Added - Portuguese translation to lots of things.

Also fixed a typo the english key for STR_ACE_microdagr_configure.
This commit is contained in:
VyMajoris 2015-04-26 03:09:16 -03:00
parent 9d326ce9a5
commit 523cb49ff1
27 changed files with 3584 additions and 3318 deletions

View File

@ -33,7 +33,7 @@
<Spanish>Preloaded Missile Dummy</Spanish>
<Hungarian>Preloaded Missile Dummy</Hungarian>
<Russian>Заряженная ракетная пустышка</Russian>
<Portuguese>Preloaded Missile Dummy</Portuguese>
<Portuguese>Míssel dummy pré-carregado</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-21 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Dragging">
@ -39,6 +39,7 @@
<Portuguese>Não é possível carregar o item devido a seu peso</Portuguese>
<Italian>Non è possibile trascinare l'oggetto a causa del suo peso</Italian>
<Hungarian>Túl nehéz ahhoz, hogy elhúzd</Hungarian> -->
<Portuguese>O item é muito pesado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Dragging_Carry">
<English>Carry</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-16 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Explosives">
@ -251,7 +251,7 @@
<Czech>Nahoru</Czech>
<Italian>Sopra</Italian>
<Hungarian>Fel</Hungarian>
<Portuguese>Para cima</Portuguese>
<Portuguese>Para Cima</Portuguese>
<Russian>Поднять</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Phone_Down">
@ -280,7 +280,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateMenu">
<English>Detonate Menu</English>
<German>&quot;Zünden&quot;-Menü</German>
<German>"Zünden"-Menü</German>
<Spanish>Menú de detonación</Spanish>
<Polish>Menu detonowania</Polish>
<French>Menu de mise à feu</French>
@ -292,7 +292,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceMenu">
<English>Place Menu</English>
<German>&quot;Platzieren&quot;-Menü</German>
<German>"Platzieren"-Menü</German>
<Spanish>Menú de colocación</Spanish>
<Polish>Menu umieszczania</Polish>
<French>Menu Placement</French>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Arma2">
<Package name="ACE2">
<Container name="frag">
@ -12,6 +12,7 @@
<Spanish>(Æ) Disable Fragmentation</Spanish>
<Italian>(Æ) Disable Fragmentation</Italian>
<Hungarian>(Æ) Disable Fragmentation</Hungarian>
<Portuguese>(Æ) Disabilitar Fragmentação</Portuguese>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-09-11 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Grenades">
@ -96,7 +96,7 @@
<Russian>Граната XM84 (M84) - не летального действия, и предназначена для отвлечения и временного вывода из строя, либо дезориентации противника. Основное использование нашла при освобождении заложников, захвате преступников и террористов, а также проведении диверсионных миссий.</Russian>
<Hungarian>Eldobás után felrobban és éles hang, valamint fényhatással zavarja össze a környezetében tartózkodókat.</Hungarian>
<Italian>Anche conosciuta come flashbang. Causa accecamento immediato, sensazioni di sposatezza, mancanza d'equilibrio e disturbi al timpano.</Italian>
<Portuguese>Um tipo de granada não-letal destinado a confundir, desorientar e distrair uma potencial ameaça.</Portuguese>
<Portuguese>Também conhecida como flashbang. Causa uma clarão imediato, cegueira, surdez, zumbido e distúrbio no tímpano.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Grenades_M127A1_White_Name">
<English>M127A1 Hand Held Signal (White)</English>
@ -105,7 +105,7 @@
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Fehér)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Bianco)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (biała)</Polish>
<Portuguese>M127A1 Sinalizador (Branco)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão M127A1 (Branco)</Portuguese>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Белый)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Blanca)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Blanc)</French>
@ -117,7 +117,7 @@
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Piros)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Rosso)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (czerwona)</Polish>
<Portuguese>M127A1 Sinalizador (Vermelho)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão M127A1 (Vermelho)</Portuguese>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Красный)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Roja)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Rouge)</French>
@ -129,7 +129,7 @@
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Zöld)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Verde)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (zielona)</Polish>
<Portuguese>M127A1 Sinalizador (Verde)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão M127A1 (Verde)</Portuguese>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Зелёный)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Verde)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Vert)</French>
@ -141,7 +141,7 @@
<Hungarian>M127A1 Jelzőrakéta (Sárga)</Hungarian>
<Italian>M127A1 Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna sygnałowa M127A1 (żółta)</Polish>
<Portuguese>M127A1 Sinalizador (Amarelo)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão M127A1 (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>M127A1 Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Spanish>Bengala M127A1 (Amarilla)</Spanish>
<French>M127A1 Feux à main (Jaune)</French>
@ -153,7 +153,7 @@
<Hungarian>Jelzőrakéta (Fehér)</Hungarian>
<Italian>Bengala (Bianco)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (biała)</Polish>
<Portuguese>Sinalizador (Branco)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão (Branco)</Portuguese>
<Russian>Фальшфейер (Белый)</Russian>
<Spanish>Bengala (Blanca)</Spanish>
<French>Feux à main (Blanc)</French>
@ -165,7 +165,7 @@
<Hungarian>Jelzőrakéta (Piros)</Hungarian>
<Italian>Bengala (Rosso)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (czerwona)</Polish>
<Portuguese>Sinalizador (Vermelho)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão (Vermelho)</Portuguese>
<Russian>Фальшфейер (Красный)</Russian>
<Spanish>Bengala (Roja)</Spanish>
<French>Feux à main (Rouge)</French>
@ -177,7 +177,7 @@
<Hungarian>Jelzőrakéta (Zöld)</Hungarian>
<Italian>Bengala (Verde)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (zielona)</Polish>
<Portuguese>Sinalizador (Verde)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão (Verde)</Portuguese>
<Russian>Фальшфейер (Зелёный)</Russian>
<Spanish>Bengala (Verde)</Spanish>
<French>Feux à main (Vert)</French>
@ -189,7 +189,7 @@
<Hungarian>Jelzőrakéta (Sárga)</Hungarian>
<Italian>Bengala (Giallo)</Italian>
<Polish>Flara ręczna (żółta)</Polish>
<Portuguese>Sinalizador (Amarelo)</Portuguese>
<Portuguese>Sinalizador de Mão (Amarelo)</Portuguese>
<Russian>Фальшфейер (Жёлтые)</Russian>
<Spanish>Bengala (Amarilla)</Spanish>
<French>Feux à main (Jaune)</French>

View File

@ -4,27 +4,35 @@
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
<Portuguese>Interaçãoes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
<English>Torso</English>
<Portuguese>Torso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Head">
<English>Head</English>
<Portuguese>Cabeça</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
<Portuguese>Braço Esquerdo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
<Portuguese>Braço Direito</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
<Portuguese>Perna Esquerda</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
<Portuguese>Perna Direita</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
<English>Weapon</English>
<Portuguese>Arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -634,6 +642,7 @@
<Czech>Vybavení</Czech>
<Hungarian>Felszerelés</Hungarian>
<Russian>Снаряжение</Russian>
<Portuguese>Equipamento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Push">
<English>Push</English>
@ -644,6 +653,7 @@
<Czech>Odstrčit</Czech>
<Hungarian>Tolás</Hungarian>
<Russian>Толкать</Russian>
<Portuguese>Empurrar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Interact">
<English>Interact</English>
@ -652,9 +662,11 @@
<Russian>Взаимодействовать</Russian>
<Polish>Interakcja</Polish>
<Spanish>Interactuar</Spanish>
<Portuguese>Interagir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
<Portuguese>Passageiros</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -22,7 +22,7 @@
<Polish>Potrzebujesz baterii UAV</Polish>
<Hungarian>Szükséged van egy UAV akkumulátorra</Hungarian>
<Czech>Potřebuješ UAV-Baterii</Czech>
<Portuguese>Você precisa de uma Bateria para UAVs</Portuguese>
<Portuguese>Você precisa de uma bateria para UAVs</Portuguese>
<Italian>Hai bisogno di una Batteria UAV</Italian>
<Russian>Требуется аккумулятор БПЛА</Russian>
</Key>

View File

@ -143,6 +143,7 @@
<Spanish>Dirección: %1°</Spanish>
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
