<English>Sort by ballistic protection</English>
@ -437,6 +442,7 @@
<German>Nach ballistischem Schutz sortieren</German>
<Korean>방탄 성능 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以防弹性能排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por proteção balística</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortByProtectionExplosive">
<English>Sort by explosive protection</English>
@ -448,6 +454,7 @@
<German>Nach Explosionsschutz sortieren</German>
<Korean>방폭 성능 순서로 정렬</Korean>
<Chinesesimp>以防爆性能排序</Chinesesimp>
<Portuguese>Ordenar por proteção a explosivos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonShareTooltip">
<English>Share or stop sharing the selected loadout</English>
@ -1517,6 +1524,7 @@
<German>Detonationsverzögerung</German>
<Chinesesimp>引信时间</Chinesesimp>
<Korean>신관 시간</Korean>
<Portuguese>Atraso de detonação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_DetonatesOnImpact">
<English>Detonates on impact</English>
@ -1528,6 +1536,7 @@
<Spanish>Detona mediante impacto</Spanish>
<Chinesesimp>碰炸引信</Chinesesimp>
<Korean>충격 신관</Korean>
<Portuguese>Detona por impacto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveFaceSetting">
<English>Save Face</English>
@ -1538,6 +1547,7 @@
<Polish>Zapisz Twarz</Polish>
<German>Gesicht Speichern</German>
<French>Sauvegarder le visage</French>
<Portuguese>Salvar Rosto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveVoiceSetting">
<English>Save Voice</English>
@ -1548,6 +1558,7 @@
<Polish>Zapisz Głos</Polish>
<German>Stimme Speichern</German>
<French>Sauvegarder la voix</French>
<Portuguese>Salvar Voz</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_loadoutsSaveInsigniaSetting">
<English>Save Insignia</English>
@ -1558,6 +1569,7 @@
<Polish>Zapisz Naszywkę</Polish>
<German>Insignia Speichern</German>
<French>Sauvegarder l'insigne</French>
<Portuguese>Salvar Insígnia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortDescending">
<English>Descending</English>
@ -1566,6 +1578,7 @@
<German>Absteigend</German>
<Korean>내림차순</Korean>
<French>Décroissant</French>
<Portuguese>Decrescente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_sortAscending">
<English>Ascending</English>
@ -1574,6 +1587,7 @@
<German>Aufsteigend</German>
<Korean>오름차순</Korean>
<French>Croissant</French>
<Portuguese>Crescente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_toolsTab">
<English>Tools</English>
@ -1598,11 +1612,13 @@
<German>Munitionszahl</German>
<Korean>장탄 수</Korean>
<French>Nombre de munitions</French>
<Portuguese>Quantidade de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statIlluminators">
<English>Illuminators</English>
<French>Illuminateurs</French>
<Korean>조명</Korean>
<Portuguese>Iluminadores</Portuguese>
<Japanese>イルミネーター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesSetting">
@ -1612,6 +1628,7 @@
<German>Standardmäßig auf Favoriten eingestellt</German>
<Korean>즐겨찾기 기본값</Korean>
<French>Favoris par défaut</French>
<Portuguese>Favoritos por padrão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_defaultToFavoritesTooltip">
<English>Controls whether the ACE Arsenal defaults to showing all items or favorites.</English>
@ -1620,6 +1637,7 @@
<German>Steuert, ob das ACE Arsenal standardmäßig alle Gegenstände oder nur Favoriten anzeigt.</German>
<Korean>ACE 아스널이 기본적으로 모든 아이템 또는 즐겨찾기를 표시할 지 여부를 조정합니다.</Korean>
<French>Contrôle si l'arsenal ACE affiche par défaut tous les éléments ou les favoris.</French>
<Portuguese>Controla se o Arsenal ACE exibe por padrão todos os itens ou favoritos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorSetting">
<English>Favorites Color</English>
@ -1628,6 +1646,7 @@
<German>Favoritenfarbe</German>
<Korean>즐겨찾기 색상</Korean>
<French>Couleurs favorites</French>
<Portuguese>Cor dos favoritos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_favoritesColorTooltip">
<English>Highlight color for favorited items.</English>
@ -1636,6 +1655,7 @@
<German>Hervorhebungsfarbe für Lieblingsgegenstände.</German>
<Korean>즐겨찾기한 아이템을 색상으로 강조합니다.</Korean>
<French>Met en surbrillance les éléments favoris.</French>
<Portuguese>Cor de destaque para itens favoritados.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonFavoritesTooltip">
<English>Switch between displaying all items or your favorites.\nDouble click while holding Shift to add or remove an item.</English>
@ -1644,6 +1664,7 @@
<German>Wechseln Sie zwischen der Anzeige aller Elemente oder Ihrer Favoriten.\nDoppelklicken Sie bei gedrückter Umschalttaste, um ein Element hinzuzufügen oder zu entfernen.</German>
<Korean>모든 아이템을 표시하거나 즐겨찾기를 표시할 때 전환합니다\nShift 키를 누른 상태에서 두 번 클릭하여 아이템을 추가하거나 제거합니다.</Korean>
<French>Change entre l'affichage de tous les éléments ou de vos favoris.\nDouble-cliquez en maintenant la touche Maj enfoncée pour ajouter ou supprimer un élément.</French>
<Portuguese>Alterna entre a exibição de todos os itens ou seus favoritos.\nClique duas vezes enquanto mantém pressionada a tecla Shift para adicionar ou remover um item.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_buttonSearchTooltip">
<English>Search\nCTRL + Click to enable live results</English>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké</Czech>
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#00 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#00 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#00 Картечь</Russian>
<Korean>#00 벅샷</Korean>
@ -29,7 +29,7 @@
<French>Chevrotine #00</French>
<Czech>#00 Broky velké - kalibr 8.38 mm</Czech>
<Polish>#00 Śrut</Polish>
<Portuguese>#00 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#00 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#00 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#00 Картечь</Russian>
<Korean>#00 벅샷</Korean>
@ -45,7 +45,7 @@
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké</Czech>
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#0 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#0 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#0 Картечь</Russian>
<Korean>#0 벅샷</Korean>
@ -61,7 +61,7 @@
<French>Chevrotine #0</French>
<Czech>#0 Broky velké - kalibr 8.1 mm</Czech>
<Polish>#0 Śrut</Polish>
<Portuguese>#0 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#0 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#0 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#0 Картечь</Russian>
<Korean>#0 벅샷</Korean>
@ -77,7 +77,7 @@
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké</Czech>
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#1 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#1 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#1 Картечь</Russian>
<Korean>#1 벅샷</Korean>
@ -93,7 +93,7 @@
<French>Chevrotine #1</French>
<Czech>#1 Broky velké - kalibr 7.6 mm</Czech>
<Polish>#1 Śrut</Polish>
<Portuguese>#1 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#1 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#1 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#1 Картечь</Russian>
<Korean>#1 벅샷</Korean>
@ -109,7 +109,7 @@
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké</Czech>
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#2 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#2 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#2 Картечь</Russian>
<Korean>#2 벅샷</Korean>
@ -125,7 +125,7 @@
<French>Chevrotine #2</French>
<Czech>#2 Broky velké - kalibr 6.9 mm</Czech>
<Polish>#2 Śrut</Polish>
<Portuguese>#2 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#2 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#2 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#2 Картечь</Russian>
<Korean>#2 벅샷</Korean>
@ -141,7 +141,7 @@
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké</Czech>
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#3 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#3 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#3 Картечь</Russian>
<Korean>#3 벅샷</Korean>
@ -157,7 +157,7 @@
<French>Chevrotine #3</French>
<Czech>#3 Broky velké - kalibr 6.4 mm</Czech>
<Polish>#3 Śrut</Polish>
<Portuguese>#3 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#3 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#3 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#3 Картечь</Russian>
<Korean>#3 벅샷</Korean>
@ -173,7 +173,7 @@
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké</Czech>
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#4 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#4 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#4 Картечь</Russian>
<Korean>#4 벅샷</Korean>
@ -189,7 +189,7 @@
<French>Chevrotine #4</French>
<Czech>#4 Broky velké - kalibr 6.1 mm</Czech>
<Polish>#4 Śrut</Polish>
<Portuguese>#4 Chumbo</Portuguese>
<Portuguese>#4 Chumbo Grosso</Portuguese>
<Turkish>#4 Irisaçma</Turkish>
<Russian>#4 Картечь</Russian>
<Korean>#4 벅샷</Korean>
@ -208,6 +208,7 @@
<Turkish>#4 Küçük saçma</Turkish>
<Russian>#4 Дробь</Russian>
<Korean>#4 버드샷</Korean>
<Portuguese>#4 Chumbo Fino</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_12Gauge_Pellets_No4_Bird_Description">
<English>#4 Birdshot</English>
@ -223,6 +224,7 @@
<Turkish>#4 Küçük saçma</Turkish>
<Russian>#4 Дробь</Russian>
<Korean>#4 버드샷</Korean>
<Portuguese>#4 Chumbo Fino</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_2Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 2Rnd #00 Buckshot</English>
@ -235,7 +237,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>2x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #00 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #00 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #00 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #00 벅샷</Korean>
@ -251,7 +253,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>2x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #0 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #0 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #0 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #00 벅샷</Korean>
@ -267,7 +269,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>2x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #1 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #1 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #1 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #1 벅샷</Korean>
@ -283,7 +285,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>2x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #2 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #2 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #2 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #2 벅샷</Korean>
@ -299,7 +301,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>2x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #3 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #3 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #3 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #3 벅샷</Korean>
@ -315,7 +317,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>2x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #4 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #4 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #4 벅샷</Korean>
@ -331,7 +333,7 @@
<French>2 balles cal. 12 Grenaille No.4</French>
<Czech>2x #4 Broky malé (kalibr 3.3 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 2 naboje #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Fino #4 Calibre Doze 2 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 2 патр. #4 Дробь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 2 mermi #4 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 2발 #4 버드샷</Korean>
@ -347,7 +349,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>6x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #00 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #00 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #00 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #00 벅샷</Korean>
@ -363,7 +365,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #0</French>
<Czech>6x #0 Broky velké (kalibr 8.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #0 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #0 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #0 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #0 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #0 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #0 벅샷</Korean>
@ -379,7 +381,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #1</French>
<Czech>6x #1 Broky velké (kalibr 7.6 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #1 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #1 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #1 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #1 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #1 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #1 벅샷</Korean>
@ -395,7 +397,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #2</French>
<Czech>6x #2 Broky velké (kalibr 6.9 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #2 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #2 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #2 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #2 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #2 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #2 벅샷</Korean>
@ -411,7 +413,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #3</French>
<Czech>6x #3 Broky velké (kalibr 6.4 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #3 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #3 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #3 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #3 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #3 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #3 벅샷</Korean>
@ -427,7 +429,7 @@
<French>6 balles cal. 12 Chevrotine #4</French>
<Czech>6x #4 Broky velké (kalibr 6.1 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 6 naboi #4 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #4 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #4 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 6 патр. #4 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #4 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #4 벅샷</Korean>
@ -446,6 +448,7 @@
<Russian>12 Калибр 6 патр. #4 Дробь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 6 mermi #4 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 6발 #4 버드샷</Korean>
<Portuguese>Chumbo Fino #4 Calibre Doze 6 Tiros</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_15Rnd_12Gauge_Pellets_No00_Buck_Name">
<English>12 Gauge 15Rnd #00 Buckshot</English>
@ -458,7 +461,7 @@
<French>15 balles cal. 12 Chevrotine #00</French>
<Czech>15x #00 Broky velké (kalibr 8.38 mm)</Czech>
<Polish>12 Gauge 15 naboi #00 Śrut</Polish>
<Portuguese>Chumbo #00 Calibre Doze 15 Tiros</Portuguese>
<Portuguese>Chumbo Grosso #00 Calibre Doze 15 Tiros</Portuguese>
<Russian>12 Калибр 15 патр. #00 Картечь</Russian>
<Turkish>12 kalibre 15 mermi #00 İrisaçma</Turkish>
<Korean>12 게이지 15발 #00 벅샷</Korean>
@ -2827,6 +2830,7 @@
<Korean>6.5x47mm 30발 사막 탄창 (HPBT Scenar)</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5x47 мм Песочный (HPBT Scenar)</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5x47mm Arena (HPBT Scenar)</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5x47 mm com 30 cartuchos Areia (HPBT Scenar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_msbs_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Promet Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -2838,6 +2842,7 @@
<Korean>6.5x47mm 30발 그롯 탄창 (HPBT Scenar)</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5x47 мм Promet (HPBT Scenar)</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5x47mm Promet (HPBT Scenar)</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5x47 mm com 30 cartuchos Promet (HPBT Scenar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_black_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Black Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -2849,6 +2854,7 @@
<Korean>6.5x47mm 30발 검정 탄창 (HPBT Scenar)</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5x47 мм Чёрный (HPBT Scenar)</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5x47mm Negro (HPBT Scenar)</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5x47 mm com 30 cartuchos Preto (HPBT Scenar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_khaki_mag_Name">
<English>6.5x47 mm 30Rnd Khaki Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -2860,6 +2866,7 @@
<Korean>6.5x47mm 30발 카키 탄창 (HPBT Scenar)</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5x47 мм Хаки (HPBT Scenar)</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5x47mm Caqui (HPBT Scenar)</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5x47 mm com 30 cartuchos Caqui (HPBT Scenar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
<English>6.5 mm Lapua</English>
@ -2922,6 +2929,7 @@
<Korean>6.5mm 크리드무어 30발 사막 탄창</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм Creedmor Песочный</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5mm Creedmor Arena</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5 mm com 30 cartuchos Creedmor Areia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_msbs_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Promet Mag</English>
@ -2933,6 +2941,7 @@
<Korean>6.5mm 크리드무어 30발 프로멧 탄창</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм Creedmor Promet</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5mm Creedmor Promet</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5 mm com 30 cartuchos Creedmor Promet</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_black_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Black Mag</English>
@ -2944,6 +2953,7 @@
<Korean>6.5mm 크리드무어 30발 검정 탄창</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм Creedmor Чёрный</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5mm Creedmor Negro</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5 mm com 30 cartuchos Creedmor Preto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_khaki_mag_Name">
<English>6.5 mm Creedmor 30Rnd Khaki Mag</English>
@ -2955,6 +2965,7 @@
<Korean>6.5mm 크리드무어 30발 카키 탄창</Korean>
<Russian>Магазин из 30-ти 6.5 мм Creedmor Хаки</Russian>
<Spanish>Cargador de 30 balas de 6.5mm Creedmor Caqui</Spanish>
<Portuguese>Carregador 6.5 mm com 30 cartuchos Creedmor Caqui</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">
<English>6.5 mm CM</English>
@ -3518,6 +3529,7 @@
<German>KI Verwendet</German>
<Korean>인공지능 사용</Korean>
<French>Utilisation de l'IA</French>
<Portuguese>Utilização por IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_illumination">
<English>Illum</English>
@ -3526,6 +3538,7 @@
<German>Leuchtmittel</German>
<Korean>조명탄</Korean>
<French>Fusées éclairantes</French>
<Portuguese>Sinalizadoras</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_concealment">
<English>Smoke</English>
@ -3534,6 +3547,7 @@
<German>Rauch</German>
<Korean>연막탄</Korean>
<French>Fumigènes</French>
<Portuguese>Fumígenas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_infantry">
<English>Inf</English>
@ -3542,6 +3556,7 @@
<German>Infanterie</German>
<Korean>보병</Korean>
<French>Infanterie</French>
<Portuguese>Infantaria</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_lightVehicle">
<English>Veh</English>
@ -3550,6 +3565,7 @@
<German>Fahrzeug</German>
<Korean>차량</Korean>
<French>Véhicule</French>
<Portuguese>Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_armor">
<English>Armor</English>
@ -3558,6 +3574,7 @@
<German>Panzerung</German>
<Korean>기갑</Korean>
<French>Blindage</French>
<Portuguese>Blindagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Ballistics_ammoUsageShort_aircraft">
<English>Air</English>
@ -3566,6 +3583,7 @@
<German>Luft</German>
<Korean>항공</Korean>
<French>Aviation</French>
<Portuguese>Aeronaves</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -43,6 +43,7 @@
<Chinesesimp>重命名为:&lt;br/&gt;%1</Chinesesimp>
<Korean>%1(으)로 명칭을 바꿈</Korean>
<Spanish>Renombrado a:&lt;br/&gt;%1</Spanish>
<Portuguese>Renomeado para: &lt;br/&gt;%1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_clearedCustomName">
<English>Custom name has been cleared.</English>
@ -54,6 +55,7 @@
<Chinesesimp>自定义名称已被清除。</Chinesesimp>
<Korean>임의로 지은 명칭을 지웠습니다.</Korean>
<Spanish>El nombre personalizado ha sido borrado.</Spanish>
<Portuguese>O nome personalizado foi apagado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_renameObjectUI">
<English>Set New Name:</English>
@ -65,6 +67,7 @@
<Chinesesimp>设定新名称:</Chinesesimp>
<Korean>새로운 명칭 설정:</Korean>
<Spanish>Establecer nuevo nombre:</Spanish>
<Portuguese>Definir novo nome:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename">
<English>Enable Rename Action</English>
@ -76,6 +79,7 @@
<Chinesesimp>启用重命名动作</Chinesesimp>
<Korean>새로 명칭 짓기 행동 활성화</Korean>
<Spanish>Habilitar renombrado</Spanish>
<Portuguese>Habilitar ação de renomear</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_ModuleSettings_enableRename_Description">
<English>Enables the rename action for renamable objects.</English>
@ -87,6 +91,7 @@
<Chinesesimp>启用可重命名物体的重命名动作。</Chinesesimp>
<Korean>개체의 명칭을 새로 짓는 것을 허가합니다.</Korean>
<Spanish>Habilitar renombrado para los objetos renombrables.</Spanish>
<Portuguese>Habilita a ação de renomear para objetos renomeáveis.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openMenu">
<English>Cargo</English>
@ -314,6 +319,7 @@
<Korean>임의 명칭</Korean>
<Russian>Собственное название</Russian>
<Spanish>Nombre personalizado</Spanish>
<Portuguese>Nome personalizado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_customName_edenDesc">
<English>Set a custom cargo name used in the cargo interface.</English>
@ -325,6 +331,7 @@
<Chinesesimp>设置货物界面中使用的一个自定义货物名称。</Chinesesimp>
<Korean>화물 인터페이스에 쓰일 화물의 명칭을 설정합니다.</Korean>
<Spanish>Establecer un nombre personalizado de carga en la interfaz de carga.</Spanish>
<Portuguese>Defina um nome de carga personalizado usado na interface de carga.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_space_edenName">
<English>Cargo Space</English>
@ -489,6 +496,7 @@
<Chinesesimp>重新打开货物菜单</Chinesesimp>
<Korean>화물 메뉴 다시 열기</Korean>
<Spanish>Reabrir menú de carga</Spanish>
<Portuguese>Reabrir menu de carga</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_openAfterUnload_description">
<English>Reopen the Cargo Menu after successful unload.</English>
@ -501,6 +509,7 @@
<Chinesesimp>成功卸货后,重新打开货物菜单。</Chinesesimp>
<Korean>화물을 성공적으로 내리고 난 다음 화물 메뉴를 열지 결정합니다.</Korean>
<Spanish>Reabrir menú de carga despues de una descarga satisfactoria.</Spanish>
<Portuguese>Reabre o menu de carga após uma descarga bem sucedida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_carryAfterUnload">
<English>Carry After Unload</English>
@ -511,6 +520,7 @@
<Polish>Niesienie Po Rozładowaniu</Polish>
<German>Nach dem Entladen tragen</German>
<French>Porter après déchargement</French>
<Portuguese>Transporte após descarregar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Cargo_carryAfterUnload_description">
<English>Controls whether cargo items are carried or dragged after unloading.</English>
@ -521,6 +531,7 @@
<Polish>Kontroluje, czy przedmioty z ładunku są przenoszone lub ciągnięte po ich wyładowaniu.</Polish>
<German>Steuert, ob Objekte nach dem Entladen getragen oder gezogen werden.</German>
<French>Active si les éléments de cargaison sont portés ou traînés après le déchargement.</French>
<Portuguese>Controla se os itens de carga são carregados ou arrastados após a descarga.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>ACE Casquillos</Spanish>
<German>ACE Patronenhülsen</German>
<French>ACE Douilles</French>
<Portuguese>ACE Cartuchos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_displayName">
<English>Casings Enabled</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Spanish>Habilitar Casquillos</Spanish>
<German>Patronenhülsen aktiviert</German>
<French>Douilles activées</French>
<Portuguese>Cartuchos habilitados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_description">
<English>Enable persistent casings (POTENTIAL performance impact on old/weak systems)</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Habilitar persistencia de casquillos (POTENCIAL impacto en el rendimiento de ordenadores antiguos o no potentes)</Spanish>
<German>Persistente Patronenhülsen aktivieren (POTENZIELLE Leistungseinbußen bei alten/schwachen Systemen)</German>
<French>Active la persistance des douilles (POTENTIEL impact sur les performances sur les anciens/faibles systèmes)</French>
<Portuguese>Habilitar persistência de cartuchos (POTENCIAL impacto no desempenho de sistemas antigos/fracos)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_maxCasings_displayName">
<English>Maximum casings</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Spanish>Casquillos máximos</Spanish>
<German>Maximale Patronenhülsen</German>
<French>Nombre maximum de douilles</French>
<Portuguese>Máxima de cartuchos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Casings_maxCasings_description">
<English>Maximum amount of casings to display</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Spanish>Máxima cantidad de casquillos para mostrar</Spanish>
<German>Maximale Anzahl an Patronenhülsen, die angezeigt werden</German>
<French>Nombre maximum de douilles à afficher</French>
<Portuguese>Quantidade máxima de cartuchos para exibir</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -508,7 +508,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (空)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(空)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (пустой)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Vazio)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Vazio)</Portuguese>
<Czech>Clona na chemické světlo</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Vacía)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Boş)</Turkish>
@ -540,7 +540,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (綠色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(绿色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (зелёный)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Verde)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Verde)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Zelené)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Verde)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Yeşil)</Turkish>
@ -572,7 +572,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (紅色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(红色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (красный)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Vermelho)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Vermelho)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Červené)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Roja)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Kırmızıl)</Turkish>
@ -604,7 +604,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (藍色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(蓝色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (синий)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Azul)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Azul)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Modré)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Azul)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Mavi)</Turkish>
@ -636,7 +636,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (黃色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(黄色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (жёлтый)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Amarelo)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Amarelo)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Žluté)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Amarilla)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Sarı)</Turkish>
@ -668,7 +668,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (橘色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(橘色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (оранжевый)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Laranja)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Laranja)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Oranžové)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Naranja)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Turuncu)</Turkish>
@ -700,7 +700,7 @@
<Chinese>螢光棒保護殼 (白色)</Chinese>
<Chinesesimp>荧光棒保护壳(白色)</Chinesesimp>
<Russian>Контейнер для химсвета (белый)</Russian>
<Portuguese>Estojo de Luz (Branco)</Portuguese>
<Portuguese>Protetor de Bastão de Luz (Branco)</Portuguese>
<Czech>Clona s vloženým chemickým světlem (Bílé)</Czech>
<Spanish>Protector de luz química (Blanca)</Spanish>
<Turkish>ık çubuğu koruması (Beyazl)</Turkish>

