This commit is contained in:
ulteq 2015-05-02 00:36:34 +02:00
commit 4239772ce9
22 changed files with 432 additions and 156 deletions

View File

@ -88,4 +88,7 @@ Coren <coren4@gmail.com>
OnkelDisMaster <onkeldismaster@gmail.com>
Dimaslg <dimaslg@telecable.e>
VyMajoris(W-Cephei)<vycanismajoriscsa@gmail.com>
Bla1337 <t3hslowpoke@gmail.com>
Bla1337
nikolauska <nikolauska1@gmail.com>
adam3adam <br.ada@seznam.cz>
Professor <lukas.trneny@wo.cz>

View File

@ -4,24 +4,24 @@
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_WindInfoKey">
<English>Show Wind Info</English>
<Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish>
<Czech>Zobrazit větrné info</Czech>
<Italian>Mostra indicazioni del vento</Italian>
<Russian>Показать информацию о ветре</Russian>
<French>Afficher les info sur le vent</French>
<Spanish>Mostrar información del viento</Spanish>
<German>Windinformationen anzeigen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_AdvancedBallistics_ProtractorKey">
<English>Show Protractor</English>
<Polish>Pokaż kątomierz</Polish>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
<Italian>Mostra il rapportatore</Italian>
<Russian>Показать транспортир</Russian>
<French>Afficher le rapporteur</French>
<Spanish>Mostrar transportador</Spanish>
<German>Winkelmesser anzeigen</German>
<Hungarian>Szögmérő mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit úhloměr</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="ATragMX">
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_Name">
@ -22,6 +22,7 @@
<German>ATragMX öffnen</German>
<Italian>Apri ATragMX</Italian>
<Hungarian>ATragMX elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít ATragMX</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_Description">
<English>Rugged PDA with ATragMX</English>
@ -32,6 +33,7 @@
<French>PDA avec ATragMX</French>
<Italian>PDA Robusto con ATragMX</Italian>
<Hungarian>Megerősített PDA, ATragMX-el</Hungarian>
<Czech>PDA s ATragMX</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ATragMX_ATragMXDialogKey">
<English>Open ATragMX</English>
@ -42,6 +44,7 @@
<German>ATragMX öffnen</German>
<Italian>Apri ATragMX</Italian>
<Hungarian>ATragMX elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít ATragMX</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -45,7 +45,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas SD de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd SD</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
@ -81,7 +81,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas AP de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps AP</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd AP</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
@ -118,7 +118,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -154,7 +154,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas SD de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd SD</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis SD de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм дозвуковых</Russian>
@ -190,7 +190,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas AP de 6,5mm</Spanish>
<French>Ch. 6,5mm 30Cps AP</French>
<Polish>Magazynek 6,5mm 30rd AP</Polish>
<Czech>6.5mm 30ks AP Zásobník</Czech>
<Czech>6.5mm 30náb. AP Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis AP de 6,5mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 6.5mm 30Rnd AP</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5 мм бронебойных</Russian>
@ -227,7 +227,7 @@
<Spanish>Cargador de 30 balas trazadoras IR-DIM de 5,56mm</Spanish>
<French>Ch. 5,56mm 30Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 5,56mm 30rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>5.56mm 30ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>5.56mm 30náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 30 projéteis traçantes IR-DIM de 5,56mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 5.56mm 30rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 30-ти 5,56 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -264,7 +264,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas trazadores de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps Traçantes </French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd Smugacz</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks Svítící Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. Svítící Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis traçantes de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Traccianti</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм трассирующих</Russian>
@ -300,7 +300,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas trazadoras IR-DIM de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps Traçantes IR-DIM</French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd Smugacz IR-DIM</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis IR-DIM de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20rnd Traccianti IR-DIM</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
@ -336,7 +336,7 @@
<Spanish>Cargador de 20 balas SD de 7,62mm</Spanish>
<French>Ch. 7,62mm 20Cps SD</French>
<Polish>Magazynek 7,62mm 20rd SD</Polish>
<Czech>7.62mm 20ks SD Zásobník</Czech>
<Czech>7.62mm 20náb. SD Zásobník</Czech>
<Portuguese>Carregador de 20 projéteis SD de 7,62mm</Portuguese>
<Italian>Caricatore 7.62mm 20Rnd Sil.</Italian>
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм дозвуковых</Russian>
@ -374,6 +374,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas trazadoras de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM трассирующих</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd Tracciante Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. Svítící Pás </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_TracerNameShort">
<English>.338 NM Tracer</English>
@ -393,6 +394,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum trazadora&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются в: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum Tracciante&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimName">
<English>.338 NM 130Rnd IR-DIM Belt</English>
@ -402,6 +404,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas IR-DIM de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>.338 NM IR-DIM</English>
@ -421,6 +424,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются с: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_APName">
<English>.338 NM 130Rnd AP Belt</English>
@ -430,6 +434,7 @@
<Spanish>Cinta de 130 balas AP de .338 NM</Spanish>
<Russian>Лента из 130-ти .338 NM бронебойных</Russian>
<Italian>.338 NM 130Rnd AP Belt</Italian>
<Czech>.338 NM 130náb. AP Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_130Rnd_338_Mag_APNameShort">
<English>.338 NM AP</English>
@ -449,6 +454,7 @@
<Spanish>Calibre: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Balas: 130&lt;br /&gt;Se usa en: SPMG</Spanish>
<Russian>Калибр: .338 Norma Magnum бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 130&lt;br /&gt;Используются с: SPMG</Russian>
<Italian>Calibro: .338 Norma Magnum AP&lt;br /&gt;Munizioni: 130&lt;br /&gt;In uso su: SPMG</Italian>
<Czech>Ráže: .338 Noma Magnum AP&lt;br /&gt;Munice: 130&lt;br /&gt;Použití: SPMG</Czech>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 10Rnd -->
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerName">
@ -459,6 +465,7 @@
<Spanish>Cargador de 10 balas trazadoras de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Магазин из 10-ти 9,3 мм трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 10Rnd Tracer Mag</Italian>
<Czech>9.3mm 10Rnd Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -478,6 +485,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora&lt;br /&gt;Balas: 10&lt;br /&gt;Se usa en: Cyrus</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 10&lt;br /&gt;Используются с: Cyrus</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracer&lt;br /&gt;Munizioni: 10&lt;br /&gt;In uso su: Cyrus</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Munice: 10&lt;br /&gt;Použití: Cyrus</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 10Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -487,6 +495,7 @@
<Spanish>Cargador de 10 balas trazadoras IR-DIM de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Магазин из 10-ти 9,3 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 10Rnd Tracciante IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>9.3mm 10náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_93x64_DMR_05_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -506,6 +515,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 10&lt;br /&gt;Se usa en: Cyrus</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 10&lt;br /&gt;Используются с: Cyrus</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 10&lt;br /&gt;In uso su: Cyrus</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 10&lt;br /&gt;Použití: Cyrus</Czech>
</Key>
<!-- 9.3x64mm 150Rnd Belt-->
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_TracerName">
@ -516,6 +526,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas trazadoras de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd Tracer Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_TracerNameShort">
<English>9.3mm Tracer</English>
@ -535,6 +546,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimName">
<English>9.3mm 150Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -544,6 +556,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas trazadoras IR-DIM de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм ИК-трассирующих</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd Tracciante IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_Tracer_DimNameShort">
<English>9.3mm IR-DIM</English>
@ -563,6 +576,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm trazadora IR-DIM&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм ИК-трассирующие&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm Tracciante IR-DIM&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm Svítící IR-DIM&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_APName">
<English>9.3mm 150Rnd AP Belt</English>
@ -572,6 +586,7 @@
<Spanish>Cinta de 150 balas AP de 9.3mm</Spanish>
<Russian>Лента из 150-ти 9,3 мм бронебойных</Russian>
<Italian>9.3mm 150Rnd AP Belt</Italian>
<Czech>9.3mm 150náb. AP Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_150Rnd_93x64_Mag_APNameShort">
<English>9.3mm AP</English>
@ -591,6 +606,7 @@
<Spanish>Calibre: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Balas: 150&lt;br /&gt;Se usa en: Navid</Spanish>
<Russian>Калибр: 9,3x64 мм бронебойные&lt;br /&gt;Патронов: 150&lt;br /&gt;Используются с: Навид</Russian>
<Italian>Calibro: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Munizioni: 150&lt;br /&gt;In uso su: Navid</Italian>
<Czech>Ráže: 9.3x64mm AP&lt;br /&gt;Munice: 150&lt;br /&gt;Použití: Navid</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 16Rnd Mag</English>
@ -600,6 +616,7 @@
<Russian>Магазин из 16-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 20-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 16Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 16náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -609,6 +626,7 @@
<Russian>9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm</German>
<Italian>9x19mm</Italian>
<Czech>9x19mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_16Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -618,6 +636,7 @@
<Russian>Магазин из 16-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_Name">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -627,6 +646,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_NameShort">
