Translations - Add & Improve Portuguese entries (#9609)

* Fixed Portuguese typos

* Partial Portuguese translation

* Partial Portuguese translation

* Update addons/ai/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/arsenal/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/gunbag/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/medical_treatment/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/cargo/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/common/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Update addons/fieldmanual/stringtable.xml

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>

* Readded accidently removed entry

* Update stringtable.xml

* "and" -> "e"

* Update stringtable.xml

* Partial Portuguese translation

* Fixed corrupted merge

---------

Co-authored-by: Grim <69561145+LinkIsGrim@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jonpas <jonpas33@gmail.com>
This commit is contained in:
Enrico Machado
2023-11-22 20:33:30 -03:00
committed by GitHub
parent 6741822480
commit 3f6a93195a
46 changed files with 475 additions and 49 deletions

View File

@ -188,6 +188,7 @@
<English>Rested sway factor</English>
<French>Facteur de balancement au repos</French>
<Korean>휴식 시 손떨림 정도</Korean>
<Portuguese>Fator de balanço de mira em repouso</Portuguese>
<German>Verwacklungsfaktor, wenn aufgelegt</German>
<Japanese>静止時の手ぶれ係数</Japanese>
</Key>
@ -195,6 +196,7 @@
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is rested.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme au repos.</French>
<Korean>무기가 아무런 행동도 하지 않는 동안 무기가 흔들리는 정도를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço de mira enquanto a arma está em repouso.</Portuguese>
<German>Beeinflusst, wie ruhig man die Waffe hält, während sie aufgelegt ist.</German>
<Japanese>静止している時の武器の手ぶれの量に影響します。</Japanese>
</Key>
@ -202,6 +204,7 @@
<English>Deployed sway factor</English>
<French>Facteur de balancement déployé</French>
<Korean>거치 시 손떨림 정도</Korean>
<Portuguese>Fator de balanço de mira em posição de tiro</Portuguese>
<German>Verwacklungsfaktor, wenn Zweibein aufgestellt ist.</German>
<Japanese>展開時の手ぶれ係数</Japanese>
</Key>
@ -209,6 +212,7 @@
<English>Influences the amount of weapon sway while weapon is deployed.</English>
<French>Influence le degré de balancement de l'arme déployée.</French>
<Korean>무기를 거치하는 동안 무기를 흔드는 정도를 정합니다.</Korean>
<Portuguese>Influencia a quantidade de balanço de mira enquanto a arma está em posição de tiro.</Portuguese>
<German>Beeinflusst, wie ruhig man die Waffen hält, während das Zweibein aufgestellt ist.</German>
<Japanese>武器の展開(Cキー)時の武器の手ぶれの量に影響します。</Japanese>
</Key>