View File

@ -503,6 +503,7 @@
<Russian>Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian>
<German>Definiert, was passieren soll, wenn ein Spieler nicht die korrekten PBOs nutzt.</German>
<Korean>플레이어가 같은 PBO를 가지고 있지 않을 시 취할 행동을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Define a ação a ser tomada se um jogador não tiver os PBOs corretos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll">
<English>Check PBO All</English>
@ -531,6 +532,7 @@
<Russian>Проверять все аддоны, а не только ACE.</Russian>
<German>Überprüft alle Erweiterungen, nicht nur die von ACE.</German>
<Korean>ACE 뿐만이 아닌 다른 PBO 모두 검사합니다.</Korean>
<Portuguese>Verifica todos os addons, não apenas os do ACE.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist">
<English>Check PBO Whitelist</English>
@ -559,6 +561,7 @@
<Russian>Задать список непроверяемых аддонов.</Russian>
<German>Ermöglicht das Erstellen einer Liste von immer erlaubten Erweiterungen.</German>
<Korean>허용된 애드온 목록을 정의합니다.</Korean>
<Portuguese>Define uma lista de addons permitidos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
@ -1325,6 +1328,7 @@
<Russian>ACE Без категории</Russian>
<Spanish>ACE Sin categoría</Spanish>
<French>ACE Non classé</French>
<Portuguese>ACE Sem Categoria</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_NoRoomToUnload">
<English>No Room to unload</English>
@ -1434,6 +1438,7 @@
<Korean>광과민 친화적 모드</Korean>
<Russian>Режим для эпилептиков</Russian>
<Spanish>Modo adaptado para epilepsia</Spanish>
<Portuguese>Modo adaptado para epilepsia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_EpilepsyFriendlyModeTooltip">
<English>Disables some flashing light effects to reduce seizure risk.</English>
@ -1445,6 +1450,7 @@
<Korean>반짝거리는 빛으로 인해 일어날 발작 상황을 줄여줍니다.</Korean>
<Russian>Отключает некоторые вспышки во избежание риска приступа.</Russian>
<Spanish>Deshabilita algunos efectos de iluminación para reducir el riesgo de convulsiones.</Spanish>
<Portuguese>Desabilita alguns efeitos de luz para reduzir o risco de convulsões.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_FlagBlack">
<English>Flag (ACE - Black)</English>
@ -1505,6 +1511,7 @@
<Russian>Только ИИ</Russian>
<Spanish>Sólo IA</Spanish>
<French>IA uniquement</French>
<Portuguese>Somente IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_playersAndAI">
<English>Players and AI</English>
@ -1550,6 +1557,7 @@
<Chinesesimp>两方</Chinesesimp>
<Korean>둘 다</Korean>
<Spanish>Ambos</Spanish>
<Portuguese>Ambos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoName">
<English>Additional progress bar information</English>
@ -1561,6 +1569,7 @@
<Chinesesimp>额外的进度条信息</Chinesesimp>
<Korean>추가 진행 막대 정보</Korean>
<Spanish>Barra adicional de información de progreso</Spanish>
<Portuguese>Informações adicionais na barra de progresso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc">
<English>Controls extra information shown in progress bar.</English>
@ -1572,6 +1581,7 @@
<Chinesesimp>控制进度条中显示的额外信息。</Chinesesimp>
<Korean>진행 막대에 추가적인 정보를 보여주는걸 결정합니다.</Korean>
<Spanish>Controla la información extra mostrada en la barra de progreso.</Spanish>
<Portuguese>Controla informações adicionais mostradas na barra de progresso.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage">
<English>Percentage</English>
@ -1583,6 +1593,7 @@
<Chinesesimp>百分比</Chinesesimp>
<Korean>백분율</Korean>
<Spanish>Porcentaje</Spanish>
<Portuguese>Porcentagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_progressBarInfoTime">
<English>Time remaining</English>
@ -1594,6 +1605,7 @@
<Chinesesimp>剩余时间</Chinesesimp>
<Korean>남은 시간</Korean>
<Spanish>Tiempo restante</Spanish>
<Portuguese>Tempo restante</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_None">
<English>None</English>
@ -1637,6 +1649,7 @@
<Chinesesimp>剩余时间:%1秒</Chinesesimp>
<Korean>남은 시간: %1초</Korean>
<Spanish>Tiempo restante: %1s</Spanish>
<Portuguese>Tempo restante: %1s</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName">
<English>Locations Boost Training</English>
@ -1664,6 +1677,7 @@
<Spanish>Descargar arma</Spanish>
<German>Waffe entladen</German>
<French>Décharger l'arme</French>
<Portuguese>Descarregar arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_loadObject">
<English>Load</English>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Chinesesimp>挖掘</Chinesesimp>
<Russian>Закопать</Russian>
<Spanish>Enterrarse</Spanish>
<Portuguese>Escavar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_60mm_HE">
<English>M49A2 60mm HE</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Chinesesimp>M49A2 60 mm 高爆弹</Chinesesimp>
<Russian>M49A2 60 мм ОФ</Russian>
<Spanish>M49A2 60mm HE</Spanish>
<Portuguese>M49A2 60mm HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_60mm_WP">
<English>M302 60mm WP</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<Chinesesimp>M302 60 mm 白磷弹</Chinesesimp>
<Russian>M302 60 мм Фосфорная</Russian>
<Spanish>M302 60mm WP</Spanish>
<Portuguese>M302 60mm WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_60mm_Lume">
<English>M83 60mm Lume</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<Chinesesimp>M83 60 mm 照明弹</Chinesesimp>
<Russian>M83 60 мм Осветительная</Russian>
<Spanish>M83 60mm Iluminación</Spanish>
<Portuguese>M83 60mm Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_81mm_HE">
<English>M374 81mm HE</English>
@ -50,6 +54,7 @@
<Chinesesimp>M374 81 mm 高爆弹</Chinesesimp>
<Russian>M374 81 мм ОФ</Russian>
<Spanish>M374 81mm HE</Spanish>
<Portuguese>M374 81mm HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_81mm_WP">
<English>M375 81mm WP</English>
@ -60,6 +65,7 @@
<Chinesesimp>M375 81 mm 白磷弹</Chinesesimp>
<Russian>M375 81 мм Фосфорная</Russian>
<Spanish>M375 81mm WP</Spanish>
<Portuguese>M375 81mm WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_81mm_Lume">
<English>M301A3 81mm Lume</English>
@ -70,6 +76,7 @@
<Chinesesimp>M301A3 81 mm 照明弹</Chinesesimp>
<Russian>M301A3 81 мм Осветительная</Russian>
<Spanish>M301A3 81mm Iluminación</Spanish>
<Portuguese>M301A3 81mm Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_81mm_Smoke">
<English>M57 81mm Smoke</English>
@ -80,6 +87,7 @@
<Chinesesimp>M57 81 mm 烟雾弹</Chinesesimp>
<Russian>M57 81 мм Дымовая</Russian>
<Spanish>M57 81mm Smoke</Spanish>
<Portuguese>M57 81mm Fumígena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_82mm_HE">
<English>O-832D 82mm HE</English>
@ -90,6 +98,7 @@
<Chinesesimp>O-832D 82 mm 高爆弹</Chinesesimp>
<Russian>О-832Д 82 мм ОФ</Russian>
<Spanish>O-832D 82mm HE</Spanish>
<Portuguese>O-832D 82mm HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_82mm_WP">
<English>D-832 82mm WP</English>
@ -100,6 +109,7 @@
<Chinesesimp>D-832 82 mm 白磷弹</Chinesesimp>
<Russian>Д-832 82 мм Фосфорная</Russian>
<Spanish>D-832 82mm WP</Spanish>
<Portuguese>D-832 82mm WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Magazine_82mm_Lume">
<English>S-832S 82mm Lume</English>
@ -110,6 +120,7 @@
<Chinesesimp>S-832S 82 mm 照明弹</Chinesesimp>
<Russian>С-832С 82 мм Осветительная</Russian>
<Spanish>S-832S 82mm Iluminación</Spanish>
<Portuguese>S-832S 82mm Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_60mm_HE">
<English>[ACE] M49A2 60mm HE Box</English>
@ -120,6 +131,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M49A2 60 mm 高爆弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M49A2 60 мм ОФ</Russian>
<Spanish>[ACE] M49A2 60mm Caja de HE</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M49A2 60mm Caixa de HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_60mm_WP">
<English>[ACE] M302 60mm WP Box</English>
@ -130,6 +142,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M302 60 mm 白磷弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M302 60 мм Фосфорных</Russian>
<Spanish>[ACE] M302 60mm Caja de WP</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M302 60mm Caixa de WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_60mm_Lume">
<English>[ACE] M83 60mm Lume Box</English>
@ -140,6 +153,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M83 60 mm 照明弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M83 60 мм Осветительных</Russian>
<Spanish>[ACE] M83 60mm Caja de Iluminación</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M83 60mm Caixa de Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_81mm_HE">
<English>[ACE] M374 81mm HE Box</English>
@ -150,6 +164,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M374 81 mm 高爆弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M374 81 мм ОФ</Russian>
<Spanish>[ACE] M374 81mm Caja de HE</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M374 81mm Caixa de HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_81mm_WP">
<English>[ACE] M375 81mm WP Box</English>
@ -160,6 +175,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M375 81 mm 白磷弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M375 81 мм Фосфорных</Russian>
<Spanish>[ACE] M375 81mm Caja de WP</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M375 81mm Caixa de WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_81mm_Lume">
<English>[ACE] M301A3 81mm Lume Box</English>
@ -170,6 +186,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M301A3 81 mm 照明弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M301A3 81 мм Осветительных</Russian>
<Spanish>[ACE] M301A3 81mm Caja de Iluminación</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M301A3 81mm Caixa de Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_81mm_Smoke">
<English>[ACE] M57 81mm Smoke Box</English>
@ -180,6 +197,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] M57 81 mm 烟雾弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка M57 81 мм Дымовых</Russian>
<Spanish>[ACE] M57 81mm Caja de Humo</Spanish>
<Portuguese>[ACE] M57 81mm Caixa de Fumígena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_82mm_HE">
<English>[ACE] O-832D 82mm HE Box</English>
@ -190,6 +208,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] O-832D 82 mm 高爆弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка О-832Д 82 мм ОФ</Russian>
<Spanish>[ACE] O-832D 82mm Caja de HE</Spanish>
<Portuguese>[ACE] O-832D 82mm Caixa de HE</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_82mm_WP">
<English>[ACE] D-832 82mm WP Box</English>
@ -200,6 +219,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] D-832 82 mm 白磷弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка Д-832 82 мм Фосфорных</Russian>
<Spanish>[ACE] D-832 82mm Caja de WP</Spanish>
<Portuguese>[ACE] D-832 82mm Caixa de WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Box_82mm_Lume">
<English>[ACE] S-832S 82mm Lume Box</English>
@ -210,6 +230,7 @@
<Chinesesimp>[ACE] S-832S 82 mm 照明弹弹药箱</Chinesesimp>
<Russian>[ACE] Коробка С-832С 82 мм Осветительных</Russian>
<Spanish>[ACE] S-832S 82mm Caja de Iluminación</Spanish>
<Portuguese>[ACE] S-832S 82mm Caixa de Iluminação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Action_DigSpiderhole">
<English>Dig Spiderhole</English>
@ -220,6 +241,7 @@
<Chinesesimp>挖掘散兵坑</Chinesesimp>
<Russian>Выкопать паучью дыру</Russian>
<Spanish>Excavar Agujero de araña</Spanish>
<Portuguese>Escavar buraco de aranha</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Action_DigSpiderholeAngled">
<English>Dig Spiderhole (Angled Cover)</English>
@ -230,6 +252,7 @@
<Chinesesimp>挖掘带斜盖散兵坑</Chinesesimp>
<Russian>Выкопать крытую паучью дыру</Russian>
<Spanish>Excavar Agujero de araña (Cubierta inclinada)</Spanish>
<Portuguese>Escavar buraco de aranha (Cobertura inclinada)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_Action_DigSpiderholeDual">
<English>Dig Spiderhole (Dual)</English>
@ -240,6 +263,7 @@
<Chinesesimp>挖掘双人散兵坑</Chinesesimp>
<Russian>Выкопать двойную паучью дыру</Russian>
<Spanish>Excavar Agujero de araña (Doble)</Spanish>
<Portuguese>Escavar buraco de aranha (Duplo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_M1919A4">
<English>[CSW] M1919A4 Gun Bag</English>
@ -250,6 +274,7 @@
<Chinesesimp>[班组] M1919A4 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с M1919A4</Russian>
<Spanish>[CSW] M1919A4 Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para M1919A4</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_M1919A6">
<English>[CSW] M1919A6 Gun Bag</English>
@ -260,6 +285,7 @@
<Chinesesimp>[班组] M1919A6 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с M1919A6</Russian>
<Spanish>[CSW] M1919A6 Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para M1919A6</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_M60">
<English>[CSW] M60 Gun Bag</English>
@ -270,6 +296,7 @@
<Chinesesimp>[班组] M60 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с M60</Russian>
<Spanish>[CSW] M60 Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para M60</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_DSHKM_Shield">
<English>[CSW] DShK (Shield) Gun Bag</English>
@ -280,6 +307,7 @@
<Chinesesimp>[班组] DShK防盾枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с ДШК (со щитом)</Russian>
<Spanish>[CSW] DShK (Apantallada) Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para DShK (Escudo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_DSHKM_AA">
<English>[CSW] DShK (AA) Gun Bag</English>
@ -290,6 +318,7 @@
<Chinesesimp>[班组] DShK枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с ДШК (зенитный)</Russian>
<Spanish>[CSW] DShK (AA) Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para DShK (AA)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_RPD">
<English>[CSW] RPD Gun Bag</English>
@ -300,6 +329,7 @@
<Chinesesimp>[班组] RPD 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с РПД</Russian>
<Spanish>[CSW] RPD Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para RPD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_PK">
<English>[CSW] PK Gun Bag</English>
@ -310,6 +340,7 @@
<Chinesesimp>[班组] PK 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с ПК</Russian>
<Spanish>[CSW] PK Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para PK</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_MG42">
<English>[CSW] MG42 Gun Bag</English>
@ -320,6 +351,7 @@
<Chinesesimp>[班组] MG42 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с MG42</Russian>
<Spanish>[CSW] MG42 Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para MG42</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_SGM">
<English>[CSW] SGM Gun Bag</English>
@ -330,6 +362,7 @@
<Chinesesimp>[班组] SGM 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с СГМ</Russian>
<Spanish>[CSW] SGM Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para SGM</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_SGM_Shield">
<English>[CSW] SGM (Shield) Gun Bag</English>
@ -340,6 +373,7 @@
<Chinesesimp>[班组] SGM防盾枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с СГМ (со щитом)</Russian>
<Spanish>[CSW] SGM (Apantallada) Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para SGM (Escudo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_Mk18">
<English>[CSW] Mk18 Gun Bag</English>
@ -350,6 +384,7 @@
<Chinesesimp>[班组] Mk18 枪袋</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с Mk18</Russian>
<Spanish>[CSW] Mk18 Bolsa para arma</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Bolsa para Mk18</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_M29">
<English>[CSW] M29 Mortar Tube</English>
@ -360,6 +395,7 @@
<Chinesesimp>[班组] M29 迫击炮炮管</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с миномётом M29</Russian>
<Spanish>[CSW] M29 Tubo de Mortero</Spanish>
<Portuguese>[CSW] M29 Tubo de Morteiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_M2">
<English>[CSW] M2 Mortar Tube</English>
@ -370,6 +406,7 @@
<Chinesesimp>[班组] M2 迫击炮炮管</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с миномётом M2</Russian>
<Spanish>[CSW] M2 Tubo de mortero</Spanish>
<Portuguese>[CSW] M2 Tubo de Morteiro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Compat_SOG_CSW_Type53">
<English>[CSW] Type 53 Mortar Tube</English>
@ -380,6 +417,7 @@
<Chinesesimp>[班组] 53式迫击炮炮管</Chinesesimp>
<Russian>[CSW] Сумка с миномётом Type 53</Russian>
<Spanish>[CSW] Type 53 Tubo de mortero</Spanish>
<Portuguese>[CSW] Type 53 Tubo de Morteiro</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -176,6 +176,7 @@
<Polish>Zniszcz Pojazdy po Zakończeniu Samozapłonu</Polish>
<German>Zerstöre Fahrzeuge nach der Durchzündung</German>
<French>Destruction des véhicules après auto-inflammation</French>
<Portuguese>Destruir veículos após cozinhamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_destroyVehicleAfterCookoff_tooltip">
<English>Controls whether vehicles will always be destroyed after cooking off.</English>
@ -184,6 +185,7 @@
<German>Steuert, ob Fahrzeuge nach dem Durchzünden immer zerstört werden.</German>
<Korean>쿡오프 후 차량이 항상 파괴되는지 여부를 조정합니다.</Korean>
<French>Contrôle si les véhicules seront toujours détruits après l'auto-inflammation.</French>
<Portuguese>Define se os veículos serão sempre destruídos após cozinhamento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_name">
<English>Enable Cook-Off Vehicle Fire</English>
@ -195,6 +197,7 @@
<Chinesesimp>启用殉爆载具火灾</Chinesesimp>
<Korean>차량 쿡오프 화재 활성화</Korean>
<Spanish>Habilitar incendio a causa de la detonación inducida por calor</Spanish>
<Portuguese>Ativar incêndio de veículo durante cozinhamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip">
<English>Whether or not vehicles will catch on fire during cook-off</English>
@ -206,6 +209,7 @@
<Chinesesimp>车辆在殉爆过程中是否会起火</Chinesesimp>
<Korean>쿡오프가 일어나면 차량에 불이 붙습니다.</Korean>
<Spanish>Define si los vehículos salen ardiendo despues de una detonación inducida por calor.</Spanish>
<Portuguese>Define se os veículos pegarão fogo durante o cozinhamento.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -183,6 +183,7 @@
<Russian>Хранилище боеприпасов</Russian>
<Spanish>Almacenamiento de munición</Spanish>
<French>Stockage des munitions</French>
<Portuguese>Armazenamento de Munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazinesType_description">
<English>Determines whether extra magazines are stored on the ground or inside an ammo box</English>
@ -194,6 +195,7 @@
<Russian>Определяет будут ли дополнительные магазины лежать на земле или внутри хранилища</Russian>
<Spanish>Determina si los cargadores extra son almacenados en el suelo o en una caja de munición</Spanish>
<French>Détermine si les chargeurs supplémentaires sont stockés par terre ou dans une caisse de munitions.</French>
<Portuguese>Determina se munições extras são armazenadas no chão ou dentro de uma caixa de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazinesType_weaponHolder">
<English>Ground</English>
@ -205,6 +207,7 @@
<Russian>Земля</Russian>
<Spanish>Suelo</Spanish>
<French>Sol</French>
<Portuguese>Solo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_handleExtraMagazinesType_ammoBox">
<English>Ammo Box</English>
@ -216,6 +219,7 @@
<Russian>Коробка с боеприпасами</Russian>
<Spanish>Caja de munición</Spanish>
<French>Caisse de munitions</French>
<Portuguese>Caixa de Munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_ammoHandling_displayName">
<English>Ammo handling</English>
@ -517,6 +521,7 @@
<German>[CSW] Statisches M2 mit Schild</German>
<Chinesesimp>[班组] 固定式防盾型 M2 重机枪</Chinesesimp>
<Korean>[CSW] 거치형 M2 (방패)</Korean>
<Portuguese>[CSW] Arma Estática - M2 com Escudo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CSW_StaticAutoHMGBag_displayName">
<English>[CSW] Static XM312 Gun (Autonomous)</English>

View File

@ -63,6 +63,7 @@
<German>Objekt tragen/loslassen</German>
<Chinesesimp>背负/释放物体</Chinesesimp>
<Korean>물건 업기/놓기</Korean>
<Portuguese>Carregar/Soltar Objeto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item too heavy</English>
@ -110,6 +111,7 @@
<Spanish>Subir/Bajar | (Ctrl + Scroll) Rotar</Spanish>
<Chinesesimp>抬起/放低 |Ctrl + 鼠标滚轮)旋转</Chinesesimp>
<Korean>높이기/내리기 | (컨트롤 + 스크롤) 회전</Korean>
<Portuguese>Subir/Abaixar | (Ctrl + Scroll) Rotacionar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_SettingsName">
<English>ACE Dragging</English>
@ -122,6 +124,7 @@
<Japanese>ACE ドラッグ</Japanese>
<Chinesesimp>ACE 拖曳</Chinesesimp>
<Korean>ACE 끌기</Korean>
<Portuguese>ACE Arraste</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_DragAndFire_DisplayName">
<English>Allow firing while dragging</English>
@ -134,6 +137,7 @@
<Japanese>搬送中に射撃許可</Japanese>
<Chinesesimp>允许在拖动时开火</Chinesesimp>
<Korean>끌기 중 사격 가능하게 하기</Korean>
<Portuguese>Permitir disparar enquanto arrasta</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_DragAndFire_Description">
<English>Allow the player to fire their gun while dragging.</English>
@ -146,6 +150,7 @@
<Japanese>プレイヤーが引きずっている最中でも射撃できるようにします。</Japanese>
<Chinesesimp>允许玩家在拖动时开火。</Chinesesimp>
<Korean>플레이어가 뭔가를 끌고 있는 동안에 무기를 사용할 수 있게 합니다.</Korean>
<Portuguese>Permite ao jogador disparar sua arma enquanto arrasta.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_allowRunWithLightweight_DisplayName">
<English>Allow Running with Lightweight Objects</English>
@ -154,6 +159,7 @@
<German>Erlauben das Sprinten mit leichten Gegenständen</German>
<Korean>가벼운 개체 들고 달리기 허용</Korean>
<French>Autoriser la course avec des objets légers</French>
<Portuguese>Permitir corrida com objetos leves</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_allowRunWithLightweight_Description">
<English>Allow the player to run when carrying lightweight objects.</English>
@ -162,6 +168,7 @@
<German>Erlauben Sie dem Spieler, zu rennen, wenn er leichte Gegenstände trägt.</German>
<Korean>가벼운 개체를 들고 다닐 때 플레이어가 뛸 수 있도록 허용합니다.</Korean>
<French>Autorise le joueur à courir lorsqu'il porte un objet léger.</French>
<Portuguese>Permite ao jogador correr enquanto carrega objetos leves.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_DisplayName">
<English>Skip Object Weight</English>
@ -170,6 +177,7 @@
<German>Objektgewicht überspringen</German>
<Korean>개체 무게 무시</Korean>
<French>Ignorer le poids de l'objet</French>
<Portuguese>Ignorar Peso do Objeto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_skipContainerWeight_Description">
<English>Determines whether object's weight is added onto weight calculations.</English>
@ -178,11 +186,13 @@
<German>Legt fest, ob das Gewicht des Objekts zu den Gewichtsberechnungen hinzugefügt wird.</German>
<Korean>무게 계산에 개체의 무게를 추가할 지 여부를 결정합니다.</Korean>
<French>Défini si le poids d'un objet est ajouté aux calculs du poids.</French>
<Portuguese>Determina se o peso do objeto é adicionado aos cálculos de peso.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_weightCoefficient_DisplayName">
<English>Max Weight Coefficient</English>
<French>Coefficient de poids maximal</French>
<Korean>최대 무게 계수</Korean>
<Portuguese>Coeficiente Máximo de Peso</Portuguese>
<German>Maximaler Gewichtskoeffizient</German>
<Japanese>最大重量係数</Japanese>
</Key>
@ -190,6 +200,7 @@
<English>Modifies weight limit calculations. Set to 0 to ignore.</English>
<French>Modifie les calculs de limite de poids. Configurer à 0 pour ignorer.</French>
<Korean>무게 제한 계산을 수정합니다. 무시하려면 0으로 설정하십시오.</Korean>
<Portuguese>Modifica os cálculos do limite de peso. Defina como 0 para ignorar.</Portuguese>
<German>Ändert die Berechnung der Gewichtsbegrenzung. Zum Ignorieren auf 0 setzen.</German>
<Japanese>重量制限の計算を変更します。 無視するには 0 に設定します。</Japanese>
</Key>