<English>9x19mm</English>
@ -636,6 +656,7 @@
<Russian>9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm</German>
<Italian>9x19mm</Italian>
<Czech>9x19mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_9x19_mag_Description">
<English>9x19mm 30Rnd Mag</English>
@ -645,6 +666,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 9х19 мм</Russian>
<German>9x19mm 30-Patronen-Magazin</German>
<Italian>9x19mm 30Rnd Mag</Italian>
<Czech>9x19mm 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Name">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -654,6 +676,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>7,62x54mm 10-Patronen-Magazin Leuchtspur</German>
<Italian>7.62x54mm 10Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_NameShort">
<English>7.62mm</English>
@ -663,6 +686,7 @@
<Russian>7,62 мм</Russian>
<German>7,62x54mm </German>
<Italian>7.62mm IR-DIM</Italian>
<Czech>7.62mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x54_Tracer_mag_Description">
<English>7.62x54mm 10Rnd Tracer Mag</English>
@ -672,6 +696,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>7,62x54mm 10-Patronen-Magazin Leuchtspur</German>
<Italian>7.62x54mm 10Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>7.62x54mm 10náb. Svítící Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag</English>
@ -681,6 +706,7 @@
<Russian>Магазин из 100 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 100-Patronen-Magazin IR-DIM Leuchtspur</German>
<Italian>6.5mm 100Munizioni Traccianti IR-DIM Mag</Italian>
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -690,6 +716,7 @@
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<German>6,5mm IR-DIM </German>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_100Rnd_65x39_caseless_mag_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag&lt;br /&gt;Rounds: 100&lt;br /&gt;Used in: MX LSW</English>
@ -699,6 +726,7 @@
<Russian>Магазин из 100 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 100-Patronen-Magazin IR-DIM Leuchtspur&lt;br /&gt;Patronen: 100&lt;br /&gt;Eingesetzt von: MXLSW</German>
<Italian>6.5mm 100Rnd Tracer IR-DIM Mag&lt;br /&gt;Munizioni: 100&lt;br /&gt;In uso su: MX LSW</Italian>
<Czech>6.5mm 100náb. Svítící IR-DIM Zásobník&lt;br /&gt;Munice: 100&lt;br /&gt;Použití: MX LSW</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimName">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt</English>
@ -708,6 +736,7 @@
<Russian>Магазин из 200-т 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 200-Patronen-Gurt IR-DIM Leuchtspur</German>
<Italian>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt</Italian>
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimNameShort">
<English>6.5mm IR-DIM</English>
@ -717,6 +746,7 @@
<Russian>6,5 мм ИК-трассирующие</Russian>
<German>6,5mm IR-DIM</German>
<Italian>6.5mm IR-DIM</Italian>
<Czech>6.5mm IR-DIM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_200Rnd_65x39_cased_Box_Tracer_DimDescription">
<English>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt&lt;br /&gt;Rounds: 200&lt;br /&gt;Used in: Stoner 99 LMG</English>
@ -726,6 +756,7 @@
<Russian>Магазин из 200-т 6,5 мм ИК-трассирующих</Russian>
<German>6,5mm 200-Patronen-Gurt IR-DIM Leuchtspur&lt;br /&gt;Patronen: 200&lt;br /&gt;Eingesetzt von: Stoner 99 LMG</German>
<Italian>6.5mm 200Rnd Tracer IR-DIM Belt&lt;br /&gt;Munizioni: 200&lt;br /&gt;In uso su: Stoner 99 LMG</Italian>
<Czech>6.5mm 200náb. Svítící IR-DIM Pás&lt;br /&gt;Munice: 200&lt;br /&gt;Použití: Stoner 99 LMG</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk262)</English>
@ -735,6 +766,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм Mk262</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (Mk262)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (Mk262)</Italian>
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (Mk262)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk262</English>
@ -744,6 +776,7 @@
<Russian>5,56 мм Mk262</Russian>
<German>5,56mm Mk262</German>
<Italian>5.56mm Mk262</Italian>
<Czech>5.56mm Mk262</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk262_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -753,6 +786,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk262)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (Mk318)</English>
@ -762,6 +796,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм (Mk318)</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (Mk318)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (Mk318)</Italian>
<Czech>5.56mm 30Rnd Zásobník (Mk318)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_NameShort">
<English>5.56mm Mk318</English>
@ -771,6 +806,7 @@
<Russian>5.56 мм Mk318</Russian>
<German>5,56mm Mk318</German>
<Italian>5.56mm Mk318</Italian>
<Czech>5.56mm Mk318</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_Mk318_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -780,6 +816,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (Mk318)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Name">
<English>5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP)</English>
@ -789,6 +826,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 5.56 мм (M995 бронебойные)</Russian>
<German>5,56mm 30-Patronen-Magazin (M995AP)</German>
<Italian>5.56mm 30Rnd Mag (M995 AP) </Italian>
<Czech>5.56mm 30náb. Zásobník (M995 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_NameShort">
<English>5.56mm AP</English>
@ -798,6 +836,7 @@
<Russian>5.56 мм бронебойные</Russian>
<German>5,56mm AP</German>
<Italian>5.56mm AP</Italian>
<Czech>5.56mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_556x45_Stanag_M995_AP_mag_Description">
<English>Caliber: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 30</English>
@ -807,6 +846,7 @@
<Russian>Калибр: 5,56x45 мм NATO (M995 бронебойные)&lt;br /&gt;Патронов: 30</Russian>
<German>Kaliber: 5,56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 30</German>
<Italian>Calibro: 5.56x45 mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 30</Italian>
<Czech>Ráže: 5.56x45mm NATO (M995 AP)&lt;br /&gt;Munice: 30</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -816,6 +856,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (M118LR)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (M118LR)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (M118LR)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -825,6 +866,7 @@
<Russian>7,62 мм M118LR</Russian>
<German>7,62mm M118LR</German>
<Italian>7.62mm M118LR</Italian>
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -834,6 +876,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M118LR)</English>
@ -843,6 +886,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (M118LR)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (M118LR)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (M118LR)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M118LR)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_NameShort">
<English>7.62mm M118LR</English>
@ -852,6 +896,7 @@
<Russian>7,62 мм M118LR</Russian>
<German>7,62mm M118LR</German>
<Italian>7.62mm M118LR</Italian>
<Czech>7.62mm M118LR</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M118LR_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -861,6 +906,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M118LR)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -870,6 +916,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (Mk316 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (Mk316 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -879,6 +926,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk316</Russian>
<German>7,62mm Mk316</German>
<Italian>7.62mm Mk316</Italian>
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -888,6 +936,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</English>
@ -897,6 +946,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk316 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk316 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk316 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk316 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk316</English>
@ -906,6 +956,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk316</Russian>
<German>7,62mm Mk316</German>
<Italian>7.62mm Mk316</Italian>
<Czech>7.62mm Mk316</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk316_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -915,6 +966,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk316 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -924,6 +976,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (Mk319 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (Mk319 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 10náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -933,6 +986,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk319</Russian>
<German>7,62mm Mk319</German>
<Italian>7.62mm Mk319</Italian>
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -942,6 +996,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</English>
@ -951,6 +1006,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk319 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk319 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk319 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk319 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm Mk319</English>
@ -960,6 +1016,7 @@
<Russian>7,62 мм Mk319</Russian>
<German>7,62mm Mk319</German>
<Italian>7.62mm Mk319</Italian>
<Czech>7.62mm Mk319</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_Mk319_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -969,6 +1026,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (Mk319 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -978,6 +1036,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти 7,62 мм (M993 бронебойные)</Russian>
<German>7,62mm 10-Patronen-Magazin (M993 AP)</German>
<Italian>7.62mm 10Rnd Mag (M993 AP)</Italian>
<Czech>7.62 10náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -987,6 +1046,7 @@
<Russian>7,62mm бронебойные</Russian>
<German>7,62mm AP</German>
<Italian>7.62mm AP</Italian>
<Czech>7.62mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -996,6 +1056,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x51 мм NATO (M993 бронебойные)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP)</English>
@ -1005,6 +1066,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (M993 бронебойные)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (M993 AP)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (M993 AP)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (M993 AP)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_NameShort">
<English>7.62mm AP</English>
@ -1014,6 +1076,7 @@
<Russian>7,62 мм бронебойные</Russian>
<German>7,62mm AP</German>
<Italian>7.62mm AP</Italian>
<Czech>7.62mm AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x51_M993_AP_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1023,6 +1086,7 @@
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Spanish>Calibre: 7.62x51 mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Balas: 20</Spanish>
<Czech>Ráže: 7.62x51mm NATO (M993 AP)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0)</English>
@ -1032,6 +1096,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk248 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk248 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (Mk248 Mod 0)</English>
@ -1041,6 +1106,7 @@
<Russian>7,62 мм (Mk248 Mod 0)</Russian>
<German>7,62mm (Mk248 Mod 0)</German>
<Italian>7.62mm (Mk248 Mod 0)</Italian>