<Russian>Направление:%1</Russian>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Polish>Kierunek: %1°</Polish>
<Spanish>Dirección: %1°</Spanish>
<Russian>Направление: %1</Russian>
<Portuguese>Direção %1</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,6 +5,7 @@
<Container name="Basic">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
<Portuguese>Injetar Atropina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Epinephrine">
<English>Inject Epinephrine</English>
@ -44,12 +45,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Plasma">
<English>Transfuse Plasma</English>
<Portuguese>Transfundir Plasma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English>
<Portuguese>Transfundir Soro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Tourniquet">
<English>Apply Tourniquet</English>
<Portuguese>Aplicar Torniquete</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage">
<English>Bandage</English>
@ -161,6 +165,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine ...</English>
<Portuguese>Injetando Atropina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Blood">
<English>Transfusing Blood ...</English>
@ -176,9 +181,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
<English>Transfusing Saline ...</English>
<Portuguese>Transfundindo Soro...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Plasma">
<English>Transfusing Plasma ...</English>
<Portuguese>Transfundindo Plasma...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaging">
<English>Bandaging ...</English>
@ -194,6 +201,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Applying_Tourniquet">
<English>Applying Tourniquet ...</English>
<Portuguese>Applicando Torniquete</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Medical">
<English>Medical</English>
@ -208,74 +216,97 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_FieldDressing">
<English>Field Dressing</English>
<Portuguese>Curativo de Campo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_PackingBandage">
<English>Packing Bandage</English>
<Portuguese>Bandagem de Compressão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_ElasticBandage">
<English>Elastic Bandage</English>
<Portuguese>Bandagem Elástica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_QuikClot">
<English>QuikClot</English>
<Portuguese>QuikClot</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckPulse">
<English>Check Pulse</English>
<Portuguese>Checar Pulso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckBloodPressure">
<English>Check Blood Pressure</English>
<Portuguese>Chegar Pressão Sanguínea</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
<English>Triage Card</English>
<Portuguese>Cartão de Triagem</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
<Portuguese>Torniquete</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_RemoveTourniquet">
<English>Remove Tourniquet</English>
<Portuguese>Remover Torniquete</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_500">
<English>Give Blood IV (500ml)</English>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_250">
<English>Give Blood IV (250ml)</English>
<Portuguese>Administrar Sangue IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_1000">
<English>Give Plasma IV (1000ml)</English>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_500">
<English>Give Plasma IV (500ml)</English>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Plasma4_250">
<English>Give Plasma IV (250ml)</English>
<Portuguese>Administrar Plasma IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_1000">
<English>Give Saline IV (1000ml)</English>
<Portuguese>Administrar Soro IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_500">
<English>Give Saline IV (500ml)</English>
<Portuguese>Administrar Soro IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_250">
<English>Give Saline IV (250ml)</English>
<Portuguese>Administrar Soro IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="UI">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_MINOR">
<English>Minor</English>
<Portuguese>Leve</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DELAYED">
<English>Delayed</English>
<Portuguese>Atrasado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_IMMEDIATE">
<English>Immediate</English>
<Portuguese>Imediato</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DECEASED">
<English>Deceased</English>
<Portuguese>Falecido</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_NONE">
<English>None</English>
<Portuguese>Nenhum</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NORMAL_BREATHING">
<English>Normal breathing</English>
@ -283,6 +314,7 @@
<Spanish>Respiración normal</Spanish>
<French>Respiration Normale</French>
<Polish>Normalny oddech</Polish>
<Portuguese>Respiração normal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_NO_BREATHING">
<English>No breathing</English>
@ -290,6 +322,7 @@
<Spanish>No respira</Spanish>
<French>Apnée</French>
<Polish>Brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Não respira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_DIFFICULT_BREATHING">
<English>Difficult breathing</English>
@ -297,6 +330,7 @@
<Spanish>Dificultad para respirar</Spanish>
<French>Difficultée Respiratoire</French>
<Polish>Trudności z oddychaniem</Polish>
<Portuguese>Dificuldade para respirar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ALMOST_NO_BREATHING">
<English>Almost no breathing</English>
@ -304,6 +338,7 @@
<Spanish>Casi sin respirar</Spanish>
<French>Respiration Faible</French>
<Polish>Prawie brak oddechu</Polish>
<Portuguese>Quase não respira</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_BLEEDING">
<English>Bleeding</English>
@ -311,6 +346,7 @@
<Spanish>Sangrando</Spanish>
<French>Seignement</French>
<Polish>Krwawienie zewnętrzne</Polish>
<Portuguese>Sangrando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_PAIN">
<English>In Pain</English>
@ -318,6 +354,7 @@
<Spanish>Con Dolor</Spanish>
<French>A De La Douleur</French>
<Polish>W bólu</Polish>
<Portuguese>Com dor</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_LOST_BLOOD">
<English>Lost a lot of Blood</English>
@ -325,6 +362,7 @@
<Spanish>Mucha Sangre perdida</Spanish>
<French>A Perdu Bcp de Sang</French>
<Polish>Stracił dużo krwi</Polish>
<Portuguese>Perdeu muito sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
@ -332,9 +370,11 @@
<Spanish>Torniquete [CAT]</Spanish>
<French>Garot [CAT]</French>
<Polish>Opaska uciskowa [CAT]</Polish>
<Portuguese>Torniquete [CAT]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_receivingIvVolume">
<English>Receiving IV [%1ml]</English>
<Portuguese>Recebendo IV [%1ml]</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="CfgWeapons">
@ -344,6 +384,7 @@
<Spanish>Vendaje (Básico)</Spanish>
<French>Bandage (Standard)</French>
<Polish>Bandaż (jałowy)</Polish>
<Portuguese>Bandagem(Básico)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_SHORT">
<English>Used to cover a wound</English>
@ -351,6 +392,7 @@
<Spanish>Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French>Utilisé Pour Couvrir Une Blessure</French>
<Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish>
<Portuguese>Usado para cobrir um ferimento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_USE">
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
@ -358,6 +400,7 @@
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut etre appliquer des que le seignement as ete stopper.</French>
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.</Polish>
<Portuguese>Uma curativo, material específico para cobrir um ferimento que é aplicado assim que o sangramento é estancando.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DISPLAY">
<English>Packing Bandage</English>
@ -365,6 +408,7 @@
<Spanish>Vendaje Compresivo</Spanish>
<French>Bandage Mèche</French>
<Polish>Bandaż (uciskowy)</Polish>
<Portuguese>Bandagem de Compressão</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_SHORT">
<English>Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding</English>
@ -372,6 +416,7 @@
<Spanish>Se utiliza para vendar heridas medianas y grandes y detener el sangrado</Spanish>
<French>Utiliser pour remplire la cavité créé dans une blessure moyenne et grande.</French>
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia.</Polish>
<Portuguese>Usado para o preenchimento de cavidades geradas por ferimentos médios e grandes e estancar o sangramento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_USE">
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
@ -379,6 +424,7 @@
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.</French>
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
<Portuguese>Uma bandagem usada para preencher o ferimento para estancar o sangramento e facilitar a cicatrização. Preenchimento de feridas é uma opção em ferimentos de politrauma grandes.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Elastic)</English>
@ -386,6 +432,7 @@