View File

@ -1074,6 +1074,7 @@
<Russian>Сапёр</Russian>
<Spanish>¿Es EOD?</Spanish>
<Korean>폭발물 처리반</Korean>
<Portuguese>É EOD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_IsEOD_Description">
<English>Controls whether the unit is an explosive specialist.</English>
@ -1088,6 +1089,7 @@
<Russian>Определяет, является ли юнит сапёром.</Russian>
<Spanish>Controla si la unidad es un especialista en explosivos</Spanish>
<Korean>유닛이 폭발물 처리반인지 결정합니다</Korean>
<Portuguese>Controla se a unidade é um especialista em explosivos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_DisplayName">
<English>Minimum Time</English>
@ -1099,6 +1101,7 @@
<German>Minimale Zeit</German>
<Chinesesimp>最短时间</Chinesesimp>
<Korean>최소 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo Mínimo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_DisplayName">
<English>Maximum Time</English>
@ -1110,6 +1113,7 @@
<German>Maximale Zeit</German>
<Chinesesimp>最长时间</Chinesesimp>
<Korean>최대 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo Máximo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_DisplayName">
<English>Default Time</English>
@ -1121,6 +1125,7 @@
<German>Standardmäßige Zeit</German>
<Chinesesimp>默认时间</Chinesesimp>
<Korean>기본 시간</Korean>
<Portuguese>Tempo Padrão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMin_Description">
<English>Minimum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1132,6 +1137,7 @@
<German>Minimale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
<Chinesesimp>定时爆炸的最短时间(单位:秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로, 폭발 타이머의 최소 시간을 정합니다</Korean>
<Portuguese>Tempo mínimo (em segundos) para o temporizador do explosivo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerMax_Description">
<English>Maximum time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1143,6 +1149,7 @@
<German>Maximale Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
<Chinesesimp>定时爆炸的最长时间(单位:秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로, 폭발 타이머의 최대 시간을 정합니다</Korean>
<Portuguese>Tempo máximo (em segundos) para o temporizador do explosivo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_TimerDefault_Description">
<English>Default time value (in seconds) for the explosive timer.</English>
@ -1154,6 +1161,7 @@
<German>Standardmäßige Zeit (in Sekunden) für den Zeitzünder.</German>
<Chinesesimp>定时爆炸的默认时间(单位:秒)</Chinesesimp>
<Korean>초 단위로, 기본 폭발 타이머 시간을 정합니다</Korean>
<Portuguese>Tempo padrão (em segundos) para o temporizador do explosivo.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -321,6 +321,7 @@
<German>FRIES automatisch ausrüsten</German>
<Korean>FRIES 로프 자동 장착</Korean>
<French>Equipement automatique FRIES</French>
<Portuguese>Auto-equipar FRIES</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_description">
<English>Automatically add FRIES to helicopters that support them.</English>
@ -329,6 +330,7 @@
<German>FRIES automatisch Helikoptern hinzufügen, die es unterstützen</German>
<Korean>로프를 지원하는 헬기에 자동으로 FRIES 로프를 추가합니다.</Korean>
<French>Ajoute automatiquement des FRIES aux hélicoptères qui les supportent.</French>
<Portuguese>Adiciona automaticamente FRIES a helicópteros que os suportam.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -29,6 +29,7 @@
<Turkish>ACE Gıda Göstergesi</Turkish>
<Korean>ACE 전투식량 HUD</Korean>
<Spanish>ACE HUD de Raciones de campo</Spanish>
<Portuguese>ACE HUD de Rações de Campo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_IGUI_Description">
<English>Indicates current hunger and thirst status.</English>
@ -74,6 +75,7 @@
<Chinesesimp>吃/喝</Chinesesimp>
<Korean>먹기/마시기</Korean>
<Spanish>Comer/Beber</Spanish>
<Portuguese>Comer/Beber</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Enabled_Description">
<English>Enable/Disable Field Rations</English>
@ -171,6 +173,7 @@
<Turkish>Susuzluk Giderme Katsayısı</Turkish>
<Korean>갈증 해소</Korean>
<Spanish>Sed saciada</Spanish>
<Portuguese>Sede saciada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_ThirstQuenched_Description">
<English>Coefficient for the amount of thirst quenched from drinking.</English>
@ -183,6 +186,7 @@
<Turkish>Bir şey içince, susuzluğunun ne kadar giderileceğini belirler.</Turkish>
<Korean>마심으로써 갈증이 얼마나 해소되는지를 정합니다</Korean>
<Spanish>Coeficiente del saciamiento de sed por beber.</Spanish>
<Portuguese>Coeficiente para a quantidade de sede saciada por beber.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HungerSatiated_DisplayName">
<English>Hunger Satiated</English>
@ -195,6 +199,7 @@
<Turkish>Açlık Giderme Katsayısı</Turkish>
<Korean>배부름</Korean>
<Spanish>Hambre saciada</Spanish>
<Portuguese>Fome saciada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HungerSatiated_Description">
<English>Coefficient for the amount of hunger satiated from eating.</English>
@ -207,6 +212,7 @@
<Turkish>Bir şey yiyince, açlığın ne kadar giderileceğini belirler.</Turkish>
<Korean>밥을 먹어서 배고픔이 얼마나 해결되는지를 정합니다</Korean>
<Spanish>Coeficiente del saciamiento del hambre por comer.</Spanish>
<Portuguese>Coeficiente para a quantidade de fome saciada por comer.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSourceActions_DisplayName">
<English>Water Source Actions</English>
@ -218,6 +224,7 @@
<Chinesesimp>水源动作</Chinesesimp>
<Korean>물 근처 행동</Korean>
<Spanish>Acciones para suministros de agua</Spanish>
<Portuguese>Ações para suprimentos de água</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSourceActions_Description">
<English>Controls what actions are available on water sources.</English>
@ -229,6 +236,7 @@
<Chinesesimp>控制对水源可用的动作。</Chinesesimp>
<Korean>물가에서 어떤 행동을 취할지 정합니다</Korean>
<Spanish>Controla qué acciones están disponibles para los suministros de agua.</Spanish>
<Portuguese>Controla quais ações estão disponíveis para os suprimentos de água.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_RefillOnly">
<English>Refill Only</English>
@ -240,6 +248,7 @@
<Chinesesimp>仅限取水</Chinesesimp>
<Korean>다시 채우기만 가능</Korean>
<Spanish>Sólo rellenar</Spanish>
<Portuguese>Apenas reabastecer</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_DisplayName">
<English>Terrain Object Actions</English>
@ -251,6 +260,7 @@
<Chinesesimp>地形物体动作</Chinesesimp>
<Korean>지형 물체 상호작용</Korean>
<Spanish>Acciones sobre objetos del terreno</Spanish>
<Portuguese>Ações para objetos do terreno</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_TerrainObjectActions_Description">
<English>Enables water source actions for terrain objects.</English>
@ -262,6 +272,7 @@
<Chinesesimp>为地形物体启用水源动作。</Chinesesimp>
<Korean>지형 물체에서 물을 얻는 게 가능해집니다.</Korean>
<Spanish>Habilitar acciones de suministros de agua para los objetos en el suelo.</Spanish>
<Portuguese>Habilita ações para suprimentos de água para objetos do terreno.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_AffectAdvancedFatigue_DisplayName">
<English>Affect Advanced Fatigue</English>
@ -274,6 +285,7 @@
<Turkish>Gelişmiş Yorgunluk</Turkish>
<Korean>고급 피로도에 영향을 끼침</Korean>
<Spanish>Afecta a la Fatiga Avanzada</Spanish>
<Portuguese>Afeta a Fadiga Avançada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_AffectAdvancedFatigue_Description">
<English>Controls if thirst and hunger should affect ACE Advanced Fatigue.</English>
@ -286,6 +298,7 @@
<Turkish>Acıkınca veya susayınca kişinin yorulup yorulmayacağını belirler.</Turkish>
<Korean>배고픔과 목마름이 고급 피로도에 영향을 끼칠지를 정합니다</Korean>
<Spanish>Controla si la sed y el hambre afectan a la Fatiga Avanzada de ACE</Spanish>
<Portuguese>Controla se a sede e a fome afetam a Fadiga Avançada do ACE.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HudType_DisplayName">
<English>HUD Type</English>
@ -298,6 +311,7 @@
<Turkish>HUD Tipi</Turkish>
<Korean>HUD 종류</Korean>
<Spanish>Tipo de HUD</Spanish>
<Portuguese>Tipo de HUD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HudType_Description">
<English>Selects which HUD style will be used.</English>
@ -310,6 +324,7 @@
<Turkish>Hangi HUD sitilini kullanılacağını seçer.</Turkish>
<Korean>사용될 HUD 스타일을 고르십시오.</Korean>
<Spanish>Selecciona qué estilo de HUD será utilizado.</Spanish>
<Portuguese>Seleciona qual estilo de HUD será usado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_ColoredIcons">
<English>Colored Icons</English>
@ -322,6 +337,7 @@
<Turkish>Renkli Ikonlar</Turkish>
<Korean>색깔 아이콘</Korean>
<Spanish>Iconos coloreados</Spanish>
<Portuguese>Ícones coloridos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_DrainingIcons">
<English>Draining Icons</English>
@ -334,6 +350,7 @@
<Turkish>Içi Boşalan Ikonlar</Turkish>
<Korean>빠지는 아이콘</Korean>
<Spanish>Iconos de drenado</Spanish>
<Portuguese>Ícones de drenagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HudShowLevel_DisplayName">
<English>HUD Show Level</English>
@ -346,6 +363,7 @@
<Turkish>HUD Gösterilme Seviyesi</Turkish>
<Korean>HUD 표시</Korean>
<Spanish>Mostrar nivel en HUD</Spanish>
<Portuguese>Mostrar nível no HUD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HudShowLevel_Description">
<English>Automatically show the HUD when either thirst or hunger are above this level.</English>
@ -358,6 +376,7 @@
<Turkish>Susuzluk veya açlık belli bir seviyenin altına inince otomatik olarak HUD u göster.</Turkish>
<Korean>정한 퍼센트 이하로 내려가면 HUD가 나타나게 합니다.</Korean>
<Spanish>Mostrar automáticamente el HUD cuando la sed o el hambre están por encima de este nivel.</Spanish>
<Portuguese>Mostrar automaticamente o HUD quando a sede ou a fome estão acima deste nível.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Always">
<English>Always</English>
@ -387,6 +406,7 @@
<Turkish>Renkli Ikonlar - Şeffaflaşan</Turkish>
<Korean>색깔 아이콘 - 투명도</Korean>
<Spanish>Iconos coloreados - Transparencia</Spanish>
<Portuguese>Ícones coloridos - Transparência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_HudTransparency_Description">
<English>Controls the transparency of the Colored Icons HUD. Dynamic setting makes the HUD less transparent as thirst or hunger increase.</English>
@ -399,6 +419,7 @@
<Turkish>Renkli Simgeler Gösterge Paneli'nin şeffaflığını kontrol eder. Dinamik ayar, susuzluk veya açlık arttıkça HUD'yi daha az şeffaf hale getirir.</Turkish>
<Korean>색깔 아이콘의 투명도를 조절합니다. 동적 설정의 경우 배고픔이나 목마름이 해결되면 덜 투명하게 바뀝니다.</Korean>
<Spanish>Controla la transparencia de los Iconos coloreados en el HUD. La opción dinámica muestra el HUD menos transparente cuando la sed o el hambre aumentan.</Spanish>
<Portuguese>Controla a transparência dos ícones coloridos no HUD. A configuração dinâmica torna o HUD menos transparente à medida que a sede ou a fome aumentam.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Dynamic">
<English>Dynamic</English>
@ -427,6 +448,7 @@
<Polish>Źródło wody</Polish>
<Korean>식수 보급량</Korean>
<Spanish>Suministro de agua</Spanish>
<Portuguese>Suprimentos de água</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSupply_3DEN_Description">
<English>The amount of water available for ACE Field Rations water source actions (-1 disabled, -10 infinite)</English>
@ -438,6 +460,7 @@
<Polish>Ilość wody dostępnej dla Akcji ACE Źródła wody (-1 wyłączone, -10 nieskończone)</Polish>
<Korean>ACE 전투식량 물 근처 행동에서 얼마나 물을 얻어 갈 수 있는지를 정합니다 (-1은 비활성화, -10은 무한대)</Korean>
<Spanish>La cantidad de agua disponible para las acciones de suministro de agua de las Raciones de Combate de ACE (-1 deshabilitado, -10 infinito)</Spanish>
<Portuguese>A quantidade de água disponível para as ações de suprimentos de água das Rações de Campo do ACE (-1 desativado, -10 infinito)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterSource">
<English>Water Source</English>
@ -450,6 +473,7 @@
<Turkish>Matara</Turkish>
<Korean>수원지</Korean>
<Spanish>Suministro de agua</Spanish>
<Portuguese>Fonte de água</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_CheckWater">
<English>Check Remaining Water</English>
@ -462,6 +486,7 @@
<Turkish>Kalan Suyu Kontrol Et</Turkish>
<Korean>남은 물 확인</Korean>
<Spanish>Comprobar agua restante</Spanish>
<Portuguese>Verificar água restante</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_CheckingWater">
<English>Checking remaining water...</English>
@ -474,6 +499,7 @@
<Turkish>Kalan Su Kontrol Ediliyor...</Turkish>
<Korean>남은 물 확인 중...</Korean>
<Spanish>Comprobando agua restante...</Spanish>
<Portuguese>Verificando água restante...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_RemainingWater">
<English>There are %1 litres left.</English>
@ -486,6 +512,7 @@
<Turkish>%1 Litre kaldı.</Turkish>
<Korean>%1 리터의 물이 남아있습니다.</Korean>
<Spanish>Quedan %1 litros.</Spanish>
<Portuguese>Ainda há %1 litros.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_NoWaterRemaining">
<English>There is no water left.</English>
@ -498,6 +525,7 @@
<Turkish>Hiç su kalmadı.</Turkish>
<Korean>물이 한 방울도 없습니다.</Korean>
<Spanish>No queda agua.</Spanish>
<Portuguese>Não há mais água.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_DrinkFromSource">
<English>Drink From Source</English>
@ -509,6 +537,7 @@
<Chinesesimp>从水源处喝水</Chinesesimp>
<Korean>수원에서 물 마시기</Korean>
<Spanish>Beber desde el suministro</Spanish>
<Portuguese>Beber da fonte</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Refill">
<English>Refill</English>
@ -572,6 +601,7 @@
<Turkish>%1 Yeniyor...</Turkish>
<Korean>%1 먹는 중...</Korean>
<Spanish>Comiendo %1...</Spanish>
<Portuguese>Comendo %1...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_DrinkingX">
<English>Drinking %1...</English>
@ -584,6 +614,7 @@
<Turkish>%1 Içiliyor...</Turkish>
<Korean>%1 마시는 중...</Korean>
<Spanish>Bebiendo %1...</Spanish>
<Portuguese>Bebendo %1...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_DrinkingFromX">
<English>Drinking from %1...</English>
@ -596,6 +627,7 @@
<Turkish>%1 den içiliyor...</Turkish>
<Korean>%1 으로 부터 마시는 중...</Korean>
<Spanish>Bebiendo desde %1...</Spanish>
<Portuguese>Bebendo de %1...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_DrinkingFromSource">
<English>Drinking from source...</English>
@ -607,6 +639,7 @@
<Chinesesimp>从水源处喝水中...</Chinesesimp>
<Korean>수원에서 마시는 중...</Korean>
<Spanish>Bebiendo desde el suministro...</Spanish>
<Portuguese>Bebendo da fonte...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_WaterBottle_DisplayName">
<English>Water Bottle</English>
@ -823,6 +856,7 @@
<Turkish>Limon Ve Yeşil Limondan Yapılmış Gazlı Bir Içecek</Turkish>
<Korean>상쾌한 레몬라임향의 탄산음료</Korean>
<Spanish>Bebida refrescante de sabor lima y limón</Spanish>
<Portuguese>Bebida refrescante de sabor limão e lima</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Can_Franta_Description">
<English>Orange flavored soft drink with a tingly, fruity taste</English>
@ -835,6 +869,7 @@
<Turkish>Gazlı Portakallı Bir Içecek</Turkish>
<Korean>오렌지 향의 톡쏘는 탄산음료</Korean>
<Spanish>Bebida refrescante de sabor naranja, con un chispeante y afrutado sabor.</Spanish>
<Portuguese>Bebida refrescante de sabor laranja, com um sabor frutado e formigante.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_Can_RedGull_Description">
<English>Red Gull gives you wings</English>
@ -847,6 +882,7 @@
<Turkish>Red Gull kanatlandırrrrr</Turkish>
<Korean>레드굴은 날개를 달아줘요</Korean>
<Spanish>Red Gull te da alas</Spanish>
<Portuguese>Red Gull te dá asas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_MRE_LambCurry_DisplayName">
<English>MRE Lamb Curry</English>
@ -893,6 +929,7 @@
<Turkish>MRE Dana Yahni</Turkish>
<Korean>MRE 비프스튜</Korean>
<Spanish>MRE Estofado de ternera</Spanish>
<Portuguese>MRE ensopado de carne</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_MRE_BeefStew_Description">
<English>An MRE containing Beef Stew. Heat for best effect</English>
@ -905,6 +942,7 @@
<Turkish>Sığır Yahni içeren bir MRE.</Turkish>
<Korean>비프스튜가 들어있는 MRE입니다. 뜨겁게 먹을 때 가장 좋습니다</Korean>
<Spanish>Un MRE que contiene estofado de ternera. Calentar para mejor efecto.</Spanish>
<Portuguese>Um MRE contendo ensopado de carne. Aquecer para melhor efeito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_MRE_CreamTomatoSoup_DisplayName">
<English>MRE Cream Tomato Soup</English>
@ -1151,6 +1189,7 @@
<Chinesesimp>葵花籽</Chinesesimp>
<Russian>Семечки подсолнуха</Russian>
<Spanish>Pipas de girasol</Spanish>
<Portuguese>Sementes de girassol</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Field_Rations_SunflowerSeeds_Description">
<English>Roasted And Salted</English>
@ -1161,6 +1200,7 @@
<Chinesesimp>焙烤盐焗</Chinesesimp>
<Russian>Поджаренные и солёные</Russian>
<Spanish>Tostadas y saladas</Spanish>
<Portuguese>Torradas e salgadas</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -22,6 +22,7 @@
<English>Hunger</English>
<Polish>Głód</Polish>
<Korean>허기</Korean>
<Portuguese>Fome</Portuguese>
<German>Hunger</German>
<Japanese>空腹</Japanese>
</Key>
@ -29,12 +30,14 @@
<English>%3Hunger%4 increases linearly with soldier's movement speed. Restore by eating food.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Pick up food.&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] and select %3Survival%4.&lt;br/&gt;%2Choose an item to consume.</English>
<Polish>%3Głód%4 zwiększa się liniowo wraz z prędkością ruchu. Odnawiany przez spożywanie jedzenia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Podnieś jedzenie.&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%12%4] i wybierz %3Surwiwal%4.&lt;br/&gt;%2Wybierz pokarm do zjedzenia</Polish>
<Korean>%3허기%4는 병사의 이동속도에 따라 선형적으로 증가합니다. 음식을 섭취하여 회복하십시오.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2음식을 집으십시오.&lt;br/&gt;%2[%3%12%4]를 사용하여 %3생존%4을 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2섭취할 아이템을 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>%3A fome%4 aumenta linearmente com a velocidade de movimento do soldado. Restaure comendo comida.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Pegue comida.&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] e selecione %3Sobrevivência%4.&lt;br/&gt;%2Escolha um item para consumir.</Portuguese>
<German>%3Hunger%4 steigt linear mit der Bewegungsgeschwindigkeit des Soldaten. Regeneriert sich, indem Nahrung zu sich genommen wird.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt;%2Nahrung einsammeln.&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%12%4] und wählen %3Überleben%4.&lt;br /&gt;%2Wähle einen Gegenstand zum Verzehr aus.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Field_Rations_Thirst_DisplayName">
<English>Thirst</English>
<Polish>Pragnienie</Polish>
<Korean>갈증</Korean>
<Portuguese>Sede</Portuguese>
<German>Durst</German>
<Japanese>渇き</Japanese>
</Key>
@ -42,12 +45,14 @@