<Czech>7.62mm (Mk248 Mod 0)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_0_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1050,6 +1116,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 0)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1)</English>
@ -1059,6 +1126,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Mk248 Mod 1)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Mk248 Mod 1)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Mk248 Mod 1)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Mk248 Mod 1)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (Mk248 Mod 1)</English>
@ -1068,6 +1136,7 @@
<Russian>7,62 мм (Mk248 Mod 1)</Russian>
<German>7,62mm (Mk248 Mod 1)</German>
<Italian>7.62mm (Mk248 Mod 1)</Italian>
<Czech>7.62mm (Mk248 Mod 1)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Mk248_Mod_1_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1077,6 +1146,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x51mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Mk248 Mod 1)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Name">
<English>7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM)</English>
@ -1086,6 +1156,7 @@
<Russian>Магазин из 20-ти 7,62 мм (Berger Hybrid OTM)</Russian>
<German>7,62mm 20-Patronen-Magazin (Berger Hybrid OTM)</German>
<Italian>7.62mm 20Rnd Mag (Berger Hybrid OTM)</Italian>
<Czech>7.62mm 20náb. Zásobník (Berger Hybrid OTM)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_NameShort">
<English>7.62mm (OTM)</English>
@ -1095,6 +1166,7 @@
<Russian>7,62 мм (OTM)</Russian>
<German>7,62mm (OTM)</German>
<Italian>7.62mm (OTM)</Italian>
<Czech>7.62mm (OTM)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_20Rnd_762x67_Berger_Hybrid_OTM_Mag_Description">
<English>Caliber: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Rounds: 20</English>
@ -1104,6 +1176,7 @@
<Russian>Калибр: 7,62x67 мм NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Патронов: 20</Russian>
<German>Kaliber: 7,62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Patronen: 20</German>
<Italian>Calibro: 7.62x67 mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Munizioni: 20</Italian>
<Czech>Ráže: 7.62x67mm NATO (Berger Hybrid OTM)&lt;br /&gt;Munice: 20</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Name">
<English>6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar)</English>
@ -1113,6 +1186,7 @@
<Russian>Магазин из 30-ти 6,5x47 мм (экспансивные Scenar)</Russian>
<German>6,5x47mm 30-Patronen-Magazin (HPBT Scenar)</German>
<Italian>6.5x47mm 30Rnd Mag (HPBT Scenar)</Italian>
<Czech>6.5x47mm 30náb. Zásobník (HPBT Scenar)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_NameShort">
<English>6.5mm Lapua</English>
@ -1122,6 +1196,7 @@
<Russian>6,5 мм Lapua</Russian>
<German>6,5mm Lapua</German>
<Italian>6.5mm Lapua</Italian>
<Czech>6.5mm Lapua</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65x47_Scenar_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
@ -1131,6 +1206,7 @@
<Russian>Калибр: 6,5x47 мм (экспансивные Scenar)&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются с: MXM</Russian>
<German>Kaliber: 6,5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Patronen: 30&lt;br /&gt;Eingesetzt von: MXM</German>
<Italian>Calibro: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MXM</Italian>
<Czech>Ráže: 6.5x47mm (HPBT Scenar)&lt;br /&gt;Munice: 30&lt;br /&gt;Použití: MXM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_Name">
<English>6.5mm Creedmor 30Rnd Mag</English>
@ -1140,6 +1216,7 @@
<German>6,5mm Creedmor 30-Patronen-Magazin</German>
<Spanish>Cargador de 30 balas Creedmor de 6.5mm</Spanish>
<French>Ch. 6.5mm Creedmor 30Cps</French>
<Czech>6.5mm Creedmor 30náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_NameShort">
<English>6.5mm CM</English>
@ -1149,6 +1226,7 @@
<Russian>6,5 мм CM</Russian>
<German>6,5mm CM</German>
<Italian>6.5mm CM</Italian>
<Czech>6.5mm CM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_30Rnd_65_Creedmor_mag_Description">
<English>Caliber: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Rounds: 30&lt;br /&gt;Used in: MXM</English>
@ -1158,6 +1236,7 @@
<Italian>Calibro: 6.5mm Creedmor&lt;br /&gt;Munizioni: 30&lt;br /&gt;In uso su: MXM</Italian>
<Spanish>Calibre: 6.5mm Creedmor&lt;br /&gt;Balas: 30&lt;br /&gt;Se usa en: MXM</Spanish>
<Russian>Калибр: 6,5x47мм Creedmor&lt;br /&gt;Патронов: 30&lt;br /&gt;Используются c: MXM</Russian>
<Czech>Ráže: 6.5x47mm Creedmor&lt;br /&gt;Munice: 30&lt;br /&gt;Použití: MXM</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT)</English>
@ -1167,6 +1246,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти .338 (300 гран Sierra MatchKing экспансивные)</Russian>
<German>.338 10-Patronen-Magazin (300gr Sierra MatchKing HPBT)</German>
<Italian>.338 10Munizioni Mag (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Italian>
<Czech>.338 10náb. Zásobník (300gr Sierra MatchKing HPBT)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_NameShort">
<English>.338 HPBT</English>
@ -1176,6 +1256,7 @@
<Russian>.338 экспансивные</Russian>
<German>.338 HPBT</German>
<Italian>.338 (HPBT)</Italian>
<Czech>.338 HPBT</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_300gr_HPBT_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1185,6 +1266,7 @@
<Russian>Калибр: 8,6x70mm (300 гран Sierra MatchKing экспансивные)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 8,6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (300gr Sierra MatchKing HPBT)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_Name">
<English>.338 10Rnd Mag (API526)</English>
@ -1194,6 +1276,7 @@
<Russian>Магазин из 10-ти .338 (API526)</Russian>
<German>.338 10-Patronen-Magazin (API526)</German>
<Italian>.338 10Rnd Mag (API526)</Italian>
<Czech>.338 10náb. Zásobník (API526)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_NameShort">
<English>.338 AP</English>
@ -1203,6 +1286,7 @@
<Russian>.338 AP</Russian>
<German>.338 AP</German>
<Italian>.338 AP</Italian>
<Czech>.338 AP</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_10Rnd_338_API526_Mag_Description">
<English>Caliber: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Rounds: 10</English>
@ -1212,6 +1296,7 @@
<Russian>Калибр: 8,6x70 мм (API526)&lt;br /&gt;Патронов: 10</Russian>
<German>Kaliber: 8,6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Patronen: 10</German>
<Italian>Calibro: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Munizioni: 10</Italian>
<Czech>Ráže: 8.6x70mm (API526)&lt;br /&gt;Munice: 10</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag</English>
@ -1221,6 +1306,7 @@
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin</German>
<Italian>12.7x99mm 5Rnd Mag</Italian>
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1230,6 +1316,7 @@
<Russian>12,7 мм</Russian>
<German>12,7mm</German>
<Italian>12.7mm</Italian>
<Czech>12.7mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1239,6 +1326,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<German>Kaliber: 12,7x99mm&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_Name">
<English>12.7x99mm API 5Rnd Mag</English>
@ -1248,6 +1336,7 @@
<Italian>12.7x99mm API 5Rnd Mag</Italian>
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм (бронебойно-зажигательные)</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin (API)</German>
<Czech>12.7x99mm API 5náb. Zásobník</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_NameShort">
<English>12.7mm API</English>
@ -1257,6 +1346,7 @@
<Italian>12.7mm API</Italian>
<Russian>12.7 мм бронебойно-зажигательные</Russian>
<German>12,7mm API</German>
<Czech>12.7mm API</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_API_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1266,6 +1356,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм бронебойно-зажигательные&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<German>Kaliber:12,7x99mm API&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm API&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Name">
<English>12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX)</English>
@ -1275,6 +1366,7 @@
<Russian>Магазин из 5-ти 12,7x99 мм (A-MAX)</Russian>
<German>12,7x99mm 5-Patronen-Magazin (AMAX)</German>
<Italian>12.7x99mm 5Rnd Mag (AMAX)</Italian>
<Czech>12.7x99mm 5náb. Zásobník (AMAX)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_NameShort">
<English>12.7mm</English>
@ -1284,6 +1376,7 @@
<Russian>12,7 мм</Russian>
<German>12,7mm</German>
<Italian>12.7mm</Italian>
<Czech>12.7mm</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_5Rnd_127x99_AMAX_Mag_Description">
<English>Caliber: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Rounds: 5</English>
@ -1293,6 +1386,7 @@
<Russian>Калибр: 12,7x99 мм (A-MAX)&lt;br /&gt;Патронов: 5</Russian>
<Italian>Calibro: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Munizioni: 5</Italian>
<German>Kaliber:12,7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Patronen: 5</German>
<Czech>Ráže: 12.7x99mm (AMAX)&lt;br /&gt;Munice: 5</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,38 +1,51 @@
/**
* fn_getDeathAnim.sqf
* @Descr: Get the death animation for the unit at current time
* @Author: Glowbal
/*
* Author: Glowbal, PabstMirror
* Get the death animation for the unit at current time
*
* @Arguments: [unit OBJECT]
* @Return: STRING animation
* @PublicAPI: true
* Arguments:
* 0: unit <OBJECT>
*
* Return Value:
* animation <STRING>
*
* Example:
* [bob] call ace_common_fnc_getDeathAnim;
*
* Public: No
*/
#include "script_component.hpp"
private ["_unit", "_curAnim", "_animation", "_cfg","_unitAnimation", "_animationState"];
_unit = _this select 0;
PARAMS_1(_unit);
if (vehicle _unit != _unit) exitwith {
_animation = "";
_animationState = (animationState _unit);
_unitAnimation = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
if (isText (_unitAnimation >> "actions")) then {
if ((vehicle _unit) != _unit) then {
_cfg = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
if (isArray (_cfg >> "interpolateTo")) then {
_animation = getArray (_cfg >> "interpolateTo") select 0;
};
} else {
_cfg = (configFile >> "CfgMovesBasic" >> "Actions" >> (getText (_unitAnimation >> "actions")) >> "die");
if (isText _cfg) then {
_animation = getText _cfg;
};
private ["_returnAnimation", "_animationState", "_unitAnimationCfg", "_unitActionsCfg", "_interpolateArray", "_indexAnimation", "_index"];
_returnAnimation = "";
_animationState = (animationState _unit);
_unitAnimationCfg = (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _animationState);
//If we're already in a terminal animation just return current
if ((getNumber (_unitAnimationCfg >> "terminal")) == 1) exitWith {_animationState};
_unitActionsCfg = (configFile >> "CfgMovesBasic" >> "Actions" >> (getText (_unitAnimationCfg >> "actions")));
TRACE_2("Animation/Action", configName _unitAnimationCfg, configName _unitActionsCfg);
if ((vehicle _unit) != _unit) then {
_interpolateArray = getArray (_unitAnimationCfg >> "interpolateTo");
for "_index" from 0 to (count _interpolateArray - 1) step 2 do {
_indexAnimation = _interpolateArray select _index;
//No guarentee that first animation will be right so scan for the first "terminal" animation
//E.G.: interpolateTo[] = {"passenger_apc_generic04still",1,"KIA_passenger_apc_generic04",1};
if ((getNumber ((configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _indexAnimation) >> "terminal")) == 1) exitWith {
_returnAnimation = _indexAnimation;
};
};
if (isnil "_animation") then {
_animation = "";
};
_animation;
} else {
_returnAnimation = getText (_unitActionsCfg >> "die");
};
"Unconscious";
//Fallback if nothing valid found:
if (_returnAnimation == "") then {_returnAnimation = "Unconscious"};
_returnAnimation