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage (Élastique)</French>
<Polish>Bandaż (elastyczny)</Polish>
<Portuguese>Bandagem (Elástica)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_SHORT">
<English>Bandage kit, Elastic</English>
@ -393,6 +440,7 @@
<Spanish>Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French>Bandage Compressif Élastique</French>
<Polish>Zestaw bandaży elastycznych.</Polish>
<Portuguese>Kit de Bandagem, Elástica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_USE">
<English></English>
@ -400,6 +448,7 @@
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment.</French>
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
<Spanish>Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
<Portuguese>Esta bandagem pode ser utilizada para comprimir o ferimento e diminuir o sangramento e garantir que o ferimento não abra em movimento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DISPLAY">
<English>Tourniquet (CAT)</English>
@ -407,6 +456,7 @@
<Spanish>Torniquete (CAT)</Spanish>
<French>Garot (CAT)</French>
<Polish>Staza (typ. CAT)</Polish>
<Portuguese>Torniquete (CAT)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_SHORT">
<English>Slows down blood loss when bleeding</English>
@ -414,6 +464,7 @@
<Spanish>Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
<French>Ralentit le seignement</French>
<Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia.</Polish>
<Portuguese>Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_USE">
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
@ -421,6 +472,7 @@
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
<French>Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang.</French>
<Polish>Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
<Portuguese>A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DISPLAY">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -428,6 +480,7 @@
<Spanish>Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur de Morphine</French>
<Polish>Autostrzykawka z morfiną</Polish>
<Portuguese>Auto-injetor de morfina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_SHORT">
<English>Used to combat moderate to severe pain experiences</English>
@ -435,6 +488,7 @@
<Spanish>Usado para combatir los estados dolorosos moderados a severos</Spanish>
<French>Utiliser pour contrer les douleurs modéré à severes.</French>
<Polish>Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
<Portuguese>Usado para combater dores moderadas e severas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DESC_USE">
<English>An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences.</English>
@ -442,6 +496,7 @@
<Spanish>Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderado a severo.</Spanish>
<French>Un Analgésique puissant servant a contrer les douleur modéré a severe.</French>
<Polish>Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
<Portuguese>Um analgésico usado para combater dores moderadas e fortes.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ATROPINE_DISPLAY">
<English>Atropin autoinjector</English>
@ -449,6 +504,7 @@
<Spanish>Atropina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'Atropine</French>
<Polish>Autostrzykawka AtroPen</Polish>
<Portuguese>Auto-injetor de Atropina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ATROPINE_DESC_SHORT">
<English>Used in NBC scenarios</English>
@ -456,6 +512,7 @@
<Spanish>Usado en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Utiliser en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
<Portuguese>Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ATROPINE_DESC_USE">
<English>A drug used by the Military in NBC scenarios.</English>
@ -463,6 +520,7 @@
<Spanish>Medicamento usado por Militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
<Portuguese>Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DISPLAY">
<English>Epinephrine autoinjector</English>
@ -470,6 +528,7 @@
<Spanish>Epinefrina auto-inyectable</Spanish>
<French>Auto-injecteur d'épinéphrine</French>
<Polish>Autostrzykawka EpiPen</Polish>
<Portuguese>Auto-injetor de epinefrina</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_SHORT">
<English>Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions</English>
@ -477,6 +536,7 @@
<Spanish>Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas</Spanish>
<French>Augmente la Fréquance cadiaque et contré les effet d'une reaction Anaphylactique</French>
<Polish>Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne</Polish>
<Portuguese>Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_USE">
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
@ -484,6 +544,7 @@
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
<Portuguese>Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV">
<English>Plasma IV (1000ml)</English>
@ -491,6 +552,7 @@
<Spanish>Plasma Intravenoso (1000ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin IV (1000ml)</French>
<Polish>Osocze IV (1000ml)</Polish>
<Portuguese>Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_DESC_SHORT">
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
@ -498,6 +560,7 @@
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
<French>Supplement visant a remplacer les volume sanguin</French>
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
<Portuguese>Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_DESC_USE">
<English>A volume-expanding blood supplement.</English>
@ -505,6 +568,7 @@
<Spanish>Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
<French>Supplement visant a remplacer le volume sanguin et remplace les plaquettes.</French>
<Polish>Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
<Portuguese>Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_500">
<English>Plasma IV (500ml)</English>
@ -512,6 +576,7 @@
<Spanish>Plasma Intravenoso (500ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin IV (500ml)</French>
<Polish>Osocze IV (500ml)</Polish>
<Portuguese>Plasma IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV_250">
<English>Plasma IV (250ml)</English>
@ -519,6 +584,7 @@
<Spanish>Plasma Intravenoso (250ml)</Spanish>
<French>Plasma Sanguin (250ml)</French>
<Polish>Osocze IV (250ml)</Polish>
<Portuguese>Plasma IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV">
<English>Blood IV (1000ml)</English>
@ -526,6 +592,7 @@
<Spanish>Sangre Intravenosa (1000ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (1000ml)</French>
<Polish>Krew IV (1000ml)</Polish>
<Portuguese>Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_SHORT">
<English>Blood IV, for restoring a patients blood (keep cold)</English>
@ -533,6 +600,7 @@
<Spanish>Sangre Intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo (mantener frío)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV, pour remplacer le volume sanguin (garder Réfrigeré)</French>
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych</Polish>
<Portuguese>Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.(Manter frio)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_USE">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
@ -540,6 +608,7 @@
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French>
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdido. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
<Portuguese>Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento. </Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_500">
<English>Blood IV (500ml)</English>
@ -547,6 +616,7 @@
<Spanish>Sangre Intravenosa (500ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (500ml)</French>
<Polish>Krew IV (500ml)</Polish>
<Portuguese>Sangue IV (500ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_250">
<English>Blood IV (250ml)</English>
@ -554,6 +624,7 @@
<Spanish>Sangre Intravenosa (250ml)</Spanish>
<French>Cullot Sanguin IV (250ml)</French>
<Polish>Krew IV (250ml)</Polish>
<Portuguese>Sangue IV (250ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV">
<English>Saline IV (1000ml)</English>
@ -561,6 +632,7 @@
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (1000ml)</Spanish>
<French>solution Saline 0.9% IV (1000ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (1000ml)</Polish>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_SHORT">
<English>Saline IV, for restoring a patients blood</English>
@ -568,6 +640,7 @@
<Spanish>Solución Salina Intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV, pour retablir temporairement la tention arteriel</French>
<Polish>Solanka 0,9%, podawana dożylnie (IV), używana w celu uzupełnienia krwi u pacjenta</Polish>
<Portuguese>Solução Salina Intravenosa 0.9%, para restaurar o volume de sangue temporariamente.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_USE">
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
@ -575,6 +648,7 @@
<Spanish>Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