<English>%3Thirst%4 increases linearly with soldier's movement speed. Restore by drinking liquids.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Pick up a drink.&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] and select %3Survival%4.&lt;br/&gt;%2Choose an item to consume.</English>
<Polish>%3Pragnienie%4 zwiększa się liniowo wraz z prędkością ruchu. Odnawiane przez spożywanie napojów.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Podnieś napój.&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%12%4] i wybierz %3Surwiwal%4.&lt;br/&gt;%2Wybierz napój do wypicia.</Polish>
<Korean>%3허기%4은 병사의 이동속도에 따라 선형적으로 증가합니다. 음료를 섭취하여 회복하십시오.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2음료를 집으십시오.&lt;br/&gt;%2[%3%12%4]를 사용하여 %3생존%4을 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2섭취할 아이템을 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>%3A sede%4 aumenta linearmente com a velocidade de movimento do soldado. Restaure bebendo líquidos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Pegue uma bebida.&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] e selecione %3Sobrevivência%4.&lt;br/&gt;%2Escolha um item para consumir.</Portuguese>
<German>%3Durst%4 steigt linear mit der Bewegungsgeschwindigkeit des Soldaten. Regeneriert sich durch das Trinken von Flüssigkeiten.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt;%2Holen ein Getränk.&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%12%4] und wähle %3Überleben%4.&lt; br/&gt;%2Wähle einen Gegenstand zum Verzehr aus.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_DisplayName">
<English>Medical Treatment</English>
<Polish>Opieka Medyczna</Polish>
<Korean>의료 치료법</Korean>
<Portuguese>Tratamento médico</Portuguese>
<German>Medizinische Behandlung</German>
<Japanese>治療</Japanese>
</Key>
@ -55,6 +60,7 @@
<English>Decrease Heart Rate</English>
<Polish>Obniża Tętno</Polish>
<Korean>심박수를 낮춥니다</Korean>
<Portuguese>Diminuir a frequência cardíaca</Portuguese>
<German>Verringere Herzfrequenz</German>
<Japanese>心拍数を下げる</Japanese>
</Key>
@ -62,12 +68,14 @@
<English>%3Adenosine%4 is used to decrease heart rate.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select an appendage.&lt;br/&gt;%2Inject %3Adenosine%4.</English>
<Polish>%3Adenozyna%4 jest używana do obniżenia tętna.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz kończynę.&lt;br/&gt;%2Wstrzyknij %3Adenozynę%4.</Polish>
<Korean>%3아데노신%4은 심박수를 줄이기 위해 사용됩니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하고 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3아데노신%4을 주사하십시오.</Korean>
<Portuguese>%3Adenosina%4 é usada para diminuir a frequência cardíaca.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione um apêndice.&lt;br/&gt;%2Injete %3Adenosina%4.</Portuguese>
<German>%3Adenosin%4 wird verwendet, um die Herzfrequenz zu senken.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%13%4] oder [%3%14%4] und wählen ein Körperteil aus.&lt;br/&gt;%2Injiziere %3Adenosin%4.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_Bandages_DisplayName">
<English>Bandages</English>
<Polish>Bandaże</Polish>
<Korean>붕대</Korean>
<Portuguese>Bandagens</Portuguese>
<German>Bandagen</German>
<Japanese>包帯</Japanese>
</Key>
@ -75,6 +83,7 @@
<English>Close Wounds</English>
<Polish>Zamykają Rany</Polish>
<Korean>상처를 막습니다</Korean>
<Portuguese>Fechar Feridas</Portuguese>
<German>Wunden schließen</German>
<Japanese>傷を閉じる</Japanese>
</Key>
@ -82,12 +91,14 @@
<English>%3Bandages%4 stop bleeding and close wounds. Depending on your settings, bandages may reopen if surgery is not performed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2%3Field Dressing:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Average&lt;/t&gt; In All Categories&lt;br/&gt;%2%3Packing Bandage:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Average&lt;/t&gt; Treatment&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Higher&lt;/t&gt; Reopen Chance&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Longer&lt;/t&gt; Reopen Delay&lt;br/&gt;%2%3Elastic Bandage:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Higher&lt;/t&gt; Treatment&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Higher&lt;/t&gt; Reopen Chance&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Shorter&lt;/t&gt; Reopen Delay&lt;br/&gt;%2%3Quickclot:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Lower&lt;/t&gt; Treatment&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Lower&lt;/t&gt; Reopen Chance&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Longer&lt;/t&gt; Reopening Delay&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select a injured body part.&lt;br/&gt;%2Bandage body part by selecting desired %3Bandage%4 type.</English>
<Polish>%3Bandaże%4 zatrzymają krwawienie i zamykają rany. W zależności od twoich ustawień, bandaże mogą się otwierać, jeżeli rany nie są zaszyte. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2%3Bandaż Jałowy:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Przeciętne&lt;/t&gt; We wszystkich kategoriach&lt;br/&gt;%2%3Bandaż Uciskowy: %4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Przeciętne&lt;/t&gt; Leczenie&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Wyższa&lt;/t&gt; Szansa Otwarcia&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Dłuższe&lt;/t&gt; Opóźnienie Otwarcia&lt;br/&gt;%2%3Bandaż Elastyczny: %4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Lepsze&lt;/t&gt; Leczenie&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Wyższa&lt;/t&gt; Szansa Otwarcia&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Krótsze&lt;/t&gt; Opóźnienie Otwarcia&lt;br/&gt;%2%3Quickclot: %4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Gorsze&lt;/t&gt; Leczenie&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Niższa&lt;/t&gt; Szansa Otwarcia&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Dłuższe&lt;/t&gt; Opóźnienie Otwarcia&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz zranioną część ciała. &lt;br/&gt;%2Zabandażuj ranę wybierając typ %3Bandażu%4.</Polish>
<Korean>%3붕대%4는 출혈을 멈추고 상처를 치료합니다.설정에 따라 수술을 하지 않을 경우 붕대가 다시 풀릴 수 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2%3붕대(기본):%4&lt;br/&gt;모든 카테고리에 대해 %11&lt;tcolor='#D9D900'&gt;평균&lt;/t&gt;적임&lt;br/&gt;%2%3붕대(거즈):%4&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;평균&lt;/t&gt;적인 치료 효과&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;높은&lt;/t&gt; 풀림 확률&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;&lt;/t&gt; 풀림 딜레이&lt;br/&gt;%2%3붕대(압박):%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;높은&lt;/t&gt; 치료 효과&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;높은&lt;/t&gt; 풀림 확률&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;짧은&lt;/t&gt; 풀림 딜레이&lt;br/&gt;%2%3붕대(퀵 클롯):%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;낮은&lt;/t&gt; 치료 효과&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;낮은&lt;/t&gt; 풀림 확률&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;&lt;/t&gt; 풀림 딜레이&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하고 부상당한 신체부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2원하는 종류의 %3붕대%4를 선택하여 신체부위에 붕대를 감으십시오.</Korean>
<Portuguese>%3Bandagens%4 interrompem o sangramento e fecham feridas. A depender das suas configurações, as bandagens podem reabrir se não for feita a cirurgia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2%3Curativo de Campo:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Mediano&lt;/t&gt; em todas as categorias&lt;br/&gt;%2%3Bandagem de Compressão:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Mediana&lt;/t&gt; em tratamento&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Maior&lt;/t&gt; chance de reabertura&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Mais longo&lt;/t&gt; atraso na reabertura&lt;br/&gt;%2%3Bandagem Elástica:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Melhor&lt;/t&gt; em tratamento&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Maior&lt;/t&gt; chance de reabertura&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Mais curto&lt;/t&gt; atraso na reabertura&lt;br/&gt;%2%3QuikClot:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Pior&lt;/t&gt; em tratamento&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Menor&lt;/t&gt; chance de reabertura&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Mais longo&lt;/t&gt; atraso na reabertura&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione uma parte do corpo ferida.&lt;br/&gt;%2Suture a parte do corpo selecionando o tipo desejado de %3Bandagem%4.</Portuguese>
<German>%3Verbände%4 stoppen Blutungen und schließen Wunden. Abhängig von Ihren Einstellungen können sich Verbände wieder öffnen, wenn keine Operation durchgeführt wird.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2%3Einfache Bandage:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Durchschnittlich&lt;/t&gt; In allen Kategorien&lt;br/&gt;%2%3Mullbinde:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#D9D900'&gt;Durchschnittliche&lt;/t&gt; Behandlung&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000' &gt;Höhere&lt;/t&gt; Wiedereröffnungswahrscheinlichkeit&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Längere&lt;/t&gt; Wiedereröffnungsverzögerung&lt;br/&gt;%2%3Elastischer Verband:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Längere&lt;/t&gt; Behandlung&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Höhere&lt;/t&gt; Chance auf Wiedereröffnung&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt; Kürzere&lt;/t&gt; Wiedereröffnungsverzögerung&lt;br/&gt;%2%3Quickclot:%4&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#E60000'&gt;Kürzere&lt;/t&gt; Behandlung&lt;br/&gt;%11&lt;t color=' #00CC00'&gt;Geringere&lt;/t&gt; Wiedereröffnungswahrscheinlichkeit&lt;br/&gt;%11&lt;t color='#00CC00'&gt;Längere&lt;/t&gt; Wiedereröffnungsverzögerung&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt; %2Verwenden Sie [%3%13%4] oder [%3%14%4] und wähle ein verletztes Körperteil aus.&lt;br/&gt;%2Verbinde ein Körperteil, indem der gewünschte %3Bandagen%4-Typ ausgewählt wurde.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_IVFluids_DisplayName">
<English>IV Fluids</English>
<Polish>Płyny IV</Polish>
<Korean>IV 수액</Korean>
<Portuguese>Fluidos IV</Portuguese>
<German>IV-Flüssigkeiten</German>
<Japanese>点滴液</Japanese>
</Key>
@ -95,6 +106,7 @@
<English>Restore Blood Volume</English>
<Polish>Przywracają Krew</Polish>
<Korean>혈액량을 회복합니다</Korean>
<Portuguese>Restaurar o volume de sangue</Portuguese>
<German>Blutvolumen wiederherstellen</German>
<Japanese>血液量を回復する</Japanese>
</Key>
@ -102,12 +114,14 @@
<English>%3IV fluids%4 restore lost blood volume. Blood, Plasma, and Saline are functionally the same.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select an appendage.&lt;br/&gt;%2Restore blood volume by selecting desired %3IV Fluid%4 type.</English>
<Polish>%3Płyny IV%4 przywracają poziom krwi. Krew, Osocze, i Sól Fizjologiczna są takie same pod względem funkcjonalności.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz kończynę.&lt;br/&gt;%2Przywróć poziom krwi przez podanie wybrego %3Płynu IV%4.</Polish>
<Korean>%3수액용기%4는 손실된 혈액량을 보충합니다. 혈액, 혈장 및 생리식염수는 기능적으로 동일합니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하고 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2원하는 %3수액용기%4 종류를 선택하여 혈액량을 보충하십시오.</Korean>
<Portuguese>%3Fluidos IV%4 restauram o volume de sangue perdido. Sangue, Plasma e Soro fisiológico são funcionalmente equivalentes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione um apêndice.&lt;br/&gt;%2Restaure o volume de sangue selecionando o tipo desejado de %3Fluido IV%4.</Portuguese>
<German>%3IV-Flüssigkeiten%4 stellen das verlorene Blutvolumen wieder her. Blut, Plasma und Kochsalzlösung sind funktionell gleich.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%13%4] oder [%3%14%4] und wählen ein Körperteil aus..&lt;br/&gt;%2Stelle das Blutvolumen wieder her, indem der gewünschte %3IV Flüssigkeitstyp%4 ausgewählt wird.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_Epinephrine_ShortName">
<English>Increase Heart Rate | Wake Up Faster</English>
<Polish>Zwiększ Tętno | Obudź się Szybciej</Polish>
<Korean>심박수 상승 | 더 빨리 일어남</Korean>
<Portuguese>Aumentar a frequência cardíaca | Acordar mais rápido</Portuguese>
<German>Herzfrequenz erhöhen | Wache schneller auf</German>
<Japanese>心拍数を上げる | より速く目覚める</Japanese>
</Key>
@ -115,12 +129,14 @@
<English>%3Epinephrine%4 increases a patient's pulse as well as potentially decreasing the time between consciousnesss checks (effectively reducing the time needed for the patient to wake up).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select an appendage.&lt;br/&gt;%2Inject %3Epinephrine%4.</English>
<Polish>%3Adrenalina%4 zwiększa tętno pacjenta, zmniejszając czas pomiędzy sprawdzeniami przytomności (efektywnie redukując czas potrzebny do przebudzenia się pacjenta).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz kończynę.&lt;br/&gt;%2Wstrzyknij %3Adrenalinę%4.</Polish>
<Korean>%3에피네프린%4는 환자의 맥박을 증가시킬 뿐만 아니라 의식 검사 사이의 시간을 감소시킬 수 있습니다(환자가 깨어나는 데 필요한 시간을 효과적으로 단축).&lt;br&gt;%3t사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 선택하고 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3에피네프린%4을 주사하십시오.</Korean>
<Portuguese>%Epinefrina%4 aumenta o pulso do paciente, bem como potencialmente diminui o tempo entre os exames de consciência (reduzindo efetivamente o tempo necessário para que o paciente acorde).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione um apêndice.&lt;br/&gt;%2Injete %3Epinefrina%4.</Portuguese>
<German>%3Epinephrine%4 erhöht den Puls eines Patienten und verkürzt möglicherweise die Zeit zwischen Bewusstseinskontrollen (wodurch die Zeit, die der Patient zum Aufwachen benötigt, effektiv verkürzt wird).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwendung%4&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%13%4] oder [%3%14%4] und wählen ein Körperteil aus.&lt;br/&gt;%2Injiziere %3Epinephrine%4.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_PAK_ShortName">
<English>Restore Like New</English>
<Polish>Jak Nowo Narodzony</Polish>
<Korean>신체 완치</Korean>
<Portuguese>Restaurar como novo</Portuguese>
<German>Wie neu wiederherstellen</German>
<Japanese>生まれたてのように治療する</Japanese>
</Key>
@ -128,12 +144,14 @@
<English>The %3Personal Aid Kit%4 is an item that allows a soldier to be fully healed. Independent of %3ACE Settings%4, it requires that the patient is in %3Stable Condition%4 before use.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Stable Condition%4 qualifies as:&lt;br/&gt;%2Unit is %3Alive%4.&lt;br/&gt;%2Unit is %3Conscious%4.&lt;br/&gt;%2Unit has no active %3Bleeding%4.&lt;br/&gt;%2Heart Rate &gt;= 40.&lt;br/&gt;%2Systolic BP &gt;= 60.&lt;br/&gt;%2Diastolic BP &gt;= 50.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Move to appropriate location depending on %3ACE Settings%4.&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select %3Advanced Treatments%4&lt;br/&gt;%2Select %3Use Personal Aid Kit%4.</English>
<Polish>%3Apteczka Osobista%4 jest przedmiotem pozwalającym na pełne uleczenie gracza. Niezależnie od %3Ustawień ACE%4, wymagane jest, aby pacjent był w%3Stanie Stabilnym%4 przed jej użyciem.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Stan Stabilny%4 występuje gdy:&lt;br/&gt;%2Jednostka jest %3Żywa%4.&lt;br/&gt;%2Jednostka jest %3Przytomna%4.&lt;br/&gt;%2Jednostka nie%3Krwawu%4.&lt;br/&gt;%2Tętno&gt;= 40. &lt;br/&gt;%2Ciśnienie Skurczowe &gt;= 60.&lt;br/&gt;%2Ciśnienie Rozkurczowe &gt;= 50.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Udaj się do właściwej lokacji żależnej od %3Ustawień ACE%4.&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz %3Zaawansowane Zabiegi%4.&lt;br/&gt;%2Wybierz %3Użyj Apteczki Osobistej%4.</Polish>
<Korean>%3개인응급키트%4는 병사를 완치시킬 수 있는 아이템입니다. %3ACE 설정%4과 무관하게 사용 전에 환자가 %3안정된 상태%4로 있어야 합니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3안정된 상태%4는 다음 조건이 필요합니다:&lt;br/&gt;%2유닛이 %3살아있어야%4 합니다.&lt;br/&gt;%2유닛은 %3의식이 있어야%4 합니다.&lt;br/&gt;%2유닛은 %3출혈이 일어나지 않은 상태%4여야 합니다.&lt;br/&gt;%2심박수가 40 이상이어야 합니다.&lt;br/&gt;%2수축 혈압이 60 이상이어야 합니다.&lt;br/&gt;이완 혈압이 50 이상이어야 합니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2%3ACE 설정%4에 따라 적절한 위치로 이동하십시오.&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하여 %3고급 치료%4를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3개인응급키트 사용%4을 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Kit De Primeiros Socorros Pessoal%4 é um item que permite a cura completa de um combatente. Independente das %3Configurações do ACE%4, é necessário que o paciente esteja em %3Condições Estáveis%4 antes do uso.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Condições estáveis%4 qualificam-se como:&lt;br/&gt;%2Unidade está %3Viva%4.&lt;br/&gt;%2Unidade está %3Consciente%4.&lt;br/&gt;%2Unidade não está %3Sangrando%4.&lt;br/&gt;%2Frequência Cardíaca &gt;= 40.&lt;br/&gt;%2PA Sistólica &gt;= 60.&lt;br/&gt;%2PA Diastólica &gt;= 50.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Mover-se a uma localização apropriada, a depender das %3Configurações do ACE%4.&lt;br/&gt;%2Utilizar [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecionar %3Tratamentos Avançados%4&lt;br/&gt;%2Selecionar %3Usar o kit de primeiros socorros%4.</Portuguese>
<German>Das %3Persönliche Erste Hilfe Kit%4 ist ein Gegenstand, der es einem Soldaten ermöglicht, vollständig geheilt zu werden. Unabhängig von den %3ACE-Einstellungen%4 ist es erforderlich, dass sich der Patient vor der Verwendung in einem %3stabilen Zustand%4 befindet.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Stabiler Zustand%4 gilt wenn:&lt;br/&gt;%2Einheit ist %3am Leben%4 .&lt;br/&gt;%2Einheit ist %3Bei Bewusstsein%4.&lt;br/&gt;%2Einheit hat keine aktive %3Blutung%4.&lt;br/&gt;%2Herzfrequenz &gt;= 40.&lt;br/&gt;%2Systolischer Blutdruck &gt;= 60.&lt; br/&gt;%2Diastolischer Blutdruck &gt;= 50.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwende:%4&lt;br/&gt;%2Bewege den Patienten je nach %3ACE-Einstellungen%4 an den entsprechenden Ort.&lt;br/&gt;%2Verwende [%3% 13%4] oder [%3%14%4] und wähle %3Erweiterte Behandlungen%4&lt;br/&gt;%2Wähle %3Persönliche Erste Hilfe Kit verwenden%4.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_Splint_ShortName">
<English>Fix Fractures</English>
<Polish>Opatrywanie Złamań</Polish>
<Korean>골절을 치료합니다</Korean>
<Portuguese>Consertar Fraturas</Portuguese>
<German>Brüche richten</German>
<Japanese>骨折を治す</Japanese>
</Key>
@ -141,29 +159,34 @@