View File

@ -30,7 +30,12 @@ if (!([_unit] call FUNC(isAwake))) then {
_vehicle = _this select 1;
waituntil {vehicle _unit == _vehicle};
sleep 0.5;
[_unit,([_unit] call FUNC(getDeathAnim)), 1] call FUNC(doAnimation);
//Save the "awake" animation before applying the death animation
if (vehicle _unit == _vehicle) then {
_unit setVariable [QEGVAR(medical,vehicleAwakeAnim), [_vehicle, (animationState _unit)]];
};
[_unit,([_unit] call FUNC(getDeathAnim)), 1, true] call FUNC(doAnimation);
};
} else {
if ([_unit] call FUNC(isArrested)) then {

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<Italian>Mostra sempre il cursore per le interazioni</Italian>
<Polish>Zawsze wyświetlaj kursor dla interakcji</Polish>
<Russian>Показывать курсор (взаимодействие)</Russian>
<Czech>Vždy zobrazovat kurzor pro interakci</Czech>
<Czech>Zobrazit kurzor v menu pro interakci</Czech>
<German>Immer den Cursor für Fremd-Interaktionen anzeigen</German>
<Hungarian>Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
</Key>
@ -86,7 +86,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax">
<English>Interaction - Text Max</English>
<Polish>Interakcja - Tekst max</Polish>
<Czech>Interakce - Text max</Czech>
<Czech>Interakce - Text Max</Czech>
<French>Interaction - Texte Max</French>
<German>Interaktionstextfarbe Max</German>
<Italian>Interazioni - Testo Massimo</Italian>
@ -97,7 +97,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin">
<English>Interaction - Text Min</English>
<Polish>Interakcja - Tekst min</Polish>
<Czech>Interakce - Text min</Czech>
<Czech>Interakce - Text Min</Czech>
<French>Interaction - Texte Min</French>
<German>Interaktionstextfarbe Min</German>
<Italian>Interazioni - Testo Minimo</Italian>
@ -108,7 +108,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax">
<English>Interaction - Shadow Max</English>
<Polish>Interakcja - Cień max</Polish>
<Czech>Interakce - Stíny max</Czech>
<Czech>Interakce - Stín Max</Czech>
<French>Interaction - Ombre Max</French>
<German>Interaktionstextschatten Max</German>
<Italian>Interazioni - Ombra Massima</Italian>
@ -119,7 +119,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin">
<English>Interaction - Shadow Min</English>
<Polish>Interakcja - Cień min</Polish>
<Czech>Interakce - Stíny min</Czech>
<Czech>Interakce - Stín Min</Czech>
<French>Interaction - Ombre Min</French>
<German>Interaktionstextschatten Min</German>
<Italian>Interazioni - Ombra Minima</Italian>
@ -134,7 +134,8 @@
<German>Cursor zentriert halten</German>
<Hungarian>Kurzor középen tartása</Hungarian>
<Polish>Utrzymaj kursor wyśrodkowany</Polish>
<Czech>Kurzor vždy na středu</Czech>
<Spanish>Mantener el cursor centrado</Spanish>
<Czech>Udržuj kurzor na středu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_cursorKeepCenteredDescription">
<English>Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English>
@ -144,29 +145,33 @@
<German>Hält den Cursor zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.</German>
<Hungarian>Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.</Hungarian>
<Polish>Utrzymuje kursor na środku ekranu, zamiast tego ruch myszą powoduje przesuwanie menu interakcji. Użyteczne w przypadku kiedy rozmiar ekranu jest ograniczony.</Polish>
<Spanish>Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease">
<English>Do action when releasing menu key</English>
<German>Aktion nach Loslassen der Taste ausführen</German>
<Polish>Wykonuj akcje po puszczeniu klawisza menu</Polish>
<Czech>Vyvolá akci po uvolnění tlačítka menu</Czech>
<Czech>Provést akci při pustění klávesy menu</Czech>
<French>Action au relachement de touche</French>
<Russian>Выполнять действие при отпускании кнопки взаимодействия</Russian>
<Spanish>Realizar la acción al soltar la tecla menu</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_textSize">
<English>Interaction Text Size</English>
<Czech>Velikost textu v menu interakce</Czech>
<Czech>Velikost textu interakce</Czech>
<German>Menü-Schriftgröße</German>
<French>Taille du texte d'interaction</French>
<Russian>Размер текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Spanish>Tamaño del texto de interacción</Spanish>
<Polish>Rozmiar tekstu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowSetting">
<English>Interaction Text Shadow</English>
<Czech>Stíny v menu interakce</Czech>
<Czech>Stín textu interakce</Czech>
<German>Menü-Hintergrundschatten</German>
<French>Ombre du texte d'interaction</French>
<Russian>Тень от текста (меню взаимодействия)</Russian>
<Spanish>Sombra del texto de interacción</Spanish>
<Polish>Cień tekstu interakcji</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowSettingDescription">
@ -175,14 +180,16 @@
<German>Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.</German>
<French>Permet de controler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.</French>
<Russian>Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.</Russian>
<Spanish>Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.</Spanish>
<Polish>Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_shadowOutline">
<English>Outline</English>
<Czech>Tah</Czech>
<Czech>Kontura</Czech>
<German>Kontur</German>
<French>Contour</French>
<Russian>Контур</Russian>
<Spanish>Contorno</Spanish>
<Polish>Kontur</Polish>
</Key>
</Package>

View File

@ -42,8 +42,8 @@ class CfgVehicles {
icon = PATHTOF(UI\team\team_management_ca.paa);
hotkey = "M";
class ACE_JoinTeamRed {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed";
class ACE_AssignTeamRed {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'RED')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -51,8 +51,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.4;
hotkey = "R";
};
class ACE_JoinTeamGreen {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen";
class ACE_AssignTeamGreen {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'GREEN')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -60,8 +60,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.3;
hotkey = "G";
};
class ACE_JoinTeamBlue {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue";
class ACE_AssignTeamBlue {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'BLUE')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -69,8 +69,8 @@ class CfgVehicles {
priority = 2.2;
hotkey = "B";
};
class ACE_JoinTeamYellow {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow";
class ACE_AssignTeamYellow {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam));
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'YELLOW')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
@ -79,9 +79,9 @@ class CfgVehicles {
hotkey = "Y";
};
class ACE_LeaveTeam {
class ACE_UnassignTeam {
displayName = "$STR_ACE_Interaction_LeaveTeam";
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam) && {assignedTeam _player != 'MAIN'});
condition = QUOTE([ARR_2(_player,_target)] call DFUNC(canJoinTeam) && {assignedTeam _target != 'MAIN'});
statement = QUOTE([ARR_2(_target,'MAIN')] call DFUNC(joinTeam));
showDisabled = 1;
icon = PATHTOF(UI\team\team_white_ca.paa);

View File

@ -506,16 +506,16 @@
<Italian>A Terra!</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamManagement">
<English>Team&lt;br/&gt;Management</English>
<German>Team&lt;br/&gt;Management</German>
<Spanish>Gestión&lt;br/&gt;de equipo</Spanish>
<French>Gestion&lt;br/&gt;d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie&lt;br/&gt;oddziałem</Polish>
<Czech>Správa&lt;br/&gt;týmu</Czech>
<Russian>Управление&lt;br/&gt;группой</Russian>
<Portuguese>Gerenciamento&lt;br/&gt;de Equipe</Portuguese>
<Italian>Organizzazione&lt;br/&gt;Squadra</Italian>
<Hungarian>Csapat&lt;br/&gt;kezelése</Hungarian>
<English>Team Management</English>
<German>Team Management</German>
<Spanish>Gestión de equipo</Spanish>
<French>Gestion d'équipe</French>
<Polish>Zarządzanie oddziałem</Polish>
<Czech>Správa týmu</Czech>
<Russian>Управление группой</Russian>
<Portuguese>Gerenciamento de Equipe</Portuguese>
<Italian>Organizzazione Squadra</Italian>
<Hungarian>Csapat kezelése</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_TeamRED">
<English>Red</English>
@ -565,53 +565,45 @@
<Italian>Giallo</Italian>
<Hungarian>Sárga</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed">
<English>Assign Red</English>
<Spanish>Asignar a rojo</Spanish>
<Polish>Przydziel do czerwonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen">
<English>Assign Green</English>
<Spanish>Asignar a verde</Spanish>
<Polish>Przydziel do zielonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue">
<English>Assign Blue</English>
<Spanish>Asignar a azul</Spanish>
<Polish>Przydziel do niebieskich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow">
<English>Assign Yellow</English>
<Spanish>Asignar a amarillo</Spanish>
<Polish>Przydziel do żółtych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Red</English>
<German>Team Rot&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo rojo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Rouge</French>
<Polish>Dołącz do drużyny&lt;br/&gt;czerwonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Červeného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Красной группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Vermelha</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Rossa</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;piros csapathoz</Hungarian>
<English>Join Red</English>
<Spanish>Unirse a rojo</Spanish>
<Polish>Dołącz do czerwonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Green</English>
<German>Team Grün&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo verde</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Vert</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny zielonej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Zeleného týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Зеленой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Verde</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Verde</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;zöld csapathoz</Hungarian>
<English>Join Green</English>
<Spanish>Unirse a verde</Spanish>
<Polish>Dołącz do zielonych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Blue</English>
<German>Team Blau&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo azul</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Bleu</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny niebieskiej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Modrého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Синей группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Azul</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Blu</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;kék csapathoz</Hungarian>
<English>Join Blue</English>
<Spanish>Unirse a azul</Spanish>
<Polish>Dołącz do niebieskich</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow">
<English>Join Team&lt;br/&gt;Yellow</English>
<German>Team Gelb&lt;br/&gt;beitreten</German>
<Spanish>Unirse al&lt;br/&gt;equipo amarillo</Spanish>
<French>Rejoindre&lt;br/&gt;Jaune</French>
<Polish>Dołącz do&lt;br/&gt;drużyny żółtej</Polish>
<Czech>Připojit do&lt;br/&gt;Žlutého týmu</Czech>
<Russian>Присоединиться&lt;br/&gt;к Жёлтой группе</Russian>
<Portuguese>Unir-se à&lt;br/&gt;Equipe Amarela</Portuguese>
<Italian>Entra nella&lt;br/&gt;Squadra Gialla</Italian>
<Hungarian>Csatlakozás a&lt;br/&gt;sárga csapathoz</Hungarian>
<English>Join Yellow</English>
<Spanish>Unirse a amarillo</Spanish>
<Polish>Dołącz do żółtych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_JoinedTeam">
<English>You joined Team %1</English>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<English>Lock Target (Hold)</English>
<German>Ziel aufschalten</German>
<Russian>Захватить цель (удерживать)</Russian>
<Czech>Zamknout cíl(držet)</Czech>
<Czech>Zamknout cíl (držet)</Czech>
<Polish>Namierz cel (przytrzymaj)</Polish>
<French>Verrouiller la cible (maintenir)</French>
<Hungarian>Célpontra állás (Lenyomva tartott)</Hungarian>
@ -17,7 +17,7 @@
<English>Cycle Fire Mode</English>
<German>Wechsle Feuermodus</German>
<Russian>Переключение режимов огня</Russian>
<Czech>Cyklování režimů palby</Czech>
<Czech>Přepínání režimů palby</Czech>
<Polish>Przełącz tryb ognia</Polish>
<French>Cycle mode de tir</French>
<Hungarian>Tüzelési mód váltása</Hungarian>
@ -26,4 +26,4 @@
<Portuguese>Alterar Modo de Disparo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -23,6 +23,7 @@
<Italian>Kestrel 4500 Indicatore Meteorologico Tascabile</Italian>
<Portuguese>Kestrel 4500 Medidor Balístico Ativo</Portuguese>
<Hungarian>Kestrel 4500 kézi szél-és időjárásmérő</Hungarian>
<Czech>Kapesní měřič počasí Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_OpenKestrel">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -34,6 +35,7 @@
<Spanish>Abrir Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 öffnen</German>
<Portuguese>Abrir Kestrel 4500</Portuguese>
<Czech>Otevřít Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_ShowKestrel">
<English>Show Kestrel 4500</English>
@ -44,6 +46,7 @@
<Spanish>Mostrar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 anzeigen</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_HideKestrel">
<English>Hide Kestrel 4500</English>
@ -54,6 +57,7 @@
<Spanish>Ocultar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 wegstecken</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 elrejtése</Hungarian>
<Czech>Skrýt Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_KestrelDialogKey">
<English>Open Kestrel 4500</English>
@ -64,6 +68,7 @@
<Spanish>Abrir Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 öffnen</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 elővétele</Hungarian>
<Czech>Otevřít Kestrel 4500</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Kestrel4500_DisplayKestrelKey">
<English>Show Kestrel 4500</English>
@ -74,6 +79,7 @@
<Spanish>Mostrar Kestrel 4500</Spanish>
<German>Kestrel 4500 anzeigen</German>
<Hungarian>Kestrel 4500 mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit Kestrel 4500</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -3,12 +3,21 @@
<Package name="laser">
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCode">
<English>Laser Code</English>
<Polish>Kod lasera</Polish>
<French>Code laser</French>
<Russian>Лазерный код</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCodeUp">
<English>Laser - Cycle Code Up</English>
<Polish>Laser - Następny kod</Polish>
<French>Laser - Code +</French>
<Russian>Лазер - увеличить частоту</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_laser_laserCodeDown">
<English>Laser - Cycle Code Down</English>
<Polish>Laser - Poprzedni kod</Polish>
<French>Laser - Code -</French>
<Russian>Лазер - уменьшить частоту</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -58,6 +58,7 @@
<Spanish>Láser</Spanish>
<Italian>Laser</Italian>
<Hungarian>Lézer</Hungarian>
<Czech>Laser</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_IRLaser">
<English>IR Laser</English>
@ -68,9 +69,10 @@
<Spanish>Láser IR</Spanish>
<Italian>Laser IR</Italian>
<Hungarian>Infravörös Lézer</Hungarian>
<Czech>IR Laser</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laserpointer_switchLaserLight">
<English>Switch Laser / IR Laser</English>
<English>Switch Laser / Infračervený Laser</English>
<German>Umschalten Laser / IR-Laser</German>
<Polish>Przełącz Laser / Laser IR</Polish>
<Russian>Изменить режим Лазер / ИК-лазер</Russian>
@ -78,6 +80,7 @@
<Italian>Alterna Laser / IR Laser</Italian>
<Spanish>Cambiar láser / Láser IR</Spanish>
<Hungarian>Lézer / Infravörös Lézer váltása</Hungarian>
<Czech>Přepnout Laser / IR Laser</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<German>Schneidet Draht.</German>
<Spanish>Cortador de cables</Spanish>
<Russian>Позволяют быстро перекусывать сеточные конструкции.</Russian>
<Czech>Štípačky</Czech>
<Czech>Štípací kleště</Czech>
<Polish>Służą do cięcia drutu i płotów</Polish>
<French>Pince coupante</French>
<Hungarian>Drótok, huzalok, és kábelek vágására alkalmas olló.</Hungarian>
@ -42,7 +42,7 @@
<German>Zaun / Draht schneiden ...</German>
<Spanish>Cortando alambrado / cables ...</Spanish>
<Polish>Przecinanie płotu / drutów ...</Polish>
<Czech>Přestřihnout plot / dráty ...</Czech>
<Czech>Přestřihávám plot / dráty ...</Czech>
<French>Cisaille l'obstacle ...</French>
<Portuguese>Cortando Cerca / Arame ...</Portuguese>
<Italian>Sto tagliando ...</Italian>
@ -62,4 +62,4 @@
<Russian>Забор разрезан</Russian>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>