<French> Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter par intraveineuse</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
<Portuguese>Uma reposição temporaria para restaurar a pressão arterial perdida por perda de sangue. </Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_500">
<English>Saline IV (500ml)</English>
@ -582,6 +656,7 @@
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (500ml)</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV (500ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (500ml)</Polish>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_250">
<English>Saline IV (250ml)</English>
@ -589,6 +664,7 @@
<Spanish>Solución Salina Intravenosa (250ml)</Spanish>
<French>Solution Saline 0.9% IV (250ml)</French>
<Polish>Solanka 0,9% IV (250ml)</Polish>
<Portuguese>Soro IV (1000ml)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DISPLAY">
<English>Basic Field Dressing (QuikClot)</English>
@ -596,6 +672,7 @@
<Spanish>Vendaje Básico (Coagulante)</Spanish>
<French>Bandage Regulier (Coagulant)</French>
<Polish>Opatrunek QuikClot</Polish>
<Portuguese>Bandagem básica (Coagulante)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DESC_SHORT">
<English>QuikClot bandage</English>
@ -603,6 +680,7 @@
<Spanish>Venda Coagulante</Spanish>
<French>Bandage coagulant</French>
<Polish>Podstawowy opatrunek stosowany na rany</Polish>
<Portuguese>Bandagem com agente coagulante</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_QUIKCLOT_DESC_USE">
<English></English>
@ -610,6 +688,7 @@
<French>Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen.</French>
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
<Spanish>Vendaje Hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
<Portuguese> Bandagem Hemostática com coagulante que controla hemorragia médias e grandes com risco de vida.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DISPLAY">
<English>Personal Aid Kit</English>
@ -617,6 +696,7 @@
<Spanish>Kit de Soporte Vital Avanzado</Spanish>
<French>Équipement de support Vitale</French>
<Polish>Apteczka osobista</Polish>
<Portuguese>Kit De Primeiros Socorros Pessoal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DESC_SHORT">
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
@ -624,6 +704,7 @@
<Spanish>Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
<French>Inclue du matériel medical pour les traitement avancé, tel les point de suture.</French>
<Polish>Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego</Polish>
<Portuguese>Inclui vários tratamentos materiais para custura e tratamento avançado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DESC_USE">
<English></English>
@ -635,31 +716,37 @@
<English>Surgical Kit</English>
<Russian>Хирургический набор</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico</Spanish>
<Portuguese>Kit Cirurgico</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_SHORT">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SURGICALKIT_DESC_USE">
<English>Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<Russian>Набор для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish>Kit Quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Portuguese>Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DISPLAY">
<English>Bodybag</English>
<Russian>Мешок для трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Portuguese>Saco para cadáver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_SHORT">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BODYBAG_DESC_USE">
<English>A bodybag for dead bodies</English>
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Portuguese>Um saco para corpos mortos.</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="Actions">
@ -667,151 +754,181 @@
<English>Blood Pressure</English>
<Russian>Артериальное давление</Russian>
<Spanish>Presión Arterial</Spanish>
<Portuguese>Pressão Arterial</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CONTENT">
<English>Checking Blood Pressure..</English>
<Russian>Проверка артериального давления...</Russian>
<Spanish>Comprobando Presión Arterial...</Spanish>
<Portuguese>Aferindo Pressão Arterial...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_1">
<English>You find a blood pressure of %2/%3</English>
<Russian>Артериальное давление %2/%3</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es %2/%3</Spanish>
<Portuguese>A Pressão Arterial é de %2/%3</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_2">
<English>You find a low blood pressure</English>
<Russian>Давление низкое</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es baja</Spanish>
<Portuguese>Pressão Arterial baixa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_3">
<English>You find a normal blood pressure</English>
<Russian>Давление нормальное</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es normal</Spanish>
<Portuguese>Pressão Arterial normal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_4">
<English>You find a high blood pressure</English>
<Russian>Давление высокое</Russian>
<Spanish>La Presión Arterial es alta</Spanish>
<Portuguese>Pressão Arterial Alta</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_5">
<English>You find no blood pressure</English>
<Russian>Давления нет</Russian>
<Spanish>No hay Presión Arterial</Spanish>
<Portuguese>Sem Pressão Arterial</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE_OUTPUT_6">
<English>You fail to find a blood pressure</English>
<Russian>Артериальное давление не определяется</Russian>
<Spanish>No puedes encontrar Presión Arterial</Spanish>
<Portuguese>Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE">
<English>Pulse</English>
<Russian>Пульс</Russian>
<Spanish>Pulso</Spanish>
<Portuguese>Pulso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CONTENT">
<English>Checking Heart Rate..</English>
<Russian>Проверка пульса...</Russian>
<Spanish>Comprobando Pulso...</Spanish>
<Portuguese>Aferindo Pulso...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_CHECKED_MEDIC">
<English>You checked %1</English>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinando a %1</Spanish>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_1">
<English>You find a Heart Rate of %2</English>
<Russian>Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish>El Pulso es %2</Spanish>
<Portuguese>A Freqüência Cardíaca é de %2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_2">
<English>You find a weak Heart Rate</English>
<Russian>Пульс слабый</Russian>
<Spanish>El Pulso es débil</Spanish>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca baixa</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_3">
<English>You find a strong Heart Rate</English>
<Russian>Пульс учащенный</Russian>
<Spanish>El Pulso está acelerado</Spanish>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca normal</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_4">
<English>You find a normal Heart Rate</English>
<Russian>Пульс в норме</Russian>
<Spanish>El Pulso es bueno</Spanish>
<Portuguese>Freqüência Cardíaca alta</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_PULSE_OUTPUT_5">
<English>You find no Heart Rate</English>
<Russian>Пульс не прощупывается</Russian>
<Spanish>No tiene Pulso</Spanish>
<Portuguese>Sem Freqüência Cardíaca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE">
<English>Response</English>
<Russian>Реакция</Russian>
<Spanish>Reacciona</Spanish>
<Portuguese>Reação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_RESPONSE_CONTENT">
<English>You check response of patient</English>
<Russian>Вы проверяете реакцию раненого</Russian>
<Spanish>Compruebas si el paciente reacciona</Spanish>
<Portuguese>Aferindo se o paciente tem reação...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_RESPONSIVE">
<English>%1 is responsive</English>
<Russian>%1 реагирует на раздражители</Russian>
<Spanish>%1 ha reaccionado</Spanish>
<Portuguese>%1 está respondendo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_UNRESPONSIVE">
<English>%1 is not responsive</English>
<Russian>%1 не реагирует</Russian>
<Spanish>%1 no reacciona</Spanish>
<Portuguese>%1 não está respondendo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_REPONSE_YOU_CHECKED">
<English>You checked %1</English>
<Russian>Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish>Examinas a %1</Spanish>
<Portuguese>Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGED">
<English>Bandaged</English>
<Russian>Повязка наложена</Russian>
<Spanish>Vendado</Spanish>
<Portuguese>Enfaixado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_APPLY_BANDAGE">
<English>You bandage %1 (%2)</English>
<Russian>Вы перевязали раненого %1 (%2)</Russian>
<Spanish>Aplicas vendaje a %1 en %2</Spanish>
<Portuguese>Você aplica bandagem no paciente %1 (%2)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_IS_BANDAGING_YOU">
<English>%1 is bandaging you</English>
<Russian>%1 перевязывает вас</Russian>