<English>A %3Splint%4 is used to fix fractures. The %3Splint%4 is consumed when used.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select an affected appendage.&lt;br/&gt;%2Select %3Apply Splint%4.</English>
<Polish>%3Szyna%4 jest używana do leczenie złamań. %3Szyna%4 jest zużywana po wykorzystaniu.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz kończynę, na którą ma być założona.&lt;br/&gt;%2Wybierz %3Załóż Szynę%4.</Polish>
<Korean>%3부목%4은 골절을 치료하는 데 사용되며 %3부목%4은 사용 시 소모됩니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하여 해당 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3부목 대기%4를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>A %3Tala%4 é utilizada para consertar fraturas. Ela é consumida quando utilizada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione um membro afetado.&lt;br/&gt;%2Selecione %3Aplicar Tala%4.</Portuguese>
<German>Ein %3Splint%4 wird zur Fixierung von Frakturen verwendet. Der %3Splint%4 wird bei Verwendung verbraucht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Verwendung:%4&lt;br/&gt;%2Verwende [%3%13%4] oder [%3%14%4] und wählen ein Körperteil aus.&lt;br/&gt;%2Wähle %3Schiene verwenden%4.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_SurgicalKit_ShortName">
<English>Prevent Wounds From Reopening</English>
<Polish>Zapobiegaj Ponownemu Otwieraniu się Ran</Polish>
<Korean>상처가 재발하지 않도록 방지합니다</Korean>
<Portuguese>Prevenir Reabertura de Feridas</Portuguese>
<Japanese>傷の再発を防ぐ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_SurgicalKit_Description">
<English>A %3Surgical Kit%4 is used to prevent wounds from reopening after being bandaged. Depending on settings, it can also clear trauma and may require additional %3Sutures%4 to close wounds. Sutures are consumable, much like bandages, and are not a replacement for the Surgical Kit.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select %3Advanced Treatment%4.&lt;br/&gt;%2Select %3Use Surgical Kit%4.</English>
<Polish>%3Zestaw do Szycia%4 jest używany do zapobiegania otwieraniu się ran po ich zabandażowaniu. W zależności od ustawień może także je leczyć.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz %3Zaawansowane Zabiegi%4.&lt;br/&gt;%2Wybierz %3Użyj Zestawu do Szycia%4.</Polish>
<Korean>%3봉합 키트%4는 붕대를 감은 후 상처가 다시 열리는 것을 방지하기 위해 사용됩니다. 설정에 따라 외상을 치료할 수도 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하여 %3고급 치료%4를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3봉합 키트%4를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Kit Cirúrgico%4 é utilizado para prevenir a reabertura de feridas após a aplicação de bandagens. A depender das configurações, ele também pode remover traumas e pode requerir %3Suturas%4 adicionais para fechar feridas. Suturas são consumíveis, tal como as bandagens, e não são substituem o Kit Cirúrgico.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione %3Tratamento Avançado%4.&lt;br/&gt;%2Selecione %3Usar Kit Cirúrgico%4.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_CAT_ShortName">
<English>Stop Bleeding</English>
<Polish>Zatamuj Krwawienie</Polish>
<Korean>피를 멈추게 합니다</Korean>
<Portuguese>Parar o Sangramento</Portuguese>
<Japanese>出血を止める</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_CAT_Description">
<English>A %3Tourniquet%4 stops bleeding temporarily so that a wound(s) can be bandaged. Can only be used on limbs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select an affected appendage.&lt;br/&gt;%2Select %3Apply Tourniquet%4.</English>
<Polish>%3Staza%4 czasowo zatrzymuje krwawienie pozwalając na zabandażowanie ran. Może być użyta tylko na kończynach.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz kończynę.&lt;br/&gt;%2Wybierz %3Załóż Stazę%4.</Polish>
<Korean>%3지혈대%4는 출혈을 일시적으로 멈춰 상처(들)에 붕대를 감을 수 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하여 해당 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3지혈대 적용%4를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Torniquete%4 interrompe o sangramento temporariamente, para que feridas possam ser enfaixadas. Seu uso é restrito aos membros.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione um membro afetado.&lt;br/&gt;%2Selecione %3Aplicar Torniquete%4.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_MedicalMenu_DisplayName">
<English>Medical Menu</English>
@ -185,72 +208,85 @@
<English>Treatment, Simplified</English>
<Polish>Leczenie, Uproszczone</Polish>
<Korean>치료, 단순화</Korean>
<Portuguese>Tratamento, Simplificado</Portuguese>
<Japanese>治療、簡略化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Medical_Treatment_MedicalMenu_Description">
<English>The %3Medical Menu%4 is a dedicated %3interface%4 to facilitate %3medical treatment%4. The %3R%4 and %3L%4 letters indicate the side of the patient's body being treated.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%14%4] while looking at a patient to open the Medical Menu. Opening the menu without a patient allows for self-treatment.&lt;br/&gt;%2Alternatively, use [%3%12%4] or [%3%13%4] and select %3Medical Menu%4.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Keybinds:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3W, A, S, D, X, and Z%4] to select body parts.&lt;br/&gt;%2Use your %3number keys%4 to select treatment categories.</English>
<Polish>%3Menu Medyczne%4 jest dedykowanym %3interfejsem%4 ułatwiającym %3zabiegi medyczne%4. Litery %3P%4 i %3L%4 wskazują, która część ciała pacjenta jest opatrywana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%14%4] podczas patrzenia na pacjenta aby otworzyć Menu Medyczne. Otwarcie menu bez patrzenia na pacjenta otwiera menu leczenia własnej postaci.&lt;br/&gt;%2Alternatywnie, użyj [%3%12%4] lub [%3%13%4] i wybierz %3Menu Medyczne%4.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Przypisanie Klawiszy:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3W, A, S, D, X, i Z%4] aby wybrać części ciała.&lt;br/&gt;%2Użyj %3klawiszy numerycznych%4 do wybrania kategorii leczenia.</Polish>
<Korean>%3의료 메뉴%4는 %3의료%4를 용이하게 사용하기 위한 전용 %3인터페이스%4입니다. %3우%4 및 %3좌%4 문자는 치료 중인 환자의 신체 측면을 나타냅니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2환자를 보고 [%3%13%4]를 사용하여 의료 메뉴를 여십시오. 환자 없이 메뉴를 열면 자가 치료가 됩니다.&lt;br/&gt;%2아니면 [%3%12%4] 또는 [%3%13%4]를 사용하고 %3의료 메뉴%4를 선택하십시오.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3키 설정%4&lt;ㅠㄱ/&gt;%2[%3W, A, S, D, X와 ㅋ%4]를 사용하여 신체 부위를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3번호판 키%4를 사용하여 치료 카테고리를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Menu Médico%4 é uma %3interface%4 dedicada a facilitar o %3tratamento médico%4. As letras %3R%4 e %3L%4 indicam o lado do corpo do paciente que está recebendo o tratamento.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%14%4] enquanto olha o paciente para abrir o Menu Médico. Se não houver paciente, o menu será de auto-tratamento.&lt;br/&gt;%2Alternativamente, utilize [%3%12%4] ou [%3%13%4] e selecione %3Menu Médico%4.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Atalhos de teclado:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3W, A, S, D, X, e Z%4] para selecionar partes do corpo.&lt;br/&gt;%2Utilize as %3teclas numéricas%4 para selecionar as categorias de tratamento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_ATragMX_ShortName">
<English>Portable, Precise, Rugged</English>
<Polish>Przenośny, Precyzyjny, Wytrzymały</Polish>
<Korean>휴대성 있고, 정밀하며, 견고합니다</Korean>
<Portuguese>Portátil, Preciso e Robusto</Portuguese>
<Japanese>高機動、高精度、高耐久</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_ATragMX_Description">
<English>The %3Horus ATragMX%4 considers atmospheric conditions, gun data, ammunition, range, speed, and muzzle velocity to calculate precise aiming solutions with %3Come-Up%4 results - and even accounts for %3Coriolis%4 and %3Spin Drift%4 effects. %3ATragMX%4, loaded on a handheld computer made by %3TDS Recon%4, is easy to use and lightning fast. The %3Recon%4 meets the rigorous %3MIL-STD-810F%4 military standard for drops, vibration, humidity, altitude and extreme temperatures.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;Please visit the wiki page for more information.</English>
<Polish>%3Horus ATragMX%4 uwzględnia warunki atmosferyczne, dane broni, amunicję, zasięg, prędkość wylotową do wyliczenia precyzyjnych nastaw - ponadto uwzględnia %3Efekt Coriolisa%4 oraz %3Efekt Spinowy%4. %3ATragMX%4, załadowany na komputer przenośny wyprodukowany przez %3TDS Recon%4, jest łatwy i prosty w użyciu. %3Recon%4 spełnia rygorystyczne wymagania %3MIL-STD-810F%4 pod względem odporności na upadek, wibracje, wilgotność, wyskość oraz ekstremalne temperatury.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;Wejdź na wiki po więcej informacji.</Polish>
<Korean>%3호러스 ATragMX%4는 대기 상태, 총기 데이터, 탄약, 사거리, 탄속 그리고 총구 속도를 고려하여 %3나타나는 결과%4로 정확한 해결책을 계산하고 %3코리올리 효과%4와 %3스핀 드리프트 효과%4도 설명합니다. %3TDS Recon%4 사에서 제작한 휴대용 컴퓨터에 탑재된 %3ATragMX%4는 사용하기 쉽고 매우 빠릅니다. %3Recon%4 사는 낙하, 진동, 습도, 고도 및 극한 온도에 대해 엄격한 %3%4MIL-STD-810F%4 군사 표준을 충족합니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;자세한 내용은 위키 페이지를 참조하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Horus ATragMX%4 considera condições atmosféricas, dados de armas, munição, alcance, e velocidade do projétil - e até os efeitos Coriolis e Spin - para calcular as configurações necessárias da mira. O %3ATragMX%4, carregado em um computador portátil feito pela %3TDS Recon%4, é rápido e fácil de usar. O %3Recon%4 satisfaz os rigorosos padrões militares %3MIL-STD-810F%4 para quedas, vibrações, umidade, altitude e temperaturas extremas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;Por favor, visite a wiki para mais informações.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_BodyBag_ShortName">
<English>Bring Out Your Dead</English>
<Polish>Przyprowadź Swoich Zmarłych</Polish>
<Korean>죽은 사람을 끌어냅니다</Korean>
<Portuguese>Retorne os Abatidos</Portuguese>
<Japanese>死者を連れ出せ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_BodyBag_Description">
<English>%3Body Bags%4 are used to transport dead bodies. They can be dragged and loaded into vehicles.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Approach a dead body.&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4] or [%3%14%4] and select %3Place Body In Bodybag%4.</English>
<Polish>%3Worki na Zwłoki%4 są używane do transportu ciał. Worki mogą być przeciągane i ładowanie do pojazdów.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Podejdź do martwego ciała.&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4] lub [%3%14%4] i wybierz %3Umieść Ciało w Worku na Zwłoki%4.</Polish>
<Korean>%3시체 운반용 부대%4는 시체를 운반하는 데 사용되며, 차량으로 끌고 가서 적재할 수 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2시체에 접근하십시오.&lt;br/&gt;%2[%3%13%4] 또는 [%3%14%4]를 사용하여 %3시체 운반용 부대에 담기%4를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>OS %3Sacos de Cadáver%4 são utilizados para transportar cadáveres. Eles podem ser arrastados e embarcados em veículos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Aproxime-se de um cadáver.&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4] ou [%3%14%4] e selecione %3Colocar cadáver dentro do saco%4.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_CableTie_ShortName">
<English>Take Prisoners</English>
<Polish>Weź Więźniów</Polish>
<Korean>포로를 데려갑니다</Korean>
<Portuguese>Faça Prisioneiros</Portuguese>
<Japanese>捕虜をとる</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_CableTie_Description">
<English>%3Cable Ties%4 enable a soldier to capture and detain another soldier. Once apprehended, the captor gains the ability to inspect the prisoner's belongings, set them free, or accompany them to an alternate area. Transporting escorted prisoners is also possible, including loading them into vehicles if needed. Depending on your settings, units may need to surrender before being taken captive.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Approach the unit and use the [%3%13%4].&lt;br/&gt;%2The interaction is located around the hands in the form of a handcuffs icon.&lt;br/&gt;%2Repeat to release.</English>
<Polish>%3Opaski Zaciskowe%4 umożliwiają żołnierzowi pojmanie i zatrzymanie innego żołnierza, a po zatrzymaniu pozwalają na sprawdzenia ekwipunku więźnia, uwolnienia go lub przeniesienia w inne miejsce, a także załadowania go do pojazdu, jeśli zajdzie taka potrzeba. W zależności od ustawień, jednostka może wymagać poddania się przed wzięciem do niewoli.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Podejdź do jednostki i użyj [%3%13%4].&lt;br/&gt;%2Interakcja jest zlokalizowana na rękach pod postacią ikony kajdanek.&lt;br/&gt;%2Użyj ponownie aby uwolnić.</Polish>
<Korean>%3게이블 타이%4를 사용하면 병사가 다른 병사를 포로로 잡고 구금할 수 있습니다. 체포되면 포로는 포로의 소지품을 검사하여 석방하거나 대체 지역으로 동행시킬 수 있습니다. 필요하면 차량에 싣는 것을 포함하여 죄수를 호송할 수도 있습니다. 설정에 따라 유닛은 포로가 되기 전에 항복해야 할 수도 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4%2유닛에 접근하여 [%3%13%4]를 사용하십시오.&lt;br/&gt;%2상호작용은 수갑 아이콘의 형태로 손 부분에 위치합니다.&lt;br/&gt;%2해제 하려면 같은 행동을 반복하십시오.</Korean>
<Portuguese>As %3Algema Plásticas%4 permitem a captura e detenção de soldados. Quando apreendidos, o captor se torna capaz de inspecionar os pertences do prisioneiro, liberá-los, ou acompanhá-los a outro local. Transportes mais longos também são possíveis, podendo colocá-los em veículos, se necessário. A depender das configurações, pode ser necessário que as unidades estejam rendidas antes de serem detidas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Aproxime-se da unidade e use [%3%13%4].&lt;br/&gt;%2A interação encontra-se próxima às mãos simbolizada por uma algema.&lt;br/&gt;%2Faça o mesmo para liberar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Cellphone_ShortName">
<English>Phone In An Explosion</English>
<Polish>Zadzwoń po Eksplozję</Polish>
<Korean>기폭 전화입니다</Korean>
<Portuguese>Celular Explosivo</Portuguese>
<Japanese>電話でドカン</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Cellphone_Description">
<English>The %3Cellphone%4 is functionally a %3Clacker%4. Use it to connect and detonate an explosive device. Multiple devices can be linked to the cellphone and called within the phonebook.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Place an explosive.&lt;br/&gt;%2Use [%3%13%4], select %3Explosives%4, and select %3Cellphone%4.&lt;br/&gt;%2Open the cellphone interface with [%3%12%4].&lt;br/&gt;%2Navigate the phone book with the arrows and select your calling number.&lt;br/&gt;%2Call the number to detonate.</English>
<Polish>%3Telefon%4 jest funkcjonalnie %3Detonatorem%4. Użyj go, aby podłączyć i zdetonować ładunek wybuchowy. Wiele urządzeń może być połączonych z jednym telefonem komórkowym i wywoływanych za pomocą książki telefonicznej.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Połóż ładunek wybuchowy&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%13%4], wybierz %3Ładunki Wybuchowe%4, i wybierz %3Telefon%4. &lt;br/&gt;%2Otwórz interfejs telefonu za pomocą [%3%12%4].&lt;br/&gt;%2Nawiguj po książce telefonicznej za pomocą strzałek i wybierz żądany numer.&lt;br/&gt;%2Zadzwoń pod niego aby wywołać wybuch.</Polish>
<Korean>%3휴대전화%4는 기능적으로는 %3격발기%4입니다. 폭발물 장치를 연결하여 폭발물을 터뜨릴 때 사용합니다. 여러 장치를 휴대전화와 연결하여 전화번호부 내에서 호출할 수 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2폭발물을 놓으십시오.&lt;br/&gt;%2[%313%4]를 사용하고, %3폭발물%4을 선택하고, %3휴대전화%4를 선택하십시오.&lt;br/%2[%3%12%4]로 휴대전화 인터페이스를 여십시오.&lt;br/&gt;%2기폭시킬 전화번호를 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>O %3Celular%4 serve como dispositivo de detonação ao explosivo. Utilize-o para conectar e detonar dispositivos explosivos. Múltiplos dispositivos podem estar conectados ao celular e aparecerão na lista telefônica.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Plante o explosivo.&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%13%4], selecione %3Explosivos%4, e selecione %3Celular%4.&lt;br/&gt;%2Abra a interface do celular com [%3%12%4].&lt;br/&gt;%2Navegue pela lista telefônica utilizando as setas e selecione o número desejado.&lt;br/&gt;%2Ligue para o número para detonar.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Chemlight_Shield_ShortName">
<English>Portable Reading Lights</English>
<Polish>Przenośne Lampki do Czytania</Polish>
<Korean>휴대용 조명입니다</Korean>
<Portuguese>Luzes de Leitura Portáteis</Portuguese>
<Japanese>携帯読書灯</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Chemlight_Shield_Description">
<English>%3Chemlight Shields%4 give you the ability to read your map, even in dark environments. However, when using %3Chemlight Shields%4, you will have a slight glow around you.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Usage:%4&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] and select %3Equipment%4.&lt;br/&gt;%2elect %3Chemlights%4 and %3Prepare Chemlight Shield (Color)%4.&lt;br/&gt;%2Open %3Map%4.&lt;br/&gt;%2Use [%3%12%4] and select %3Flashlights%4 where you will find your chemlight shield.</English>
<Polish>%3Osłony na Świetliki%4 dają ci możliwość czytania mapy nawet w najciemniejszym otoczeniu. Jednak podczas korzystania z %3Świetlików%4, wokół ciebie będzie widoczna lekka poświata&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Użycie:%4&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%12%4] i wybierz %3Ekwipunek%4. &lt;br/&gt;%2Wybierz %3Świetlik%4 i %3Przygotuj Osłonę Świetlika (Kolor)%4.&lt;br/&gt;%2Otwórz%3Mapę%4.&lt;br/&gt;%2Użyj [%3%12%4] i wybierz %3Latarki%4 gdzie znajdziesz twoją osłonę na świetlik.</Polish>
<Korean>%3화학조명 가림막%4은 어두운 환경에서도 지도를 읽을 수 있는 기능을 제공합니다. 단, %3화학조명 가림막%4을 사용하면 주변에 약간 빛이 납니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3사용 방법:%4&lt;br/&gt;%2[%3%12%4]를 사용하고 %3장비%4를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3화학조명%4을 선택하고 %화학조명 가림막 준비%4를 선택하십시오.&lt;br/&gt;%2%3지도%4를 열고 [%3%12%4]를 사용하고 화학조명 가림막을 찾을 수 있는 %3손전등%4을 선택하십시오.</Korean>
<Portuguese>Os %3Protetores de Bastão de Luz%4 possibilitam a leitura de mapas em ambientes escuros. Todavia, quando utilizados, eles iluminam parcialmente os seus arredores.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%3Uso:%4&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%12%4] e selecione %3Equipamento%4.&lt;br/&gt;%2Selecione %3Bastões de Luz%4 e %Preparar Protetor de Bastão de Luz (Cor)%4.&lt;br/&gt;%2Abrir %3Mapa%4.&lt;br/&gt;%2Utilize [%3%12%4] e selecione %3Lanternas%4 onde você encontrará o seu bastão de luz.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Clackers_ShortName">
<English>Remote Detonation</English>
<Polish>Zdalna Detonacja</Polish>
<Korean>원격 격발기입니다</Korean>
<Portuguese>Detonação Remota</Portuguese>
<Japanese>リモコン爆弾</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_FieldManual_Items_Clackers_Description">