View File

@ -304,7 +304,7 @@ class CfgVehicles {
};
class doctor {
name = "Doctor (Only Advanced Medics)";
value = 1;
value = 2;
};
};
};

View File

@ -69,7 +69,11 @@ if (vehicle _unit == _unit) then {
};
// We are storing the current animation, so we can use it later on when waking the unit up inside a vehicle
_animState = animationState _unit;
if (vehicle _unit != _unit) then {
_unit setVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), [(vehicle _unit), (animationState _unit)]];
};
//Save current stance:
_originalPos = unitPos _unit;
_unit setUnitPos "DOWN";
@ -94,7 +98,7 @@ _anim = [_unit] call EFUNC(common,getDeathAnim);
_startingTime = time;
[DFUNC(unconsciousPFH), 0.1, [_unit,_animState, _originalPos, _startingTime, _minWaitingTime, false, vehicle _unit isKindOf "ParachuteBase"] ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;
[DFUNC(unconsciousPFH), 0.1, [_unit, _originalPos, _startingTime, _minWaitingTime, false, vehicle _unit isKindOf "ParachuteBase"] ] call CBA_fnc_addPerFrameHandler;
// unconscious can't talk
[_unit, "isUnconscious"] call EFUNC(common,muteUnit);

View File

@ -13,15 +13,14 @@
#include "script_component.hpp"
private ["_unit", "_minWaitingTime", "_oldAnimation", "_hasMovedOut", "_parachuteCheck", "_args", "_originalPos", "_startingTime"];
private ["_unit", "_minWaitingTime", "_slotInfo", "_hasMovedOut", "_parachuteCheck", "_args", "_originalPos", "_startingTime", "_awakeInVehicleAnimation", "_oldVehicleAnimation", "_vehicle"];
_args = _this select 0;
_unit = _args select 0;
_oldAnimation = _args select 1;
_originalPos = _args select 2;
_startingTime = _args select 3;
_minWaitingTime = _args select 4;
_hasMovedOut = _args select 5;
_parachuteCheck = _args select 6;
_originalPos = _args select 1;
_startingTime = _args select 2;
_minWaitingTime = _args select 3;
_hasMovedOut = _args select 4;
_parachuteCheck = _args select 5;
if (!alive _unit) exitwith {
if (GVAR(moveUnitsFromGroupOnUnconscious)) then {
@ -51,10 +50,37 @@ if !(_unit getvariable ["ACE_isUnconscious",false]) exitwith {
[_unit,"amovppnemstpsnonwnondnon", 2] call EFUNC(common,doAnimation);
};
} else {
// Switch to the units original animation, assuming
// TODO: what if the unit switched vehicle?
[_unit, _oldAnimation, 2] call EFUNC(common,doAnimation);
_vehicle = vehicle _unit;
_oldVehicleAnimation = _unit getVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), []];
_awakeInVehicleAnimation = "";
if (((count _oldVehicleAnimation) > 0) && {(_oldVehicleAnimation select 0) == _vehicle}) then {
_awakeInVehicleAnimation = _oldVehicleAnimation select 1;
};
//Make sure we have a valid, non-terminal animation:
if ((_awakeInVehicleAnimation != "") && {(getNumber (configFile >> "CfgMovesMaleSdr" >> "States" >> _awakeInVehicleAnimation >> "terminal")) == 0}) then {
[_unit, _awakeInVehicleAnimation, 2] call EFUNC(common,doAnimation);
} else {
//Don't have a valid animation saved, reset the unit animation with a moveInXXX
TRACE_1("No Valid Animation, doing seat reset", _awakeInVehicleAnimation);
_slotInfo = [];
{if ((_x select 0) == _unit) exitWith {_slotInfo = _x;};} forEach (fullCrew _vehicle);
if (_slotInfo isEqualTo []) exitWith {ERROR("No _slotInfo?");};
//Move the unit out:
_unit setPosASL ((getPosASL _unit) vectorAdd [0,0,100]);
//Move the unit back into old seat:
if ((_slotInfo select 1) == "driver") then {
_unit moveInDriver _vehicle;
} else {
if ((_slotInfo select 1) == "cargo") then {
_unit moveInCargo [_vehicle, (_slotInfo select 2)];
} else {
_unit moveInTurret [_vehicle, (_slotInfo select 3)];
};
};
};
};
_unit setVariable [QGVAR(vehicleAwakeAnim), nil];
["medical_onUnconscious", [_unit, false]] call EFUNC(common,globalEvent);
// EXIT PFH
[(_this select 1)] call cba_fnc_removePerFrameHandler;