<Spanish>%1 te está vendando</Spanish>
<Portuguese>%1 está aplicando uma bandagem em você</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_START_STITCHING_INJURIES">
<English>You start stitching injures from %1 (%2)</English>
<Russian>Вы зашиваете ранения от %1 (%2)</Russian>
<Spanish>Estás suturando heridas de %1 en %2</Spanish>
<Portuguese>Você começa a suturar os ferimentos do %1 (%2)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_STITCHING">
<English>Stitching</English>
<Russian>Наложение швов</Russian>
<Spanish>Suturando</Spanish>
<Portuguese>Suturando...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_YOU_TREAT_AIRWAY">
<English>You treat the airway of %1</English>
<Russian>Вы интубируете раненого %1</Russian>
<Spanish>Estás intubando a %1</Spanish>
<Portuguese>Você entuba o %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AIRWAY">
<English>Airway</English>
<Russian>Дыхательные пути</Russian>
<Spanish>Vías Aéreas</Spanish>
<Portuguese>Vias Aéreas</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_IS_TREATING_YOUR_AIRWAY">
<English>%1 is treating your airway</English>
<Russian>%1 проводит вам интубацию</Russian>
<Spanish>%1 te está intubando</Spanish>
<Portuguese>%1 está te entubando</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_DRAG">
<English>Drag</English>
@ -846,7 +963,7 @@
<Russian>Отпустить</Russian>
<French>Déposer</French>
<Hungarian>Elenged</Hungarian>
<Portuguese>Largar</Portuguese>
<Portuguese>Soltar</Portuguese>
<Italian>Lascia</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_LOAD">
@ -875,29 +992,37 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_UnloadPatient">
<English>Unload patient</English>
<Portuguese>Descarregar Paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_LoadPatient">
<English>Load patient</English>
<Portuguese>Carregar Paciente Em</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlaceInBodyBag">
<English>Place body in bodybag</English>
<Portuguese>Colocar corpo dentro do saco para cadáver</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
<Portuguese>Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="Activities">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
<Portuguese>%1 aplicou bandagem no paciente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_usedItem">
<English>%1 used %2</English>
<Portuguese>%1 usou %2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_gaveIV">
<English>%1 has given an IV</English>
<Portuguese>%1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
<Portuguese>%1 aplicou um torniquete</Portuguese>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -4,21 +4,27 @@
<Package name="microdagr">
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemName">
<English>MicroDAGR GPS</English>
<Portuguese>GPS MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_itemDescription">
<English>MicroDAGR advanced GPS receiver</English>
<Portuguese>Recepitor GPS avançado MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingUseMils">
<English>Angular Unit:</English>
<Portuguese>Unidade Angular:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingMils">
<English>Mils</English>
<Portuguese>Mils:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingShowWP">
<English>Show Waypoints On Map:</English>
<Portuguese>Mostrar Waypoints no mapa:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingDegrees">
<English>Degrees</English>
<Portuguese>Graus</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_settingOn">
<English>On</English>
@ -44,43 +50,55 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterCords">
<English>Enter Grid Cords:</English>
<Portuguese>Digite as Ccords. do Grid</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_wpEnterName">
<English>Name of [%1]</English>
<Portuguese>Nome do [%1]</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlMGRS">
<English>MGRS-New</English>
<Portuguese>MGRS-Novo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlWGD">
<English>WGD</English>
<Portuguese>WGD</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_controlRange">
<English>Range:</English>
<German>Reichweite:</German>
<Portuguese>Distância:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_compasDirection">
<English>Compass Direction</English>
<Portuguese>Direção na bússula</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuMark">
<English>Mark</English>
<Portuguese>Marca</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuWaypoints">
<English>Waypoints</English>
<German>Wegpunkte</German>
<Portuguese>Waypoints</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuConnectTo">
<English>Connect To</English>
<Portuguese>Conectar à</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_menuSettings">
<English>Settings</English>
<German>Einstellungen</German>
<Spanish>Configuración</Spanish>
<Portuguese>Opções</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsSet">
<English>SetWP</English>
<Portuguese>Definir WP</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsAdd">
<English>Add</English>
<Portuguese>Adicionar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_waypointsDelete">
<English>Delete</English>
@ -95,15 +113,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_toggleUnit">
<English>Toggle MicroDAGR Display Mode</English>
<Portuguese>Alternar Modo de Display do MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_show">
<English>Show MicoDAGR</English>
<English>Show MicroDAGR</English>
<Portuguese>Mostrar MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_configure">
<English>Configure MicroDAGR</English>
<Portuguese>Configurar MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_microdagr_closeUnit">
<English>Close MicroDAGR</English>
<Portuguese>Fechar MicroDAGR</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -33,6 +33,7 @@
<Spanish>Trepar</Spanish>
<Czech>Vylézt</Czech>
<Russian>Подняться</Russian>
<Portuguese>Subir</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Movement_CanNotClimb">
<English>Can't climb here</English>
@ -41,6 +42,7 @@
<Spanish>No se puede trepar aquí</Spanish>
<Czech>Zde není možné vylézt</Czech>
<Russian>Не можете подняться здесь</Russian>
<Portuguese>Não se pode subir aqui</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Polish>Pokaż nazwy</Polish>
<Hungarian>Nevek mutatása</Hungarian>
<Russian>Показать имена</Russian>
<Portuguese>Mostrar nomes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerNames">
<English>Show player names</English>
@ -45,6 +46,7 @@
<Polish>Pokaż nazwę gracza tylko po przytrzymaniu klawisza</Polish>
<Hungarian>Játékosnevek mutatása gombnyomásra(névcíme szükséges)</Hungarian>
<Russian>Показать имена игроков только по нажатию клавиши (требует имен игроков)</Russian>
<Portuguese>Mostrar nomes somente ao pressionar teclar (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowPlayerRanks">
<English>Show player ranks (requires player names)</English>
@ -65,17 +67,21 @@
<Polish>Pokaż informacje o załodze pojazdu</Polish>
<Czech>Zobrazit info o posádce vozidla</Czech>
<Russian>Показать экипаж</Russian>
<Portuguese>Mostrar tripulantes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowNamesForAI">
<English>Show name tags for AI units</English>
<Portuguese>Mostrar nomes para unidades de IA</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_ShowSoundWaves">
<English>Show SoundWaves (requires player names)</English>
<German>Zeigen Schallwelle (benötigt spielernamen)</German>
<Spanish>Mostrar onda sonora (requiere Mostrar nombres de jugadores)</Spanish>
<Portuguese>Mostrar onda sonora (requer nome de jogadores)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NameTags_DefaultNametagColor">
<English>Default Nametag Color (Non Group Members)</English>
<Portuguese>Cor padrão do nome (unidades fora do grupo)</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -86,6 +86,7 @@
<Polish>Gogle noktowizyjne (panoramiczne)</Polish>
<Czech>Noktovizor (Široký)</Czech>
<Russian>ПНВ (Широкий)</Russian>
<Portuguese>Óculos de visão noturna (Panorâmico)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_NightVision_NVGBrightness">
<English>Brightness: %1</English>

View File

@ -16,16 +16,19 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_FixAnimation">
<English>Fix Animation</English>
<Portuguese>Arrumar Animação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_ResetAll">
<English>Reset All</English>
<German>Rücksetzen</German>
<Portuguese>Resetar Tudo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabColors">
<English>Colors</English>
<German>Farben</German>
<Russian>цвета</Russian>
<Spanish>Colors</Spanish>
<Portuguese>Cores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabOptions">
<English>Options</English>
@ -41,6 +44,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_TabValues">
<English>Values</English>
<Portuguese>Valores</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Enabled">