View File

@ -95,6 +95,7 @@
<Russian>Коэф. размера маркера</Russian>
<Spanish>Coeficiente del tamaño del marcador visual</Spanish>
<French>Coefficient taille des marqueurs visuels</French>
<Portuguese>Coeficiente de tamanho do marcador visual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_sizeCoef_description">
<English>Adjusts the size of the visual marker.</English>
@ -106,6 +107,7 @@
<Russian>Настраивает размер визуального маркера</Russian>
<Spanish>Ajusta el tamaño del marcador visual.</Spanish>
<French>Ajuste la taille des marqueurs visuels</French>
<Portuguese>Ajusta o tamanho do marcador visual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_displayName">
<English>Proximity Scaling</English>
@ -117,6 +119,7 @@
<Russian>Масштабирование от дальности</Russian>
<Spanish>Escalado de cercanía</Spanish>
<French>Mise à l'échelle</French>
<Portuguese>Escala por proximidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_proximityScaling_description">
<English>Scales the size of the visual marker based on the distance between the player observing and the player pointing.</English>
@ -128,6 +131,7 @@
<Russian>Масштабирует размер визуального маркера в зависимости от дальности от игрока до точки указания.</Russian>
<Spanish>Escala el tamaño del marcador visual dependiendo de la distancia entre el jugador observador y el jugador que señala.</Spanish>
<French>Modifie la taille du marqueur visuel en fonction de la distance entre le joueur qui observe et le joueur qui pointe.</French>
<Portuguese>Redimensiona o tamanho do marcador visual baseado na distância entre o jogador observador e o jogador que aponta.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Finger_indicatorForSelf_name">
<English>Show pointing indicator to self</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>ACE Fuego</Spanish>
<Chinesesimp>ACE 火</Chinesesimp>
<Korean>ACE 불</Korean>
<Portuguese>ACE Fogo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PatDown">
<English>Pat Down Fire</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Spanish>Extingir el fuego</Spanish>
<Chinesesimp>灭火</Chinesesimp>
<Korean>불 끄기</Korean>
<Portuguese>Apagar Fogo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Actions_PerformingPatDown">
<English>Patting down fire...</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Extinguiendo el fuego...</Spanish>
<Chinesesimp>正在灭火...</Chinesesimp>
<Korean>불 끄는 중...</Korean>
<Portuguese>Apagando Fogo...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_Description">
<English>Allow units to catch fire</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<Spanish>Permitir que las unidades se incendien</Spanish>
<Chinesesimp>允许单位着火</Chinesesimp>
<Korean>유닛에 불이 붙게합니다</Korean>
<Portuguese>Permitir que as unidades peguem fogo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareEnable">
<English>Enable fire-flare at night</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<Spanish>Habilitar bengalas de fuego por la noche</Spanish>
<Chinesesimp>在夜间启用耀斑效果</Chinesesimp>
<Korean>밤에 불로 인한 조명 활성화</Korean>
<Portuguese>Ativar brilho do fogo à noite</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_FlareDescription">
<English>Uses a flare effect to increase fire intensity at night</English>
@ -66,6 +71,7 @@
<Spanish>Utiliza un efecto de bengala para aumentar la intensidad del fuego por la noche</Spanish>
<Chinesesimp>启用耀斑效果,增加夜间火焰的强度。</Chinesesimp>
<Korean>야간에 불로 인한 조명을 극대화 시킵니다</Korean>
<Portuguese>Usa um efeito de brilho para aumentar a intensidade do fogo à noite</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_EnableScreams">
<English>Enable screams by units on fire</English>
@ -77,6 +83,7 @@
<Japanese>炎上中の悲鳴を有効</Japanese>
<Russian>Вкл. крики от горения</Russian>
<French>Activer les cris des unités en feu</French>
<Portuguese>Habilita os gritos das unidades em chamas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_EnableScreams_Description">
<English>Enables if units on fire will play the screaming sound</English>
@ -88,6 +95,7 @@
<Japanese>有効化すると炎上しているユニットが悲鳴を上げます</Japanese>
<Russian>Включает воспроизведение криков когда юнит загорается</Russian>
<French>Active un son de hurlement si les unités sont en feu</French>
<Portuguese>Define se as unidades em chamas reproduzirão o som de grito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon">
<English>Drop Weapons When on Fire</English>
@ -99,6 +107,7 @@
<Japanese>炎上時に武器を落とす</Japanese>
<Russian>Бросать оружие из-за горения</Russian>
<French>Lâche les armes si en feu</French>
<Portuguese>Soltar Armas Quando em Chamas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fire_Setting_DropWeapon_Description">
<English>Controls whether units drop their weapons when on fire.</English>
@ -110,6 +119,7 @@
<Japanese>ユニットが炎上時に武器を落とすかどうかを定義します。</Japanese>
<Russian>Должны ли юниты выбрасывать оружие когда загораются.</Russian>
<French>Contrôle si les unités lâchent leurs armes lorsqu'elles sont en feu.</French>
<Portuguese>Controla se as unidades soltam suas armas quando estão em chamas.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -127,6 +127,7 @@
<Spanish>Maglite ML300L</Spanish>
<Russian>Maglite ML300L</Russian>
<Korean>매그라이트 ML300L</Korean>
<Portuguese>Maglite ML300L</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_Maglite_ML300L_Description">
<English>Powerful LED flashlight.</English>
@ -142,6 +143,7 @@
<Spanish>Linterna LED potente</Spanish>
<Russian>Мощный светодиодный фонарь.</Russian>
<Korean>고휘도 LED 손전등.</Korean>
<Portuguese>Potente lanterna LED.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Turkish>Inşa Etme</Turkish>
<Spanish>Fortificar</Spanish>
<French>Fortification</French>
<Portuguese>Fortificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_FortifyItem_name">
<English>Fortify Tool</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Turkish>Inşa Etme Aleti</Turkish>
<Spanish>Herramienta de Fortificar</Spanish>
<French>Outil de fortification</French>
<Portuguese>Ferramenta de Fortificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_Budget">
<English>Budget</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Turkish>Bütçe</Turkish>
<Spanish>Presupuesto</Spanish>
<French>Budget</French>
<Portuguese>Provisão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_addToolItem">
<English>Auto add fortify item</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Turkish>Otomatik olarak inşa etme aletini ekle</Turkish>
<Spanish>Añadir objeto de Fortificar automáticamente</Spanish>
<French>Ajout automatique de l'outil de fortification</French>
<Portuguese>Adicionar item de fortificação automaticamente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_moduleDescription">
<English>Initializes the Fortify system, with some basic parameters.&lt;br/&gt;Presets are pulled from configFile and missionConfigFile, see wiki for format.</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<Korean>기본 파라미터와 함께 요새화 시스템을 활성화합니다&lt;br/&gt;configFile 과 missionConfigFile에서 프리셋을 뽑아옵니다, 포맷은 위키를 참조하십시오.</Korean>
<Spanish>Inicializa el sistema deFortificación con los parámetros básicos. .&lt;br/&gt;Los presets son importados de configFile y de missionConfigFile, consultar la wiki para ver el formato.</Spanish>
<French>Initialise le système de fortification, avec quelques paramètres de base.&lt;br/&gt;Les presets sont tirés du configFile et du missionConfigFile, consulter le wiki pour les formats.</French>
<Portuguese>Inicializa o sistema de fortificação, com alguns parâmetros básicos.&lt;br/&gt;Os presets são retirados do configFile e do missionConfigFile, consulte a wiki para o formato.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_rotate">
<English>Rotate</English>
@ -111,6 +116,7 @@
<Korean>요새화: 건설 영역 제한</Korean>
<Spanish>Fortificar: Limitar área de construcción</Spanish>
<French>Fortification : limiter la zone de construction</French>
<Portuguese>Fortificação: Limitar área de construção</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingsCategory">
<English>ACE Fortify</English>
@ -124,6 +130,7 @@
<Korean>ACE 요새화</Korean>
<Spanish>ACE Fortificar</Spanish>
<French>ACE Fortification</French>
<Portuguese>ACE Fortificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint">
<English>Show budget updates</English>
@ -137,6 +144,7 @@
<Korean>비용 업데이트 표시</Korean>
<Spanish>Mostrar actualizaciones de presupuesto</Spanish>
<French>Afficher les changements de budget</French>
<Portuguese>Mostrar as atualizações de previsão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc">
<English>Controls when budget update hints are shown</English>
@ -150,6 +158,7 @@
<Korean>어떤 행동을 취할 때 비용이 표시되는지를 결정합니다</Korean>
<Spanish>Controla cuándo los avisos de actualizaciones de presupuesto se muestran</Spanish>
<French>Détermine quand les modifications de budget sont affichées</French>
<Portuguese>Controla quando as atualizações de previsão são mostradas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintNone">
<English>Never show</English>
@ -163,6 +172,7 @@
<Korean>안 보여줌</Korean>
<Spanish>No mostrar nunca</Spanish>
<French>Ne jamais afficher</French>
<Portuguese>Nunca mostrar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintHasTool">
<English>Has fortify tool</English>
@ -176,6 +186,7 @@
<Korean>요새화 도구를 들고 있을 때</Korean>
<Spanish>Tiene herramienta de Fortificar</Spanish>
<French>Dispose d'un outil de fortification</French>
<Portuguese>Tem ferramenta de fortificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintEveryone">
<English>Always show</English>
@ -189,6 +200,7 @@
<Korean>항상 보여줌</Korean>
<Spanish>Mostrar siempre</Spanish>
<French>Toujours afficher</French>
<Portuguese>Sempre mostrar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint_timeCostCoefficient">
<English>Time-Cost Coefficient</English>
@ -200,6 +212,7 @@
<Russian>Коэф. время-цена</Russian>
<Spanish>Coeficiente Tiempo-Coste</Spanish>
<French>Coefficient de temps/coût</French>
<Portuguese>Coeficiente de Tempo/Custo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc_timeCostCoefficient">
<English>Coefficient used to determine time to build structure.\nA in Ax + b where x is cost of object</English>
@ -211,6 +224,7 @@
<Russian>Коэффициент используемый для указания времени необходимого для возведения постройки.\nA в формуле Ax + b, где x - это цена объекта</Russian>
<Spanish>Coeficiente usado para determinar el tiempo de construcción de una estructura.\nA en Ax + b donde x es el coste del objeto</Spanish>
<French>Coefficient utilisé pour déterminer le temps de construction d'une structure.\nA dans Ax + b où x est le coût de l'objet.</French>
<Portuguese>Coeficiente usado para determinar o tempo para construir uma estrutura.\nA em Ax + b, onde x é o custo do objeto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHint_timeMin">
<English>Minimum Build Time</English>
@ -222,6 +236,7 @@
<Russian>Мин. время возведения</Russian>
<Spanish>Tiempo mínimo de construcción</Spanish>
<French>Temps de construction minimum</French>
<Portuguese>Tempo Mínimo de Construção</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_settingHintDesc_timeMin">
<English>Minimum time to build any structure.\nb in Ax + b where x is cost of object</English>
@ -233,6 +248,7 @@
<Russian>Минимальное время для возведения любой постройки.\nb в формуле Ax + b, где x - это цена объекта</Russian>
<Spanish>Tiempo mínimo para construir una estructura.\nb en Ax + b donde x es el coste del objeto</Spanish>
<French>Temps minimum pour construire une structure.\nb dans Ax + b où x est le coût de l'objet.</French>
<Portuguese>Tempo mínimo para construir uma estrutura.\nb em Ax + b, onde x é o custo do objeto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_progressBarTitle">
<English>Building</English>
@ -244,6 +260,7 @@
<Russian>Возведение</Russian>
<Spanish>Construyendo</Spanish>
<French>Construction</French>
<Portuguese>Construindo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMap">
<English>Create map markers</English>
@ -255,6 +272,7 @@
<Russian>Создавать маркера на карте</Russian>
<Spanish>Crear marcadores de mapa</Spanish>
<French>Créer des marqueurs sur carte</French>
<Portuguese>Criar marcadores de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapDesc">
<English>Create map markers that look like terrain buildings when static fortifications are placed</English>
@ -266,6 +284,7 @@
<Russian>Создавать маркера от статических фортификаций как от зданий на карте</Russian>
<Spanish>Crear marcadores de mapa que tienen la apariencia de edificios del terreno cuando las fortificaciones estáticas son colocadas</Spanish>
<French>Créer des marqueurs sur carte qui ressemblent à des bâtiments sur le terrain lorsque des fortifications statiques sont placées</French>
<Portuguese>Criar marcadores de mapa que parecem edifícios do terreno quando fortificações estáticas são colocadas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapNone">
<English>Never</English>
@ -293,6 +312,7 @@
<Russian>Для союзников</Russian>
<Spanish>Para unidades aliadas de quien coloca la fortificación</Spanish>
<French>Pour les unités alliées du placeur</French>
<Portuguese>Para unidades aliadas do autor da fortificação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_markObjectsOnMapEveryone">
<English>For everyone</English>
@ -321,6 +341,7 @@
<Korean>소형</Korean>
<Spanish>Pequeña</Spanish>
<French>Petit</French>
<Portuguese>Pequena</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_smallGreen">
<English>Small (Green)</English>
@ -333,6 +354,7 @@
<Korean>소형 (초목)</Korean>
<Spanish>Pequeña (Verde)</Spanish>
<French>Petit (Vert)</French>
<Portuguese>Pequena (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_medium">
<English>Medium</English>
@ -345,6 +367,7 @@
<Korean>중형</Korean>
<Spanish>Mediana</Spanish>
<French>Moyen</French>
<Portuguese>Média</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_mediumGreen">
<English>Medium (Green)</English>
@ -357,6 +380,7 @@
<Korean>중형 (초목)</Korean>
<Spanish>Mediana (Verde)</Spanish>
<French>Moyen (Vert)</French>
<Portuguese>Média (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_big">
<English>Big</English>
@ -369,6 +393,7 @@
<Korean>대형</Korean>
<Spanish>Grande</Spanish>
<French>Grand</French>
<Portuguese>Grande</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_bigGreen">
<English>Big (Green)</English>
@ -381,6 +406,7 @@
<Korean>대형 (초목)</Korean>
<Spanish>Grande (Verde)</Spanish>
<French>Grand (Vert)</French>
<Portuguese>Grande (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Fortify_bigCombo">
<English>Big (Both)</English>
@ -393,6 +419,7 @@
<Korean>대형 (둘 다)</Korean>
<Spanish>Grande (Ambos)</Spanish>
<French>Grand (les deux)</French>
<Portuguese>Grande (Ambos)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
<German>ACE G-Kräfte</German>
<Chinesesimp>ACE G力</Chinesesimp>
<Korean>ACE 중력가속도</Korean>
<Portuguese>ACE Força G</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_GForces_enabledFor_displayName">
<English>Gforces Effects</English>
@ -55,7 +56,7 @@
<Italian>Riduzione forza G</Italian>
<Polish>Redukcja przeciążenia</Polish>
<Russian>Уменьшение перегрузок</Russian>
<Portuguese>Redução de Força-G</Portuguese>
<Portuguese>Redução de Força G</Portuguese>
<Czech>Redukce G Force</Czech>
<Spanish>Reducción de fuerzas G</Spanish>
<Turkish>G-Kuvvetinde azalma</Turkish>
@ -72,6 +73,7 @@
<German>G-Kräfte-Koeffizient</German>
<Chinesesimp>G力系数</Chinesesimp>
<Korean>중력가속도 계수</Korean>
<Portuguese>Coeficiente de Força G</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_GForces_Coefficient_Description">
<English>Controls strength of G-Force affecting players.</English>
@ -84,6 +86,7 @@
<German>Bestimmt, wie stark G-Kräfte Spieler beeinflussen.</German>
<Chinesesimp>控制影响玩家的G力的强度。</Chinesesimp>
<Korean>플레이어에게 영향을 끼칠 중력가속도의 계수를 조절합니다.</Korean>
<Portuguese>Controla a intensidade da Força G que afeta os jogadores.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -545,6 +545,7 @@
<German>Rucksackladung (Werfbar)</German>
<Chinesesimp>炸药包(可投掷)</Chinesesimp>
<Korean>폭파 장약 (투척)</Korean>
<Portuguese>Sacola Explosiva (Arremessável)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_Description">
<English>Type: Charge&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Things that need to die</English>
@ -556,6 +557,7 @@
<German>Typ: Ladung &lt;br/&gt;Patronen:1&lt;br/&gt;Benutzt für: Dinge die Sterben müssen</German>
<Chinesesimp>类型:炸药&lt;br /&gt;数量1&lt;br /&gt;用于:需要死亡的事物</Chinesesimp>
<Korean>종류: 장약&lt;br /&gt;갯수: 1&lt;br /&gt;사용처: 죽여야 할 곳에</Korean>
<Portuguese>Tipo: Carga&lt;br /&gt;Munições: 1&lt;br /&gt;Utilizada em: Coisas que devem morrer</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_SatchelCharge_LibText">
<English>An explosive satchel that is throwable. 7 second fixed fuse</English>
@ -567,6 +569,7 @@
<German>Werfbare Rucksackladung. 7 Sekunden Zeitzünder</German>
<Chinesesimp>一个可投掷的炸药包。7秒定时引信</Chinesesimp>
<Korean>던질 수 있는 폭파 장약입니다. 던지고 7초 후에 터집니다</Korean>
<Portuguese>Uma sacola explosiva que pode ser arremessada. Pavio de 7 segundos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_Remote_Mag_Throwable">
<English>Explosive Charge (Throwable)</English>
@ -578,6 +581,7 @@
<German>Sprengladung (Werfbar)</German>
<Chinesesimp>炸药块(可投掷)</Chinesesimp>
<Korean>폭파 블럭 (투척)</Korean>
<Portuguese>Carga Explosiva (Arremessável)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_DemoCharge_LibText">
<English>An explosive charge that is throwable. 7 second fixed fuse</English>
@ -589,6 +593,7 @@
<German>Werfbare Sprengladung. 7 Sekunden Zeitzünder</German>
<Chinesesimp>一个可投掷的炸药块。7秒定时引信</Chinesesimp>
<Korean>던질 수 있는 폭파 블럭입니다. 던지고 7초 후에 터집니다</Korean>
<Portuguese>Uma carga explosiva que pode ser arremessada. Pavio de 7 segundos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Convert_Fuse">
<English>Convert to short fuse</English>
@ -600,6 +605,7 @@
<German>Zündschnur verkürzen</German>
<Chinesesimp>切换为短引信</Chinesesimp>
<Korean>단축 신관으로 바꾸기</Korean>
<Portuguese>Converter para pavio curto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Remove_Fuse">
<English>Remove short fuse</English>
@ -611,6 +617,7 @@
<German>Kurze Zündschnur entfernen</German>
<Chinesesimp>去除短引信</Chinesesimp>
<Korean>단축 신관 제거하기</Korean>
<Portuguese>Remover pavio curto</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_Settings_DisplayName">
<English>ACE Grenades</English>
@ -638,6 +645,7 @@
<German>Erlaube die Umwandlung von Sprengstoffen</German>
<Chinesesimp>允许转换炸药</Chinesesimp>
<Korean>폭발물 변환 가능여부</Korean>
<Portuguese>Permitir Conversão de Explosivos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_convertExplosives_Description">
<English>Allow converting explosives to throwables</English>
@ -649,6 +657,7 @@
<German>Erlaube die Umwandlung von Sprengstoffen in werfbare Ladungen</German>
<Chinesesimp>允许将炸药转换为可投掷物</Chinesesimp>
<Korean>폭발물을 투척무기로 변환할 수 있도록 허용합니다.</Korean>
<Portuguese>Permitir conversão de explosivos em arremessáveis</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -76,6 +76,7 @@
<German>Waffe in Waffentasche tauschen</German>
<Chinesesimp>交换枪袋中的武器</Chinesesimp>
<Korean>총가방 안에 있는 무기랑 교환하기</Korean>
<Portuguese>Trocar arma na Bolsa de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_DisplayName">
<English>Enable Weapon Swap</English>
@ -88,6 +89,7 @@
<German>Aktiviere Tauschen von Waffen</German>
<Chinesesimp>启用武器互换</Chinesesimp>
<Korean>무기 교환 활성화</Korean>
<Portuguese>Habilitar Troca de Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_SwapGunbagEnabled_Description">
<English>Allows interaction to directly swap the primary weapon and stored weapon.</English>
@ -100,6 +102,7 @@
<German>Erlaube den direkten Wechsel von Primärer und verstauter Waffe über das Interaktionsmenü.</German>
<Chinesesimp>允许互动直接切换主武器和存储武器。</Chinesesimp>
<Korean>보관 중인 무기를 주무기와 바로 바꾸는 것을 허용합니다.</Korean>
<Portuguese>Permite interação para trocar a arma primária e a arma armazenada.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Gunbag_OffGunbag">
<English>Get weapon out of gunbag</English>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Italian>Headless</Italian>
<Russian>Headless клиент</Russian>
<Spanish>Headless</Spanish>
<Portuguese>Headless</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_ModuleDesc">
<English>This module allows you to setup automatic transferring of AI to Headless Clients. (Default: No)</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Italian>Questo modulo ti consente di impostare il trasferimento automatico delle AI su dei Client Headless. (Default: No)</Italian>
<Russian>Этот модуль позволяет настроить автоматическую передачу управления ИИ Headless клиентам. (По умолчанию: Откл)</Russian>
<Spanish>Este modulo permite habilitar la transferencia de IA a los Headless Clients. (Defecto: No)</Spanish>
<Portuguese>Este módulo permite configurar a transferência automática de IA para Headless Clients. (Padrão: Não)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EnabledDesc">
<English>Enables transferring of AI to Headless Clients.</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Italian>Abilita il trasferimento delle AI sugli Headless Client.</Italian>
<Russian>Передает управление ИИ Headless клиентам.</Russian>
<Spanish>Habilita la transferencia de IA a los Headless Clients</Spanish>
<Portuguese>Ativa a transferência de IA para Headless Clients.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delay">
<English>Delay</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Italian>Latenza</Italian>
<Russian>Задержка</Russian>
<Spanish>Retardo</Spanish>
<Portuguese>Atraso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_DelayDesc">
<English>Minimal delay between transfers, in seconds. (Default: 15)</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Italian>Latenza minima tra i trasferimenti, in secondi. (Default: 15)</Italian>
<Russian>Минимальная задержка в секундах между передачами. (По умолчанию: 15)</Russian>
<Spanish>Retardo mínimo entre transferencias en segundos. (Default: 15)</Spanish>
<Portuguese>Atraso mínimo entre transferências, em segundos. (Padrão: 15)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EndMission">
<English>End Mission</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Polish>Koniec misji</Polish>
<Russian>Завершать миссию</Russian>
<Spanish>Finalizar misión</Spanish>
<Portuguese>Finalizar Missão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_EndMissionDesc">
<English>End mission when there are no players connected (same as 'persistent = 0' in server configuration but with Headless Client support).</English>
@ -91,6 +97,7 @@
<Polish>Kończy misje kiedy nie ma połączonych graczy(tak samo jak 'persistent = 0' w konfiguracji serwer ale z wsparciem Headless Client</Polish>
<Russian>Завершает миссию, если нет присоединенных игроков (аналогично 'persistent = 0' в настройках сервера, но с включенной поддержкой Headless клиентов).</Russian>
<Spanish>Finalizar la misión cuando no hay jugadores conectados (igual que la opción de servidor 'persistent = 0', pero con soporte para Headless Client).</Spanish>
<Portuguese>Finaliza a missão quando não há jogadores conectados (o mesmo que 'persistent = 0' na configuração do servidor, mas com suporte para Headless Client).</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Instant">
<English>Instant</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Polish>Natychmiastowy</Polish>
<Russian>Мгновенно</Russian>
<Spanish>Instantáneo</Spanish>
<Portuguese>Instantâneo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Delayed">
<English>Delayed (60s)</English>
@ -117,6 +125,7 @@
<Polish>Opóźniony (60s)</Polish>
<Russian>С задержкой (60 с)</Russian>
<Spanish>Retardado (60s)</Spanish>
<Portuguese>Atrasado (60s)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_Log">
<English>Log</English>
@ -130,6 +139,7 @@
<Italian>Registra</Italian>
<Russian>Журнал</Russian>
<Spanish>Registrar</Spanish>
<Portuguese>Registo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_LogDesc">
<English>Log transfer statistics and Headless Client (dis)connections to RPT. (Default: No)</English>
@ -143,6 +153,7 @@
<Italian>Registra le statistiche del trasferimento e delle (dis)connessioni dell'Headless Clienti su RPT. (Default: No)</Italian>
<Russian>Вести журнал передач и подключений Headless клиентов в файл RPT. (По умолчанию: Откл)</Russian>
<Spanish>Registrar las estadísticas de transferencia y las (des)conexiones de Headless Client hacia el RPT. (Default: No)</Spanish>
<Portuguese>Regista as estatísticas de transferência e as (des)conexões do Headless Client para o RPT. (Padrão: Não)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadout">
<English>Transfer Loadout</English>
@ -155,6 +166,7 @@
<Korean>로드아웃 전송</Korean>
<Spanish>Transferir equipamiento</Spanish>
<French>Transfert équipement</French>
<Portuguese>Transferir Equipamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutDesc">
<English>Transfer loadout of units attempts to work around an issue where units appear naked after transferring to a Headless Client.</English>
@ -167,6 +179,7 @@
<Korean>헤드리스 클라이언트로 넘어갈 때 유닛이 벌거벗고 있는 상황을 해결하기 위해 로드아웃을 유닛에 전송합니다.</Korean>
<Spanish>Transferir el equipamiento de unidades intenta solventar el problema por el cual las unidades aparecen desnudas despues de ser transferidas a un Headless Client.</Spanish>
<French>Transférer l'équipement des unités pour contourner une erreur où les unités apparaissent nues après un transfer vers le Headless Client.</French>
<Portuguese>Transferir equipamento de unidades para contornar um problema onde as unidades aparecem nuas após a transferência para um Headless Client.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutCurrent">
<English>Current Loadout</English>
@ -179,6 +192,7 @@
<Korean>현재 로드아웃</Korean>
<Spanish>Equipamiento actual</Spanish>
<French>Equipement actuel</French>
<Portuguese>Equipamento Atual</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_TransferLoadoutConfig">
<English>Config Loadout</English>
@ -191,6 +205,7 @@
<Korean>로드아웃 설정</Korean>
<Spanish>Configuración de equipamiento</Spanish>
<French>Configuration de l'équipement</French>
<Portuguese>Configuração do Equipamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_BlacklistEden">
<English>Headless Blacklist</English>
@ -204,6 +219,7 @@
<Polish>Czarna lista Headless</Polish>
<Russian>Черный список Headless</Russian>
<Spanish>Lista negra de Headless</Spanish>
<Portuguese>Lista Negra Headless</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Headless_BlacklistEdenDesc">
<English>Disables transferring of this AI unit/group to Headless Clients. No effect on player units.</English>
@ -217,6 +233,7 @@
<Polish>Wyłącza transfer tych jednostek/grup AI do Headless Clients. Bez efektu na jednostkach gracza.</Polish>
<Russian>Отключает передачу управления этого юнита/группы Headless клиентам. Не влияет на юниты игроков.</Russian>
<Spanish>Deshabilita la transferencia de esta unidad/grupo de IA hacia los Headless Clients.Sin efecto sobre unidades de jugadores.</Spanish>
<Portuguese>Desativa a transferência desta unidade/grupo de IA para Headless Clients. Sem efeito nas unidades de jogadores.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -27,6 +27,7 @@
<German>Halbaktive Laser-Zielsuchrakete mit HEAT-Gefechtskopf</German>
<Chinesesimp>高爆反坦克弹头半主动激光制导导弹</Chinesesimp>
<Korean>반능동 레이저 유도미사일로 대전차 고폭 탄두를 탑재하고 있습니다.</Korean>
<Portuguese>Míssil teleguiado a laser semi-ativo com ogiva antitanque altamente explosiva</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_LDescriptionShort">
<English>Millimeter-wave radar guided missile with high explosive anti-tank warhead</English>
@ -38,6 +39,7 @@
<German>Millimeterwellenradar-Lenkflugkörper mit HEAT-Gefechtskopf</German>
<Chinesesimp>高爆反坦克弹头毫米波雷达制导导弹</Chinesesimp>
<Korean>밀리미터파 레이더 유도 미사일로 대전차 고폭 탄두를 탑재하고 있습니다.</Korean>
<Portuguese>Míssil guiado por radar de ondas milimétricas com ogiva antitanque altamente explosiva</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Hellfire_NDescriptionShort">
<English>Semi-active laser homing missile with metal augmented charge anti-personnel warhead</English>
@ -49,6 +51,7 @@
<German>Halbaktive Laser-Zielsuchrakete mit metallverstärktem Antipersonen-Gefechtskopf</German>
<Chinesesimp>金属增强人员杀伤弹头半主动激光制导导弹</Chinesesimp>
<Korean>반능동 레이저 유도 미사일로 대인 금속 강화 탄두가 탑재하고 있습니다.</Korean>
<Portuguese>Míssil teleguiado a laser semi-ativo com ogiva antipessoal de carga aumentada de metal</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Hunter Killer</German>
<Italian>Hunter Killer</Italian>
<French>Hunter Killer</French>
<Portuguese>Hunter Killer</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_override">
<English>Override</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<German>Überschreibe</German>
<Italian>Sovrascrivi</Italian>
<French>Surcharge</French>
<Portuguese>Sobrescrever</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_override_description">
<English>Force other turret to slew onto your viewpoint</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<German>Zwingt andere Türme, sich auf deine Blickrichtung zu drehen</German>
<Italian>Costringe altre torrette a puntare dove è puntata la tua.</Italian>
<French>Force une autre tourelle à s'aligner sur votre point de vue.</French>
<Portuguese>Força outra torreta a alinhar-se com o seu ponto de vista.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_observe">
<English>Observe</English>
@ -44,6 +47,7 @@
<German>Observiere</German>
<Italian>Osserva</Italian>
<French>Observation</French>
<Portuguese>Observar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_HunterKiller_observe_description">
<English>Slew your turret onto other turret's viewpoint</English>
@ -55,6 +59,7 @@
<German>Richtet deinen Turm auf die Blickrichtung eines anderen Turms</German>
<Italian>Punta la tua torretta nella direzione di un'altra torretta.</Italian>
<French>Aligne votre tourelle sur le point de vue d'une autre tourelle.</French>
<Portuguese>Alinhe a sua torreta com o ponto de vista de outra torreta.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -13,6 +13,7 @@
<Korean>ACE 정보 아이템</Korean>
<Spanish>ACE Objetos de Inteligencia</Spanish>
<French>ACE Objets de Renseignements</French>
<Portuguese>ACE Itens de Inteligência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_DisplayName">
<English>Intel Items</English>
@ -26,6 +27,7 @@
<Korean>정보 아이템</Korean>
<Spanish>Objetos de Inteligencia</Spanish>
<French>Objets de Renseignements</French>
<Portuguese>Itens de Inteligência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Notepad_DisplayName">
<English>Notepad</English>
@ -39,6 +41,7 @@
<Korean>노트패드</Korean>
<Spanish>Bloc de notas</Spanish>
<French>Bloc-notes</French>
<Portuguese>Bloco de Notas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Notepad_Description">
<English>Notepad - Can access from the map screen</English>
@ -52,6 +55,7 @@
<Korean>노트패드 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Block de notas - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Bloc-note - Consultable depuis la carte</French>
<Portuguese>Bloco de Notas - Pode ser acessado a partir da tela de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Document_DisplayName">
<English>Document</English>
@ -65,6 +69,7 @@
<Korean>문서</Korean>
<Spanish>Documento</Spanish>
<French>Document</French>
<Portuguese>Documento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Document_Description">
<English>Printed Document - Can access from the map screen</English>
@ -78,6 +83,7 @@
<Korean>문서들 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Documento Impreso - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Document imprimé - Consultable depuis la carte</French>
<Portuguese>Documento Impresso - Pode ser acessado a partir da tela de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Photo_DisplayName">
<English>Photo</English>
@ -91,6 +97,7 @@
<Korean>사진</Korean>
<Spanish>Fotografía</Spanish>
<French>Photo</French>
<Portuguese>Fotografia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Photo_Description">
<English>Photo - Can access from the map screen</English>
@ -104,6 +111,7 @@
<Korean>사진 - 지도에서 확인 가능합니다</Korean>
<Spanish>Fotografía - Puede accederse desde la pantalla de mapa</Spanish>
<French>Photo - Consultable depuis la carte</French>
<Portuguese>Fotografia - Pode ser acessada a partir da tela de mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Text">
<English>Text</English>
@ -133,6 +141,7 @@
<Korean>사진명</Korean>
<Spanish>Nombre de fichero de la Fotografía</Spanish>
<French>Nom du fichier photo</French>
<Portuguese>Nome do Arquivo da Fotografia</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IntelItems_Pickup">
<English>Pick Up</English>