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Medical">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injuries">
@ -10,6 +10,7 @@
<Polish>OBRAŻENIA</Polish>
<Spanish>HERIDAS</Spanish>
<Hungarian>SÉRÜLÉSEK</Hungarian>
<Czech>ZRANĚNÍ</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_NoInjuriesBodypart">
<English>No injuries on this bodypart ...</English>
@ -20,6 +21,7 @@
<Polish>Brak obrażeń na tej części ciała ...</Polish>
<Spanish>Sin heridas en esta parte del cuerpo ...</Spanish>
<Hungarian>Ezen a testrészen nincs sérülés ...</Hungarian>
<Czech>Žádné zranění na této části těla ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail">
<English>Litter Simulation Detail</English>
@ -30,6 +32,7 @@
<French>Niveau de simulation des détritus</French>
<German>Abfall-Detaillevel</German>
<Hungarian>Hulladékszimuláció részletessége</Hungarian>
<Czech>Úroveň počtu zobrazených předmětů z použitých léků</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_litterSimulationDetail_Desc">
<English>Litter simulation detail level sets the number of litter items which will be locally spawned in the client. Excessive amounts in local areas could cause FPS lag, so this is a client only setting.</English>
@ -40,6 +43,7 @@
<French>Le niveau de simulation des détritus règle la quantité de déchets qui vont être créés localement chez le client. Des quantitées excessive chez certains clients peuvent causer des chutes de FPS, c'est donc une option client uniquement.</French>
<German>Die Einstellung für das Abfall-Detaillevel stellt die Menge der lokal erzeugten medizinischen Abfälle ein. Zuviel erzeugte Abfälle können FPS-Lags erzeugen, deswegen ist diese Einstellung nur clientseitig.</German>
<Hungarian>A hulladékszimuláció részletessége megszabja a kliens által megjelenített hulladékobjektumok mennyiségét. Súlyos mennyiségek izolált területeken alacsony FPS-t okozhatnak, így ez egy kliensoldali beállítás.</Hungarian>
<Czech>Úroveň počtu zobrazených předmětů z použitých léků ovlivňuje počet objektů, které budou zobrazeny klientovi . Vyšší množství objektů může způsobovat poklesy FPS a proto je toto nastavení čistě na klientovi.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
@ -394,7 +398,7 @@
<Spanish>Tarjeta de clasificación</Spanish>
<Russian>Медкарта</Russian>
<Polish>Karta segregacyjna</Polish>
<Czech>Karta Triage</Czech>
<Czech>Štítek</Czech>
<French>Carte de triage</French>
<Hungarian>Orvosi lap</Hungarian>
<Italian>Triage Card</Italian>
@ -409,6 +413,7 @@
<Polish>Brak wpisów w tej karcie segregacyjnej.</Polish>
<Spanish>Sin entradas en esta tarjeta de clasificación.</Spanish>
<Hungarian>Ez az orvosi lap nem tartalmaz bejegyzést.</Hungarian>
<Czech>Žádné záznamy na tomto štítku</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
@ -443,6 +448,7 @@
<Polish>Diagnoza</Polish>
<Spanish>Diagnosticar</Spanish>
<Hungarian>Diagnosztizálás</Hungarian>
<Czech>Diagnóza</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Diagnosing">
<English>Diagnosing ...</English>
@ -453,6 +459,7 @@
<Polish>Diagnozowanie ...</Polish>
<Spanish>Diagnosticando ...</Spanish>
<Hungarian>Diagnózis folyamatban...</Hungarian>
<Czech>Diagnostika ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_CPR">
<English>CPR</English>
@ -463,6 +470,7 @@
<Polish>RKO</Polish>
<Spanish>RCP</Spanish>
<Hungarian>Újraélesztés</Hungarian>
<Czech>KPR</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_PerformingCPR">
<English>Performing CPR ...</English>
@ -473,6 +481,7 @@
<Polish>Przeprowadzanie RKO ...</Polish>
<Spanish>Realizando RCP ...</Spanish>
<Hungarian>Újraélesztés folyamatban...</Hungarian>
<Czech>Provádím KPR ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Actions_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -772,6 +781,7 @@
<Hungarian>Sebesülések befedésére alkalmas</Hungarian>
<Italian>Usato per coprire una ferita</Italian>
<Portuguese>Usado para cobrir um ferimento</Portuguese>
<Czech>Slouží k překrytí poranění</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage_Basic_Desc_Use">
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
@ -975,6 +985,7 @@
<Hungarian>Növeli a szívverést és ellenzi az allergiás reakciók hatásait</Hungarian>
<Italian>Aumenta il battito cardiaco e combatte gli effetti di reazioni allergiche.</Italian>
<Portuguese>Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas</Portuguese>
<Czech>Zvyšuje srdeční frekvenci a chrání před alergickými reakcemi</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Epinephrine_Desc_Use">
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
@ -997,6 +1008,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV_Desc_Short">
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
@ -1030,6 +1042,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Plasma_IV_250">
<English>Plasma IV (250ml)</English>
@ -1041,6 +1054,7 @@
<Hungarian>Vérplazma-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Plasma IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Plasma IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní plazma (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV">
<English>Blood IV (1000ml)</English>
@ -1052,6 +1066,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Short">
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
@ -1063,6 +1078,7 @@
<Italian>Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue (conservare al fresco)</Italian>
<German>Blut IV, Bluthaushalt des Patienten wiederherstellen. (Kühl halten)</German>
<Portuguese>Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.(Manter frio)</Portuguese>
<Czech>Krev IV, pro doplňění krve pacienta (udržujte v chladu)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_Desc_Use">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
@ -1085,6 +1101,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Sangue IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (500ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Blood_IV_250">
<English>Blood IV (250ml)</English>
@ -1096,6 +1113,7 @@
<Hungarian>Vér-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Samgue IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Sangue IV (250ml)</Portuguese>
<Czech>Krevní transfúze (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV">
<English>Saline IV (1000ml)</English>
@ -1107,6 +1125,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (1000ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (1000ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_Desc_Short">
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
@ -1140,6 +1159,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (500ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (500ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Saline_IV_250">
<English>Saline IV (250ml)</English>
@ -1151,6 +1171,7 @@
<Hungarian>0,9%-os sósvíz-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian>Soluzione salina IV (250ml)</Italian>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech>Fyziologický roztok (250ml)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_QuikClot_Display">
<English>Basic Field Dressing (QuikClot)</English>
@ -1195,6 +1216,7 @@
<Hungarian>Elsősegélycsomag</Hungarian>
<Italian>Pronto soccorso personale</Italian>
<Portuguese>Kit De Primeiros Socorros Pessoal</Portuguese>
<Czech>Balíček první pomoci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Aid_Kit_Desc_Short">
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
@ -1224,6 +1246,7 @@
<Polish>Użyj apteczki osobistej</Polish>
<Spanish>Usar equipo de primeros auxilios</Spanish>
<Hungarian>Elsősegélycsomag használata</Hungarian>
<Czech>Použít balíček první pomoci</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Display">
<English>Surgical Kit</English>
@ -1235,6 +1258,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Desc_Short">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
@ -1246,6 +1270,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada pro pokročilé vyléčení v poli</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_SurgicalKit_Desc_Use">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
@ -1257,6 +1282,7 @@
<Hungarian>Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian>Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.</Portuguese>
<Czech>Chirurgická sada pro pokročilé vyléčení v poli</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Use_SurgicalKit">
<English>Use Surgical Kit</English>
@ -1267,6 +1293,7 @@
<Polish>Zszyj rany</Polish>
<Spanish>Usar equipo quirúrgico</Spanish>
<Hungarian>Sebészeti készlet használata</Hungarian>
<Czech>Použít chirurgickou sadu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Display">
<English>Bodybag</English>
@ -1278,6 +1305,7 @@
<Hungarian>Hullazsák</Hungarian>
<Italian>Sacca per corpi</Italian>
<Portuguese>Saco para cadáver</Portuguese>
<Czech>Pytel na tělo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Desc_Short">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
@ -1289,6 +1317,7 @@
<Hungarian>Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian>Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos</Portuguese>
<Czech>Pytel na mrtvá těla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bodybag_Desc_Use">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
@ -1300,6 +1329,7 @@
<Hungarian>Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian>Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos.</Portuguese>
<Czech>Pytel na mrtvá těla</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure">
<English>Blood Pressure</English>
@ -1311,6 +1341,7 @@
<Hungarian>Vérnyomás</Hungarian>
<Italian>Pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Content">
<English>Checking Blood Pressure..</English>
@ -1322,6 +1353,7 @@
<Hungarian>Vérnyomás megmérése...</Hungarian>
<Italian>Controllando la pressione sanguigna..</Italian>
<Portuguese>Aferindo Pressão Arterial...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji krevní tlak ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Log">
<English>%1 checked Blood Pressure: %2</English>
@ -1332,6 +1364,7 @@
<Polish>%1 sprawdził ciśnienie krwi: %2</Polish>
<Spanish>%1 verificada la presión arterial: %2</Spanish>
<Hungarian>%1 ellenőrizte a vérnyomást: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontrolován krevní tlak: %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Checked_Medic">
<English>You checked %1</English>
@ -1343,6 +1376,7 @@
<Hungarian>A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian>Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_1">
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
@ -1354,6 +1388,7 @@
<Polish>Wyczuwasz ciśnienie krwi o wartości %2/%3</Polish>
<German>Der Blutdruck liegt bei %2/%3</German>
<Portuguese>A Pressão Arterial é de %2/%3</Portuguese>
<Czech>Našel jsi krevní tlak u %2/%3</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_2">
<English>You find a low blood pressure</English>
@ -1365,6 +1400,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás alacsony</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è bassa</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial baixa</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi nízký krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_3">
<English>You find a normal blood pressure</English>
@ -1376,6 +1412,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás normális</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è normale</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial normal</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi normální krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_4">
<English>You find a high blood pressure</English>
@ -1387,6 +1424,7 @@
<Hungarian>A vérnyomás magas</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è alta</Italian>
<Portuguese>Pressão Arterial Alta</Portuguese>
<Czech>Naměřil jsi vysoký krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_5">
<English>You find no blood pressure</English>
@ -1398,6 +1436,7 @@
<Hungarian>Nem észlelhető vérnyomás</Hungarian>
<Italian>La pressione sanguigna è assente</Italian>
<Portuguese>Sem Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Nenaměřil jsi žádný krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Output_6">
<English>You fail to find a blood pressure</English>
@ -1409,6 +1448,7 @@
<Hungarian>Nem sikerült a vérnyomás megmérése</Hungarian>
<Italian>Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech>Nedokázal jsi změřit krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Low">
<English>Low</English>
@ -1419,6 +1459,7 @@
<Polish>Niskie</Polish>
<Spanish>Baja</Spanish>
<Hungarian>Alacsony</Hungarian>
<Czech>Nízký</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_Normal">
<English>Normal</English>
@ -1429,6 +1470,7 @@
<Polish>Normalne</Polish>
<Spanish>Normal</Spanish>
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_High">
<English>High</English>
@ -1439,6 +1481,7 @@
<Polish>Wysokie</Polish>
<Spanish>Alta</Spanish>
<Hungarian>Magas</Hungarian>
<Czech>Vysoký</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Bloodpressure_NoBloodpressure">
<English>No Blood Pressure</English>
@ -1449,6 +1492,7 @@
<Polish>Brak ciśnienia krwi</Polish>
<Spanish>Sin presión arterial</Spanish>
<Hungarian>Nincs vérnyomás</Hungarian>
<Czech>Žádný krevní tlak</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse">
<English>Pulse</English>
@ -1460,6 +1504,7 @@
<Hungarian>Pulzus</Hungarian>
<Italian>Polso</Italian>
<Portuguese>Pulso</Portuguese>
<Czech>Tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Content">
<English>Checking Heart Rate ...</English>
@ -1471,6 +1516,7 @@
<Hungarian>Szívverés-szám mérése...</Hungarian>
<Italian>Controllando il battito cardiaco ...</Italian>
<Portuguese>Aferindo Pulso ...</Portuguese>
<Czech>Kontroluji srdeční tep ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Checked_Medic">
<English>You checked %1</English>
@ -1482,6 +1528,7 @@
<Hungarian>A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian>Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Log">
<English>%1 checked Heart Rate: %2</English>
@ -1492,6 +1539,7 @@
<Polish>%1 sprawdził tętno: %2</Polish>
<Spanish>%1 verificado el ritmo cardíaco: %2</Spanish>
<Hungarian>%1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2</Hungarian>
<Czech>%1 zkontroloval srdeční tep: %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Weak">
<English>Weak</English>
@ -1502,6 +1550,7 @@
<Polish>Słabe</Polish>
<Spanish>Débil</Spanish>
<Hungarian>Gyenge</Hungarian>
<Czech>Slabý</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Normal">
<English>Normal</English>
@ -1512,6 +1561,7 @@
<Polish>Normalne</Polish>
<Spanish>Normal</Spanish>
<Hungarian>Normális</Hungarian>
<Czech>Normální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Strong">
<English>Strong</English>
@ -1522,6 +1572,7 @@
<Polish>Silne</Polish>
<Spanish>Fuerte</Spanish>
<Hungarian>Erős</Hungarian>
<Czech>Silný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
@ -1533,6 +1584,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám %2</Hungarian>
<Italian>Il battito cardiaco è %2</Italian>