<English>Yes</English>
@ -72,36 +76,47 @@
<German>Einstellung:</German>
<Russian>Yстановки:</Russian>
<Spanish>Ajuste:</Spanish>
<Portuguese>Opção:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_Export">
<English>Export</English>
<Portuguese>Exportar</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_OpenExport">
<English>Open Export Menu</English>
<Portuguese>Abrir menu de exportação</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_stringType">
<English>String input.</English>
<Portuguese>Input de String</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_arrayType">
<English>Array. Seperate elements by using ,.</English>
<Portuguese>Vetor. Separe elementos usando *,*.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_scalarType">
<English>Number</English>
<Portuguese>Número</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_optionsMenu_unknownType">
<English>Uknown input type</English>
<Portuguese>Tipo desonhecido de input</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_SaveInput">
<English>Save input</English>
<Portuguese>Salvar input</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_inClientSettings">
<English>Include Client Settings</English>
<Portuguese>Incluir opções do cliente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_exClientSettings">
<English>Exclude Client Settings</English>
<Portuguese>Excluir opções do cliente</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_OptionsMenu_settingsExported">
<English>Settings exported to clipboard</English>
<Portuguese>Opções exportadas para o clipboard.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,9 +4,11 @@
<Package name="Overheating">
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on jam</English>
<Portuguese>Mostrar texto quando trava acontecer</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_overheating_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a notification whenever your weapon gets jammed</English>
<Portuguese>Mostra uma notificação quando sua arma sofre um travamento.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Overheating_SpareBarrelName">
<English>Spare barrel</English>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Spanish>Altímetro</Spanish>
<Hungarian>Magasságmérő</Hungarian>
<Russian>Высотомер</Russian>
<Portuguese>Altímetro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDisplayName">
<English>Altimeter Watch</English>
@ -21,6 +22,7 @@
<Spanish>Reloj altímetro</Spanish>
<Hungarian>Magasságmérő</Hungarian>
<Russian>Часы с высотомером</Russian>
<Portuguese>Relógio Altímetro</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_AltimeterDescription">
<English>Used to show height, descent rate and the time.</English>
@ -31,6 +33,7 @@
<Spanish>Utilizado para mostrar altura, tasa de descenso y hora.</Spanish>
<Hungarian>Mutatja a magasságot, zuhanás sebességét és az időt.</Hungarian>
<Russian>Используется для определения высоты, скорости снижения и времени.</Russian>
<Portuguese>Usado para mostrar altura, taxa de descida e o tempo.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Parachute_NonSteerableParachute">
<English>Non-Steerable Parachute</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<Czech>Neříditelný padák</Czech>
<Hungarian>Irányithatatlan ejtőernyő</Hungarian>
<Russian>Неуправляемый парашют</Russian>
<Portuguese>Para-querdas não controlável</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -725,6 +725,7 @@
<Polish>CH-47I Chinook (nieuzbrojony)</Polish>
<Russian>CH-47I Chinook (невооруженный)</Russian>
<Czech>CH-47I Chinook (Neozbrojený)</Czech>
<Portuguese>CH-47I Chinook (Desarmado)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_Plane_CAS_01_Name">
<English>A-10D Thunderbolt II</English>
@ -878,7 +879,7 @@
<Czech>M183 Demoliční nálož</Czech>
<French>M183 Charge de Démolition</French>
<Russian>M183 Комплектный подрывной заряд</Russian>
<Portuguese>M183 Sacola de Demolição</Portuguese>
<Portuguese>Sacola de Demolição M183 </Portuguese>
<Hungarian>M183 romboló töltet</Hungarian>
<Italian>M183 Demolition Charge Assembly</Italian>
</Key>
@ -890,7 +891,7 @@
<Czech>M112 Výbušná nálož</Czech>
<French>Pétard M112</French>
<Russian>M112 подрывной заряд</Russian>
<Portuguese>M112 Carga de Demolição</Portuguese>
<Portuguese>Carga de Demolição M112 </Portuguese>
<Hungarian>M112 romboló töltet</Hungarian>
<Italian>M112 Demolition Block</Italian>
</Key>
@ -902,7 +903,7 @@
<Czech>M67 Granát</Czech>
<French>M67 Grenade à fragmentation</French>
<Russian>M67 ручная осколочная граната</Russian>
<Portuguese>M67 Granada de fragmentação</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fragmentação M67 </Portuguese>
<Hungarian>M67 repeszgránát</Hungarian>
<Italian>M67 Granata a frammentazione</Italian>
</Key>
@ -914,7 +915,7 @@
<Czech>M83 Kouřový Granát (Bílý)</Czech>
<French>M83 Grenade fumigène (Blanche)</French>
<Russian>M83 дымовой гранаты (Белый)</Russian>
<Portuguese>M83 Granada de fumaça (Branca)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Branca) M83 </Portuguese>
<Hungarian>M83 füstgránát (Fehér)</Hungarian>
<Italian>M83 Granata fumogena (Bianco)</Italian>
</Key>
@ -926,7 +927,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Modrý)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Bleue)</French>
<Russian>M18 дымовой гранаты (Синий)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Azul)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Azul) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Kék)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Blu)</Italian>
</Key>
@ -938,7 +939,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Zelený)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Verte)</French>
<Russian>M18 дымовой гранаты (Зелёный)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Verde)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Verde) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Zöld)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Verde)</Italian>
</Key>
@ -950,7 +951,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Oranžový)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Orange)</French>
<Russian>M18 дымовой гранаты (Оранжевый)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Laranja)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Laranja) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Narancssárga)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Arancione)</Italian>
</Key>
@ -962,7 +963,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Fialový)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Pourpre)</French>
<Russian>M18 дымовой гранаты (Пурпурный)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Roxa)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Roxa) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Lila)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Viola)</Italian>
</Key>
@ -974,7 +975,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Červený)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Rouge)</French>
<Russian>M18 дымовой гранаты (Красный)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Vermelha)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Vermelha) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Piros)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Rosso)</Italian>
</Key>
@ -986,7 +987,7 @@
<Czech>M18 Kouřový Granát (Žlutý)</Czech>
<French>M18 Grenade fumigène (Jaune)</French>
<Russian>M183 дымовой гранаты (Жёлтые)</Russian>
<Portuguese>M18 Granada de fumaça (Amarela)</Portuguese>
<Portuguese>Granada de fumaça (Amarela) M18 </Portuguese>
<Hungarian>M18 füstgránát (Sárga)</Hungarian>
<Italian>M18 Granata fumogena (Giallo)</Italian>
</Key>
@ -998,7 +999,7 @@
<Czech>M15 Protitanková Mina</Czech>
<French>M15 Mine antichar</French>
<Russian>M15 противотанковая мина</Russian>
<Portuguese>M15 Mina anticarro</Portuguese>
<Portuguese>Mina anti-tanqueM15 </Portuguese>
<Hungarian>M15 harckocsiakna</Hungarian>
<Italian>M15 Mine anticarro</Italian>
</Key>
@ -1010,7 +1011,7 @@
<Czech>VS-50 Protipěchotní Mina</Czech>
<French>VS-50 Mine antipersonnel à pression</French>
<Russian>VS-50 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>VS-50 Mina antipessoal</Portuguese>
<Portuguese>Mina antipessoal VS-50 </Portuguese>
<Hungarian>VS-50 gyalogsági taposóakna</Hungarian>
<Italian>VS-50 Mine antiuomo</Italian>
</Key>
@ -1022,7 +1023,7 @@
<Czech>M26 Šrapnelová Mina</Czech>
<French>M26 Mine antipersonnel bondissante</French>
<Russian>M26 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>M26 Mina saltadora antipessoal</Portuguese>
<Portuguese>Mina saltadora antipessoal M26 </Portuguese>
<Hungarian>M26 gyalogsági ugróakna</Hungarian>
<Italian>M26 Mine saltanti antiuomo</Italian>
</Key>
@ -1034,187 +1035,230 @@
<Czech>PMR-3 Nástražná Mina</Czech>
<French>PMR-3 Mine antipersonnel à traction</French>