View File

@ -500,6 +500,7 @@
<Polish>Połącz akcje podrzędne</Polish>
<Chinesesimp>整合子操作</Chinesesimp>
<Korean>하위 동작 통합</Korean>
<Portuguese>Consolidar sub-ações únicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_consolidateSingleChild_Description">
<English>Combines parent action with only one child action together.</English>
@ -511,6 +512,7 @@
<Polish>Gdy menu zawiera tylko jedną akcję podrzędną, łączy ją z akcją nadrzędną.</Polish>
<Chinesesimp>主操作与子操作集成显示。</Chinesesimp>
<Korean>대분류로 나뉜 행동을 한눈에 보여줍니다</Korean>
<Portuguese>Quando um menu contém apenas uma subação, ele é combinado com seu menu pai.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -333,6 +333,7 @@
<Chinesesimp>小队重命名</Chinesesimp>
<Korean>그룹 명칭 다시 짓기</Korean>
<Spanish>Renombrar grupo</Spanish>
<Portuguese>Renomear Grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists">
<English>This group name is already in use.</English>
@ -344,6 +345,7 @@
<Chinesesimp>该小队名称已被使用</Chinesesimp>
<Korean>그 명칭은 이미 사용 중 입니다.</Korean>
<Spanish>Este nombre de grupo ya está siendo usado.</Spanish>
<Portuguese>Este nome de grupo já está em uso.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput">
<English>NEW GROUP NAME:</English>
@ -355,6 +357,7 @@
<Chinesesimp>新的小队名:</Chinesesimp>
<Korean>새 그룹 명칭:</Korean>
<Spanish>NUEVO NOMBRE DE GRUPO:</Spanish>
<Portuguese>NOVO NOME DE GRUPO:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Dance">
<English>DANCE!</English>
@ -1250,6 +1253,7 @@
<German>Befestige %1</German>
<Chinesesimp>附加 %1</Chinesesimp>
<Korean>%1 붙이기</Korean>
<Portuguese>Fixar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsDetach">
<English>Detach %1</English>
@ -1261,6 +1265,7 @@
<German>Löse %1</German>
<Chinesesimp>拆卸 %1</Chinesesimp>
<Korean>%1 떼내기</Korean>
<Portuguese>Desfixar %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_weaponAttachments_Description">
<English>Enables attach/detach weapon attachment actions for current weapon.</English>
@ -1272,6 +1277,7 @@
<German>Aktiviert das Befestigen/Lösen von Waffenausätzen an der aktuellen Waffe.</German>
<Chinesesimp>启用当前武器的附加/拆卸武器配件的动作。</Chinesesimp>
<Korean>현재 사용하고 있는 무기에서 부착물을 붙이거나 떼냅니다.</Korean>
<Portuguese>Ativa as ações de fixar/desfixar acessórios para a arma atual.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName">
<English>Allow group rename</English>
@ -1283,6 +1289,7 @@
<Chinesesimp>允许小队重命名</Chinesesimp>
<Korean>그룹 이름 재설정 허가</Korean>
<Spanish>Permitir renombrar grupo</Spanish>
<Portuguese>Permitir renomear grupo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description">
<English>Allows a group leader to rename their group if the name is not already taken.</English>
@ -1294,6 +1301,7 @@
<Chinesesimp>允许队长在队名未被占用的情况下重命名。</Chinesesimp>
<Korean>그룹 리더가 그룹 이름을 재설정하는 것을 허가합니다.</Korean>
<Spanish>Permite al lider de un grupo renombrar a su grupo si el nombre no está siendo actualmente usado.</Spanish>
<Portuguese>Permite que o líder renomeie seu grupo se o nome não estiver sendo usado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description">
<English>Warning: can cause some objects to collide with others.</English>
@ -1305,6 +1313,7 @@
<Chinesesimp>警告:会导致一些物体与其他物体发生碰撞。</Chinesesimp>
<Korean>주의: 물체끼리 충돌하는 현상이 있을 수 있음.</Korean>
<Spanish>Advertencia: puede provocar que algunos objetos choquen con otros.</Spanish>
<Portuguese>Aviso: pode causar que alguns objetos colidam com outros.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -7,6 +7,7 @@
<Polish>DBAL-A3 (czerwony)</Polish>
<Korean>DBAL-A3 (빨강)</Korean>
<French>DBAL-A3 (rouge)</French>
<Portuguese>DBAL-A3 (vermelho)</Portuguese>
<Japanese>DBAL-A3 (赤)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_DBAL_A3_Green">
@ -15,6 +16,7 @@
<Polish>DBAL-A3 (zielony)</Polish>
<Korean>DBAL-A3 (녹색)</Korean>
<French>DBAL-A3 (vert)</French>
<Portuguese>DBAL-A3 (verde)</Portuguese>
<Japanese>DBAL-A3 (緑)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_DBAL_A3_DescriptionUse">
@ -23,6 +25,7 @@
<Polish>&lt;t color='#9cf953'&gt;Użycie: &lt;/t&gt;Laser WŁ/WYŁ&lt;br&gt;Kliknij dwukrotnie, aby zmienić tryb</Polish>
<Korean>&lt;t color='#9cf953'&gt;사용: &lt;/t&gt;레이저 켜기/끄기&lt;br&gt;터블 클릭으로 모드 전환</Korean>
<French>&lt;t color='#9cf953'&gt;Utilisation: &lt;/t&gt;Allumer/Eteindre le laser&lt;br&gt;Double clic pour changer de mode</French>
<Portuguese>&lt;t color='#9cf953'&gt;Uso: &lt;/t&gt;Ligar/Desligar Laser&lt;br&gt;Duplo clique para mudar o modo</Portuguese>
<Japanese>&lt;t color='#9cf953'&gt;使用方法: &lt;/t&gt;レーザーのオン/オフ切り替え&lt;br&gt;ダブルクリックでモード切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_DBAL_A3_DescriptionShort">
@ -31,6 +34,7 @@
<Polish>Laser Celowniczy z Podwójną Wiązką</Polish>
<Korean>이중 빔 조준 레이저</Korean>
<French>Viseur laser à double faisceau</French>
<Portuguese>Laser de Pontaria de Duplo Feixe</Portuguese>
<Japanese>複合ビーム照準レーザー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_VisiblePointer">
@ -39,6 +43,7 @@
<Polish>Laser Widzialny</Polish>
<Korean>가시 레이저</Korean>
<French>Laser visible</French>
<Portuguese>Laser Visível</Portuguese>
<Japanese>可視光レーザー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_IRPointer">
@ -47,6 +52,7 @@
<Polish>Laser IR</Polish>
<Korean>적외선 레이저</Korean>
<French>Laser IR</French>
<Portuguese>Laser IR</Portuguese>
<Japanese>IRレーザー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_IRIlluminator">
@ -55,6 +61,7 @@
<Polish>Iluminator IR</Polish>
<Korean>적외선 조명</Korean>
<French>Illuminateur IR</French>
<Portuguese>Iluminador IR</Portuguese>
<Japanese>IRイルミネーター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_IRDual">
@ -63,6 +70,7 @@
<Polish>Laser IR i Iluminator</Polish>
<Korean>적외선 레이저와 조명</Korean>
<French>Illuminateur et laser IR</French>
<Portuguese>Laser e Iluminador IR</Portuguese>
<Japanese>IRレーザーとイルミネーター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_Wide">
@ -71,6 +79,7 @@
<Polish>Szeroka Wiązka</Polish>
<Korean>넓은 빔</Korean>
<French>Faisceau large</French>
<Portuguese>Feixe Largo</Portuguese>
<Japanese>広角ビーム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_Medium">
@ -79,6 +88,7 @@
<Polish>Średnia Wiązka</Polish>
<Korean>중간 빔</Korean>
<French>Faisceau moyen</French>
<Portuguese>Feixe Médio</Portuguese>
<Japanese>標準ビーム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_Mode_Narrow">
@ -87,6 +97,7 @@
<Polish>Wąska Wiązka</Polish>
<Korean>좁은 빔</Korean>
<French>Faisceau étroit</French>
<Portuguese>Feixe Estreito</Portuguese>
<Japanese>狭角ビーム</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_SPIR_DescriptionUse">
@ -95,6 +106,7 @@
<Polish>&lt;t color='#9cf953'&gt;Użycie: &lt;/t&gt;Iluminator WŁ/WYŁ&lt;br&gt;Kliknij dwukrotnie, aby zmienić tryb</Polish>
<Korean>&lt;t color='#9cf953'&gt;사용: &lt;/t&gt;조명 켜기/끄기&lt;br&gt;더블 클릭으로 모드 전환</Korean>
<French>&lt;t color='#9cf953'&gt;Utilisation: &lt;/t&gt;Allumer/Eteindre la lumière&lt;br&gt;Double clic pour changer de mode</French>
<Portuguese>&lt;t color='#9cf953'&gt;Uso: &lt;/t&gt;Ligar/Desligar Iluminador&lt;br&gt;Duplo clique para mudar o modo</Portuguese>
<Japanese>&lt;t color='#9cf953'&gt;使用方法: &lt;/t&gt;ライトのオン/オフ&lt;br&gt;ダブルクリックでモード切り替え</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_SPIR_DescriptionShort">
@ -103,6 +115,7 @@
<Polish>Iluminator IR LED Specjalnego Przeznaczenia</Polish>
<Korean>특수목적 적외선 LED 조명</Korean>
<French>Illuminateur LED IR à usage spécial</French>
<Portuguese>Iluminador LED IR de Uso Especial</Portuguese>
<Japanese>特殊用途のIR LEDイルミネーター</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_IRLight_MomentarySwitch">
@ -111,6 +124,7 @@
<Polish>Przełącznik Chwilowy Iluminator / Laser</Polish>
<Korean>조명/레이저 빠르게 스위치</Korean>
<French>Commutateur temporaire illuminateur/laser</French>
<Portuguese>Interruptor Momentâneo Iluminador/Laser</Portuguese>
<Japanese>イルミネーター/レーザーモーメンタリースイッチ</Japanese>
</Key>
</Package>

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<Hungarian>Célpontra állás (Lenyomva tartott)</Hungarian>
<Italian>Aggangia il bersaglio</Italian>
<Spanish>Fijar objetivo (Mantener)</Spanish>
<Portuguese>Travar Alvo(Segurar)</Portuguese>
<Portuguese>Travar Alvo (Segurar)</Portuguese>
<Japanese>目標を捕捉 (長押し)</Japanese>
<Korean>표적 획득 (누르기)</Korean>
<Chinesesimp>锁定目标(按住)</Chinesesimp>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Russian>ACE Счётчик убийств</Russian>
<Spanish>ACE Eventos de Muertes</Spanish>
<French>ACE Evénements Morts</French>
<Portuguese>ACE Contagem de Abates</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_TotalKills">
<English>Total Kills:</English>
@ -23,6 +24,7 @@
<Korean>총 사살수:</Korean>
<Spanish>Muertes totales:</Spanish>
<French>Total de morts :</French>
<Portuguese>Abates totais:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Kill">
<English>Kill: %1 %2</English>
@ -35,6 +37,7 @@
<Korean>사살: %1 %2</Korean>
<Spanish>Muertes: %1 %2</Spanish>
<French>Meurtre : %1 %2</French>
<Portuguese>Abate: %1 %2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Killer">
<English>Killer: %1 %2</English>
@ -47,6 +50,7 @@
<Korean>사살자: %1 %2</Korean>
<Spanish>Asesino: %1 %2</Spanish>
<French>Tueur : %1 %2</French>
<Portuguese>Assassino: %1 %2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_Vehicle">
<English>Vehicle: %1</English>
@ -59,6 +63,7 @@
<Korean>차량: %1</Korean>
<Spanish>Vehículo: %1</Spanish>
<French>Véhicule : %1</French>
<Portuguese>Veículo: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_KillTracker_FriendlyFire">
<English>Friendly Fire</English>

View File

@ -126,6 +126,7 @@
<German>Laserziel Verfolgung: An</German>
<Korean>레이저 스팟 추적기: 켬</Korean>
<French>Traqueur laser : activé</French>
<Portuguese>Rastreador a Laser: Ligado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_LSTOff">
<English>Laser Spot Tracker: Off</English>
@ -134,6 +135,7 @@
<German>Laserziel Verfolgung: Aus</German>
<Korean>레이저 스팟 추적기: 끔</Korean>
<French>Traqueur laser : désactivé</French>
<Portuguese>Rastreador a Laser: Desligado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_showLaserOnMap">
<English>Draw Laser on Map</English>
@ -145,6 +147,7 @@
<Spanish>Dibujar láser en mapa</Spanish>
<German>Laser auf Karte zeichnen</German>
<French>Dessiner le laser sur la carte</French>
<Portuguese>Desenhar Laser no Mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_showLaserOnMap_tooltip">
<English>Active laser designator's position will be drawn on the map</English>
@ -156,6 +159,7 @@
<Spanish>La posición del designador láser activo será dibujada en el mapa</Spanish>
<German>Die Position des aktiven Lasermarkierers wird auf der Karte eingezeichnet</German>
<French>Active la position du désignateur laser sur la carte.</French>
<Portuguese>A posição do designador laser ativo será desenhada no mapa</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Chinesesimp>编织绳。通常用于索降和牵引拖曳。</Chinesesimp>
<Korean>꼬아진 섬유입니다. 주로 레펠이나 견인에 사용됩니다.</Korean>
<Spanish>Malla trenzada de fibras. Normalmente utilizada para descolgarse desde ella o remolcar.</Spanish>
<Portuguese>Uma trança torcida de fibras. Normalmente usada para rapel ou reboque.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Logistics_Rope_Rope_3_Display">
<English>Rope 3.2 meters</English>

View File

@ -72,7 +72,7 @@
<Polish>Przepakuj magazynki</Polish>
<Czech>Přepáskovat zásobníky</Czech>
<Italian>Riempi Caricatori</Italian>
<Portuguese>Reorganizar Carregadores</Portuguese>
<Portuguese>Preencher Carregadores</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás </Hungarian>
<Russian>Перепаковать магазины</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替え</Japanese>
@ -89,7 +89,7 @@
<Polish>Przepakowywanie magazynków...</Polish>
<Czech>Přepáskovávám zásobník...</Czech>
<Italian>Riempendo i caricatori...</Italian>
<Portuguese>Reorganizando Carregadores...</Portuguese>
<Portuguese>Preenchendo Carregadores...</Portuguese>
<Hungarian>Újratárazás...</Hungarian>
<Russian>Перепаковка магазинов...</Russian>
<Japanese>弾倉を詰め替えしています・・・</Japanese>
@ -125,7 +125,7 @@
<Polish>Przepakowywanie zakończone</Polish>
<Hungarian>Újratárazás befejezve</Hungarian>
<Italian>Caricatori Riempiti</Italian>
<Portuguese>Reorganização Terminada</Portuguese>
<Portuguese>Preenchimento Completo</Portuguese>
<Japanese>詰め替えが完了しました</Japanese>
<Korean>탄창 채우기 끝남</Korean>
<Chinesesimp>整理完成</Chinesesimp>
@ -142,7 +142,7 @@
<Polish>Przepakowywanie przerwane</Polish>
<Hungarian>Újratárazás megszakítva</Hungarian>
<Italian>Riempimento Interrotto</Italian>
<Portuguese>Reorganização Interrompida</Portuguese>
<Portuguese>Preenchimento Interrompido</Portuguese>
<Japanese>詰め替えを中断しました</Japanese>
<Korean>탄창을 채우는 중 방해받음</Korean>
<Chinesesimp>弹匣整理被打断</Chinesesimp>
@ -176,6 +176,7 @@
<Chinesesimp>重新整理已上膛的弹匣</Chinesesimp>
<Korean>장전된 탄창에 총알 채우는 중</Korean>
<Spanish>Reorganizar cargadores llenos</Spanish>
<Portuguese>Preencher Carregadores Engajados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackLoadedMagazinesHint">
<English>Repacking magazines, weapon unloaded</English>
@ -187,6 +188,7 @@
<Chinesesimp>重新整理弹匣,武器未上膛</Chinesesimp>
<Korean>탄창 다시 채우는 중, 무기에서 탄창 뺌</Korean>
<Spanish>Reorganizando cargadores, arma descargada</Spanish>
<Portuguese>Preenchendo carregadores, arma descarregada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MagazineRepack_repackAnimation">
<English>Repack Animation</English>
@ -198,6 +200,7 @@
<Russian>Анимация перепаковки</Russian>
<Spanish>Animación de reorganizar</Spanish>
<French>Animation de remplissage des chargeurs</French>
<Portuguese>Animação de Preenchimento</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -275,6 +275,7 @@
<German>Nur Gesten befreundeter Einheiten zeigen</German>
<Chinesesimp>仅显示友军指示</Chinesesimp>
<Korean>아군 신호만 보기</Korean>
<Portuguese>Mostrar somente gestos aliados</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_description">
<English>Shows only Gestures from Units that are from the same side or a Friendly side.</English>
@ -286,6 +287,7 @@
<German>Nur Gesten von Einheiten der selben oder einer verbündeten Seite zeigen.</German>
<Chinesesimp>仅显示来自同一阵营或友军的单位的指示。</Chinesesimp>
<Korean>같은 진영 혹은 아군 진영 인원들만 보이게 합니다.</Korean>
<Portuguese>Mostra somente gestos de unidades que são do mesmo lado ou de um lado aliado.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_displayName">
<English>Max range Camera</English>
@ -297,6 +299,7 @@
<German>Maximale Kamerareichweite</German>
<Chinesesimp>摄像机最大范围</Chinesesimp>
<Korean>카메라와 지도 신호의 최대 거리</Korean>
<Portuguese>Distância máxima da câmera</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description">
<English>Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English>
@ -308,6 +311,7 @@
<German>Maximale Reichweite, in der eine Kamera das Kartenzeichen der Spieler zeigt</German>
<Chinesesimp>摄像机和玩家之间的最大范围显示地图指示</Chinesesimp>
<Korean>카메라와 플레이어간 지도 신호를 볼 수 있는 최대 거리를 정합니다</Korean>
<Portuguese>Distância máxima entre uma câmera e jogadores para mostrar o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_displayName">
<English>Allow Spectator</English>
@ -319,6 +323,7 @@
<German>Erlaube Zuschauer</German>
<Chinesesimp>允许旁观者</Chinesesimp>
<Korean>관전자 허용</Korean>
<Portuguese>Permitir espectador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_description">
<English>Allows Spectator to See Map Gestures</English>
@ -330,6 +335,7 @@
<German>Erlaube, dass Zuschauer das Kartenzeichen sehen können</German>
<Chinesesimp>允许旁观者查看地图指示</Chinesesimp>
<Korean>관전자가 지도 신호를 볼 수 있습니다</Korean>
<Portuguese>Permite espectadores verem o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_displayName">
<English>Allow Curator</English>
@ -341,6 +347,7 @@
<German>Erlaube Zeus</German>
<Chinesesimp>允许宙斯</Chinesesimp>
<Korean>큐레이터 허용</Korean>
<Portuguese>Permitir curador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_description">
<English>Allows Curator to See Map Gestures</English>
@ -352,6 +359,7 @@
<German>Erlaube, dass Zeus das Kartenzeichen sehen kann</German>
<Chinesesimp>允许宙斯查看地图指示</Chinesesimp>
<Korean>큐레이터가 지도 신호를 볼 수 있습니다</Korean>
<Portuguese>Permite curadores verem o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_displayName">
<English>Briefing Mode</English>
@ -363,6 +371,7 @@
<German>Briefing-Modus</German>
<Chinesesimp>简报模式</Chinesesimp>
<Korean>브리핑 모드</Korean>
<Portuguese>Modo de briefing</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_description">
<English>What player can see what</English>
@ -374,6 +383,7 @@
<German>Welcher Spieler kann was sehen</German>
<Chinesesimp>什么玩家能看到什么</Chinesesimp>
<Korean>어떤 플레이어가 볼 수 있는지 정합니다</Korean>
<Portuguese>O que cada jogador pode ver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Disabled">
<English>Disabled</English>
@ -385,6 +395,7 @@
<German>Deaktiviert</German>
<Chinesesimp>禁用</Chinesesimp>
<Korean>비활성화</Korean>
<Portuguese>Desativado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Group">
<English>Group</English>
@ -424,6 +435,7 @@
<Polish>Tylko w pobliżu</Polish>
<Chinesesimp>附近</Chinesesimp>
<Korean>근처</Korean>
<Portuguese>Proximidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_All">
<English>All</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Russian>Флажки</Russian>
<Spanish>Banderas de señalizado</Spanish>
<French>Drapeaux de marquage</French>
<Portuguese>Bandeiras de marcação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_PlaceAnywhere_DisplayName">
<English>Place Anywhere</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<Russian>Размещать где угодно</Russian>
<Spanish>Colocar en cualquier lugar</Spanish>
<French>Placer partout</French>
<Portuguese>Colocar em qualquer lugar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_PlaceAnywhere_Description">
<English>Place marker flag anywhere regardless of surface.</English>
@ -33,6 +35,7 @@
<Spanish>Permitir colocar las banderas de señalizado en cualquier lugar, al margen del tipo de superficie.</Spanish>
<German>Platzieren Sie die Markierungsfahne überall, unabhängig von der Oberfläche.</German>
<French>Place un drapeau de marquage n'importe où, quelle que soit la surface.</French>
<Portuguese>Permite colocar as bandeiras de marcação em qualquer lugar, independente do tipo de superfice</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionPlace">
<English>Place Marker Flag</English>
@ -43,6 +46,7 @@
<Spanish>Colocar Bandera de señalizado</Spanish>
<Japanese>マーカーフラッグを置く</Japanese>
<French>Placer le drapeau de marquage</French>
<Portuguese>Colocar Bandeira de Marcação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionAdjustHeight">
<English>Adjust height</English>
@ -53,6 +57,7 @@
<Spanish>Ajustar altura</Spanish>
<Japanese>高さを調整する</Japanese>
<French>Ajuster la hauteur</French>
<Portuguese>Ajustar altura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_ActionCancel">
<English>Cancel</English>
@ -97,6 +102,7 @@
<Russian>Флажок (белый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Blanca)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Blanc)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Branca)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_black">
<English>Marker Flag (Black)</English>
@ -108,6 +114,7 @@
<Russian>Флажок (чёрный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Negra)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Noir)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Preta)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_red">
<English>Marker Flag (Red)</English>
@ -119,6 +126,7 @@
<Russian>Флажок (красный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Roja)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Rouge)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Vermelha)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_green">
<English>Marker Flag (Green)</English>
@ -130,6 +138,7 @@
<Russian>Флажок (зелёный)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Verde)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Vert)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Verde)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_blue">
<English>Marker Flag (Blue)</English>
@ -141,6 +150,7 @@
<Russian>Флажок (синий)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Azul)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Bleu)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Azul)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_yellow">
<English>Marker Flag (Yellow)</English>
@ -152,6 +162,7 @@
<Russian>Флажок (жёлтый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Amarilla)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Jaune)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Amarela)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_orange">
<English>Marker Flag (Orange)</English>
@ -163,6 +174,7 @@
<Russian>Флажок (оранжевый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Naranja)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Orange)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Laranja)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Marker_Flags_purple">
<English>Marker Flag (Purple)</English>
@ -174,6 +186,7 @@
<Russian>Флажок (фиолетовый)</Russian>
<Spanish>Bandera de señalizado (Púrpura)</Spanish>
<French>Drapeau de marquage (Violet)</French>
<Portuguese>Bandeira de Marcação (Roxa)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Skalierung: %1</German>
<Chinesesimp>规模:%1°</Chinesesimp>
<Korean>크기: %1</Korean>
<Portuguese>Escala: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_MarkerDirection">
<English>Direction: %1°</English>
@ -39,6 +40,7 @@
<Chinesesimp>点击鼠标右键重置</Chinesesimp>
<Korean>오른쪽 클릭으로 재설정</Korean>
<Spanish>Click botón derecho para restaurar</Spanish>
<Portuguese>Clique com o botão direito para redefinir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Module_DisplayName">
<English>Markers</English>
@ -193,6 +195,7 @@
<German>Erlaube Zeitstempel</German>
<Chinesesimp>允许时间戳</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기 허용</Korean>
<Portuguese>Permitir Marcação de Tempo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampEnabledDescription">
<English>Whether to allow timestamps to be automatically applied to markers</English>
@ -204,6 +207,7 @@
<German>Ob Zeitstempel automatisch auf Maker angewendet werden sollen.</German>
<Chinesesimp>是否允许时间戳自动应用于标记</Chinesesimp>
<Korean>허용 시 마커를 내려놓음과 동시에 시간이 표기됩니다</Korean>
<Portuguese>Permite que marcações de tempo sejam automaticamente aplicadas aos marcadores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_Timestamp">
<English>Timestamp</English>
@ -215,6 +219,7 @@
<German>Zeitstempel</German>
<Chinesesimp>时间戳</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기</Korean>
<Portuguese>Marcação de Tempo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampTooltipNoWatch">
<English>Watch Required</English>
@ -226,6 +231,7 @@
<German>Uhr benötigt</German>
<Chinesesimp>需要手表</Chinesesimp>
<Korean>시계 필요함</Korean>
<Portuguese>Relógio necessário</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormat">
<English>Timestamp Format</English>
@ -237,6 +243,7 @@
<German>Format des Zeitstempels</German>
<Chinesesimp>时间戳格式</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기 포맷</Korean>
<Portuguese>Formato da Marcação de Tempo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription0">
<English>Changes the timestamp format</English>
@ -248,6 +255,7 @@
<German>Zeitstempel-Format anpassen</German>
<Chinesesimp>更改时间戳格式</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기 포맷을 바꿉니다</Korean>
<Portuguese>Altera a formatação da marcação de tempo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription1">
<English>"HH" - Hour</English>
@ -259,6 +267,7 @@
<German>"HH" - Stunden</German>
<Chinesesimp>"HH"—时</Chinesesimp>
<Korean>"HH" - 시</Korean>
<Portuguese>HH - Horas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription2">
<English>"MM" - Minute</English>
@ -270,6 +279,7 @@
<German>"MM" - Minuten</German>
<Chinesesimp>"MM"—分</Chinesesimp>
<Korean>"MM" - 분</Korean>
<Portuguese>MM - Minutos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription3">
<English>"SS" - Seconds</English>
@ -281,6 +291,7 @@
<German>"SS" - Sekunden</German>
<Chinesesimp>"SS"—秒</Chinesesimp>
<Korean>"SS" - 초</Korean>
<Portuguese>SS - Segundos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampFormatDescription4">
<English>"MM" - Milliseconds</English>
@ -292,6 +303,7 @@
<German>"MS" - Milisekunden</German>
<Chinesesimp>"MS"—毫秒</Chinesesimp>
<Korean>"MS" - 밀리초</Korean>
<Portuguese>MM - Milisegundos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat">
<English>Timestamp Hour Format</English>
@ -303,6 +315,7 @@
<German>Zeitstempel-Stundenformat</German>
<Chinesesimp>时间戳小时格式</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기 시간 포맷</Korean>
<Portuguese>Sistema Horário das Marcações de Tempo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat24">
<English>24-Hour Clock</English>
@ -314,6 +327,7 @@
<German>24-Stunden</German>
<Chinesesimp>24小时制</Chinesesimp>
<Korean>24시간제</Korean>
<Portuguese>24 Horas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormat12">
<English>12-Hour Clock</English>
@ -325,6 +339,7 @@
<German>12-Stunden</German>
<Chinesesimp>12小时制</Chinesesimp>
<Korean>12시간제</Korean>
<Portuguese>12 Horas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Markers_TimestampHourFormatDescription">
<English>Changes timestamp to use either 24-hour or 12-hour clock format</English>
@ -336,6 +351,7 @@
<German>Ändert den Zeitstempel, um entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-Format zu verwenden</German>
<Chinesesimp>改变时间戳以使用24小时或12小时的时钟格式</Chinesesimp>
<Korean>시간 표기를 24시간제 혹은 12시간제 에서 골라 표기합니다</Korean>
<Portuguese>Altera a marcação de tempo para usar o formato de relógio 24-horas ou 12-horas</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -76,6 +76,7 @@
<German>MAVL</German>
<Korean>MAVL</Korean>
<Chinesesimp>MAVL</Chinesesimp>
<Portuguese>MAVL</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Maverick_kh25ml_mag_descr">
<English>Kh-25ML, Laser Guided Air-to-Ground-Missile</English>