<Portuguese>A Freqüência Cardíaca é de %2</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi srdeční tep u %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_2">
<English>You find a weak Heart Rate</English>
@ -1544,6 +1596,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám alacsony</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un debole battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca baixa</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi slabý srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_3">
<English>You find a strong Heart Rate</English>
@ -1555,6 +1608,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám magas</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un forte battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca normal</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi silný srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_4">
<English>You find a normal Heart Rate</English>
@ -1566,6 +1620,7 @@
<Hungarian>A szívverés-szám normális</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato un normale battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca alta</Portuguese>
<Czech>Nahmatal jsi normální srdeční tep</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Pulse_Output_5">
<English>You find no Heart Rate</English>
@ -1577,6 +1632,7 @@
<Hungarian>Nem észlelhető szívverés</Hungarian>
<Italian>Hai riscontrato una assenza di battito cardiaco</Italian>
<Portuguese>Sem Freqüência Cardíaca</Portuguese>
<Czech>Nenašel jsi </Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response">
<English>Response</English>
@ -1588,6 +1644,7 @@
<Hungarian>Reagálóképesség</Hungarian>
<Italian>Risposta</Italian>
<Portuguese>Reação</Portuguese>
<Czech>Odezva</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Content">
<English>You check response of patient</English>
@ -1599,6 +1656,7 @@
<Hungarian>Ellenőrzöd a páciens reagálóképességét</Hungarian>
<Italian>Controlli la risposta del paziente</Italian>
<Portuguese>Aferindo se o paciente tem reação...</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi reakci pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Responsive">
<English>%1 is responsive</English>
@ -1610,6 +1668,7 @@
<Hungarian>%1 reakcióképes</Hungarian>
<Italian>%1 e' cosciente</Italian>
<Portuguese>%1 está respondendo</Portuguese>
<Czech>%1 odpovídá</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_Unresponsive">
<English>%1 is not responsive</English>
@ -1621,6 +1680,7 @@
<Hungarian>%1 nem reagál</Hungarian>
<Italian>%1 e' incosciente</Italian>
<Portuguese>%1 não está respondendo</Portuguese>
<Czech>%1 neodpovídá</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Check_Response_You_Checked">
<English>You checked %1</English>
@ -1632,6 +1692,7 @@
<Hungarian>Megnézted %1-t</Hungarian>
<Italian>Hai controllato %1</Italian>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech>Zkontroloval jsi %1</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseMessage">
<English>Patient %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</English>
@ -1642,6 +1703,7 @@
<Polish>Pacjent %1&lt;br/&gt;jest %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Polish>
<Spanish>Paciente %1&lt;br/&gt;is %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Spanish>
<Hungarian>A páciens, %1,&lt;br/&gt;%2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Hungarian>
<Czech>Pacient %1&lt;br/&gt;je %2.&lt;br/&gt;%3.&lt;br/&gt;%4</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseAlive">
<English>alive</English>
@ -1652,6 +1714,7 @@
<Polish>żywy</Polish>
<Spanish>vivo</Spanish>
<Hungarian>élő</Hungarian>
<Czech>naživu</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_diagnoseDead">
<English>dead</English>
@ -1662,6 +1725,7 @@
<French>mort</French>
<Polish>martwy</Polish>
<Hungarian>halott</Hungarian>
<Czech>mrtev</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_lostBlood">
<English>He's lost some blood</English>
@ -1669,9 +1733,10 @@
<Spanish>Ha perdido un poco de sangre</Spanish>
<Russian>Есть кровопотеря</Russian>
<German>Er hat etwas Blut verloren</German>
<French>Il à perdu du sang</French>
<French>Il a perdu du sang</French>
<Polish>Stracił trochę krwi</Polish>
<Hungarian>Valamennyi vért vesztett</Hungarian>
<Czech>Ztratil trochu krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_lostBloodALot">
<English>He's lost a lot of blood</English>
@ -1679,26 +1744,31 @@
<Hungarian>Sok vért vesztett</Hungarian>
<Polish>Stracił sporo krwi</Polish>
<Russian>Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish>Ha perdido mucha sangre</Spanish>
<French>Il a perdu beaucoup de sang</French>
<Czech>Ztratil hodně krve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noBloodloss">
<English>He hasn't lost blood</English>
<Italian>Non ha perso sangue</Italian>
<Russian>Нет кровопотери</Russian>
<German>Er hat kein Blut verloren</German>
<French>il n'a pas perdu de sang</French>
<French>Il n'a pas perdu de sang</French>
<Polish>Nie stracił krwi</Polish>
<Spanish>No ha perdido sangre</Spanish>
<Hungarian>Nem vesztett vért</Hungarian>
<Czech>Neztratil žádnou krev</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_inPain">
<English>He is in pain</English>
<Italian>è affetto da dolore</Italian>
<Russian>Испытывает боль</Russian>
<German>Er hat Schmerzen</German>
<French>il souffre</French>
<French>Il souffre</French>
<Polish>Odczuwa ból</Polish>
<Spanish>Siente dolor</Spanish>
<Hungarian>Fájdalmai vannak</Hungarian>
<Czech>Je v bolestech</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_noPain">
<English>He is not in pain</English>
@ -1709,6 +1779,7 @@
<Polish>Nie odczuwa bólu</Polish>
<Spanish>No siente dolor</Spanish>
<Hungarian>Nincsenek fájdalmai</Hungarian>
<Czech>Nemá žádné bolesti</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaged">
<English>Bandaged</English>
@ -1720,6 +1791,7 @@
<Italian>Bendato</Italian>
<German>verbunden</German>
<Portuguese>Enfaixado</Portuguese>
<Czech>Obvázaný</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Bandage">
<English>You bandage %1 (%2)</English>
@ -1731,6 +1803,7 @@
<Italian>Stai bendando %1 (%2)</Italian>
<German>Du verbindest %1 (%2)</German>
<Portuguese>Você aplica bandagem no paciente %1 (%2)</Portuguese>
<Czech>Obvazuješ %1 (%2)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Is_Bandaging_You">
<English>%1 is bandaging you</English>
@ -1742,6 +1815,7 @@
<Italian>%1 ti sta bendando</Italian>
<German>%1 verbindet dich</German>
<Portuguese>%1 está aplicando uma bandagem em você</Portuguese>
<Czech>%1 tě obvazuje</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Start_Stitching_Injuries">
<English>You start stitching injuries from %1 (%2)</English>
@ -1764,6 +1838,7 @@
<Hungarian>Összevarrás</Hungarian>
<Italian>Suturando</Italian>
<Portuguese>Suturando...</Portuguese>
<Czech>Šití</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_You_Treat_Airway">
<English>You treat the airway of %1</English>
@ -1786,6 +1861,7 @@
<Hungarian>Légút</Hungarian>
<Italian>Vie respiratorie</Italian>
<Portuguese>Vias Aéreas</Portuguese>
<Czech>Dýchací cesty</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Is_Treating_Your_Airway">
<English>%1 is treating your airway</English>
@ -1868,6 +1944,7 @@
<Hungarian>Sebesült kihúzása</Hungarian>
<Italian>Scarica il paziente</Italian>
<Portuguese>Descarregar Paciente</Portuguese>
<Czech>Vyložit pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
<English>Load patient</English>
@ -1879,6 +1956,7 @@
<Hungarian>Sebesült berakása</Hungarian>
<Italian>Carica il paziente</Italian>
<Portuguese>Carregar Paciente Em</Portuguese>
<Czech>Naložit pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_PlaceInBodyBag">
<English>Place body in bodybag</English>
@ -1890,6 +1968,7 @@
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése</Hungarian>
<Italian>Metti il corpo nella sacca per cadaveri</Italian>
<Portuguese>Colocar corpo dentro do saco para cadáver</Portuguese>
<Czech>Umístni tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
@ -1901,6 +1980,7 @@
<Hungarian>Test hullazsákba helyezése ...</Hungarian>
<Italian>Stai mettendo il corpo nella sacca</Italian>
<Portuguese>Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
<Czech>Umístňuji tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
@ -1912,6 +1992,7 @@
<Hungarian>%1 bekötözte a pácienst</Hungarian>
<Italian>%1 ha bendato il paziente</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou bandagem no paciente</Portuguese>
<Czech>%1 již obvázal pacienta</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_usedItem">
<English>%1 used %2</English>
@ -1923,6 +2004,7 @@
<Hungarian>%1 használta a %2-t</Hungarian>
<Italian>%1 ha usato %2</Italian>
<Portuguese>%1 usou %2</Portuguese>
<Czech>%1 použil %2</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_gaveIV">
<English>%1 has given an IV</English>
@ -1934,6 +2016,7 @@
<Hungarian>%1 infúziót adott</Hungarian>
<Italian>%1 ha somministrato una IV</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
<Czech>%1 již aplikoval IV</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Activity_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
@ -1945,6 +2028,7 @@
<Hungarian>%1 felhelyezett egy érszorítót</Hungarian>
<Italian>%1 ha applicato un laccio emostatico</Italian>
<Portuguese>%1 aplicou um torniquete</Portuguese>
<Czech>%1 použil škrtidlo</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_HeavilyWounded">
<English>Heavily wounded</English>
@ -1955,6 +2039,7 @@
<Spanish>Gravemente herido</Spanish>
<French>Lourdement blessé</French>
<Hungarian>Erősen sérült</Hungarian>
<Czech>Těžce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LightlyWounded">
<English>Lightly wounded</English>
@ -1965,6 +2050,7 @@
<Spanish>Levemente herido</Spanish>
<French>Légèrement blessé</French>
<Hungarian>Enyhén sérült</Hungarian>
<Czech>Lehce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_VeryLightlyWounded">
<English>Very lightly wounded</English>
@ -1975,6 +2061,7 @@
<Spanish>Muy levemente herido</Spanish>
<French>Très légèrement blessé</French>
<Hungarian>Nagyon enyhén sérült</Hungarian>
<Czech>Velmi lehce zraněn</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Head">
<English>Head</English>
@ -1985,6 +2072,7 @@
<Spanish>Cabeza</Spanish>
<French>Tête</French>
<Hungarian>Fej</Hungarian>
<Czech>Hlava</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Torso">
<English>Torso</English>
@ -1995,6 +2083,7 @@
<Spanish>Torso</Spanish>
<French>Torse</French>
<Hungarian>Testtörzs</Hungarian>
<Czech>Trup</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LeftArm">
<English>Left Arm</English>
@ -2005,6 +2094,7 @@
<Spanish>Brazo izquierdo</Spanish>
<French>Bras gouche</French>
<Hungarian>Bal kar</Hungarian>
<Czech>Levá ruka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RightArm">
<English>Right Arm</English>
@ -2015,6 +2105,7 @@
<Spanish>Brazo derecho</Spanish>
<French>Bras droit</French>
<Hungarian>Jobb kar</Hungarian>
<Czech>Pravá ruka</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LeftLeg">
<English>Left Leg</English>
@ -2025,6 +2116,7 @@
<Spanish>Pierna izquierda</Spanish>
<French>Jambe gauche</French>
<Hungarian>Bal láb</Hungarian>
<Czech>Levá noha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RightLeg">
<English>Right Leg</English>
@ -2035,6 +2127,7 @@
<Spanish>Pierna derecha</Spanish>
<French>Jambe droite</French>
<Hungarian>Jobb láb</Hungarian>
<Czech>Pravá noha</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_painEffectType">
<English>Pain Effect Type</English>
@ -2065,6 +2158,7 @@
<Spanish>Aberración cromática</Spanish>
<French>Aberration chromatique</French>
<Hungarian>Kromatikus aberráció</Hungarian>
<Czech>Chromatická aberace</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_menuTypeDisplay">
<English>Style of menu (Medical)</English>
@ -2072,6 +2166,8 @@
<French>Style de menu (Médical)</French>
<German>Menü-Stil (Medical)</German>
<Russian>Вид меню (медицина)</Russian>
<Spanish>Tipo de menú (Medico)</Spanish>
<Czech>Styl menu (Zdravotní)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_menuTypeDescription">
<English>Select the type of menu you prefer; default 3d selections or radial.</English>
@ -2079,6 +2175,8 @@
<French>Selctionne le type de menu préféré; par défaut la sélection 3D ou radiale</French>
<German>Wähle den Menü-Stil: Standard 3D-Selektion oder kreisförmig.</German>
<Russian>Выберите тип меню: стандартный вариант (3D) или радиальный</Russian>
<Spanish>Selecciona el tipo de menú que prefieres: selecciones 3d por defecto o radial.</Spanish>
<Czech>Vyberte typ menu který preferujete: výchozí 3D nebo radiální.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_useSelection">
<English>Selections (3d)</English>
@ -2086,6 +2184,7 @@
<French>sélections (3D)</French>
<German>3D-Selektion</German>
<Russian>Стандартный (3D)</Russian>
<Spanish>Selecciones (3d)</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_useRadial">
<English>Radial</English>
@ -2093,6 +2192,8 @@
<French>Radiale</French>
<German>Kreisförmig</German>
<Russian>Радиальный</Russian>
<Spanish>Radial</Spanish>
<Czech>Radiální</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Wounds_Abrasion">
<English>Scrape</English>
@ -2423,6 +2524,7 @@
<French>Fémur cassé</French>
<Spanish>Femur roto</Spanish>
<Hungarian>Törött combcsont</Hungarian>
<Czech>Zlomená kost stehenní</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_TreatmentAction">
<English>Treating ...</English>
@ -2431,10 +2533,15 @@
<Polish>Leczenie ...</Polish>
<French>Traitement ...</French>
<Russian>Лечение ...</Russian>
<Spanish>Tratando ...</Spanish>
<Czech>Léčím ...</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_RemovingTourniquet">
<English>Removing Tourniquet ...</English>
<German>Tourniquet entfernen ...</German>
<Polish>Zdejmowanie stazy ...</Polish>
<Spanish>Quitando torniquete ...</Spanish>
<French>Retire le tourniquet ...</French>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<Italian>Guida dei missili avanzata, o AMG, offre diversi miglioramenti alla teleguida di missili. E' anche un sistema necessario per i tipi di armi missile.</Italian>
<Russian>Продвинутое наведение ракет, или ПНР, обеспечивает множество усовершествований для наведения и стрельбы ракет. Также, это система, необходимая для всех ракетных типов оружия.</Russian>
<Spanish>Guiado Avanzado de Misiles, o AMG en sus siglas en inglés, ofrece múltiples mejoras en el fijado y disparo de misiles. Es también un sistema requerido para armas de tipo misil.</Spanish>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch AMG genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<German>Das Erweiterte Raketenlenksystem, auch ERls genannt, bietet viele Verbesserungen zum Aufschalten und Feuern mittels gelenkten Raketen. </German>
<French>Le guidage avancé de missile, ou AMG en anglais, apporte de multiple améliorations au verouillage et au tir de missiles. C'est aussi un framework requis pour tout arme de type missile.</French>
<Hungarian>A fejlett rakétairányító (vagy AMG) többféle módosítást tartalmaz a rakéták célkövetéséhez és tüzeléséhez. Ez egy szükséges keresztrendszer a rakéta-alapú fegyverekhez.</Hungarian>
</Key>