<Russian>PMR-3 Противопехотная мина</Russian>
<Portuguese>PMR-3 Mina antipessoal (armadilha)</Portuguese>
<Portuguese>Mina antipessoal (armadilha) PMR-3 </Portuguese>
<Hungarian>PMR-3 botlódrótos gyalogsági akna</Hungarian>
<Italian>PMR-3 Mine antiuomo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_P07_Name">
<English>P99</English>
<German>P99</German>
<Portuguese>P99</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Rook40_Name">
<English>MP-443 Grach</English>
<German>MP-443 Grach</German>
<Portuguese>MP-443 Grach</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_ACPC2_Name">
<English>ACP-C2</English>
<German>ACP-C2</German>
<Portuguese>ACP-C2</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_heavy_01_Name">
<English>FNX-45 Tactical</English>
<German>FNX-45 Tactical</German>
<Portuguese>FNX-45 Tactical</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_heavy_02_Name">
<English>Chiappa Rhino 60DS</English>
<German>Chiappa Rhino 60DS</German>
<Portuguese>Chiappa Rhino 60DS</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_Pistol_Signal_Name">
<English>Taurus Judge</English>
<German>Taurus Judge</German>
<Portuguese>Taurus Judge</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_NLAW_Name">
<English>NLAW</English>
<German>NLAW</German>
<Portuguese>NLAW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_RPG32_Name">
<English>RPG-32</English>
<German>RPG-32</German>
<Portuguese>RPG-32</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Titan_Name">
<English>Mini-Spike (AA)</English>
<German>Mini-Spike (AA)</German>
<Portuguese>Mini-Spike (AA)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_launch_Titan_short_Name">
<English>Mini-Spike (AT)</English>
<German>Mini-Spike (AT)</German>
<Portuguese>Mini-Spike (AT)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Name">
<English>MX</English>
<German>MX</German>
<Portuguese>MX</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_Black_Name">
<English>MX (Black)</English>
<German>MX (Black)</German>
<Portuguese>MX (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXC_Name">
<English>MXC</English>
<German>MXC</German>
<Portuguese>MXC</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXC_Black_Name">
<English>MXC (Black)</English>
<German>MXC (Black)</German>
<Portuguese>MXC (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_GL_Name">
<English>MX 3GL</English>
<German>MX 3GL</German>
<Portuguese>MX 3GL</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_GL_Black_Name">
<English>MX 3GL (Black)</English>
<German>MX 3GL (Black)</German>
<Portuguese>MX 3GL (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_SW_Name">
<English>MX LSW</English>
<German>MX LSW</German>
<Portuguese>MX LSW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MX_SW_Black_Name">
<English>MX LSW (Black)</English>
<German>MX LSW (Black)</German>
<Portuguese>MX LSW (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXM_Name">
<English>MXM</English>
<German>MXM</German>
<Portuguese>MXM</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_MXM_Black_Name">
<English>MXM (Black)</English>
<German>MXM (Black)</German>
<Portuguese>MXM (Preto)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_Name">
<English>KT2002 Katiba</English>
<German>KT2002 Katiba</German>
<Portuguese>KT2002 Katiba</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_C_Name">
<English>KT2002C Katiba</English>
<German>KT2002C Katiba</German>
<Portuguese>KT2002C Katiba</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Katiba_GL_Name">
<English>KT2002 Katiba KGL</English>
<German>KT2002 Katiba KGL</German>
<Portuguese>KT2002 Katiba KGL</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_Name">
<English>F2000 (Camo)</English>
<German>F2000 (Camo)</German>
<Portuguese>F2000 (Camo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_plain_Name">
<English>F2000</English>
<German>F2000</German>
<Portuguese>F2000</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20C_Name">
<English>F2000 Tactical (Camo)</English>
<German>F2000 Tactical (Camo)</German>
<Portuguese>F2000 Tactical (Camo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20C_plain_Name">
<English>F2000 Tactical</English>
<German>F2000 Tactical</German>
<Portuguese>F2000 Tactical</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_GL_Name">
<English>F2000 EGLM (Camo)</English>
<German>F2000 EGLM (Camo)</German>
<Portuguese>F2000 EGLM (Camo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_Mk20_GL_plain_Name">
<English>F2000 EGLM</English>
<German>F2000 EGLM</German>
<Portuguese>F2000 EGLM</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG21_Name">
<English>TAR-21</English>
<German>TAR-21</German>
<Portuguese>TAR-21</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG20_Name">
<English>CTAR-21</English>
<German>CTAR-21</German>
<Portuguese>CTAR-21</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_TRG21_GL_Name">
<English>TAR-21 EGLM</English>
<German>TAR-21 EGLM</German>
<Portuguese>TAR-21 EGLM</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SMG_01_Name">
<English>Vector SMG</English>
<German>Vector SMG</German>
<Portuguese>Vector SMG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_SMG_02_Name">
<English>Scorpion Evo 3 A1</English>
<German>Scorpion Evo 3 A1</German>
<Portuguese>Scorpion Evo 3 A1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_hgun_PDW2000_Name">
<English>CPW</English>
<German>CPW</German>
<Portuguese>CPW</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_arifle_SDAR_Name">
<English>RFB SDAR</English>
<German>RFB SDAR</German>
<Portuguese>RFB SDAR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LMG_Mk200_Name">
<English>Stoner 99 LMG</English>
<German>Stoner 99 LMG</German>
<Portuguese>Stoner 99 LMG</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_LMG_Zafir_Name">
<English>Negev NG7</English>
<German>Negev NG7</German>
<Portuguese>Negev NG7</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_EBR_Name">
<English>Mk14 Mod 1 EBR</English>
<German>Mk14 Mod 1 EBR</German>
<Portuguese>Mk14 Mod 1 EBR</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_GM6_Name">
<English>GM6 Lynx</English>
<German>GM6 Lynx</German>
<Portuguese>GM6 Lynx</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_GM6_camo_Name">
<English>GM6 Lynx (Camo)</English>
<German>GM6 Lynx (Camo)</German>
<Portuguese>GM6 Lynx (Camo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_LRR_Name">
<English>M200 Intervention</English>
<German>M200 Intervention</German>
<Portuguese>M200 Intervention</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_LRR_camo_Name">
<English>M200 Intervention (Camo)</English>
<German>M200 Intervention (Camo)</German>
<Portuguese>M200 Intervention (Camo)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_01_Name">
<English>VS-121</English>
<German>VS-121</German>
<Portuguese>VS-121</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_02">
<English>TODO: MAR-10 .338</English>
</Key>
@ -1227,7 +1271,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_02_sniper">
<English>TODO: MAR-10 .338 (Sand)</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_03">
<English>TODO: Mk-I EMR 7.62 mm</English>
</Key>
@ -1249,7 +1292,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_03_spotter">
<English>TODO: NATO DMR (provisional) spotter</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_04">
<English>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm</English>
</Key>
@ -1259,7 +1301,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_04_Tan">
<English>TODO: ASP-1 Kir 12.7 mm (Tan)</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_05">
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm</English>
</Key>
@ -1272,7 +1313,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_05_tan">
<English>TODO: Cyrus 9.3 mm (Tan)</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_DMR_06">
<English>TODO: Mk14 7.62 mm</English>
</Key>
@ -1282,7 +1322,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_srifle_DMR_06_olive">
<English>TODO: Mk14 7.62 mm (Olive)</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_01">
<English>TODO: Navid 9.3 mm</English>
</Key>
@ -1292,7 +1331,6 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_01_tan">
<English>TODO: Navid 9.3 mm (Tan)</English>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02">
<English>TODO: SPMG .338</English>
</Key>
@ -1305,6 +1343,5 @@
<Key ID="STR_ACE_RealisticNames_MMG_02_sand">
<English>TODO: SPMG .338 (Sand)</English>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,12 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-09-09 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Reload">
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextName">
<English>Check ammo on weapon reload</English>
<Portuguese>Conferir munição ao recarregar a arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_reload_SettingDisplayTextDesc">