View File

@ -25,7 +25,7 @@
<Spanish>Médico ACE Interfaz</Spanish>
<German>ACE-Medicsystem Interface</German>
<Czech>ACE Zdravotnické Rozhraní</Czech>
<Portuguese>ACE Médico Interface</Portuguese>
<Portuguese>ACE Interface Médica</Portuguese>
<French>ACE Médical Interface</French>
<Italian>ACE Medical Interfaccia</Italian>
<Korean>ACE 의료 인터페이스</Korean>
@ -79,6 +79,7 @@
<Turkish>Epinefrin Uyanma Şansı Artışı</Turkish>
<Spanish>Aumento de probabilidad de despertarse por epinefrina</Spanish>
<Korean>에피네프린 사용 시 추가 회복 확률</Korean>
<Portuguese>Aumento da Chance de Acordar com Epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_spontaneousWakeUpEpinephrineBoost_Description">
<English>When an unconscious patient has Epinephrine in their system, the time between spontaneous wake up checks is divided by this value.</English>
@ -121,7 +122,7 @@
<Italian>Controlla se le ferite aperte o bendate fanno zoppicare una persona.</Italian>
<Czech>Nastavuje zda otevřená nebo zavázaná zranění způsobují kulhání.</Czech>
<Polish>Kontroluje, czy otwarte lub zabandażowane rany powodują utykanie jednostki.</Polish>
<Portuguese>Controla se ferimentos abertos ou enfaixados causam a pessoa a mancar </Portuguese>
<Portuguese>Controla se ferimentos abertos ou atados causam a pessoa a mancar.</Portuguese>
<Spanish>Controla si las heridas abiertas o vendadas hacen que una persona cojee.</Spanish>
<German>Stellt ein, ob offene oder bandagierte Wunden eine Person zum Humpeln bringen.</German>
<Russian>Контролирует хромоту в случае открытых или забинтованных ран.</Russian>
@ -185,7 +186,7 @@
<Italian>Controlla l'effetto dell'utilizzo di stecche per curare le fratture. Quando disabilitato, le lesioni non causano fratture.</Italian>
<Czech>Nastavuje efekt dlahy při léčení zlomenin.\nPokud je tato možnost vypnuta, zranění nebudou způsobovat zlomeniny.</Czech>
<Polish>Kontroluje efekt użycia szyn do leczenia złamań.\n Po wyłączeniu obrażenia nie powodują złamań.</Polish>
<Portuguese>Controla o efeito de uso de talas para tratar fraturas. \nQuando desabilitado, ferimentos não causam fraturas. </Portuguese>
<Portuguese>Controla o efeito de uso de talas para tratar fraturas.\nQuando desabilitado, ferimentos não causam fraturas.</Portuguese>
<Spanish>Controla el efecto del uso de férulas para tratar fracturas. \n Cuando está desactivado, las lesiones no causan fracturas.</Spanish>
<German>Kontrolliert den Effekt wenn Schienen verwendet werden, um Knochenbrüche zu behandeln.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, verursachen Verletzungen keine Knochenbrüche.</German>
<Russian>Управляет эффектом использования шин для лечения переломов.\nПри отключении травмы не вызывают переломов.</Russian>
@ -197,7 +198,7 @@
<Russian>Шины полностью лечат перелом</Russian>
<Japanese>副子で骨折完治</Japanese>
<French>Les attelles guérissent complètement les fractures</French>
<Portuguese>Tala cura fraturas completamente</Portuguese>
<Portuguese>Talas curam fraturas completamente</Portuguese>
<Chinese>固定板完全治癒骨折</Chinese>
<Chinesesimp>固定板完全治愈骨折</Chinesesimp>
<Italian>Le gessature curano al massimo le fratture</Italian>
@ -213,7 +214,7 @@
<Russian>Шины вылечивают, но не дают бегать</Russian>
<Japanese>副子で治癒可能、走れないように</Japanese>
<French>Les attelles guérissent les fractures, mais empêchent de sprinter</French>
<Portuguese>Talas curam (mas não consegue correr)</Portuguese>
<Portuguese>Talas curam, mas não permitem correr</Portuguese>
<Chinese>固定版能治癒骨折,但無法奔跑</Chinese>
<Chinesesimp>固定板能治愈骨折,但无法奔跑</Chinesesimp>
<Italian>Le gessature curano, ma non puoi correre</Italian>
@ -235,6 +236,7 @@
<German>Schiene heilt, aber verhindert Sprinten</German>
<Korean>부목이 치료는 하지만 빨리 걷지 못함</Korean>
<Chinesesimp>固定板能治愈骨折,但无法慢跑</Chinesesimp>
<Portuguese>Talas curam, mas não permitem trotar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_DisplayName">
<English>Fracture Chance</English>
@ -248,6 +250,7 @@
<Spanish>Probabilidad de fractura</Spanish>
<German>Wahrscheinlichkeit einer Fraktur</German>
<Korean>골절 확률</Korean>
<Portuguese>Chance de Fratura</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_FractureChance_Description">
<English>The probability of a fracture causing wound resulting in a fracture.</English>
@ -261,6 +264,7 @@
<Spanish>La probabilidad de que una herida que pueda provocar una fractura, provoque una fractura.</Spanish>
<German>Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Wunde, die eine Fraktur verursachen würde, tatsächlich zu einer Fraktur führt.</German>
<Korean>상처를 입을 때 골절에 얼마나 관여할지를 결정합니다.</Korean>
<Portuguese>A probabilidade de uma ferida passível de fratura causar uma fratura.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_enableFor_DisplayName">
<English>Enabled for</English>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<Japanese>衛生兵AI</Japanese>
<Russian>ИИ Медик</Russian>
<French>Médecine IA</French>
<Portuguese>IA Médico</Portuguese>
<Portuguese>IA Médica</Portuguese>
<Chinesesimp>AI 医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese>AI醫療兵</Chinese>
<Italian>Medico AI</Italian>
@ -54,6 +54,7 @@
<German>Erfordere Gegenstände</German>
<Korean>아이템 필요</Korean>
<French>Items requis</French>
<Portuguese>Exigir Itens</Portuguese>
<Japanese>アイテムを要求</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_requireItems_desc">
@ -62,6 +63,7 @@
<German>Die KI führt nur dann medizinische Behandlungen durch, wenn sie die erforderlichen Gegenstände in ihrem Inventar hat.</German>
<Korean>소지품에 필요한 아이템이 있을 경우에만 인공지능이 치료를 진행합니다.</Korean>
<French>Les IA n'effectueront un traitement médical que si elles ont le matériel nécessaire dans leur inventaire.</French>
<Portuguese>A IA só irá realizar tratamento médico se tiver os itens necessários em seu inventário.</Portuguese>
<Japanese>AIのインベントリに必要なアイテムがある場合にのみ治療を実行します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_AI_requireItems_autoReplaceItems">
@ -70,6 +72,7 @@
<Korean>인공지능 아이템 자동 변환</Korean>
<French>Conversion automatique des items pour les IA</French>
<German>Automatische Konvertierung von Gegenständen der KI</German>
<Portuguese>Conversão automática de itens para IA</Portuguese>
<Japanese>AIのアイテムを自動変換</Japanese>
</Key>
</Package>

View File

@ -648,7 +648,7 @@
<Italian>Solo grandi colpi agli organi vitali</Italian>
<Czech>Pouze zásahy do životně důležitých orgánů</Czech>
<Polish>Tylko duże trafienia w ważne narządy</Polish>
<Portuguese>Apenas danos largos a órgãos vitais</Portuguese>
<Portuguese>Apenas danos graves a órgãos vitais</Portuguese>
<Spanish>Solo grandes heridas en organos vitales</Spanish>
<Turkish>Sadece hayati organlara büyük vuruşlar</Turkish>
<German>Nur schwere Treffer an lebenswichtigen Organen</German>
@ -679,7 +679,7 @@
<Italian>o</Italian>
<Czech>Kterýkoliv ze dvou</Czech>
<Polish>Zarówno</Polish>
<Portuguese>Ou</Portuguese>
<Portuguese>Ambos</Portuguese>
<Spanish>Ambos</Spanish>
<Turkish>Ikisinden biri</Turkish>
<German>Beide</German>
@ -695,6 +695,7 @@
<Chinesesimp>热灼伤</Chinesesimp>
<Korean>화상</Korean>
<Spanish>Quemadura térmica</Spanish>
<Portuguese>Queimadura Térmica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor">
<English>Minor Thermal Burn</English>
@ -706,6 +707,7 @@
<Chinesesimp>轻微热灼伤</Chinesesimp>
<Korean>작은 화상</Korean>
<Spanish>Quemadura térmica menor</Spanish>
<Portuguese>Queimadura Térmica Leve</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium">
<English>Medium Thermal Burn</English>
@ -717,6 +719,7 @@
<Chinesesimp>中度热灼伤</Chinesesimp>
<Korean>꽤 큰 화상</Korean>
<Spanish>Quemadura térmica media</Spanish>
<Portuguese>Queimadura Térmica Média</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large">
<English>Major Thermal Burn</English>
@ -728,6 +731,7 @@
<Chinesesimp>重度热灼伤</Chinesesimp>
<Korean>심각한 화상</Korean>
<Spanish>Quemadura térmica severa</Spanish>
<Portuguese>Queimadura Térmica Grave</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName">
<English>Unit Damage Threshold</English>
@ -741,6 +745,7 @@
<Spanish>Umbral de daño de unidad</Spanish>
<Chinesesimp>单位伤害阈值</Chinesesimp>
<Korean>유닛 피해 한계점</Korean>
<Portuguese>Limite de Dano em Unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_Description">
<English>Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English>
@ -754,6 +759,7 @@
<Spanish>Determina la cantidad de daño que puede recibir una unidad antes de quedar inconsciente (0 para predeterminado de misión)</Spanish>
<Chinesesimp>设定一个单位在昏迷前所能承受的伤害量。任务默认为0</Chinesesimp>
<Korean>이 유닛이 얼마나 많은 피해를 받아야 기절할 지 정합니다. (0은 미션 기본 설정을 사용합니다)</Korean>
<Portuguese>Define a quantidade de dano que uma unidade pode receber antes de ficar inconsciente. (0 para o padrão da missão)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_DisplayName">
<English>Pain Unconscious Chance</English>
@ -765,6 +771,7 @@
<German>Chance für Bewusslosigkeit durch Schmerz</German>
<Chinesesimp>疼痛昏厥概率</Chinesesimp>
<Korean>고통으로 인한 기절 확률</Korean>
<Portuguese>Chance de Inconsciência por Dor</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_Description">
<English>The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English>
@ -776,6 +783,7 @@
<German>Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Person bewusstlos wird, wenn ihre Schmerzen bei einer Verwundung über der Toleranzschwelle liegen.</German>
<Chinesesimp>当一个人的疼痛超过承受能力的极限时,他陷入昏迷的概率。</Chinesesimp>
<Korean>고통 한계점을 넘을 시 기절하는 확률을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>A probabilidade de uma pessoa ficar inconsciente quando sua dor está acima do limite de tolerância ao receber dano.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousThreshold_DisplayName">
<English>Pain Unconscious Threshold</English>
@ -785,6 +793,7 @@
<Polish>Próg Nieprzytomności od Bólu</Polish>
<German>Schmerz-Bewusstlosigkeit-Grenze</German>
<Korean>고통 기절 한계점</Korean>
<Portuguese>Limite de Dor Antes da Inconsciência</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousThreshold_Description">
<English>Sets the threshold for severe pain, above which a person can fall unconscious upon receiving damage.</English>
@ -794,6 +803,7 @@
<Polish>Ustawia próg silnego bólu, powyżej którego osoba może stracić przytomność po otrzymaniu obrażeń.</Polish>
<German>Legt die Grenze für starke Schmerzen fest, oberhalb derer eine Person bei erlittenem Schaden bewusstlos werden kann.</German>
<Korean>사람이 데미지를 입었을 때 의식불명 상태가 될 수 있는 심각한 고통의 한계점을 설정합니다.</Korean>
<Portuguese>Define o limite para dor severa, acima do qual uma pessoa pode ficar inconsciente ao receber dano.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName">
<English>Fatal Injury Death Chance</English>
@ -805,6 +815,7 @@
<German>Tödliche Verletzung - Wahrscheinlichkeit des Todes</German>
<Chinesesimp>致命伤死亡概率</Chinesesimp>
<Korean>치명상 사망 확률</Korean>
<Portuguese>Chance de Morte por Ferimento Fatal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_Description">
<English>The chance of dying to a fatal injury.</English>
@ -816,6 +827,7 @@
<German>Die Wahrscheinlichkeit, an einer eigentlich tödlichen Verletzung zu sterben.</German>
<Chinesesimp>死于致命伤的概率。</Chinesesimp>
<Korean>치명상으로 인해 사망할 확률을 정합니다.</Korean>
<Portuguese>A chance de morrer para um ferimento fatal.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<German>Aktiviere Verletzungen durch Fahrzeugunfälle</German>
<Chinesesimp>启用车辆碰撞损坏</Chinesesimp>
<Korean>차량 충돌 피해 활성화</Korean>
<Portuguese>Habilitar Dano por Colisão de Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_EnableVehicleCrashes_Description">
<English>Controls whether crew receives damage from vehicle collisions.</English>
@ -22,6 +23,7 @@
<German>Kontrolliert, ob Besatzung eines Fahrzeugs Schaden durch Unfälle erleiden soll</German>
<Chinesesimp>控制乘员是否受到车辆碰撞的伤害。</Chinesesimp>
<Korean>차량 충돌로 인해 탑승인원들이 피해를 받을 지 결정합니다.</Korean>
<Portuguese>Controla se a tripulação recebe dano de colisões de veículos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_damagePassThroughEffect_displayName">
<English>Armor PassThrough Effect</English>
@ -29,6 +31,7 @@
<Korean>방어구 PassThrough 효과</Korean>
<French>Effet de pénétration d'armure</French>
<German>Effekt des Panzerungsdurchschlags</German>
<Portuguese>Efeito de Penetração de Blindagem</Portuguese>
<Japanese>装甲貫通効果</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Engine_damagePassThroughEffect_description">
@ -37,6 +40,7 @@
<Korean>최종 데미지에 대한 방어구의 'PassThrough' 효과를 조정합니다. GL 리그에 사용되는 것과 같은 높은 방호값을 덜 효과적으로 만듭니다\n3.16.0 이전의 방어구 동작에는 0%를 사용하십시오.\n당신이 뭘 하고 있는지 알고 있는 경우에만 이걸 설정하세요!</Korean>
<French>Contrôle l'effet de la "pénétration" de l'armure sur les dégâts finaux. Rend les valeurs d'armures élevées, comme celles utilisées dans les gilets GL, moins efficaces.\nUtilisez 0% pour le comportement des armures des versions antérieures à 3.16.0.\nNe modifiez la valeur que si vous savez ce que vous faîtes !</French>
<German>Steuert den Effekt des „Durchschlagens“ von Panzerung auf den Gesamtschaden. Macht hohe Panzerungswerte, wie sie in GL-Westen verwendet werden, weniger effektiv.\nVerwende 0% für das Panzerungsverhalten vor 3.16.0.\nÄndere den Wert nur, wenn du weißt, was du tust!</German>
<Portuguese>Controla o efeito de penetração (passThrough) da blindagem no dano final. Torna valores de blindagem altos, como os usados em coletes GL, menos eficazes.\nUse 0% para o comportamento de blindagem anterior à versão 3.16.0.\nSó mexa nisso se souber o que está fazendo!</Portuguese>
<Japanese>ボディアーマーの'passThrough'値が最終的な身体ダメージに与える影響を調整します。擲弾兵リグで使用されるような高い装甲値では効果が低くなります。\n3.16.0以前の挙動にするには0%にしてください。\nこれが何かわからない場合は変更しないことをお勧めします。</Japanese>
</Key>
</Package>

View File

@ -127,6 +127,7 @@
<German>Effektart für "Niedriges Blutvolumen"</German>
<Chinesesimp>低血容量影响类型</Chinesesimp>
<Korean>혈액량 부족 시 효과 종류</Korean>
<Portuguese>Tipo de efeito por volume baixo de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_Description">
<English>Selects the used low blood volume effect type.</English>
@ -140,6 +141,7 @@
<German>Wählt die verwendete Effektart für niedriges Blutvolumen.</German>
<Chinesesimp>选择低血容量下的效果类型。</Chinesesimp>
<Korean>혈액량이 부족할 때 어떤 효과로 나타낼지 결정합니다.</Korean>
<Portuguese>Seleciona o tipo de efeito visual quando o volume de sangue está baixo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_colorCorrection">
<English>Color Fading</English>
@ -153,6 +155,7 @@
<German>Farbverblassen</German>
<Chinesesimp>褪色</Chinesesimp>
<Korean>색바램</Korean>
<Portuguese>Atenuação de cores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_icon">
<English>Icon</English>
@ -166,6 +169,7 @@
<German>Symbol</German>
<Chinesesimp>图标</Chinesesimp>
<Korean>아이콘</Korean>
<Portuguese>Ícone</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_BloodVolumeEffectType_both">
<English>Icon + Color Fading</English>
@ -179,6 +183,7 @@
<German>Symbol + Farbverblassen</German>
<Chinesesimp>图标+褪色</Chinesesimp>
<Korean>아이콘 및 색바램</Korean>
<Portuguese>Ícone + Atenuação de cores</Portuguese>
</Key>
<Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_enableScreams_DisplayName">
@ -225,6 +230,7 @@
<Chinesesimp>启用骨折/止血带/夹板指示器</Chinesesimp>
<Korean>골절/지혈대/부목 표시 활성화</Korean>
<Spanish>Habilitar indicadores de Fractura/Torniquete</Spanish>
<Portuguese>Habilitar indicadores de Fratura/Torniquete/Tala</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Feedback_EnableHUDIndicators_Description">
<English>Enables indicators for fractures and applied tourniquets and splints over the Stance Indicator.</English>
@ -236,6 +242,7 @@
<Chinesesimp>在姿态指示器上启用骨折、应用止血带和夹板指示器。</Chinesesimp>
<Korean>자세 표시기 옆에 골절, 지혈대, 부목의 여부를 표시합니다.</Korean>
<Spanish>Habilita los indicadores para fracturas y torniquetes apllicados y férulas sobre el indicador de posición del personaje.</Spanish>
<Portuguese>Habilita indicadores para fraturas, torniquetes e talas sobre o indicador de posição do personagem.</Portuguese>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -2379,7 +2379,7 @@
<Spanish>Usar equipo quirúrgico</Spanish>
<Hungarian>Sebészeti készlet használata</Hungarian>
<Czech>Použít chirurgickou sadu</Czech>
<Portuguese>Usar kit cirúrgico</Portuguese>
<Portuguese>Usar Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Japanese>手術キットを使う</Japanese>
<Korean>봉합키트 사용하기</Korean>
<Chinesesimp>使用手术包</Chinesesimp>
@ -2880,7 +2880,7 @@
<Russian>Наложение жгута...</Russian>
<Hungarian>Érszorító felhelyezése...</Hungarian>
<Italian>Sto applicando il laccio emostatico...</Italian>
<Portuguese>Applicando Torniquete</Portuguese>
<Portuguese>Aplicando Torniquete...</Portuguese>
<Japanese>止血帯を巻いています・・・</Japanese>
<Korean>지혈대 적용 중...</Korean>
<Chinesesimp>正在使用止血带...</Chinesesimp>