View File

@ -124,7 +124,7 @@
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
<German>Öffne Exportmenü</German>
<Spanish>Abrir menu de exportación</Spanish>
<Spanish>Abrir menú de exportación</Spanish>
<Russian>Открыть меню экспорта</Russian>
<Czech>Otevřít exportovací menu</Czech>
<Polish>Otwórz menu eksportowania</Polish>

View File

@ -27,17 +27,21 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToBase">
<English>Teleport to Base</English>
<Czech>Teleportovat na základnu</Czech>
<Czech>Teleportovat na Základnu</Czech>
<German>Zur Basis teleportieren</German>
<Spanish>Treletransportar a Base</Spanish>
<Polish>Teleport do bazy</Polish>
<Russian>Телепортироваться на базу</Russian>
<French>Téléportation à la base</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportToRallypoint">
<English>Teleport to Rallypoint</English>
<Czech>Teleportovat na rallypoint</Czech>
<Czech>Teleport na Rallypoint</Czech>
<Spanish>Teletransportar a Punto de reunión</Spanish>
<German>Zum Sammelpunkt teleportieren</German>
<Polish>Teleport do punktu zbiórki</Polish>
<Russian>Телепортироваться на точку сбора</Russian>
<French>Téléporation au point de ralliement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
@ -46,7 +50,7 @@
<Spanish>Teletransportado a base</Spanish>
<Russian>Телепорт на базу</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do bazy</Polish>
<Czech>Odteleportován na základnu</Czech>
<Czech>Teleportován na základnu</Czech>
<Hungarian>Bázisra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato alla base</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese>
@ -58,7 +62,7 @@
<Spanish>Teletransportado al punto de reunión</Spanish>
<Russian>Телепорт на точку сбора</Russian>
<Polish>Przeteleportowano do punktu zbiórki</Polish>
<Czech>Odteleportován na rallypoint</Czech>
<Czech>Teleportován na rallypoint</Czech>
<Hungarian>Gyülekezőpontra teleportálva</Hungarian>
<Italian>Teleportato al rallypoint</Italian>
<Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese>
@ -72,7 +76,7 @@
<French>Point de ralliement OUEST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint West (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint BLUFOR (Base)</Czech>
<Czech>Rallypoint Západ (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEastBase">
<English>Rallypoint East (Base)</English>
@ -83,7 +87,7 @@
<French>Point de ralliement EST (Base)</French>
<Italian>Rallypoint East (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint OPFOR (Base)</Czech>
<Czech>Ralllypoint Východ (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependentBase">
<English>Rallypoint Independent (Base)</English>
@ -94,7 +98,7 @@
<French>Point de ralliement Indépendant (Base)</French>
<Italian>Rallypoint Independent (Base)</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független (Bázis)</Hungarian>
<Czech>Rallypoint INDFOR (Base)</Czech>
<Czech>Rallypoint Nezávislý (Základna)</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointWest">
<English>Rallypoint West</English>
@ -105,7 +109,7 @@
<French>Point de ralliement OUEST</French>
<Italian>Rallypoint West</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Nyugat</Hungarian>
<Czech>Rallypoint BLUFOR</Czech>
<Czech>Rallypoint Západ</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointEast">
<English>Rallypoint East</English>
@ -116,7 +120,7 @@
<French>Point de ralliement EST</French>
<Italian>Rallypoint East</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Kelet</Hungarian>
<Czech>Rallypoint OPFOR</Czech>
<Czech>Rallypoint Východ</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_RallypointIndependent">
<English>Rallypoint Independent</English>
@ -127,7 +131,7 @@
<French>Point de ralliement Indépendant</French>
<Italian>Rallypoint Independent</Italian>
<Hungarian>Gyülekezőpont, Független</Hungarian>
<Czech>Rallypoint INDFOR</Czech>
<Czech>Rallypoint Nezávislý</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,13 +4,13 @@
<Key ID="STR_ACE_Weather_WindInfoKey">
<English>Show Wind Info</English>
<Polish>Pokaż inf. o wietrze</Polish>
<Czech>Zobrazit větrné info</Czech>
<Russian>Показать информацию о ветре</Russian>
<French>Afficher information sur le vent</French>
<Spanish>Mostrar información del viento</Spanish>
<Italian>Mostra informazioni sul vento</Italian>
<German>Zeige Windinformationen</German>
<Hungarian>Széladatok mutatása</Hungarian>
<Czech>Zobrazit informace o větru</Czech>
</Key>
</Package>
</Project>
</Project>