<English>Check the ammo in your new magazine on magazine reload.</English>
<Portuguese>Confere a munição no seu novo carregador ao recarregar a arma</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_checkAmmo">
<English>Check Ammo</English>
@ -34,9 +36,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkBelt">
<English>Link belt</English>
<Portuguese>Ligar cintos de munição</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Reload_LinkingBelt">
<English>Linking belt...</English>
<Portuguese>Ligando cintos...</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -5,20 +5,22 @@
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadLauncher">
<English>Load launcher</English>
<German>Panzerabwehr laden</German>
<Portuguese>Recarregar lançador</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadingLauncher">
<English>Loading launcher ...</English>
<German>Panzerabwehr wird geladen ...</German>
<Portuguese>Recarregando lançador...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LauncherLoaded">
<English>Launcher loaded</English>
<German>Panzerabwehr geladen</German>
<Portuguese>Lançador Carregado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ReloadLaunchers_LoadMagazine">
<English>Load %1</English>
<German>Lade %1</German>
<Portuguese>Recarregar %1</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,18 +4,22 @@
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deploy">
<English>Deploy in 5 seconds ...</English>
<German>Wird in 5 Sekunden errichtet ...</German>
<Portuguese>Será posicionado em 5 segundos ...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_Deployed">
<English>Rallypoint deployed</English>
<German>Rallypoint errichtet</German>
<Portuguese>Rallypoints posicionado</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToBase">
<English>Teleported to Base</English>
<German>Zur Basis teleportiert</German>
<Portuguese>Teletransportado para a Base</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Respawn_TeleportedToRallypoint">
<English>Teleported to Rallypoint</English>
<German>Zum Rallypoint teleportiert</German>
<Portuguese>Teletransportado para o Rallypoints</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Pojistka</Czech>
<Hungarian>Veszélytelenités</Hungarian>
<Russian>Предохранитель</Russian>
<Portuguese>Modo de segurança</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
<English>Take off Safety</English>
@ -19,6 +20,7 @@
<Czech>Uvolnit pojistku</Czech>
<Hungarian>Veszélyesités</Hungarian>
<Russian>Снять с предохранителя</Russian>
<Portuguese>Tirar segurança</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
<English>Put on Safety</English>
@ -28,6 +30,7 @@
<Czech>Přepnout pojistku</Czech>
<Hungarian>Veszélytelenitve</Hungarian>
<Russian>Поставить на предохранитель</Russian>
<Portuguese>Colocar Segurança</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
<English>Took off Safety</English>
@ -37,6 +40,7 @@
<Czech>Odstranit pojistku</Czech>
<Hungarian>veszélyes</Hungarian>
<Russian>Снят с предохранителя</Russian>
<Portuguese>Tirou Segurança</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -8,6 +8,7 @@
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
<Portuguese>Trocado de unidade</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -16,6 +17,7 @@
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
<Portuguese>Essa unidade está muito perta do inimigo.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Czech>Odemknout vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű nyitása</Hungarian>
<Russian>Открыть машину</Russian>
<Portuguese>Destravar veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Action_Lock">
<English>Lock Vehicle</English>
@ -21,6 +22,7 @@
<Czech>Zamknout vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű zárása</Hungarian>
<Russian>Закрыть машину</Russian>
<Portuguese>Travar Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Action_Lockpick">
<English>Lockpick Vehicle</English>
@ -31,6 +33,7 @@
<Czech>Vypáčit vozidlo</Czech>
<Hungarian>Jármű feltörése</Hungarian>
<Russian>Взломать замок</Russian>
<Portuguese>Usar mixa no Veículo</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Action_LockpickInUse">
<English>Picking Lock....</English>
@ -41,6 +44,7 @@
<Czech>Páčim vozidlo...</Czech>
<Hungarian>Feltörés...</Hungarian>
<Russian>Взламываем замок...</Russian>
<Portuguese>Usando Mixa...</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Custom_Description">
<English>A custom key that will open a specific vehicle.</English>
@ -51,6 +55,7 @@
<Czech>Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo.</Czech>
<Hungarian>Kulcs egy járműhez</Hungarian>
<Russian>Ключ от конкретной машины.</Russian>
<Portuguese>Uma chave específica que abre um veículo específico.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Master_Description">
<English>A Master Key will open any lock, no matter what!</English>
@ -61,6 +66,7 @@
<Czech>Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek!</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs minden járműhez</Hungarian>
<Russian>Универсальный ключ, открывающий любой замок.</Russian>
<Portuguese>Uma chave mestre irá abrir qualquer fechadura, não importa qual!</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Lockpick_Description">
<English>A lockpick set that can pick the locks of most vehicles.</English>
@ -71,6 +77,7 @@
<Czech>Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel.</Czech>
<Hungarian>Álkulcs melyik minden járműt nyitni tud</Hungarian>
<Russian>Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину.</Russian>
<Portuguese>Um set de chave mixas que pode abrir a maioria dos veículos.</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_West_Description">
<English>A key that should open most WEST vehicles.</English>
@ -81,6 +88,7 @@
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs WEST járművekhez</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Запада.</Russian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos ocidentais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_East_Description">
<English>A key that should open most EAST vehicle.</English>
@ -91,6 +99,7 @@
<Hungarian>Általános kulcs EAST járművekhez</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Востока.</Russian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos orientais</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Indp_Description">
<English>A key that should open most INDEP vehicle.</English>
@ -101,6 +110,7 @@
<Hungarian>Általános kulcs INDEPENDENT járművekhez</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos independentes</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Civ_Description">
<English>A key that should open most CIV vehicle.</English>
@ -111,6 +121,7 @@
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs CIVILIAN járművekhez</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
<Portuguese>Uma chave que abre a maioria dos veículos civis.</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -4,9 +4,11 @@
<Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
<English>Display text on grenade throw</English>
<Portuguese>Mostrat texto ao lançar granada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
<Portuguese>Mostra um hint ou texto ao lançar uma granada</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
<English>Select Pistol</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-19 -->
<Project name="ACE">
<Package name="WEP_JAVELIN">
@ -10,6 +10,7 @@
<Czech>Lock Target (Hold)</Czech>
<Spanish>Lock Target (Hold)</Spanish>
<Russian>Lock Target (Hold)</Russian>
<Portuguese>Travar Alvo(Segurar)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEP_JAVELIN_CycleFireMode">
<English>Cycle Fire Mode</English>
@ -19,6 +20,7 @@
<Czech>Cycle Fire Mode</Czech>
<Spanish>Cycle Fire Mode</Spanish>
<Russian>Cycle Fire Mode</Russian>
<Portuguese>Alterar Modo de Disparo</Portuguese>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -6,26 +6,31 @@
<English>Wind Information</English>
<Polish>Informacje o wietrze</Polish>
<Spanish>Información del viento</Spanish>
<Portuguese>Informação do vento</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
<Polish>Kierunek: %1</Polish>
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
<Portuguese>Direção: %1</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
<Polish>Prędkość: %1</Polish>
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
<Portuguese>Velocidade: %1 m/s</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
<Polish>Informacje o pogodzie</Polish>
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
<Portuguese>Informação Meteorológica</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
<Polish>Wilgotność: %1</Polish>
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
<Portuguese>Humidade: %1%</Portuguese>
</Key>
</Container>
</Package>